Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 6 Невьянского городского округа Утверждена приказом по МАОУ СОШ № 6 Невьянского ГО № 187-Д от 28.08.2023 года Новая редакция утверждена приказом от 30.08.2024 года № 168-Д Директор школы _____ Бицюта И.Н. Основная общеобразовательная программа начального общего образования Муниципального автономного общеобразовательного учреждения средней общеобразовательной школы № 6 Невьянского городского округа г. Невьянск 2023 год Программа – 03 2 I. Общие положения 1.Общеобразовательная программа начального общего образования Муниципального автономного общеобразовательного учреждения средней общеобразовательной школы № 6 Невьянского городского округа (далее – ООП НОО, образовательная программа) разработана образовательным учреждением в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом начального общего образования, утвержденного приказом Минпросвещения России от 31 мая 2021 года № 286 и Федеральной образовательной программой начального общего образования (ФОП НОО), утвержденной приказом Минпросвещения России от 18 мая 2023 года № 372. 2. Содержание ООП НОО представлено учебно-методической документацией (учебный план начального общего образования Муниципального автономного общеобразовательного учреждения средней общеобразовательной школы № 6 Невьянского городского округа (далее МАОУ СОШ № 6 г. Невьянска, школа, общеобразовательное учреждение), календарный учебный график МАОУ СОШ № 6 г. Невьянска, рабочие программы учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей), вошедших в настоящую образовательную программу, рабочая программа воспитания МАОУ СОШ № 6 г. Невьянска, календарный план воспитательной работы школы), определяющей единые для Российской Федерации базовые объём и содержание образования уровня начального общего образования, планируемые результаты освоения образовательной программы, что предусмотрено Федеральным законом от 29 декабря 2012 года № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (далее – Закон об образовании в РФ). 3. Настоящая образовательная программа разработана в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом начального общего образования и федеральной основной общеобразовательной программой начального общего образования (далее – ФГОС НОО). Приведенные в настоящей ОП НОО содержание и планируемые результаты, как и предусмотрено Законом об образовании в РФ, не ниже соответствующих содержания и планируемых результатов ФОП НОО. 4. ООП НОО, в соответствии с Законом об образовании в РФ, при реализации своей обязательной части предусматривает непосредственное применение федеральных рабочих программ по учебным предметам «Русский язык», «Литературное чтение», «Окружающий мир». 5. Общеобразовательная программа начального общего образования школы включает три раздела: целевой, содержательный, организационный. 6. Целевой раздел определяет общее назначение, цели, задачи и планируемые результаты реализации ООП НОО, а также способы определения достижения этих целей и результатов. 7. Целевой раздел ООП НОО включает: пояснительную записку; планируемые результаты освоения обучающимися ООП НОО; систему оценки достижения планируемых результатов освоения ООП НОО. 8. Пояснительная записка целевого раздела ООП НОО раскрывает: Программа – 03 3 цели реализации ООП НОО, конкретизированные в соответствии с требованиями ФГОС НОО к результатам освоения обучающимися программы начального общего образования; принципы формирования и механизмы реализации ООП НОО, в том числе посредством реализации индивидуальных учебных планов; общую характеристику ФОП НОО. 9. Содержательный раздел ФОП НОО включает следующие программы, ориентированные на достижение предметных, метапредметных и личностных результатов: федеральные рабочие программы учебных предметов; программу формирования универсальных учебных действий у обучающихся; федеральную рабочую программу воспитания. 10. Федеральные рабочие программы учебных предметов обеспечивают достижение планируемых результатов освоения ООП НОО и разработаны на основе требований ФГОС НОО к результатам освоения программы начального общего образования. 11. Программа формирования универсальных учебных действий у обучающихся содержит: описание взаимосвязи универсальных учебных действий с содержанием учебных предметов; характеристики регулятивных, познавательных, коммуникативных универсальных учебных действий обучающихся. 12. Сформированность универсальных учебных действий у обучающихся определяется на этапе завершения ими освоения программы начального общего образования. 13. Школьная рабочая программа воспитания направлена на сохранение и укрепление традиционных российских духовно-нравственных ценностей, к которым относятся жизнь, достоинство, права и свободы человека, патриотизм, гражданственность, служение Отечеству и ответственность за его судьбу, высокие нравственные идеалы, крепкая семья, созидательный труд, приоритет духовного над материальным, гуманизм, милосердие, справедливость, коллективизм, взаимопомощь и взаимоуважение, историческая память и преемственность поколений, единство народов России. 14. Школьная рабочая программа воспитания направлена на развитие личности обучающихся, в том числе укрепление психического здоровья и физическое воспитание, достижение ими результатов освоения программы начального общего образования. 15. Школьная рабочая программа воспитания реализуется в единстве урочной и внеурочной деятельности, осуществляемой образовательной организацией совместно с семьей и другими институтами воспитания. 16. Организационный раздел ООП НОО определяет общие рамки организации образовательной деятельности, а также организационные механизмы и условия реализации программы начального общего образования и включает: учебный план НОО школы; календарный учебный график школы; Программа – 03 4 план внеурочной деятельности НОО школы; школьный календарный план воспитательной работы, содержащий перечень событий и мероприятий воспитательной направленности, которые организуются и проводятся образовательной МАОУ СОШ № 6 г. Невьянска или в которых образовательная организация принимает участие в учебном году или периоде обучения. II. Целевой раздел ООП НОО 17. Пояснительная записка. 17.1. ООП НОО является основным документом, определяющим содержание общего образования, а также регламентирующим образовательную деятельность школы в единстве урочной и внеурочной деятельности при учете установленного ФГОС НОО соотношения обязательной части программы и части, формируемой участниками образовательного процесса. 17.2. Целями реализации ООП НОО являются: обеспечение реализации конституционного права каждого гражданина Российской Федерации на получение качественного образования, включающего обучение, развитие и воспитание каждого обучающегося; развитие единого образовательного пространства Российской Федерации на основе общих принципов формирования содержания обучения и воспитания, организации образовательного процесса; организация образовательного процесса с учётом целей, содержания и планируемых результатов начального общего образования, отражённых в ФГОС НОО; создание условий для свободного развития каждого обучающегося с учётом его потребностей, возможностей и стремления к самореализации; организация деятельности педагогического коллектива по созданию индивидуальных программ и учебных планов для одарённых, успешных обучающихся и (или) для детей социальных групп, нуждающихся в особом внимании и поддержке. 17.3. Достижение поставленных целей реализации ФОП НОО предусматривает решение следующих основных задач: формирование общей культуры, гражданско-патриотическое, духовно-нравственное воспитание, интеллектуальное развитие, становление творческих способностей, сохранение и укрепление здоровья; обеспечение планируемых результатов по освоению обучающимися целевых установок, приобретению знаний, умений, навыков, определяемых личностными, семейными, общественными, государственными потребностями и возможностями обучающегося, индивидуальными особенностями его развития и состояния здоровья; становление и развитие личности в ее индивидуальности, самобытности, уникальности и неповторимости; обеспечение преемственности начального общего и основного общего образования; достижение планируемых результатов освоения ФОП НОО всеми обучающимися, в том числе обучающимися с ограниченными возможностями здоровья (далее – обучающиеся с ОВЗ); обеспечение доступности получения качественного начального общего образования; выявление и развитие способностей обучающихся, в том числе лиц, проявивших Программа – 03 5 выдающиеся способности, через систему клубов, секций, студий и других, организацию общественно полезной деятельности; организация интеллектуальных и творческих соревнований, научно-технического творчества и проектно-исследовательской деятельности; участие обучающихся, их родителей (законных представителей), педагогических работников в проектировании и развитии социальной среды образовательной организации. 17.4. ООП НОО учитывает следующие принципы: 1) принцип учёта ФГОС НОО: ФОП НОО базируется на требованиях, предъявляемых ФГОС НОО к целям, содержанию, планируемым результатам и условиям обучения на уровне начального общего образования; 2) принцип учёта языка обучения: с учётом условий функционирования образовательной организации ФОП НОО характеризует право получения образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации и отражает механизмы реализации данного принципа в учебных планах, планах внеурочной деятельности; 3) принцип учёта ведущей деятельности обучающегося: программа обеспечивает конструирование учебного процесса в структуре учебной деятельности, предусматривает механизмы формирования всех компонентов учебной деятельности (мотив, цель, учебная задача, учебные операции, контроль и самоконтроль); 4) принцип индивидуализации обучения: программа предусматривает возможность и механизмы разработки индивидуальных программ и учебных планов для обучения детей с особыми способностями, потребностями и интересами с учетом мнения родителей (законных представителей) обучающегося; 5) принцип преемственности и перспективности: программа обеспечивает связь и динамику в формировании знаний, умений и способов деятельности, а также успешную адаптацию обучающихся к обучению по образовательным программам основного общего образования, единые подходы между их обучением и развитием на уровнях начального общего и основного общего образования; 6) принцип интеграции обучения и воспитания: программа предусматривает связь урочной и внеурочной деятельности, разработку мероприятий, направленных на обогащение знаний, воспитание чувств и познавательных интересов обучающихся, нравственноценностного отношения к действительности; 7) принцип здоровьесбережения: при организации образовательной деятельности не допускается использование технологий, которые могут нанести вред физическому и (или) психическому здоровью обучающихся, приоритет использования здоровьесберегающих педагогических технологий. Объём учебной нагрузки, организация учебных и внеурочных мероприятий должны соответствовать требованиям, предусмотренным санитарными правилами и нормами СанПиН 1.2.3685-21 «Гигиенические нормативы и требования к обеспечению безопасности и (или) безвредности для человека факторов среды обитания», утверждёнными постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 28 января 2021 г. № 2 (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 29 января 2021 г., регистрационный № 62296), с изменениями, внесенными постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 30 декабря 2022 г. № 24 (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 9 марта 2023 Программа – 03 6 г., регистрационный № 72558), действующими до 1 марта 2027 г. (далее – Гигиенические нормативы), и санитарными правилами СП 2.4.3648-20 «Санитарно-эпидемиологические требования к организациям воспитания и обучения, отдыха и оздоровления детей и молодежи», утверждёнными постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 28 сентября 2020 г. № 28 (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 18 декабря 2020 г., регистрационный № 61573), действующими до 1 января 2027 г. (далее – Санитарно-эпидемиологические требования). 17.5. ООП НОО учитывает возрастные и психологические особенности обучающихся. Наиболее адаптивным сроком освоения ООП НОО является четыре года. Общий объём аудиторной работы обучающихся за четыре учебных года, предусмотренный настоящей ООП НОО не менее 2954 академических часов и не более 3345 академических часов в соответствии с требованиями к организации образовательного процесса к учебной нагрузке при 5-дневной (или 6-дневной) учебной неделе, предусмотренными Гигиеническими нормативами и Санитарноэпидемиологическими требованиями. 17.6. В целях удовлетворения образовательных потребностей и интересов обучающихся школой могут разрабатываться индивидуальные учебные планы, в том числе для ускоренного обучения, в пределах осваиваемой программы начального общего образования в порядке, установленном локальными нормативными актами МАОУ СОШ № 6 г. Невьянска. При формировании индивидуальных учебных планов, в том числе для ускоренного обучения, объём дневной и недельной учебной нагрузки, организация учебных и внеурочных мероприятий, расписание занятий, объём домашних заданий должны соответствовать требованиям, предусмотренным Гигиеническими нормативами и Санитарно-эпидемиологическими требованиями. 18. Планируемые результаты освоения ООП НОО. 18.1. Планируемые результаты освоения ООП НОО соответствуют современным целям начального общего образования, представленным во ФГОС НОО как система личностных, метапредметных и предметных достижений обучающегося. 18.2. Личностные результаты освоения ООП НОО достигаются в единстве учебной и воспитательной деятельности школы в соответствии с традиционными российскими социокультурными и духовно-нравственными ценностями, принятыми в обществе правилами и нормами поведения и способствуют процессам самопознания, самовоспитания и саморазвития, формирования внутренней позиции личности. 18.3. Метапредметные результаты характеризуют уровень сформированности познавательных, коммуникативных и регулятивных универсальных действий, которые обеспечивают успешность изучения учебных предметов, а также становление способности к самообразованию и саморазвитию. В результате освоения содержания программы начального общего образования, обучающиеся овладевают рядом междисциплинарных понятий, а также различными знаково-символическими средствами, которые помогают обучающимся применять знания, как в типовых, так и в новых, нестандартных учебных ситуациях. 19. Система оценки достижения планируемых результатов освоения ФОП НОО. 19.1. Основой объективной оценки соответствия установленным требованиям образовательной деятельности и подготовки обучающихся, освоивших ООП НОО, Программа – 03 7 является ФГОС НОО независимо от формы получения начального общего образования и формы обучения. Таким образом, ФГОС НОО определяет основные требования к образовательным результатам обучающихся и средствам оценки их достижения. 19.2. Система оценки достижения планируемых результатов (далее – система оценки) является частью системы оценки и управления качеством образования в образовательной организации и служит основой при разработке образовательной организацией соответствующего локального акта. 19.3. Система оценки призвана способствовать поддержанию единства всей системы образования, обеспечению преемственности в системе непрерывного образования. Её основными функциями являются: ориентация образовательного процесса на достижение планируемых результатов освоения ФОП НОО и обеспечение эффективной обратной связи, позволяющей осуществлять управление образовательным процессом. 19.4. Основными направлениями и целями оценочной деятельности в МАОУ СОШ № 6 г. Невьянска являются: оценка образовательных достижений обучающихся на различных этапах обучения как основа их промежуточной и итоговой аттестации, а также основа процедур внутреннего мониторинга образовательной организации, мониторинговых исследований муниципального, регионального и федерального уровней; оценка результатов деятельности педагогических работников как основа аттестационных процедур; оценка результатов деятельности образовательной организации как основа аккредитационных процедур. 19.5. Основным объектом системы оценки, её содержательной и критериальной базой выступают требования ФГОС НОО, которые конкретизируются в планируемых результатах освоения обучающимися ФОП НОО. 19.6. Система оценки включает процедуры внутренней и внешней оценки. 19.7. Внутренняя оценка включает: стартовую диагностику; текущую и тематическую оценки; итоговую оценку; промежуточную аттестацию; психолого-педагогическое наблюдение; внутренний мониторинг образовательных достижений обучающихся. 19.8. Внешняя оценка включает: независимую оценку качества подготовки обучающихся; итоговую аттестацию. 19.9. В соответствии с ФГОС НОО система оценки МАОУ СОШ № 6 г. Невьянска реализует системно-деятельностный, уровневый и комплексный подходы к оценке образовательных достижений. 19.10. Системно-деятельностный подход к оценке образовательных достижений обучающихся проявляется в оценке способности обучающихся к решению учебно-познавательных и учебно-практических задач, а также в оценке уровня функциональной грамотности обучающихся. Он обеспечивается содержанием и критериями оценки, в качестве которых выступают планируемые Программа – 03 8 результаты обучения, выраженные в деятельностной форме. 19.11. Уровневый подход к оценке образовательных достижений обучающихся служит основой для организации индивидуальной работы с обучающимися. Он реализуется как по отношению к содержанию оценки, так и к представлению и интерпретации результатов измерений. 19.12. Уровневый подход к оценке образовательных достижений обучающихся реализуется за счёт фиксации различных уровней достижения обучающимися планируемых результатов. Достижение базового уровня свидетельствует о способности обучающихся решать типовые учебные задачи, целенаправленно отрабатываемые со всеми обучающимися в ходе учебного процесса, выступает достаточным для продолжения обучения и усвоения последующего учебного материала. 19.13. Комплексный подход к оценке образовательных достижений реализуется через: оценку предметных и метапредметных результатов; использование комплекса оценочных процедур как основы для оценки динамики индивидуальных образовательных достижений обучающихся и для итоговой оценки; использование контекстной информации (об особенностях обучающихся, условиях и процессе обучения и другие) для интерпретации полученных результатов в целях управления качеством образования; использование накопительной системы оценивания, характеризующей динамику индивидуальных образовательных достижений (Портфель достижений ученика); использование наряду со стандартизированными письменными или устными работами таких форм и методов оценки, как проекты, практические работы, творческие работы, самоанализ, самооценка, наблюдения и др.; использование мониторинга динамических показателей освоения умений и знаний, в том числе формируемых с использованием информационнокоммуникационных (цифровых) технологий. 19.14. Целью оценки личностных достижений обучающихся является получение общего представления о воспитательной деятельности образовательной организации и её влиянии на коллектив обучающихся. 19.15. При оценке личностных результатов соблюдаются этические нормы и правила взаимодействия с обучающимся с учётом его индивидуальнопсихологических особенностей развития. 19.16. Личностные достижения обучающихся, освоивших ФОП НОО, включают две группы результатов: основы российской гражданской идентичности, ценностные установки и социально значимые качества личности; готовность обучающихся к саморазвитию, мотивация к познанию и обучению, активное участие в социально значимой деятельности. 19.17. Учитывая особенности групп личностных результатов, учитель может осуществлять оценку только следующих качеств: наличие и характеристика мотива познания и учения; наличие умений принимать и удерживать учебную задачу, планировать Программа – 03 9 учебные действия; способность осуществлять самоконтроль и самооценку. Диагностические задания, устанавливающие уровень этих качеств, интегрированы с заданиями по оценке метапредметных регулятивных универсальных учебных действий. Личностные результаты выпускников на уровне начального общего образования в соответствии с требованиями ФГОС НОО не подлежат итоговой оценке. Однако текущая (выборочная) оценка личностных результатов осуществляется: 1) в ходе внешних неперсонифицированных мониторинговых исследований специалистами, не работающими в школе и обладающими необходимой компетенцией в сфере психолого-педагогической диагностики развития личности; 2) в рамках системы внутренней оценки (ограниченная оценка сформированности отдельных личностных результатов): — оценка личностного прогресса в форме Портфеля достижений ученика; — психологическая диагностика (проводится по запросу родителей или педагогов и администрации при согласии родителей). Внешние неперсонифицированные мониторинговые исследования проводятся специалистами ТПМПК на выпускниках начальной школы. Внутренняя оценка. 1. Оценка личностного прогресса проводится по контекстной информации – интерпретации результатов педагогических измерений на основе портфеля достижений, мониторинга. Педагог может отследить, как меняются, развиваются интересы ребёнка, его мотивация, уровень самостоятельности, и ряд других личностных действий. Главный критерий личностного развития – наличие положительной тенденции развития. 2. Психологическая диагностика проводится психологом, имеющим специальную профессиональную подготовку в области возрастной психологии (по запросу родителей или педагогов и администрации при согласии родителей) по вопросам: сформированности внутренней позиции обучающегося; ориентация на содержательные моменты образовательного процесса; сформированность самооценки; сформированность мотивации учебной деятельности. Оценка личностных результатов учащихся отражает эффективность воспитательной и образовательной деятельности школы. 19.18. Оценка метапредметных результатов осуществляется через оценку достижения планируемых результатов освоения ФОП НОО, которые отражают совокупность познавательных, коммуникативных и регулятивных универсальных учебных действий. 19.19. Формирование метапредметных результатов обеспечивается комплексом освоения программ учебных предметов и внеурочной деятельности. 19.20. Оценка метапредметных результатов проводится с целью определения сформированности: Программа – 03 10 познавательных универсальных учебных действий; коммуникативных универсальных учебных действий; регулятивных универсальных учебных действий. 19.21. Овладение познавательными универсальными учебными действиями предполагает формирование и оценку у обучающихся базовых логических действий, базовых исследовательских действий, умений работать с информацией. 19.22. Овладение базовыми логическими действиями обеспечивает формирование у обучающихся умений: сравнивать объекты, устанавливать основания для сравнения, устанавливать аналогии; объединять части объекта (объекты) по определённому признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать предложенные объекты; находить закономерности и противоречия в рассматриваемых фактах, данных и наблюдениях на основе предложенного учителем алгоритма; выявлять недостаток информации для решения учебной (практической) задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях, поддающихся непосредственному наблюдению или знакомых по опыту, делать выводы. 19.23. Овладение базовыми исследовательскими действиями обеспечивает формирование у обучающихся умений: определять разрыв между реальным и желательным состоянием объекта (ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения объекта, ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); проводить по предложенному плану опыт, несложное исследование по установлению особенностей объекта изучения и связей между объектами (часть – целое, причина – следствие); формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения (опыта, измерения, классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 19.24. Работа с информацией как одно из познавательных универсальных учебных действий обеспечивает сформированность у обучающихся умений: выбирать источник получения информации; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки; соблюдать с помощью взрослых (педагогических работников, родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся) правила информационной безопасности при поиске в информацинноПрограмма – 03 11 телекоммуникационной сети Интернет (далее – Интернет); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации. 19.25. Овладение универсальными учебными коммуникативными действиями предполагает формирование и оценку у обучающихся таких групп умений, как общение и совместная деятельность. 19.26. Общение как одно из коммуникативных универсальных учебных действий обеспечивает сформированность у обучающихся умений: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 19.27. Совместная деятельность как одно из коммуникативных универсальных учебных действий обеспечивает сформированность у обучающихся умений: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 19.28. Овладение регулятивными универсальными учебными действиями согласно ФГОС НОО предполагает формирование и оценку у обучающихся умений самоорганизации (планировать действия по решению учебной задачи для получения результата, выстраивать последовательность выбранных действий) и самоконтроля (устанавливать причины успеха (неудач) в учебной деятельности, корректировать свои учебные действия для преодоления ошибок). 19.29. Оценка достижения метапредметных результатов осуществляется как учителем в ходе текущей и промежуточной оценки по учебному предмету, так и администрацией образовательной организации в ходе мониторинга. В текущем учебном процессе отслеживается способность обучающихся разрешать учебные Программа – 03 12 ситуации и выполнять учебные задачи, требующие владения познавательными, коммуникативными и регулятивными действиями, реализуемыми в предметном преподавании. 19.30. В ходе мониторинга проводится оценка сформированности универсальных учебных действий. Содержание и периодичность мониторинга устанавливаются решением педагогического совета образовательной организации. Инструментарий для оценки сформированности универсальных учебных действий строится на межпредметной основе и включает диагностические материалы по оценке функциональной грамотности, сформированности регулятивных, коммуникативных и познавательных учебных действий. Система внутренней оценки метапредметных результатов включает в себя следующие процедуры: — решение задач творческого и поискового характера (система заданий УМК «Школа России»: творческие задания, задания повышенной сложности, работа с дополнительной информацией); — проектная деятельность (развороты в учебниках «Проектные задания»); — текущие и итоговые проверочные работы, включающие задания на проверку метапредметных результатов обучения; — комплексные работы на межпредметной основе. Мониторинг освоения учебных программ и сформированности регулятивных, познавательных, коммуникативных учебных действий может осуществляться на материалах учебников УМК «Школа России», представленных на листах с проверочными и тренинговыми заданиями. Развороты «Что узнали. Чему научились», «Странички для любознательных» в учебниках математики конкретизируют метапредметные результаты, формируемые к концу каждого года обучения. В учебниках даются отдельные задания на определённые предметные и метапредметные умения, из которых педагог сам может компоновать проверочную работу. В учебниках приводятся также примерные проверочные и контрольные работы, нацеленные как на проверку предметных знаний, умений и навыков, так и на проверку метапредметных результатов обучения. Оценивание уровня сформированности личностных, коммуникативных и таких познавательных УУД как целеполагание, планирование может основываться на устных и письменных ответах учащихся, а также на наблюдениях учителя за участием учащихся в групповой работе. Например, в работе над проектными заданиями учащиеся определяют ход работы над проектом, планируют свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации. Записи позволяют педагогу вести наблюдения над тем, какие темы выбирают учащиеся, что для них становится личностно значимым; как овладевают учащиеся способом планирования собственных действий, вносят ли необходимые коррективы; предпочитают индивидуальную работу или начинают выстраивать взаимодействие с другими участниками проекта. Мониторинг сформированности метапредметных учебных умений предполагает использование накопительной системы оценки в ходе текущего образовательного процесса. Для этих целей могут использоваться Портфель достижений ученика, Программа – 03 13 таблицы «Оценка метапредметных результатов обучения», которые содержат перечень универсальных учебных действий, формируемых в течение года, где учитель фиксирует успешность выполнения каждым учеником заданий проверочных и контрольных работ, нацеленных на проверку регулятивных и познавательных УУД. А также результаты Всероссийских проверочных работ в 4 классе, задания которых направлены на оценку как предметных, так и метапредметных умений. Всё это позволяет провести качественный анализ индивидуальных достижений учащихся, выявить пробелы и скорректировать работу по освоению УУД. При анализе результатов мониторинга, наблюдений учителя, материалов Портфеля достижений ученика, результатов ВПР становится очевидным: осуществляет ли ребёнок УУД на определённом учебном материале или на разном. Использование учебного действия в различных ситуациях на разном материале говорит о том, что оно освоено ребёнком как универсальный способ. Результаты освоения универсальных учебных действий учитываются при выведении итоговых годовых отметок по предмету. Портфель достижений ученика как инструмент оценки личностных, метапредметных и предметных результатов. Системная оценка личностных, метапредметных и предметных результатов реализуется в рамках накопительной системы – Портфеля достижений ученика. Накопительная система Портфель достижений ученика позволяет осуществить оценку динамики индивидуальных образовательных достижений ребёнка. Портфель достижений ученика предполагает активное вовлечение учащихся и их родителей в оценочную деятельность. Формирование навыков рефлексии, самоанализа, самоконтроля, само- и взаимооценки дают возможность учащимся не только освоить эффективные средства управления своей учебной деятельностью, но и способствуют развитию самосознания, готовности открыто выражать и отстаивать свою позицию, развитию готовности к самостоятельным поступкам и действиям, принятию ответственности за их результаты. Примерная структура Портфеля достижений ученика: 1. Раздел «Знакомьтесь: это – я» (фотография, сведения о себе, о семье, родословное древо, чем я люблю заниматься, …) 2. Раздел «Я ученик» (первые диагностические работы, рисунки, небольшие тексты -мой класс, мой первый учитель, распорядок дня, я читаю, заполнение таблицы – чему научусь (в начале года или каждой четверти), чему научился (в конце года или каждой четверти) Предмет Русский язык Литературное чтение Математика Окружающий мир Программа – 03 Чему научусь Чему научился 14 3. Раздел «Коллектор» (правила поведения в школе, законы жизни в классе, перечень литературы для самостоятельного и семейного чтения, памятка, как поступать в стрессовых ситуациях (пожар, опасность и пр.), памятка: правила работы в группе, и т.д.) 4. Раздел «Рабочие материалы» (вкладываются диагностические и проверочные работы по предметам) 5. Раздел «Мои достижения» (лучшие работы, по мнению самого ученика, грамоты за участие в праздниках, мероприятиях, в соревнованиях, конкурсах, небольшие тексты о личных достижениях, материалы, продукты проектной работы или фотографии, и т.д.) Педагог на каждом этапе обучения вместе с ребёнком выбирает, что является для него результатом на сегодняшний день. Оценочная деятельность самого педагога направлена на то, чтобы стимулировать учебно-познавательную деятельность ребёнка и корректировать её. Вместе с тем педагог передаёт ребёнку нормы и способы оценивания (не выставления отметки, а фиксации качества, например разборчивость письма, грамотность, способа действий и т.д.), способствует выработке у ребёнка самооценки своего труда. Отбирая в свой Портфель достижений творческие, проектные работы, ребёнок проводит рефлексию сделанного, а педагог может отследить как меняются, развиваются интересы ребёнка, его мотивация, уровень самостоятельности и другие личностные и метапредметные действия. Динамика образовательных достижений учащихся за период обучения станет очевиднее, если накопительная система оценивания станет действовать с 1 класса, поэтому так важно сохранить первые тетради (или отдельные страницы), первые творческие работы ребёнка. 19.31. Предметные результаты освоения ООП НОО с учетом специфики содержания предметных областей, включающих конкретные учебные предметы, ориентированы на применение знаний, умений и навыков обучающимися в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях, а также на успешное обучение. 19.32. Оценка предметных результатов освоения ООП НОО осуществляется через оценку достижения обучающимися планируемых результатов по отдельным учебным предметам. 19.33. Основным предметом оценки результатов освоения ООП НОО в соответствии с требованиями ФГОС НОО является способность к решению учебнопознавательных и учебно-практических задач, основанных на изучаемом учебном материале и способах действий, в том числе метапредметных (познавательных, регулятивных, коммуникативных) действий. 19.34. Оценка предметных результатов освоения ООП НОО осуществляется учителем в ходе процедур текущего, тематического, промежуточного и итогового контроля. 19.35. Особенности оценки предметных результатов по отдельному учебному предмету фиксируются в приложении к ООП НОО. Описание оценки предметных результатов по отдельному учебному предмету включает: список итоговых планируемых результатов с указанием этапов их Программа – 03 15 формирования и способов оценки (например, текущая (тематическая); устно (письменно), практика); требования к выставлению отметок за промежуточную аттестацию (при необходимости – с учётом степени значимости отметок за отдельные оценочные процедуры); график контрольных мероприятий. 19.36. Стартовая (входная) диагностика проводится администрацией образовательной организации с целью оценки готовности к обучению на уровне начального общего образования. 19.36.1. Стартовая диагностика проводится в начале 1 класса и выступает как основа (точка отсчёта) для оценки динамики образовательных достижений обучающихся. Объектом оценки в рамках стартовой диагностики является сформированность предпосылок учебной деятельности, готовность к овладению чтением, грамотой и счётом. 19.36.2. Стартовая диагностика может проводиться педагогическими работниками с целью оценки готовности к изучению отдельных учебных предметов (разделов). Результаты стартовой диагностики являются основанием для корректировки учебных программ и индивидуализации учебного процесса. 19.37. Текущая оценка направлена на оценку индивидуального продвижения обучающегося в освоении программы учебного предмета. 19.37.1. Текущая оценка может быть формирующей (поддерживающей и направляющей усилия обучающегося, включающей его в самостоятельную оценочную деятельность) и диагностической, способствующей выявлению и осознанию учителем и обучающимся существующих проблем в обучении. 19.37.2. Объектом текущей оценки являются тематические планируемые результаты, этапы освоения которых зафиксированы в тематическом планировании по учебному предмету. 19.37.3. В текущей оценке используются различные формы и методы проверки (устный опрос, письменная самостоятельная работа, диктант, контрольное списывание, тесты, графическая работа, изложение, сочинение, доклад, творческая работа, посещение уроков по программам наблюдения, диагностическая работа, практические работы, творческие работы, индивидуальные и групповые формы, само- и взаимооценка, рефлексия, листы продвижения и другие) с учётом особенностей учебного предмета. 19.37.4. Результаты текущей оценки являются основой для индивидуализации учебного процесса. 19.38. Тематическая оценка направлена на оценку уровня достижения обучающимися тематических планируемых результатов по учебному предмету. 19.39. Промежуточная аттестация обучающихся проводится, начиная со 2 класса, в конце каждого учебного периода по каждому изучаемому учебному предмету. 19.40. Промежуточная аттестация обучающихся проводится на основе результатов накопленной оценки и результатов выполнения тематических проверочных работ и фиксируется в классном журнале. 19.41. Промежуточная оценка, фиксирующая достижение предметных Программа – 03 16 планируемых результатов и универсальных учебных действий, является основанием для перевода обучающихся в следующий класс. 19.42. Итоговая оценка является процедурой внутренней оценки образовательной организации и складывается из результатов накопленной оценки и итоговой работы по учебному предмету. Предметом итоговой оценки является способность обучающихся решать учебно-познавательные и учебно-практические задачи, построенные на основном содержании учебного предмета с учётом формируемых метапредметных действий. Основным инструментом итоговой оценки выпускников начальной школы являются Всероссийские проверочные работы по русскому языку, математике и окружающему миру. При определении итоговой оценки учитываются результаты накопленной оценки, полученной в ходе текущего и промежуточного оценивания, фиксируемые в форме Портфеля достижений ученика (или другой накопительной формы оценивания). Достижение опорного (базового) уровня интерпретируется как безусловный учебный успех ребенка, как исполнение им требований стандарта. А оценка индивидуальных образовательных достижений ведется «методом сложения», при котором фиксируется достижение опорного (базового) уровня и его превышение (повышенный уровень). Это позволяет поощрять продвижение учащихся, выстраивать индивидуальные траектории движения с учетом зоны ближайшего развития. Анализ достижений учащихся включает: — текущую успеваемость обучающихся; — динамику личных достижений учащегося в освоении предметных умений; — активность и результативность участия обучающихся в выставках, конкурсах, соревнованиях; — активность участия и рост самостоятельности в проектной и внеурочной деятельности. Основными формами представления образовательных результатов являются: табель успеваемости по предметам (с указанием требований, предъявляемых к выставлению отметок); анализ результатов Всероссийских проверочных работ по русскому языку, математике и окружающему миру; КИМы и анализ их выполнения обучающимся (информация об элементах и уровнях проверяемого знания – знания, понимания, применения, систематизации); устная оценка учителем успешности результатов, достигнутых учащимся, формулировка причин неудач и рекомендаций по устранению пробелов в обученности по предметам; Портфель достижений ученика; результаты психолого-педагогических исследований, иллюстрирующих динамику развития отдельных интеллектуальных, личностных качеств обучающегося, УУД. Критериями оценивания являются: Программа – 03 17 соответствие достигнутых предметных, метапредметных и личностных результатов обучающихся требованиям к результатам освоения ФООП НОО; динамика результатов предметной обученности, формирования УУД. В МАОУ СОШ №6 г. Невьянска используются следующие формы оценки: 1.Безотметочное обучение – 1 классы 2.Пятибалльная система - 2-4 классы 3.Накопительная система оценки – Портфель достижений ученика, процентная шкала достижений (для метапредметных результатов) – 1 – 4 классы Система оценки МАОУ СОШ №6 г. Невьянска ориентирована на стимулирование стремления обучающегося к объективному контролю, а не сокрытию своего незнания и неумения, на формирование потребности в адекватной и конструктивной самооценке. III. Содержательный раздел 20. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Русский язык». 20.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Русский язык» (предметная область «Русский язык и литературное чтение») (далее соответственно – программа по русскому языку, русский язык) включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по русскому языку. 20.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения русского языка, характеристику психологических предпосылок к его изучению обучающимися; место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов и к структуре тематического планирования. 20.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Содержание обучения в каждом классе завершается перечнем универсальных учебных действий – познавательных, коммуникативных и регулятивных, которые возможно формировать средствами русского языка с учётом возрастных особенностей обучающихся на уровне начального общего образования. 20.4. Планируемые результаты освоения программы по русскому языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 20.5. Пояснительная записка. 20.5.1. Программа по русскому языку на уровне начального общего образования составлена на основе требований к результатам освоения программы начального общего образования ФГОС НОО, а также ориентирована на целевые приоритеты, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 20.5.2. На уровне начального общего образования изучение русского языка имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения предметных и универсальных учебных действий на материале русского языка станут фундаментом обучения на уровне основного общего образования, а Программа – 03 18 также будут востребованы в жизни. 20.5.3. Русский язык как средство познания действительности обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способностей обучающихся, формирует умения извлекать и анализировать информацию из различных текстов, навыки самостоятельной учебной деятельности. Изучение русского языка является основой всего процесса обучения на уровне начального общего образования, успехи в изучении этого предмета во многом определяют результаты обучающихся по другим учебным предметам. 20.5.4. Русский язык обладает значительным потенциалом в развитии функциональной грамотности обучающихся, особенно таких её компонентов, как языковая, коммуникативная, читательская, общекультурная и социальная грамотность. 20.5.5. Первичное знакомство с системой русского языка, богатством его выразительных возможностей, развитие умения правильно и эффективно использовать русский язык в различных сферах и ситуациях общения способствуют успешной социализации обучающегося. Русский язык, выполняя свои базовые функции общения и выражения мысли, обеспечивает межличностное и социальное взаимодействие, способствует формированию самосознания и мировоззрения личности, является важнейшим средством хранения и передачи информации, культурных традиций, истории русского народа и других народов России. Свободное владение языком, умение выбирать нужные языковые средства во многом определяют возможность самовыражения взглядов, мыслей, чувств, проявления себя в различных жизненно важных для человека областях. 20.5.6. Изучение русского языка обладает огромным потенциалом присвоения традиционных социокультурных и духовно-нравственных ценностей, принятых в обществе правил и норм поведения, в том числе речевого, что способствует формированию внутренней позиции личности. Личностные достижения обучающегося непосредственно связаны с осознанием языка как явления национальной культуры, пониманием связи языка и мировоззрения народа. Значимыми личностными результатами являются развитие устойчивого познавательного интереса к изучению русского языка, формирование ответственности за сохранение чистоты русского языка. 20.5.7. Изучение русского языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о многообразии языков и культур на территории Российской Федерации, о языке как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа; понимание роли языка как основного средства общения; осознание значения русского языка как государственного языка Российской Федерации; понимание роли русского языка как языка межнационального общения; осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах современного русского литературного языка: аудирование, говорение, чтение, письмо; овладение первоначальными научными представлениями о системе русского языка: фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис; об Программа – 03 19 основных единицах языка, их признаках и особенностях употребления в речи; использование в речевой деятельности норм современного русского литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) и речевого этикета; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию. 20.5.8. Центральной идеей конструирования содержания и планируемых результатов обучения русскому языку является признание равной значимости работы по изучению системы языка и работы по совершенствованию речи обучающихся. Языковой материал призван сформировать первоначальные представления о структуре русского языка, способствовать усвоению норм русского литературного языка, орфографических и пунктуационных правил. 20.5.9. Развитие устной и письменной речи обучающихся направлено на решение практической задачи развития всех видов речевой деятельности, отработку навыков использования усвоенных норм русского литературного языка, речевых норм и правил речевого этикета в процессе устного и письменного общения. Ряд задач по совершенствованию речевой деятельности решаются совместно с учебным предметом «Литературное чтение». 20.5.10. Программа по русскому языку позволит педагогическому работнику: реализовать в процессе преподавания русского языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание русского языка по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарнотематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 20.5.11. В программе по русскому языку определяются цели изучения учебного предмета на уровне начального общего образования, планируемые результаты освоения обучающимися русского языка: личностные, метапредметные, предметные. Личностные и метапредметные результаты представлены с учётом методических традиций и особенностей преподавания русского языка на уровне начального общего образования. Предметные планируемые результаты освоения программы даны для каждого года русского языка. 20.5.12. Программа по русскому языку устанавливает распределение учебного материала по классам, основанное на логике развития предметного содержания и учёте психологических и возрастных особенностей обучающихся. 20.5.13. Программа по русскому языку предоставляет возможности для реализации различных методических подходов к преподаванию русского языка при условии сохранения обязательной части содержания учебного предмета. 20.5.14. Содержание программы по русскому языку составлено таким образом, что достижение обучающимися как личностных, так и метапредметных результатов обеспечивает преемственность и перспективность в изучении русского языка на уровне начального общего образования и готовности обучающегося к дальнейшему обучению. Общее число часов, рекомендованных для изучения русского языка, –675 (5 Программа – 03 20 часов в неделю в каждом классе): в 1 классе – 165 часов, во 2–4 классах – по 170 часов. 20.6. Содержание обучения в 1 классе. 20.6.1. Обучение грамоте. Начальным этапом изучения учебных предметов «Русский язык», «Литературное чтение» в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте»: обучение письму идёт параллельно с обучением чтению. На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 9 часов в неделю: 5 часов учебного предмета «Русский язык» (обучение письму) и 4 часа учебного предмета «Литературное чтение» (обучение чтению). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки класса и может составлять от 20 до 23 недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 20.6.1.1. Развитие речи. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, на основе собственных игр, занятий. Участие в диалоге. Понимание текста при его прослушивании и при самостоятельном чтении вслух. 20.6.1.2. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Выявление слов, значение которых требует уточнения. 20.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове и определение количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, гласных ударных и безударных, согласных твёрдых и мягких, звонких и глухих. Определение места ударения. Слог как минимальная произносительная единица. Количество слогов в слове. Ударный слог. 20.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Слоговой принцип русской графики. Буквы гласных как показатель твёрдости – мягкости согласных звуков. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного звука в конце слова. Последовательность букв в русском алфавите. 20.6.1.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Программа – 03 21 Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 20.6.1.6. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. 20.6.1.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов; обозначение гласных после шипящих в сочетаниях «жи», «ши» (в положении под ударением), «ча», «ща», «чу», «щу»; прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных); перенос по слогам слов без стечения согласных; знаки препинания в конце предложения. 20.6.2. Систематический курс. 20.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Цели и ситуации общения. 20.6.2.2. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Ударение в слове. Гласные ударные и безударные. Твёрдые и мягкие согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Согласный звук [й’] и гласный звук [и]. Шипящие [ж], [ш], [ч’], [щ’]. Слог. Количество слогов в слове. Ударный слог. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). 20.6.2.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Обозначение при письме твёрдости согласных звуков буквами «а», «о», «у», «ы», «э»; слова с буквой «э». Обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами «е», «ё», «ю», «я», «и». Функции букв «е», «ё», «ю», «я». Мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного звука в конце слова. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова в словах, например, стол и конь. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Русский алфавит: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 20.6.2.4. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного русского литературного языка (на основе ограниченного перечня слов, отрабатываемого в учебнике, включённом в федеральный перечень учебников1 (далее – учебник). 1 Пункт 4 статьи 18 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Программа – 03 22 20.6.2.5. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. 20.6.2.6. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. 20.6.2.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов в предложении; прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных; перенос слов (без учёта морфемного членения слова); гласные после шипящих в сочетаниях жи, ши (в положении под ударением), «ча», «ща», «чу», «щу»; сочетания «чк», «чн»; слова с непроверяемыми гласными и согласными (перечень слов в орфографическом словаре учебника); знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Алгоритм списывания текста. 20.6.2.8. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи). Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Составление небольших рассказов на основе наблюдений. 20.6.3. Изучение русского языка в 1 классе позволяет на пропедевтическом уровне организовать работу над рядом метапредметных результатов: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 20.6.3.1. Базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать звуки в соответствии с учебной задачей: определять отличительные особенности гласных и согласных звуков; твёрдых и мягких Российской Федерации». Программа – 03 23 согласных звуков; сравнивать звуковой и буквенный состав слова в соответствии с учебной задачей: определять совпадения и расхождения в звуковом и буквенном составе слов; устанавливать основания для сравнения звукового состава слов: выделять признаки сходства и различия; характеризовать звуки по заданным признакам; приводить примеры гласных звуков; твёрдых согласных, мягких согласных, звонких согласных, глухих согласных звуков; слов с заданным звуком. 20.6.3.2. Базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: проводить изменения звуковой модели по предложенному учителем правилу, подбирать слова к модели; формулировать выводы о соответствии звукового и буквенного состава слова; использовать алфавит для самостоятельного упорядочивания списка слов. 20.6.3.3. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: уточнять написание слова по орфографическому словарику учебника; место ударения в слове по перечню слов, отрабатываемых в учебнике; анализировать графическую информацию – модели звукового состава слова; самостоятельно создавать модели звукового состава слова. 20.6.3.4. Общение как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать в процессе общения нормы речевого этикета; соблюдать правила ведения диалога; воспринимать разные точки зрения; в процессе учебного диалога отвечать на вопросы по изученному материалу; строить устное речевое высказывание об обозначении звуков буквами; о звуковом и буквенном составе слова. 20.6.3.5. Самоорганизация как часть регулятивных универсальных учебных действий: определять последовательность учебных операций при проведении звукового анализа слова; определять последовательность учебных операций при списывании; удерживать учебную задачу при проведении звукового анализа, при обозначении звуков буквами, при списывании текста, при письме под диктовку: применять отрабатываемый способ действия, соотносить цель и результат. 20.6.3.6. Самоконтроль как часть регулятивных универсальных учебных действий: находить ошибку, допущенную при проведении звукового анализа, при письме под диктовку или списывании слов, предложений, с использованием Программа – 03 24 указаний педагога о наличии ошибки; оценивать правильность написания букв, соединений букв, слов, предложений. 20.6.3.7. Совместная деятельность: принимать цель совместной деятельности, коллективно строить план действий по её достижению, распределять роли, договариваться, учитывать интересы и мнения участников совместной работы; ответственно выполнять свою часть работы. 20.7. Содержание обучения во 2 классе. 20.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Методы познания языка: наблюдение, анализ. 20.7.2. Фонетика и графика. Смыслоразличительная функция звуков; различение звуков и букв; различение ударных и безударных гласных звуков, согласного звука [й’] и гласного звука [и], твёрдых и мягких согласных звуков, звонких и глухих согласных звуков; шипящие согласные звуки [ж], [ш], [ч’], [щ’]; обозначение при письме твёрдости и мягкости согласных звуков, функции букв «е», «ё», «ю», «я» (повторение изученного в 1 классе). Парные и непарные по твёрдости – мягкости согласные звуки. Парные и непарные по звонкости – глухости согласные звуки. Качественная характеристика звука: гласный – согласный; гласный ударный – безударный; согласный твёрдый – мягкий, парный – непарный; согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Функции «ь»: показатель мягкости предшествующего согласного в конце и в середине слова; разделительный. Использование при письме разделительных «ъ» и «ь». Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами «е», «ё», «ю», «я» (в начале слова и после гласных). Деление слов на слоги (в том числе при стечении согласных). Использование знания алфавита при работе со словарями. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 20.7.3. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного русского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Использование отработанного перечня слов (орфоэпического словаря учебника) для решения практических задач. 20.7.4. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. Однозначные и многозначные слова (простые случаи, наблюдение). Программа – 03 25 Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов. 20.7.5. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Выделение в словах корня (простые случаи). Окончание как изменяемая часть слова. Изменение формы слова с помощью окончания. Различение изменяемых и неизменяемых слов. Суффикс как часть слова (наблюдение). Приставка как часть слова (наблюдение). 20.7.6. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы («кто?», «что?»), употребление в речи. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы («что делать?», «что сделать?» и другие), употребление в речи. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»), употребление в речи. Предлог. Отличие предлогов от приставок. Наиболее распространённые предлоги: «в», «на», «из», «без», «над», «до», «у», «о», «об» и другие. 20.7.7. Синтаксис. Порядок слов в предложении; связь слов в предложении (повторение). Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Наблюдение за выделением в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные предложения. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные предложения. 20.7.8. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных); знаки препинания в конце предложения; перенос слов со строки на строку (без учёта морфемного членения слова); гласные после шипящих в сочетаниях «жи», «ши» (в положении под ударением), «ча», «ща», «чу», «щу»; сочетания «чк», «чн» (повторение правил правописания, изученных в 1 классе). Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Понятие орфограммы. Различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря учебника для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Правила правописания и их применение: разделительный мягкий знак; сочетания «чт», «щн», «нч»; проверяемые безударные гласные в корне слова; Программа – 03 26 парные звонкие и глухие согласные в корне слова; непроверяемые гласные и согласные (перечень слов в орфографическом словаре учебника); прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия; раздельное написание предлогов с именами существительными. 20.7.9. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа с использованием личных наблюдений и на вопросы. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте; последовательность предложений в тексте; выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Поздравление и поздравительная открытка. Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов. 20.7.10. Изучение русского языка во 2 классе позволяет на пропедевтическом уровне организовать работу над рядом метапредметных результатов: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 20.7.10.1. Базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать однокоренные (родственные) слова и синонимы; однокоренные (родственные) слова и слова с омонимичными корнями: называть признаки сходства и различия; сравнивать значение однокоренных (родственных) слов: указывать сходство и различие лексического значения; сравнивать буквенную оболочку однокоренных (родственных) слов: выявлять случаи чередования; устанавливать основания для сравнения слов: на какой вопрос отвечают, что Программа – 03 27 обозначают; характеризовать звуки по заданным параметрам; определять признак, по которому проведена классификация звуков, букв, слов, предложений; находить закономерности в процессе наблюдения за языковыми единицами; ориентироваться в изученных понятиях (корень, окончание, текст); соотносить понятие с его краткой характеристикой. 20.7.10.2. Базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: проводить по предложенному плану наблюдение за языковыми единицами (слово, предложение, текст); формулировать выводы и предлагать доказательства того, что слова являются (не являются) однокоренными (родственными). 20.7.10.3. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь учебника для получения информации; устанавливать с помощью словаря значения многозначных слов; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике информацию, представленную в явном виде; анализировать текстовую, графическую и звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; «читать» информацию, представленную в схеме, таблице; с помощью учителя на уроках русского языка создавать схемы, таблицы для представления информации. 20.7.10.4. Общение как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения о языковых единицах; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога; признавать возможность существования разных точек зрения в процессе анализа результатов наблюдения за языковыми единицами; корректно и аргументированно высказывать своё мнение о результатах наблюдения за языковыми единицами; строить устное диалогическое выказывание; строить устное монологическое высказывание на определённую тему, на основе наблюдения с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; устно и письменно формулировать простые выводы на основе прочитанного или услышанного текста. 20.7.10.5. Самоорганизация как часть регулятивных универсальных учебных действий: планировать с помощью учителя действия по решению орфографической задачи; выстраивать последовательность выбранных действий. 20.7.10.6. Самоконтроль как часть регулятивных универсальных учебных Программа – 03 28 действий: устанавливать с помощью учителя причины успеха (неудач) при выполнении заданий по русскому языку; корректировать с помощью учителя свои учебные действия для преодоления ошибок при выделении в слове корня и окончания, при списывании текстов и записи под диктовку. 20.7.10.7. Совместная деятельность: строить действия по достижению цели совместной деятельности при выполнении парных и групповых заданий на уроках русского языка: распределять роли, договариваться, корректно делать замечания и высказывать пожелания участникам совместной работы, спокойно принимать замечания в свой адрес, мирно решать конфликты (в том числе с помощью учителя); совместно обсуждать процесс и результат работы; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат. 20.8. Содержание обучения в 3 классе. 20.8.1. Сведения о русском языке. Русский язык как государственный язык Российской Федерации. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент. 20.8.2. Фонетика и графика. Звуки русского языка: гласный (согласный); гласный ударный (безударный); согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный); согласный глухой (звонкий), парный (непарный); функции разделительных мягкого и твёрдого знаков, условия использования при письме разделительных мягкого и твёрдого знаков (повторение изученного). Соотношение звукового и буквенного состава в словах с разделительными ь и ъ, в словах с непроизносимыми согласными. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. 20.8.3. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков; ударение в словах в соответствии с нормами современного русского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Использование орфоэпического словаря для решения практических задач. 20.8.4. Лексика. Повторение: лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Устаревшие слова (ознакомление). 20.8.5. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова; однокоренные (родственные) слова; признаки однокоренных (родственных) слов; различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями; выделение в словах корня (простые случаи); окончание как изменяемая часть слова (повторение изученного). Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Корень, приставка, Программа – 03 29 суффикс – значимые части слова. Нулевое окончание (ознакомление). Выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, приставки, суффикса. 20.8.6. Морфология. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные единственного и множественного числа. Имена существительные мужского, женского и среднего рода. Падеж имён существительных. Определение падежа, в котором употреблено имя существительное. Изменение имён существительных по падежам и числам (склонение). Имена существительные 1, 2, 3го склонения. Имена существительные одушевлённые и неодушевлённые. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Зависимость формы имени прилагательного от формы имени существительного. Изменение имён прилагательных по родам, числам и падежам (кроме имён прилагательных на «-ий», «-ов», «-ин»). Склонение имён прилагательных. Местоимение (общее представление). Личные местоимения, их употребление в речи. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Настоящее, будущее, прошедшее время глаголов. Изменение глаголов по временам, числам. Род глаголов в прошедшем времени. Частица «не», её значение. 20.8.7. Синтаксис. Предложение. Установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Предложения распространённые и нераспространённые. Наблюдение за однородными членами предложения с союзами «и», «а», «но» и без союзов. 20.8.8. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове; контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правила правописания и их применение: разделительный твёрдый знак; непроизносимые согласные в корне слова; мягкий знак после шипящих на конце имён существительных; безударные гласные в падежных окончаниях имён существительных (на уровне наблюдения); безударные гласные в падежных окончаниях имён прилагательных (на уровне наблюдения); Программа – 03 30 раздельное написание предлогов с личными местоимениями; непроверяемые гласные и согласные (перечень слов в орфографическом словаре учебника); раздельное написание частицы не с глаголами. 20.8.9. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности; контролировать (устно координировать) действия при проведении парной и групповой работы. Особенности речевого этикета в условиях общения с людьми, плохо владеющими русским языком. Повторение и продолжение работы с текстом, начатой во 2 классе: признаки текста, тема текста, основная мысль текста, заголовок, корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. План текста. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов «и», «а», «но». Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. Изучающее чтение. Функции ознакомительного чтения, ситуации применения. 20.8.10. Изучение русского языка в 3 классе позволяет организовать работу над рядом метапредметных результатов: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 20.8.10.1. Базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать грамматические признаки разных частей речи: выделять общие и различные грамматические признаки; сравнивать тему и основную мысль текста; сравнивать типы текстов (повествование, описание, рассуждение): выделять особенности каждого типа текста; сравнивать прямое и переносное значение слова; группировать слова на основании того, какой частью речи они являются; объединять имена существительные в группы по определённому грамматическому признаку (например, род или число), самостоятельно находить возможный признак группировки; определять существенный признак для классификации звуков, предложений; ориентироваться в изученных понятиях (подлежащее, сказуемое, второстепенные члены предложения, часть речи, склонение) и соотносить понятие с его краткой характеристикой. Программа – 03 31 20.8.10.2. Базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным качеством текста на основе предложенных учителем критериев; с помощью учителя формулировать цель изменения текста, планировать действия по изменению текста; высказывать предположение в процессе наблюдения за языковым материалом; проводить по предложенному плану несложное лингвистическое миниисследование, выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы об особенностях каждого из трёх типов текстов, подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения; выбирать наиболее подходящий для данной ситуации тип текста (на основе предложенных критериев). 20.8.10.3. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации при выполнении миниисследования; анализировать текстовую, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации как результата наблюдения за языковыми единицами. 20.8.10.4. Общение как часть коммуникативных универсальных учебных действий: строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование), соответствующие ситуации общения; подготавливать небольшие выступления о результатах групповой работы, наблюдения, выполненного миниисследования, проектного задания; создавать небольшие устные и письменные тексты, содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета. 20.8.10.5. Самоорганизация как часть регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению орфографической задачи; выстраивать последовательность выбранных действий. 20.8.10.6. Самоконтроль как часть регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) при выполнении заданий по русскому языку; корректировать с помощью учителя свои учебные действия для преодоления ошибок при выделении в слове корня и окончания, при определении части речи, члена предложения при списывании текстов и записи под диктовку. 20.8.10.7. Совместная деятельность: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) при выполнении коллективного миниисследования или проектного задания на основе предложенного формата Программа – 03 32 планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; выполнять совместные (в группах) проектные задания с использованием предложенных образцов; при выполнении совместной деятельности справедливо распределять работу, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность выполнять разные роли: руководителя (лидера), подчиненного, проявлять самостоятельность, организованность, инициативность для достижения общего успеха деятельности. 20.9. Содержание обучения в 4 классе. 20.9.1. Сведения о русском языке. Русский язык как язык межнационального общения. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, миниисследование, проект. 20.9.2. Фонетика и графика. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звукобуквенный разбор слова (по отработанному алгоритму). 20.9.3. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков; ударение в словах в соответствии с нормами современного русского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Использование орфоэпических словарей русского языка при определении правильного произношения слов. 20.9.4. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, устаревших слов (простые случаи). Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов (простые случаи). 20.9.5. Состав слова (морфемика). Состав изменяемых слов, выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, приставки, суффикса (повторение изученного). Основа слова. Состав неизменяемых слов (ознакомление). Значение наиболее употребляемых суффиксов изученных частей речи (ознакомление). 20.9.6. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное. Склонение имён существительных (кроме существительных на «-мя», «-ий», «-ие», «-ия»; на «-ья», например, «гостья»; на «ье», например, «ожерелье» во множественном числе; а также кроме собственных имён существительных на «-ов», «-ин», «-ий»); имена существительные 1, 2, 3го склонения (повторение изученного). Несклоняемые имена существительные (ознакомление). Имя прилагательное. Зависимость формы имени прилагательного от формы имени существительного (повторение). Склонение имён прилагательных во множественном числе. Программа – 03 33 Местоимение. Личные местоимения (повторение). Личные местоимения 1го и 3го лица единственного и множественного числа; склонение личных местоимений. Глагол. Изменение глаголов по лицам и числам в настоящем и будущем времени (спряжение). І и ІІ спряжение глаголов. Способы определения I и II спряжения глаголов. Наречие (общее представление). Значение, вопросы, употребление в речи. Предлог. Отличие предлогов от приставок (повторение). Союз; союзы «и», «а», «но» в простых и сложных предложениях. Частица «не», «её» значение (повторение). 20.9.7. Синтаксис. Слово, сочетание слов (словосочетание) и предложение, осознание их сходства и различий; виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные); виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные); связь между словами в предложении (при помощи смысловых вопросов); распространённые и нераспространённые предложения (повторение изученного). Связь между словами в словосочетании. Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами «а», «но», с одиночным союзом «и». Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Простое и сложное предложения (ознакомление). Сложные предложения: сложносочинённые с союзами «и», «а», «но»; бессоюзные сложные предложения (без называния терминов). 20.9.8. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1, 2, 3 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки; различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове; контроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правила правописания и их применение: безударные падежные окончания имён существительных (кроме существительных на «-мя», «-ий», «-ие», «-ия», на «-ья», например, «гостья», на «ье», например, «ожерелье» во множественном числе, а также кроме собственных имён существительных на «-ов», «-ин», «-ий»); безударные падежные окончания имён прилагательных; мягкий знак после шипящих на конце глаголов в форме 2го лица единственного числа; наличие или отсутствие мягкого знака в глаголах на «-ться» и «-тся»; безударные личные окончания глаголов; знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами «и», «а», «но» и без союзов. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых Программа – 03 34 (наблюдение). Знаки препинания в предложении с прямой речью после слов автора (наблюдение). 20.9.9. Развитие речи. Повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах: ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие); диалог; монолог; отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста; выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Изучающее чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. Ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей. 20.9.10. Изучение русского языка в 4 классе позволяет организовать работу над рядом метапредметных результатов: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 20.9.10.1. Базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: устанавливать основания для сравнения слов, относящихся к разным частям речи; устанавливать основания для сравнения слов, относящихся к одной части речи, отличающихся грамматическими признаками; группировать слова на основании того, какой частью речи они являются; объединять глаголы в группы по определённому признаку (например, время, спряжение); объединять предложения по определённому признаку, самостоятельно устанавливать этот признак; классифицировать предложенные языковые единицы; устно характеризовать языковые единицы по заданным признакам; ориентироваться в изученных понятиях (склонение, спряжение, неопределённая форма, однородные члены предложения, сложное предложение) и соотносить понятие с его краткой характеристикой. 20.9.10.2. Базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать несколько вариантов выполнения заданий по русскому языку, выбирать наиболее целесообразный (на основе предложенных критериев); проводить по предложенному алгоритму различные виды анализа (звукобуквенный, морфемный, морфологический, синтаксический); формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, миниисследования); выявлять недостаток информации для решения учебной (практической) задачи Программа – 03 35 на основе предложенного алгоритма; прогнозировать возможное развитие речевой ситуации. 20.9.10.3. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации, работать со словарями, справочниками в поисках информации, необходимой для решения учебнопрактической задачи; находить дополнительную информацию, используя справочники и словари; распознавать достоверную и недостоверную информацию о языковых единицах самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки; соблюдать элементарные правила информационной безопасности при поиске для выполнения заданий по русскому языку информации в Интернете; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации. 20.9.10.4. Общение как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выбирать языковые средства для выражения эмоций в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; строить устное высказывание при обосновании правильности написания, при обобщении результатов наблюдения за орфографическим материалом; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование), определяя необходимый в данной речевой ситуации тип текста; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 20.9.10.5. Самоорганизация как часть регулятивных универсальных учебных действий: самостоятельно планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий; предвидеть трудности и возможные ошибки. 20.9.10.6. Самоконтроль как часть регулятивных универсальных учебных действий: контролировать процесс и результат выполнения задания, корректировать учебные действия для преодоления ошибок; находить ошибки в своей и чужих работах, устанавливать их причины; оценивать по предложенным критериям общий результат деятельности и свой вклад в неё; принимать оценку своей работы. 20.9.10.7. Совместная деятельность: принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 36 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов, планов, идей. 20.10. Планируемые результаты освоения программы по русскому языку на уровне начального общего образования. 20.10.1. В результате изучения русского языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы личностные результаты: 1) гражданско-патриотическое воспитание: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение русского языка, отражающего историю и культуру страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание роли русского языка как государственного языка Российской Федерации и языка межнационального общения народов России; осознание своей сопричастности к прошлому, настоящему и будущему своей страны и родного края, в том числе через обсуждение ситуаций при работе с текстами на уроках русского языка; проявление уважения к своему и другим народам, формируемое в том числе на основе примеров из текстов, с которыми идёт работа на уроках русского языка; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственноэтических нормах поведения и правилах межличностных отношений, в том числе отражённых в текстах, с которыми идёт работа на уроках русского языка; 2) духовно-нравственное воспитание: осознание языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа; признание индивидуальности каждого человека с использованием собственного жизненного и читательского опыта; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности, в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетическое воспитание: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности русского языка как средства общения и самовыражения; 4) физическое воспитание, формирование культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения соблюдении норм речевого этикета и правил общения; Программа – 03 37 5) трудовое воспитание: осознание ценности труда в жизни человека и общества (в том числе благодаря примерам из текстов, с которыми идёт работа на уроках русского языка), интерес к различным профессиям, возникающий при обсуждении примеров из текстов, с которыми идёт работа на уроках русского языка; 6) экологическое воспитание: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы с текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценность научного познания: первоначальные представления о научной картине мира, в том числе первоначальные представления о системе языка как одной из составляющих целостной научной картины мира; познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании, в том числе познавательный интерес к изучению русского языка, активность и самостоятельность в его познании. 20.10.2. В результате изучения русского языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 20.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы (звуки, слова, предложения, тексты), устанавливать основания для сравнения языковых единиц (частеречная принадлежность, грамматический признак, лексическое значение и другие); устанавливать аналогии языковых единиц; объединять объекты (языковые единицы) по определённому признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц (звуков, частей речи, предложений, текстов); классифицировать языковые единицы; находить в языковом материале закономерности и противоречия на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; анализировать алгоритм действий при работе с языковыми единицами, самостоятельно выделять учебные операции при анализе языковых единиц; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма, формулировать запрос на дополнительную информацию; устанавливать причинноследственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 20.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов выполнения задания, выбирать наиболее целесообразный (на основе предложенных критериев); проводить по предложенному плану несложное лингвистическое миниПрограмма – 03 38 исследование, выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); формулировать с помощью учителя вопросы в процессе анализа предложенного языкового материала; прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 20.10.2.3. У обучающегося будут сформированы следующие действия при работе с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: нужный словарь для получения запрашиваемой информации, для уточнения; согласно заданному алгоритму находить представленную в явном виде информацию в предложенном источнике: в словарях, справочниках; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (обращаясь к словарям, справочникам, учебнику); соблюдать с помощью взрослых (педагогических работников, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации. 20.10.2.4. У обучающегося будут сформированы следующие действия общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалоги и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование) в соответствии с речевой ситуацией; подготавливать небольшие публичные выступления о результатах парной и групповой работы, о результатах наблюдения, выполненного миниисследования, проектного задания; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 20.10.2.5. У обучающегося будут сформированы следующие действия самоорганизации как часть регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 39 20.10.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие действия самоконтроля как часть регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок; соотносить результат деятельности с поставленной учебной задачей по выделению, характеристике, использованию языковых единиц; находить ошибку, допущенную при работе с языковым материалом, находить орфографическую и пунктуационную ошибки; сравнивать результаты своей деятельности и деятельности других обучающихся, объективно оценивать их по предложенным критериям. 20.10.2.7. У обучающегося будут сформированы следующие действия при осуществлении совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного учителем формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться, самостоятельно разрешать конфликты; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 20.10.3. Предметные результаты изучения русского языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение; выделять слова из предложений; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки (в том числе различать в словах согласный звук [й’] и гласный звук [и]); различать ударные и безударные гласные звуки; различать согласные звуки: мягкие и твёрдые, звонкие и глухие (вне слова и в слове); различать понятия «звук» и «буква»; определять количество слогов в слове; делить слова на слоги (простые случаи: слова без стечения согласных); определять в слове ударный слог; обозначать при письме мягкость согласных звуков буквами «е», «ё», «ю», «я» и буквой «ь» в конце слова; правильно называть буквы русского алфавита; использовать знание последовательности букв русского алфавита для упорядочения небольшого списка слов; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения букв, слова; Программа – 03 40 применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки; прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных); перенос слов по слогам (простые случаи: слова из слогов типа «согласный + гласный»); гласные после шипящих в сочетаниях «жи», «ши» (в положении под ударением), «ча», «ща», «чу», «щу»; непроверяемые гласные и согласные (перечень слов в орфографическом словаре учебника); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и на основе наблюдений; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 20.10.4. Предметные результаты изучения русского языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; характеризовать согласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам: согласный парный (непарный) по твёрдости (мягкости); согласный парный (непарный) по звонкости (глухости); определять количество слогов в слове; делить слово на слоги (в том числе слова со стечением согласных); устанавливать соотношение звукового и буквенного состава слова, в том числе с учётом функций букв «е», «ё», «ю», «я»; обозначать при письме мягкость согласных звуков буквой мягкий знак в середине слова; находить однокоренные слова; выделять в слове корень (простые случаи); выделять в слове окончание; выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение по учебным словарям; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов (без называния терминов); распознавать слова, отвечающие на вопросы «кто?», «что?»; распознавать слова, отвечающие на вопросы «что делать?», «что сделать?» и другие; распознавать слова, отвечающие на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?»; Программа – 03 41 определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; применять изученные правила правописания, в том числе сочетания чк, чн, чт; щн, нч; проверяемые безударные гласные в корне слова; парные звонкие и глухие согласные в корне слова; непроверяемые гласные и согласные (перечень слов в орфографическом словаре учебника); прописная буква в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; раздельное написание предлогов с именами существительными, разделительный мягкий знак; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 50 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 45 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим, орфоэпическим словарями учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–4 предложения на определённую тему, по наблюдениям) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 20.10.5. Предметные результаты изучения русского языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: объяснять значение русского языка как государственного языка Российской Федерации; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звукобуквенный анализ слова (в словах с орфограммами; без транскрибирования); определять функцию разделительных мягкого и твёрдого знаков в словах; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв «е», «ё», «ю», «я», в словах с разделительными «ь», «ъ», в словах с непроизносимыми согласными; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; различать однокоренные слова и слова с омонимичными корнями (без называния термина); различать однокоренные слова и синонимы; Программа – 03 42 находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, корень, приставку, суффикс; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов; подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять значение слова в тексте; распознавать имена существительные; определять грамматические признаки имён существительных: род, число, падеж; склонять в единственном числе имена существительные с ударными окончаниями; распознавать имена прилагательные; определять грамматические признаки имён прилагательных: род, число, падеж; изменять имена прилагательные по падежам, числам, родам (в единственном числе) в соответствии с падежом, числом и родом имён существительных; распознавать глаголы; различать глаголы, отвечающие на вопросы «что делать?» и «что сделать?»; определять грамматические признаки глаголов: форму времени, число, род (в прошедшем времени); изменять глагол по временам (простые случаи), в прошедшем времени – по родам; распознавать личные местоимения (в начальной форме); использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать предлоги и приставки; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; применять изученные правила правописания, в том числе непроверяемые гласные и согласные (перечень слов в орфографическом словаре учебника); непроизносимые согласные в корне слова; разделительный твёрдый знак; мягкий знак после шипящих на конце имён существительных; не с глаголами; раздельное написание предлогов со словами; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 70 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать устно и письменно на основе прочитанной (услышанной) информации простые выводы (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания (3–5 предложений на определённую тему, по результатам наблюдений) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; Программа – 03 43 определять связь предложений в тексте (с помощью личных местоимений, синонимов, союзов «и», «а», «но»); определять ключевые слова в тексте; определять тему текста и основную мысль текста; выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач; уточнять значение слова с помощью толкового словаря. 20.10.6. Предметные результаты изучения русского языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа; объяснять роль языка как основного средства общения; объяснять роль русского языка как государственного языка Российской Федерации и языка межнационального общения; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; проводить звукобуквенный разбор слов (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); подбирать к предложенным словам синонимы; подбирать к предложенным словам антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами; составлять схему состава слова; соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять грамматические признаки имён существительных: склонение, род, число, падеж; проводить разбор имени существительного как части речи; определять грамматические признаки имён прилагательных: род (в единственном числе), число, падеж; проводить разбор имени прилагательного как части речи; устанавливать (находить) неопределённую форму глагола; определять грамматические признаки глаголов: спряжение, время, лицо (в настоящем и будущем времени), число, род (в прошедшем времени в единственном числе); изменять глаголы в настоящем и будущем времени по лицам и числам (спрягать); проводить разбор глагола как части речи; определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число, род (у местоимений 3го лица в единственном числе); использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в Программа – 03 44 тексте; различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами; составлять предложения с однородными членами; использовать предложения с однородными членами в речи; разграничивать простые распространённые и сложные предложения, состоящие из двух простых (сложносочинённые с союзами «и», «а», «но» и бессоюзные сложные предложения без называния терминов); составлять простые распространённые и сложные предложения, состоящие из двух простых (сложносочинённые с союзами «и», «а», «но» и бессоюзные сложные предложения без называния терминов); производить синтаксический разбор простого предложения; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; применять изученные правила правописания, в том числе: непроверяемые гласные и согласные (перечень слов в орфографическом словаре учебника); безударные падежные окончания имён существительных (кроме существительных на «-мя», «-ий», «-ие», «-ия», на «-ья», например, «гостья»; на «ье», например, ожерелье во множественном числе, а также кроме собственных имён существительных на «-ов», «-ин», «-ий»); безударные падежные окончания имён прилагательных; мягкий знак после шипящих на конце глаголов в форме 2го лица единственного числа; наличие или отсутствие мягкого знака в глаголах на -ться и -тся; безударные личные окончания глаголов; знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами и, а, но и без союзов; правильно списывать тексты объёмом не более 85 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 80 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение); выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявления и другие); определять тему и основную мысль текста; самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; корректировать порядок предложений и частей текста; составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); Программа – 03 45 осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; осуществлять в процессе изучающего чтения поиск информации; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации; интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; использовать ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью справочных изданий, в том числе из числа верифицированных электронных ресурсов, включённых в федеральный перечень. 21. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение». 21.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение» (предметная область «Русский язык и литературное чтение») (далее соответственно – программа по литературному чтению, литературное чтение) включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению. 21.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения литературного чтения, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания и планируемым результатам. 21.3. Содержание обучения представлено тематическими блоками, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Содержание обучения в каждом классе завершается перечнем универсальных учебных действий (познавательных, коммуникативных, регулятивных), которые возможно формировать средствами литературного чтения с учётом возрастных особенностей обучающихся. 21.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению включают личностные, метапредметные результаты за период обучения, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения на уровне начального общего образования. 21.5. Пояснительная записка. 21.5.1. Программа по литературному чтению на уровне начального общего образования составлена на основе требований к результатам освоения программы начального общего образования ФГОС НОО, а также ориентирована на целевые приоритеты духовно-нравственного развития, воспитания и социализации обучающихся, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 21.5.2. Литературное чтение – один из ведущих учебных предметов уровня начального общего образования, который обеспечивает, наряду с достижением предметных результатов, становление базового умения, необходимого для успешного изучения других предметов и дальнейшего обучения, читательской грамотности и закладывает основы интеллектуального, речевого, эмоционального, духовно-нравственного развития обучающихся. 21.5.3. Литературное чтение призвано ввести обучающегося в мир Программа – 03 46 художественной литературы, обеспечить формирование навыков смыслового чтения, способов и приёмов работы с различными видами текстов и книгой, знакомство с детской литературой и с учётом этого направлено на общее и литературное развитие обучающегося, реализацию творческих способностей обучающегося, а также на обеспечение преемственности в изучении систематического курса литературы. 21.5.4. Приоритетная цель обучения литературному чтению – становление грамотного читателя, мотивированного к использованию читательской деятельности как средства самообразования и саморазвития, осознающего роль чтения в успешности обучения и повседневной жизни, эмоционально откликающегося на прослушанное или прочитанное произведение. 21.5.5. Приобретённые обучающимися знания, полученный опыт решения учебных задач, а также сформированность предметных и универсальных действий в процессе изучения литературного чтения станут фундаментом обучения на уровне основного общего образования, а также будут востребованы в жизни. 21.5.6. Достижение цели изучения литературного чтения определяется решением следующих задач: формирование у обучающихся положительной мотивации к систематическому чтению и слушанию художественной литературы и произведений устного народного творчества; достижение необходимого для продолжения образования уровня общего речевого развития; осознание значимости художественной литературы и произведений устного народного творчества для всестороннего развития личности человека; первоначальное представление о многообразии жанров художественных произведений и произведений устного народного творчества; овладение элементарными умениями анализа и интерпретации текста, осознанного использования при анализе текста изученных литературных понятий в соответствии с представленными предметными результатами по классам; овладение техникой смыслового чтения вслух, обеспечивающей понимание и использование информации для решения учебных задач. 21.5.7. Программа по литературному чтению представляет вариант распределения предметного содержания по годам обучения с характеристикой планируемых результатов. Содержание программы по литературному чтению раскрывает следующие направления литературного образования обучающегося: речевая и читательская деятельности, круг чтения, творческая деятельность. 21.5.8. В основу отбора произведений для литературного чтения положены общедидактические принципы обучения: соответствие возрастным возможностям и особенностям восприятия обучающимися фольклорных произведений и литературных текстов; представленность в произведениях нравственноэстетических ценностей, культурных традиций народов России, отдельных произведений выдающихся представителей мировой детской литературы. 21.5.9. Важным принципом отбора содержания программы по литературному чтению является представленность разных жанров, видов и стилей произведений, обеспечивающих формирование функциональной литературной грамотности Программа – 03 47 обучающегося, а также возможность достижения метапредметных результатов, способности обучающегося воспринимать различные учебные тексты при изучении других предметов учебного плана начального общего образования. 21.5.10. Планируемые результаты изучения литературного чтения включают личностные, метапредметные результаты за период обучения, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения на уровне начального общего образования. 21.5.11. Литературное чтение является преемственным по отношению к учебному предмету «Литература», который изучается на уровне основного общего образования. 21.5.12. Освоение программы по литературному чтению в 1 классе начинается вводным интегрированным учебным курсом «Обучение грамоте» (рекомендуется 180 часов: русского языка 100 часов и литературного чтения 80 часов). Содержание литературного чтения, реализуемого в период обучения грамоте, представлено в программе по русскому языку. После периода обучения грамоте начинается раздельное изучение русского языка и литературного чтения. На литературное чтение в 1 классе отводится не менее 10 учебных недель (40 часов), для изучения литературного чтения во 2–4 классах рекомендуется отводить по 136 часов (4 часа в неделю в каждом классе). 21.6. Содержание обучения в 1 классе. 21.6.1. Сказка фольклорная (народная) и литературная (авторская). Восприятие текста произведений художественной литературы и устного народного творчества (не менее четырёх произведений). Фольклорная и литературная (авторская) сказка: сходство и различия. Реальность и волшебство в сказке. Событийная сторона сказок: последовательность событий в фольклорной (народной) и литературной (авторской) сказке. Отражение сюжета в иллюстрациях. Герои сказочных произведений. Нравственные ценности и идеи в русских народных и литературных (авторских) сказках, поступки, отражающие нравственные качества (отношение к природе, людям, предметам). 21.6.1.1. Произведения для чтения: народные сказки о животных, например, «Лисица и тетерев», «Лиса и рак» и другие, литературные (авторские) сказки, например, К.Д. Ушинского «Петух и собака», сказки В.Г. Сутеева «Кораблик», «Под грибом» и другие (по выбору). 21.6.2. Произведения о детях. Понятие «тема произведения» (общее представление): чему посвящено, о чём рассказывает. Главная мысль произведения: его основная идея (чему учит? какие качества воспитывает?). Произведения одной темы, но разных жанров: рассказ, стихотворение (общее представление на примере не менее шести произведений К.Д. Ушинского, Л.Н. Толстого, Е.А. Пермяка, В.А. Осеевой, А.Л. Барто, Ю.И. Ермолаева и других). Характеристика героя произведения, общая оценка поступков. Понимание заголовка произведения, его соотношения с содержанием произведения и его идеей. Осознание нравственноэтических понятий: друг, дружба, забота, труд, взаимопомощь. 21.6.2.1. Произведения для чтения: К.Д. Ушинский «Худо тому, кто добра не делает никому», Л.Н. Толстой «Косточка», Е.А. Пермяк «Торопливый ножик», В.А. Осеева «Три товарища», А.Л. Барто «Я – лишний», Ю.И. Ермолаев «Лучший друг» Программа – 03 48 и другие (по выбору). 21.6.3. Произведения о родной природе. Восприятие и самостоятельное чтение произведений о природе (на примере трёх–четырёх доступных произведений А.К. Толстого, А.Н. Плещеева, Е.Ф. Трутневой, С.Я. Маршака и другие). Тема поэтических произведений: звуки и краски природы, времена года, человек и природа; Родина, природа родного края. Особенности стихотворной речи, сравнение с прозаической: рифма, ритм (практическое ознакомление). Настроение, которое рождает поэтическое произведение. Отражение нравственной идеи в произведении: любовь к Родине, природе родного края. Иллюстрация к произведению как отражение эмоционального отклика на произведение. Роль интонации при выразительном чтении. Интонационный рисунок выразительного чтения: ритм, темп, сила голоса. 21.6.4. Устное народное творчество: малые фольклорные жанры (не менее шести произведений). Многообразие малых жанров устного народного творчества: потешка, загадка, пословица, их назначение (веселить, потешать, играть, поучать). Особенности разных малых фольклорных жанров. Потешка – игровой народный фольклор. Загадка – средство воспитания живости ума, сообразительности. Пословицы – проявление народной мудрости, средство воспитания понимания жизненных правил. 21.6.4.1. Произведения для чтения: потешки, загадки, пословицы. 21.6.5. Произведения о братьях наших меньших (три-четыре автора по выбору) – герои произведений. Цель и назначение произведений о взаимоотношениях человека и животных воспитание добрых чувств и бережного отношения к животным. Виды текстов: художественный и научно-познавательный, их сравнение. Характеристика героя: описание его внешности, действий, нравственно-этических понятий: любовь и забота о животных. 21.6.5.1. Произведения для чтения: В.В. Бианки «Лис и Мышонок», Е.И. Чарушин «Про Томку», М.М. Пришвин «Ёж», Н.И. Сладков «Лисица и Ёж» и другие. 21.6.6. Произведения о маме. Восприятие и самостоятельное чтение произведений о маме (не менее одного автора по выбору, на примере произведений Е.А. Благининой, А.Л. Барто, А.В. Митяева и других). Осознание нравственноэтических понятий: чувство любви как привязанность одного человека к другому (матери к ребёнку, детей к матери, близким), проявление любви и заботы о родных людях. 21.6.6.1. Произведения для чтения: Е.А. Благинина «Посидим в тишине», А.Л. Барто «Мама», А.В. Митяев «За что я люблю маму» и другие (по выбору). 21.6.7. Фольклорные и авторские произведения о чудесах и фантазии (не менее трёх произведений). Способность автора произведения находить чудесное в каждом жизненном проявлении, необычное в обыкновенных явлениях окружающего мира. Сочетание в произведении реалистических событий с необычными, сказочными, фантастическими. 21.6.7.1. Произведения для чтения: Р.С. Сеф «Чудо», В.В. Лунин «Я видел чудо», Б.В. Заходер «Моя Вообразилия», Ю.П. Мориц «Сто фантазий» и другие (по выбору). Программа – 03 49 21.6.8. Библиографическая культура (работа с детской книгой). Представление о том, что книга – источник необходимых знаний. Обложка, оглавление, иллюстрации как элементы ориентировки в книге. Умение использовать тематический каталог при выборе книг в библиотеке. 21.6.9. Изучение литературного чтения в 1 классе способствует освоению на пропедевтическом уровне ряда универсальных учебных действий: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 21.6.9.1. Базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий способствуют формированию умений: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения; понимать фактическое содержание прочитанного или прослушанного текста; ориентироваться в терминах и понятиях: фольклор, малые фольклорные жанры, тема, идея, заголовок, содержание произведения, сказка (фольклорная и литературная), автор, герой, рассказ, стихотворение (в пределах изученного); различать и группировать произведения по жанрам (загадки, пословицы, сказки (фольклорная и литературная), стихотворение, рассказ); анализировать текст: определять тему, устанавливать последовательность событий в произведении, характеризовать героя, давать положительную или отрицательную оценку его поступкам, задавать вопросы по фактическому содержанию; сравнивать произведения по теме, настроению, которое оно вызывает. 21.6.9.2. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий способствует формированию умений: понимать, что текст произведения может быть представлен в иллюстрациях, различных видах зрительного искусства (фильм, спектакль и другие); соотносить иллюстрацию с текстом произведения, читать отрывки из текста, которые соответствуют иллюстрации. 21.6.9.3. Коммуникативные универсальные учебные действия (далее – УУД) способствуют формированию умений: читать наизусть стихотворения, соблюдать орфоэпические и пунктуационные нормы; участвовать в беседе по обсуждению прослушанного или прочитанного текста: слушать собеседника, отвечать на вопросы, высказывать своё отношение к обсуждаемой проблеме; пересказывать (устно) содержание произведения с использованием вопросов, рисунков, предложенного плана; объяснять своими словами значение изученных понятий; описывать своё настроение после слушания (чтения) стихотворений, сказок, рассказов. 21.6.9.4. Регулятивные универсальные учебные действия способствуют формированию умений: Программа – 03 50 понимать и удерживать поставленную учебную задачу, в случае необходимости обращаться за помощью к педагогическому работнику; проявлять желание самостоятельно читать, совершенствовать свой навык чтения; с помощью учителя оценивать свои успехи (трудности) в освоении читательской деятельности. 21.6.9.5. Совместная деятельность способствует формированию умений: проявлять желание работать в парах, небольших группах; проявлять культуру взаимодействия, терпение, умение договариваться, ответственно выполнять свою часть работы. 21.7. Содержание обучения во 2 классе. 21.7.1. О нашей Родине. Круг чтения: произведения о Родине (на примере не менее трёх произведений И.С. Никитина, Ф.П. Савинова, А.А. Прокофьева и других). Патриотическое звучание произведений о родном крае и природе. Отражение в произведениях нравственно-этических понятий: любовь к Родине, родному краю, Отечеству. Анализ заголовка, соотнесение его с главной мыслью и идеей произведения. Отражение темы Родины в изобразительном искусстве (пейзажи И.И. Левитана, И.И. Шишкина, В.Д. Поленова и других). 21.7.1.1. Произведения для чтения: И.С. Никитин «Русь», Ф.П. Савинов «Родина», А.А. Прокофьев «Родина» и другие (по выбору). 21.7.2. Фольклор (устное народное творчество). Произведения малых жанров фольклора (потешки, считалки, пословицы, скороговорки, небылицы, загадки по выбору). Шуточные фольклорные произведения, скороговорки, небылицы. Особенности скороговорок, их роль в речи. Игра со словом, «перевёртыш событий» как основа построения небылиц. Ритм и счёт как основные средства выразительности и построения считалки. Народные песни, их особенности. Загадка как жанр фольклора, тематические группы загадок. Сказка – выражение народной мудрости, нравственная идея фольклорных сказок. Особенности сказок разного вида (о животных, бытовые, волшебные). Особенности сказок о животных: сказки народов России. Бытовая сказка: герои, место действия, особенности построения и языка. Диалог в сказке. Понятие о волшебной сказке (общее представление): наличие присказки, постоянные эпитеты, волшебные герои. Фольклорные произведения народов России: отражение в сказках народного быта и культуры. 21.7.2.1. Произведения для чтения: потешки, считалки, пословицы, скороговорки, загадки, народные песни, русская народная сказка «Каша из топора», русская народная сказка «У страха глаза велики», русская народная сказка «Зимовье зверей», русская народная сказка «Снегурочка», сказки народов России (1-2 произведения) и другие. 21.7.3. Звуки и краски родной природы в разные времена года. Тема природы в разные времена года (осень, зима, весна, лето) в произведениях литературы (по выбору, не менее пяти авторов). Эстетическое восприятие явлений природы (звуки, краски времён года). Средства выразительности при описании природы: сравнение и эпитет. Настроение, которое создаёт пейзажная лирика. Отражение темы «Времена года» в картинах художников (на примере пейзажей И.И. Левитана, В.Д. Поленова, А.И. Куинджи, И.И. Шишкина и других) и музыкальных произведениях (например, Программа – 03 51 произведения П.И. Чайковского, А. Вивальди и других). 21.7.3.1. Произведения для чтения: А.С. Пушкин «Уж небо осенью дышало…», «Вот север, тучи нагоняя…», А.А. Плещеев «Осень», А.К. Толстой «Осень. Обсыпается наш сад…», М.М. Пришвин «Осеннее утро», Г.А. Скребицкий «Четыре художника», Ф.И. Тютчев «Чародейкою Зимою», «Зима недаром злится», И.С. Соколов-Микитов «Зима в лесу», С.А. Есенин «Поёт зима – аукает…», И.З. Суриков «Лето» и другие. 21.7.4. О детях и дружбе. Круг чтения: тема дружбы в художественном произведении (расширение круга чтения: не менее четырёх произведений, Н.Н. Носова, В.А. Осеевой, В.Ю. Драгунского, В.В. Лунина и других). Отражение в произведениях нравственно-этических понятий: дружба, терпение, уважение, помощь друг другу. Главная мысль произведения (идея). Герой произведения (введение понятия «главный герой»), его характеристика (портрет), оценка поступков. 21.7.4.1. Произведения для чтения: Л.Н. Толстой «Филиппок», Е.А. Пермяк «Две пословицы», Ю.И. Ермолаев «Два пирожных», В.А. Осеева «Синие листья», Н.Н. Носов «На горке», «Заплатка», А.Л. Барто «Катя», В.В. Лунин «Я и Вовка», В.Ю. Драгунский «Тайное становится явным» и другие (по выбору). 21.7.5. Мир сказок. Фольклорная (народная) и литературная (авторская) сказка: «бродячие» сюжеты (произведения по выбору, не менее четырёх). Фольклорная основа авторских сказок: сравнение сюжетов, героев, особенностей языка. Составление плана произведения: части текста, их главные темы. Иллюстрации, их значение в раскрытии содержания произведения. 21.7.5.1. Произведения для чтения: народная сказка «Золотая рыбка», А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке», народная сказка «Морозко», В.Ф. Одоевский «Мороз Иванович», В.И. Даль «Девочка Снегурочка» и другие. 21.7.6. О братьях наших меньших. Жанровое многообразие произведений о животных (песни, загадки, сказки, басни, рассказы, стихотворения; произведения по выбору, не менее пяти авторов). Дружба людей и животных – тема литературы (произведения Е.И. Чарушина, В.В. Бианки, С.В. Михалкова, Б.С. Житкова, М.М. Пришвина и других). Отражение образов животных в фольклоре (русские народные песни, загадки, сказки). Герои стихотворных и прозаических произведений о животных. Описание животных в художественном и научно-познавательном тексте. Нравственно-этические понятия: отношение человека к животным (любовь и забота). Особенности басни как жанра литературы, прозаические и стихотворные басни (на примере произведений И.А. Крылова, Л.Н. Толстого). Мораль басни как нравственный урок (поучение). Знакомство с художниками-иллюстраторами, анималистами (без использования термина): Е.И. Чарушин, В.В. Бианки. 21.7.6.1. Произведения для чтения: И.А. Крылов «Лебедь, Щука и Рак», Л.Н. Толстой «Лев и мышь», М.М. Пришвин «Ребята и утята», Б.С. Житков «Храбрый утёнок», В.Д. Берестов «Кошкин щенок», В.В. Бианки «Музыкант», Е.И. Чарушин «Страшный рассказ», С.В. Михалков «Мой щенок» и другие (по выбору). 21.7.7. О наших близких, о семье. Тема семьи, детства, взаимоотношений взрослых и детей в творчестве писателей и фольклорных произведениях (по выбору). Отражение нравственных семейных ценностей в произведениях о семье: Программа – 03 52 любовь и сопереживание, уважение и внимание к старшему поколению, радость общения и защищённость в семье. Тема художественных произведений: Международный женский день, День Победы. 21.7.7.1. Произведения для чтения: Л.Н. Толстой «Отец и сыновья», А.А. Плещеев «Песня матери», В.А. Осеева «Сыновья», С.В. Михалков «Быль для детей», С.А. Баруздин «Салют» и другие (по выбору). 21.7.8. Зарубежная литература. Круг чтения: литературная (авторская) сказка (не менее двух произведений): зарубежные писатели-сказочники (Ш. Перро, Х.-К. Андерсен и другие). Характеристика авторской сказки: герои, особенности построения и языка. Сходство тем и сюжетов сказок разных народов. Составление плана художественного произведения: части текста, их главные темы. Иллюстрации, их значение в раскрытии содержания произведения. 21.7.8.1. Произведения для чтения: Ш. Перро «Кот в сапогах», Х.-К. Андерсен «Пятеро из одного стручка» и другие (по выбору). 21.7.9. Библиографическая культура (работа с детской книгой и справочной литературой). Книга как источник необходимых знаний. Элементы книги: содержание или оглавление, аннотация, иллюстрация. Выбор книг на основе рекомендательного списка, тематические картотеки библиотеки. Книга учебная, художественная, справочная. 21.7.10. Изучение литературного чтения во 2 классе способствует освоению на пропедевтическом уровне ряда универсальных учебных действий: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 21.7.10.1. Базовые логические и исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий способствуют формированию умений: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения (без отметочного оценивания); сравнивать и группировать различные произведения по теме (о Родине, о родной природе, о детях, о животных, о семье, о чудесах и превращениях), по жанрам (произведения устного народного творчества, сказка (фольклорная и литературная), рассказ, басня, стихотворение); характеризовать (кратко) особенности жанров (произведения устного народного творчества, литературная сказка, рассказ, басня, стихотворение); анализировать текст сказки, рассказа, басни: определять тему, главную мысль произведения, находить в тексте слова, подтверждающие характеристику героя, оценивать его поступки, сравнивать героев по предложенному алгоритму, устанавливать последовательность событий (действий) в сказке и рассказе; анализировать текст стихотворения: называть особенности жанра (ритм, рифма), находить в тексте сравнения, эпитеты, слова в переносном значении, объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста и по словарю. 21.7.10.2. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий способствует формированию умений: Программа – 03 53 соотносить иллюстрации с текстом произведения; ориентироваться в содержании книги, каталоге, выбирать книгу по автору, каталогу на основе рекомендованного списка; по информации, представленной в оглавлении, в иллюстрациях предполагать тему и содержание книги; пользоваться словарями для уточнения значения незнакомого слова. 21.7.10.3. Коммуникативные универсальные учебные действия способствуют формированию умений: участвовать в диалоге: отвечать на вопросы, кратко объяснять свои ответы, дополнять ответы других участников, составлять свои вопросы и высказывания на заданную тему; пересказывать подробно и выборочно прочитанное произведение; обсуждать (в парах, группах) содержание текста, формулировать (устно) простые выводы на основе прочитанного (прослушанного) произведения; описывать (устно) картины природы; сочинять по аналогии с прочитанным загадки, рассказы, небольшие сказки; участвовать в инсценировках и драматизации отрывков из художественных произведений. 21.7.10.4. Регулятивные универсальные учебные действия способствуют формированию умений: оценивать своё эмоциональное состояние, возникшее при прочтении (слушании) произведения; удерживать в памяти последовательность событий прослушанного (прочитанного) текста; контролировать выполнение поставленной учебной задачи при чтении (слушании) произведения; проверять (по образцу) выполнение поставленной учебной задачи. 21.7.10.5. Совместная деятельность способствует формированию умений: выбирать себе партнёров по совместной деятельности; распределять работу, договариваться, приходить к общему решению, отвечать за общий результат работы. 21.8. Содержание обучения в 3 классе. 21.8.1. О Родине и её истории. Любовь к Родине и её история – важные темы произведений литературы (произведения одного-двух авторов по выбору). Чувство любви к Родине, сопричастность к прошлому и настоящему своей страны и родного края – главные идеи, нравственные ценности, выраженные в произведениях о Родине. Образ Родины в стихотворных и прозаических произведениях писателей и поэтов ХIХ и ХХ веков. Осознание нравственно-этических понятий: любовь к родной стороне, малой родине, гордость за красоту и величие своей Отчизны. Роль и особенности заголовка произведения. Репродукции картин как иллюстрации к произведениям о Родине. Использование средств выразительности при чтении вслух: интонация, темп, ритм, логические ударения. 21.8.1.1. Произведения для чтения: К.Д. Ушинский «Наше отечество», М.М. Пришвин «Моя Родина», С.А. Васильев «Россия», Н.П. Кончаловская «Наша древняя столица» (отрывки) и другие (по выбору). Программа – 03 54 21.8.2. Фольклор (устное народное творчество). Круг чтения: малые жанры фольклора (пословицы, потешки, считалки, небылицы, скороговорки, загадки, по выбору). Знакомство с видами загадок. Пословицы народов России (значение, характеристика, нравственная основа). Книги и словари, созданные В.И. Далем. Активный словарь устной речи: использование образных слов, пословиц и поговорок, крылатых выражений. Нравственные ценности в фольклорных произведениях народов России. 21.8.3. Фольклорная сказка как отражение общечеловеческих ценностей и нравственных правил. Виды сказок (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: построение (композиция), язык (лексика). Характеристика героя, волшебные помощники, иллюстрация как отражение сюжета волшебной сказки (например, картины В.М. Васнецова, иллюстрации И.Я. Билибина и других). Отражение в сказках народного быта и культуры. Составление плана сказки. 21.8.4. Круг чтения: народная песня. Чувства, которые рождают песни, темы песен. Описание картин природы как способ рассказать в песне о родной земле. Былина как народный песенный сказ о важном историческом событии. Фольклорные особенности жанра былин: язык (напевность исполнения, выразительность), характеристика главного героя (где жил, чем занимался, какими качествами обладал). Характеристика былин как героического песенного сказа, их особенности (тема, язык). Язык былин, устаревшие слова, их место в былине и представление в современной лексике. Репродукции картин как иллюстрации к эпизодам фольклорного произведения. 21.8.4.1. Произведения для чтения: малые жанры фольклора, русская народная сказка «Иван-царевич и серый волк», былина об Илье Муромце и другие (по выбору). 21.8.5. Творчество А.С. Пушкина. А.С. Пушкин – великий русский поэт. Лирические произведения А.С. Пушкина: средства художественной выразительности (сравнение, эпитет); рифма, ритм. Литературные сказки А.С. Пушкина в стихах (по выбору, например, «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»). Нравственный смысл произведения, структура сказочного текста, особенности сюжета, приём повтора как основа изменения сюжета. Связь пушкинских сказок с фольклорными. Положительные и отрицательные герои, волшебные помощники, язык авторской сказки. И.Я. Билибин – иллюстратор сказок А.С. Пушкина. 21.8.5.1. Произведения для чтения: А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», «В тот год осенняя погода…», «Опрятней модного паркета…» и другие (по выбору). 21.8.6. Творчество И.А. Крылова. Басня – произведение-поучение, которое помогает увидеть свои и чужие недостатки. Иносказание в баснях. И.А. Крылов – великий русский баснописец. Басни И.А. Крылова (не менее двух): назначение, темы и герои, особенности языка. Явная и скрытая мораль басен. Использование крылатых выражений в речи. Программа – 03 55 21.8.6.1. Произведения для чтения: И.А. Крылов «Ворона и Лисица», «Лисица и виноград», «Мартышка и очки» и другие (по выбору). 21.8.7. Картины природы в произведениях поэтов и писателей ХIХ–ХХ веков. Лирические произведения как способ передачи чувств людей, автора. Картины природы в произведениях поэтов и писателей (не менее пяти авторов по выбору): Ф.И. Тютчев, А.А. Фет, А.Н. Майков, Н.А. Некрасов, А.А. Блок, С.А. Есенин, И.А. Бунин, А.П. Чехов, К.Г. Паустовский и другие. Чувства, вызываемые лирическими произведениями. Средства выразительности в произведениях лирики: эпитеты, синонимы, антонимы, сравнения. Звукопись, её выразительное значение. Олицетворение как одно из средств выразительности лирического произведения. Живописные полотна как иллюстрация к лирическому произведению: пейзаж. Сравнение средств создания пейзажа в тексте-описании (эпитеты, сравнения, олицетворения), в изобразительном искусстве (цвет, композиция), в произведениях музыкального искусства (тон, темп, мелодия). 21.8.7.1. Произведения для чтения: Ф.И. Тютчев «Есть в осени первоначальной…», А.А. Фет «Кот поёт, глаза прищуря», «Мама! Глянь-ка из окошка…», А.Н. Майков «Осень», С.А. Есенин «Берёза», Н.А. Некрасов «Железная дорога» (отрывок), А.А. Блок «Ворона», И.А. Бунин «Первый снег» и другие (по выбору). 21.8.8. Творчество Л.Н. Толстого. Жанровое многообразие произведений Л.Н. Толстого: сказки, рассказы, басни, быль (не менее трёх произведений). Рассказ как повествование: связь содержания с реальным событием. Структурные части произведения (композиция): начало, завязка действия, кульминация, развязка. Эпизод как часть рассказа. Различные виды планов. Сюжет рассказа: основные события, главные герои, различение рассказчика и автора произведения. Художественные особенности текста-описания, текста-рассуждения. 21.8.8.1. Произведения для чтения: Л.Н. Толстой «Лебеди», «Зайцы», «Прыжок», «Акула» и другие. 21.8.9. Литературная сказка. Литературная сказка русских писателей (не менее двух). Круг чтения: произведения В.М. Гаршина, М. Горького, И.С. СоколоваМикитова и других. Особенности авторских сказок (сюжет, язык, герои). Составление аннотации. 21.8.9.1. Произведения для чтения: В.М. Гаршин «Лягушкапутешественница», И.С. Соколов-Микитов «Листопадничек», М. Горький «Случай с Евсейкой» и другие (по выбору). 21.8.10. Произведения о взаимоотношениях человека и животных. Человек и его отношения с животными: верность, преданность, забота и любовь. Круг чтения (по выбору, не менее четырёх произведений): произведения Д.Н. Мамина-Сибиряка, К.Г. Паустовского, М.М. Пришвина, Б.С. Житкова. Особенности рассказа: тема, герои, реальность событий, композиция, объекты описания (портрет героя, описание интерьера). 21.8.10.1. Произведения для чтения: Б.С. Житков «Про обезьянку», К.Г. Паустовский «Барсучий нос», «Кот-ворюга», Д.Н. Мамин-Сибиряк «Приёмыш» и другие (по выбору). 21.8.11. Произведения о детях. Дети – герои произведений: раскрытие тем Программа – 03 56 «Разные детские судьбы», «Дети на войне». Отличие автора от героя и рассказчика. Герой художественного произведения: время и место проживания, особенности внешнего вида и характера. Историческая обстановка как фон создания произведения: судьбы крестьянских детей, дети на войне (произведения по выбору двух–трёх авторов). Основные события сюжета, отношение к ним героев произведения. Оценка нравственных качеств, проявляющихся в военное время. 21.8.11.1. Произведения для чтения: Л. Пантелеев «На ялике», А. Гайдар «Тимур и его команда» (отрывки), Л. Кассиль и другие (по выбору). 21.8.12. Юмористические произведения. Комичность как основа сюжета. Герой юмористического произведения. Средства выразительности текста юмористического содержания: преувеличение. Авторы юмористических рассказов (не менее двух произведений): М.М. Зощенко, Н.Н. Носов, В.Ю. Драгунский и другие (по выбору). 21.8.12.1. Произведения для чтения: В.Ю. Драгунский «Денискины рассказы» (1–2 произведения), Н.Н. Носов «Весёлая семейка» и другие (по выбору). 21.8.13. Зарубежная литература. Круг чтения (произведения двух-трёх авторов по выбору): литературные сказки Ш. Перро, Х.-К. Андерсена, Р. Киплинга. Особенности авторских сказок (сюжет, язык, герои). Рассказы зарубежных писателей о животных. Известные переводчики зарубежной литературы: С.Я. Маршак, К.И. Чуковский, Б.В. Заходер. 21.8.13.1. Произведения для чтения: Х.-К. Андерсен «Гадкий утёнок», Ш. Перро «Подарок феи» и другие (по выбору). 21.8.14. Библиографическая культура (работа с детской книгой и справочной литературой). Ценность чтения художественной литературы и фольклора, осознание важности читательской деятельности. Использование с учётом учебных задач аппарата издания (обложка, оглавление, аннотация, предисловие, иллюстрации). Правила юного читателя. Книга как особый вид искусства. Общее представление о первых книгах на Руси, знакомство с рукописными книгами. 21.8.15. Изучение литературного чтения в 3 классе способствует освоению ряда универсальных учебных действий: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 21.8.15.1. Базовые логические и исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий способствуют формированию умений: читать доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения; различать сказочные и реалистические, лирические и эпические, народные и авторские произведения; анализировать текст: обосновывать принадлежность к жанру, определять тему и главную мысль, делить текст на части, озаглавливать их, находить в тексте заданный эпизод, определять композицию произведения, характеризовать героя; конструировать план текста, дополнять и восстанавливать нарушенную последовательность; сравнивать произведения, относящиеся к одной теме, но разным жанрам; Программа – 03 57 произведения одного жанра, но разной тематики; исследовать текст: находить описания в произведениях разных жанров (портрет, пейзаж, интерьер). 21.8.15.2. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий способствуют формированию умений: сравнивать информацию словесную (текст), графическую или изобразительную (иллюстрация), звуковую (музыкальное произведение); подбирать иллюстрации к тексту, соотносить произведения литературы и изобразительного искусства по тематике, настроению, средствам выразительности; выбирать книгу в библиотеке в соответствии с учебной задачей; составлять аннотацию. 21.8.15.3. Коммуникативные универсальные учебные действия способствуют формированию умений: читать текст с разными интонациями, передавая своё отношение к событиям, героям произведения; формулировать вопросы по основным событиям текста; пересказывать текст (подробно, выборочно, с изменением лица); выразительно исполнять стихотворное произведение, создавая соответствующее настроение; сочинять простые истории (сказки, рассказы) по аналогии. 21.8.15.4. Регулятивные универсальные учебные способствуют формированию умений: понимать цель чтения, удерживать её в памяти, использовать в зависимости от учебной задачи вид чтения, контролировать реализацию поставленной задачи чтения; оценивать качество своего восприятия текста на слух; выполнять действия контроля (самоконтроля) и оценки процесса и результата деятельности, при необходимости вносить коррективы в выполняемые действия. 21.8.15.5. Совместная деятельность способствует формированию умений: участвовать в совместной деятельности: выполнять роли лидера, подчинённого, соблюдать равноправие и дружелюбие; в коллективной театрализованной деятельности читать по ролям, инсценировать несложные произведения фольклора и художественной литературы; выбирать роль, договариваться о манере её исполнения в соответствии с общим замыслом; осуществлять взаимопомощь, проявлять ответственность при выполнении своей части работы, оценивать свой вклад в общее дело. 21.9. Содержание обучения в 4 классе. 21.9.1. О Родине, героические страницы истории. Наше Отечество, образ родной земли в стихотворных и прозаических произведениях писателей и поэтов ХIХ и ХХ веков (по выбору, не менее четырёх, например, произведения С.Т. Романовского, А.Т. Твардовского, С.Д. Дрожжина, В.М. Пескова и другие). Представление о проявлении любви к родной земле в литературе разных народов (на примере писателей родного края, представителей разных народов России). Страницы истории России, великие люди и события: образы Александра Невского, Программа – 03 58 Михаила Кутузова и других выдающихся защитников Отечества в литературе для детей. Отражение нравственной идеи: любовь к Родине. Героическое прошлое России, тема Великой Отечественной войны в произведениях литературы (на примере рассказов Л.А. Кассиля, С.П. Алексеева). Осознание понятия: поступок, подвиг. 21.9.1.1. Круг чтения: народная и авторская песня: понятие исторической песни, знакомство с песнями на тему Великой Отечественной войны (2–3 произведения по выбору). 21.9.1.2. Произведения для чтения: С.Д. Дрожжин «Родине», В.М. Песков «Родине», А.Т. Твардовский «О Родине большой и малой» (отрывок), С.Т. Романовский «Ледовое побоище», С.П. Алексеев (1–2 рассказа военно-исторической тематики) и другие (по выбору). 21.9.2. Фольклор (устное народное творчество). Фольклор как народная духовная культура (произведения по выбору). Многообразие видов фольклора: словесный, музыкальный, обрядовый (календарный). Культурное значение фольклора для появления художественной литературы. Малые жанры фольклора (назначение, сравнение, классификация). Собиратели фольклора (А.Н. Афанасьев, В.И. Даль). Виды сказок: о животных, бытовые, волшебные. Отражение в произведениях фольклора нравственных ценностей, быта и культуры народов мира. Сходство фольклорных произведений разных народов по тематике, художественным образам и форме («бродячие» сюжеты). 21.9.2.1. Круг чтения: былина как эпическая песня о героическом событии. Герой былины – защитник страны. Образы русских богатырей: Ильи Муромца, Алёши Поповича, Добрыни Никитича, Никиты Кожемяки (где жил, чем занимался, какими качествами обладал). Средства художественной выразительности в былине: устойчивые выражения, повторы, гипербола. Устаревшие слова, их место в былине и представление в современной лексике. Народные былинно-сказочные темы в творчестве художника В.М. Васнецова. 21.9.2.2. Произведения для чтения: произведения малых жанров фольклора, народные сказки (2–3 сказки по выбору), сказки народов России (2–3 сказки по выбору), былины из цикла об Илье Муромце, Алёше Поповиче, Добрыне Никитиче (1–2 по выбору). 21.9.3. Творчество А.С. Пушкина. Картины природы в лирических произведениях А.С. Пушкина. Средства художественной выразительности в стихотворном произведении (сравнение, эпитет, олицетворение) на примере 2-3 произведений. Литературные сказки А.С. Пушкина в стихах: «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях». Фольклорная основа авторской сказки. Положительные и отрицательные герои, волшебные помощники, язык авторской сказки. 21.9.3.1. Произведения для чтения: А.С. Пушкин «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях», «Няне», «Осень» (отрывки), «Зимняя дорога» и другие. 21.9.4. Творчество И.А. Крылова. Представление о басне как лиро-эпическом жанре. Круг чтения: басни на примере произведений И.А. Крылова, И.И. Хемницера, Л.Н. Толстого, С.В. Михалкова. Басни стихотворные и прозаические (не менее трёх). Развитие событий в басне, её герои (положительные, отрицательные). Программа – 03 59 Аллегория в баснях. Сравнение басен: назначение, темы и герои, особенности языка. 21.9.4.1. Произведения для чтения: Крылов И.А. «Стрекоза и муравей», «Квартет», И.И. Хемницер «Стрекоза», Л.Н. Толстой «Стрекоза и муравьи» и другие. 21.9.5. Творчество М.Ю. Лермонтова. Круг чтения: лирические произведения М.Ю. Лермонтова (не менее трёх). Средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); рифма, ритм. Метафора как «свёрнутое» сравнение. Строфа как элемент композиции стихотворения. Переносное значение слов в метафоре. Метафора в стихотворениях М.Ю. Лермонтова. 21.9.5.1. Произведения для чтения: М.Ю. Лермонтов «Утёс», «Парус», «Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…» и другие. 21.9.6. Литературная сказка. Тематика авторских стихотворных сказок (дветри по выбору). Герои литературных сказок (произведения П.П. Ершова, П.П. Бажова, С.Т. Аксакова, С.Я. Маршака и другие). Связь литературной сказки с фольклорной: народная речь как особенность авторской сказки. Иллюстрации в сказке: назначение, особенности. 21.9.6.1. Произведения для чтения: П.П. Бажов «Серебряное копытце», П.П. Ершов «Конёк-Горбунок», С.Т. Аксаков «Аленький цветочек» и другие. 21.9.7. Картины природы в творчестве поэтов и писателей ХIХ‒ХХ веков. Лирика, лирические произведения как описание в стихотворной форме чувств поэта, связанных с наблюдениями, описаниями природы. Круг чтения: лирические произведения поэтов и писателей (не менее пяти авторов по выбору): В.А. Жуковский, И.С. Никитин, Е.А. Баратынский, Ф.И. Тютчев, А.А. Фет, Н.А. Некрасов, И.А. Бунин, А.А. Блок, К.Д. Бальмонт и другие. Темы стихотворных произведений, герой лирического произведения. Авторские приёмы создания художественного образа в лирике. Средства выразительности в произведениях лирики: эпитеты, синонимы, антонимы, сравнения, олицетворения, метафоры. Репродукция картины как иллюстрация к лирическому произведению. 21.9.7.1. Произведения для чтения: В.А. Жуковский «Загадка», И.С. Никитин «В синем небе плывут над полями…», Ф.И. Тютчев «Как неожиданно и ярко», А.А. Фет «Весенний дождь», Е.А. Баратынский «Весна, весна! Как воздух чист…», И.А. Бунин «Листопад» (отрывки) и другие (по выбору). 21.9.8. Творчество Л.Н. Толстого. Круг чтения (не менее трёх произведений): рассказ (художественный и научно-познавательный), сказки, басни, быль. Повесть как эпический жанр (общее представление). Значение реальных жизненных ситуаций в создании рассказа, повести. Отрывки из автобиографической повести Л.Н. Толстого «Детство». Особенности художественного текста-описания: пейзаж, портрет героя, интерьер. Примеры текста-рассуждения в рассказах Л.Н. Толстого. 21.9.8.1. Произведения для чтения: Л.Н. Толстой «Детство» (отдельные главы), «Русак», «Черепаха» и другие (по выбору). 21.9.9. Произведения о животных и родной природе. Взаимоотношения человека и животных, защита и охрана природы как тема произведений литературы. Круг чтения (не менее трёх авторов): на примере произведений А.И. Куприна, В.П. Астафьева, К.Г. Паустовского, М.М. Пришвина, Ю.И. Коваля и другие. 21.9.9.1. Произведения для чтения: В.П. Астафьев «Капалуха», М.М. Пришвин Программа – 03 60 «Выскочка» и другие (по выбору). 21.9.10. Произведения о детях. Тематика произведений о детях, их жизни, играх и занятиях, взаимоотношениях с взрослыми и сверстниками (на примере произведений не менее трёх авторов): А.П. Чехова, Б.С. Житкова, Н.Г. ГаринаМихайловского, В.В. Крапивина и других. Словесный портрет героя как его характеристика. Авторский способ выражения главной мысли. Основные события сюжета, отношение к ним героев. 21.9.10.1. Произведения для чтения: А.П. Чехов «Мальчики», Н.Г. ГаринМихайловский «Детство Тёмы» (отдельные главы), М.М. Зощенко «О Лёньке и Миньке» (1–2 рассказа из цикла), К.Г. Паустовский «Корзина с еловыми шишками» и другие. 21.9.11. Пьеса. Знакомство с новым жанром пьесой-сказкой. Пьеса – произведение литературы и театрального искусства (одна по выбору). Пьеса как жанр драматического произведения. 21.9.11.1. Пьеса и сказка: драматическое и эпическое произведения. Авторские ремарки: назначение, содержание. 21.9.11.2. Произведения для чтения: С.Я. Маршак «Двенадцать месяцев» и другие. 21.9.12. Юмористические произведения. Круг чтения (не менее двух произведений по выбору): юмористические произведения на примере рассказов М.М. Зощенко, В.Ю. Драгунского, Н.Н. Носова, В.В. Голявкина. Герои юмористических произведений. Средства выразительности текста юмористического содержания: гипербола. Юмористические произведения в кино и театре. 21.9.12.1. Произведения для чтения: В.Ю. Драгунский «Денискины рассказы» (1–2 произведения по выбору), Н.Н. Носов «Витя Малеев в школе и дома» (отдельные главы) и другие. 21.9.13. Зарубежная литература. Расширение круга чтения произведений зарубежных писателей. Литературные сказки Ш. Перро, Х.-К. Андерсена, братьев Гримм и других (по выбору). Приключенческая литература: произведения Д. Свифта, М. Твена. 21.9.13.1. Произведения для чтения: Х.-К. Андерсен «Дикие лебеди», «Русалочка», Д. Свифт «Приключения Гулливера» (отдельные главы), М. Твен «Том Сойер» (отдельные главы) и другие (по выбору). 21.9.14. Библиографическая культура (работа с детской книгой и справочной литературой). Польза чтения и книги: книга – друг и учитель. Правила читателя и способы выбора книги (тематический, систематический каталог). Виды информации в книге: научная, художественная, справочно-иллюстративный материал. Типы книг (изданий): книга-произведение, книга-сборник, собрание сочинений, периодическая печать, справочные издания. Работа с источниками периодической печати. 21.9.15. Изучение литературного чтения в 4 классе способствует освоению ряда универсальных учебных действий: познавательных универсальных учебных действий, коммуникативных универсальных учебных действий, регулятивных универсальных учебных действий, совместной деятельности. 21.9.15.1. Базовые логические и исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий способствуют формированию Программа – 03 61 умений: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения (без отметочного оценивания); читать про себя (молча), оценивать своё чтение с точки зрения понимания и запоминания текста; анализировать текст: определять главную мысль, обосновывать принадлежность к жанру, определять тему и главную мысль, находить в тексте заданный эпизод, устанавливать взаимосвязь между событиями, эпизодами текста; характеризовать героя и давать оценку его поступкам; сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям, самостоятельно выбирать критерий сопоставления героев, их поступков (по контрасту или аналогии); составлять план (вопросный, номинативный, цитатный) текста, дополнять и восстанавливать нарушенную последовательность; исследовать текст: находить средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора), описания в произведениях разных жанров (пейзаж, интерьер), выявлять особенности стихотворного текста (ритм, рифма, строфа). 21.9.15.2. Работа с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий способствуют формированию умений: использовать справочную информацию для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей; характеризовать книгу по её элементам (обложка, оглавление, аннотация, предисловие, иллюстрации, примечания и другие); выбирать книгу в библиотеке в соответствии с учебной задачей; составлять аннотацию. 21.9.15.3. Коммуникативные универсальные учебные действия способствуют формированию умений: соблюдать правила речевого этикета в учебном диалоге, отвечать и задавать вопросы к учебным и художественным текстам; пересказывать текст в соответствии с учебной задачей; рассказывать о тематике детской литературы, о любимом писателе и его произведениях; оценивать мнение авторов о героях и своё отношение к ним; использовать элементы импровизации при исполнении фольклорных произведений; сочинять небольшие тексты повествовательного и описательного характера по наблюдениям, на заданную тему. 21.9.15.4. Регулятивные универсальные учебные действия способствуют формированию умений: понимать значения чтения для самообразования и саморазвития; самостоятельно организовывать читательскую деятельность во время досуга; определять цель выразительного исполнения и работы с текстом; оценивать выступление (своё и других обучающихся) с точки зрения передачи Программа – 03 62 настроения, особенностей произведения и героев; осуществлять контроль процесса и результата деятельности, устанавливать причины возникших ошибок и трудностей, проявлять способность предвидеть их в предстоящей работе. 21.9.15.5. Совместная деятельность способствует формированию умений: участвовать в театрализованной деятельности: инсценировании (читать по ролям, разыгрывать сценки); соблюдать правила взаимодействия; ответственно относиться к своим обязанностям в процессе совместной деятельности, оценивать свой вклад в общее дело. 21.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на уровне начального общего образования. 21.10.1. Личностные результаты освоения программы по литературному чтению достигаются в процессе единства учебной и воспитательной деятельности, обеспечивающей позитивную динамику развития личности обучающегося, ориентированную на процессы самопознания, саморазвития и самовоспитания. Личностные результаты освоения программы по литературному чтению отражают освоение обучающимися социально значимых норм и отношений, развитие позитивного отношения обучающихся к общественным, традиционным, социокультурным и духовно-нравственным ценностям, приобретение опыта применения сформированных представлений и отношений на практике. В результате изучения литературного чтения на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы личностные результаты: 1) гражданско-патриотическое воспитание: становление ценностного отношения к своей Родине, малой родине, проявление интереса к изучению родного языка, истории и культуре Российской Федерации, понимание естественной связи прошлого и настоящего в культуре общества; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, сопричастности к прошлому, настоящему и будущему своей страны и родного края, проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа произведений выдающихся представителей русской литературы и творчества народов России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственное воспитание: освоение опыта человеческих взаимоотношений, проявление сопереживания, уважения, любви, доброжелательности и других моральных качеств к родным и другим людям, независимо от их национальности, социального статуса, вероисповедания; осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по Программа – 03 63 эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям. 3) эстетическое воспитание: проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре, к различным видам искусства, восприимчивость к традициям и творчеству своего и других народов, готовность выражать своё отношение в разных видах художественной деятельности; приобретение эстетического опыта слушания, чтения и эмоциональноэстетической оценки произведений фольклора и художественной литературы; понимание образного языка художественных произведений, выразительных средств, создающих художественный образ. 4) трудовое воспитание: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям. 5) экологическое воспитание: бережное отношение к природе, осознание проблем взаимоотношений человека и животных, отражённых в литературных произведениях; неприятие действий, приносящих вред окружающей среде. 6) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; овладение смысловым чтением для решения различного уровня учебных и жизненных задач; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы, творчества писателей. 21.10.2. В результате изучения литературного чтения на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 21.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать произведения по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения произведений, устанавливать аналогии; объединять произведения по жанру, авторской принадлежности; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 64 выявлять недостаток информации для решения учебной (практической) задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 21.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием объекта (ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; формулировать с помощью учителя цель, планировать изменения объекта, ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения (опыта, классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 21.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации; находить в предложенном источнике информацию, представленную в явном виде, согласно заданному алгоритму; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки; соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей (законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации. 21.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту Программа – 03 65 выступления. 21.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 21.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления ошибок. 21.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов; планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 21.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: отвечать на вопрос о важности чтения для личного развития, находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта разных народов; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую (нестихотворную) и стихотворную речь; различать отдельные жанры фольклора (устного народного творчества) и художественной литературы (загадки, пословицы, потешки, сказки (фольклорные и литературные), рассказы, стихотворения); понимать содержание прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; владеть элементарными умениями анализа текста прослушанного Программа – 03 66 (прочитанного) произведения: определять последовательность событий в произведении, характеризовать поступки (положительные или отрицательные) героя, объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря; участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения, использовать в беседе изученные литературные понятия (автор, герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения), подтверждать свой ответ примерами из текста; пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; составлять высказывания по содержанию произведения (не менее 3 предложений) по заданному алгоритму; сочинять небольшие тексты по предложенному началу (не менее 3 предложений); ориентироваться в книге (учебнике) по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендованного учителем списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 21.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: объяснять важность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей, обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное), находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов, ориентироваться в нравственноэтических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 40 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: Программа – 03 67 определять тему и главную мысль, воспроизводить последовательность событий тексте произведения, составлять план текста (вопросный, номинативный); описывать характер героя, находить в тексте средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, устанавливать взаимосвязь между характером героя и его поступками, сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям, характеризовать отношение автора к героям, его поступкам; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста и словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении; осознанно применять для анализа текста изученные понятия (автор, литературный герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения, сравнение, эпитет); участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: понимать жанровую принадлежность произведения, формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; пересказывать (устно) содержание произведения подробно, выборочно, от лица героя, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений); сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; ориентироваться в книге и (или) учебнике по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 21.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы, находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 60 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности Программа – 03 68 стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный); характеризовать героев, описывать характер героя, давать оценку поступкам героев, составлять портретные характеристики персонажей; выявлять взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения и сопоставлять их поступки по предложенным критериям (по аналогии или по контрасту); отличать автора произведения от героя и рассказчика, характеризовать отношение автора к героям, поступкам, описанной картине, находить в тексте средства изображения героев (портрет), описание пейзажа и интерьера; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста и словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средств художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение); участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; использовать в беседе изученные литературные понятия; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; при анализе и интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного (прослушанного) текста на заданную тему по содержанию произведения (не менее 8 предложений), корректировать собственный письменный текст; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; Программа – 03 69 сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочные издания, в том числе верифицированные электронные образовательные и информационные ресурсы, включённые в федеральный перечень. 21.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народов России и мира, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 80 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры разных жанров литературы России и стран мира; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками и мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения по самостоятельно выбранному критерию (по аналогии или по контрасту), характеризовать собственное отношение к героям, поступкам; находить в тексте средства изображения героев (портрет) и выражения их чувств, описание пейзажа и Программа – 03 70 интерьера, устанавливать причинно-следственные связи событий, явлений, поступков героев; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста и словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, лирика, эпос, образ); участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением норм русского литературного языка (норм произношения, словоупотребления, грамматики); устно и письменно формулировать простые выводы на основе прослушанного (прочитанного) текста, подтверждать свой ответ примерами из текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный), пересказывать (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 10 предложений), писать сочинения на заданную тему, используя разные типы речи (повествование, описание, рассуждение), корректировать собственный текст с учётом правильности, выразительности письменной речи; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения (не менее 10 предложений); ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу, электронные образовательные и информационные ресурсы в Интернете (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 22. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (русский) язык». 22.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (русский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (русскому) языку, родной (русский) язык) включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (русскому) языку. Программа – 03 71 22.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения родного (русского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания и планируемым результатам. 22.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 22.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (русскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 22.5. Пояснительная записка. 22.5.1. Программа по родному (русскому) языку на уровне начального общего образования составлена на основе требований к результатам освоения основной образовательной программы начального общего образования ФГОС НОО, а также ориентирована на целевые приоритеты духовно-нравственного развития, воспитания и социализации обучающихся, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 22.5.2. Программа по родному (русскому) языку разработана для образовательных организаций, реализующих образовательные программы начального общего образования. Программа по родному (русскому) языку разработана с целью оказания методической помощи педагогическому работнику в создании рабочей программы по учебному предмету «Родной (русский) язык. 22.5.3. Программа по родному (русскому) языку позволит педагогическому работнику: реализовать в процессе преподавания родного (русского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (русский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 22.5.4. Содержание программы по родному (русскому) языку направлено на достижение результатов освоения основной образовательной программы начального общего образования в части требований, заданных ФГОС НОО для предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке». Программа по родному (русскому) языку ориентирована на сопровождение учебного предмета «Русский язык», входящего в предметную область «Русский язык и литературное чтение». 22.5.5. Целями изучения родного (русского) языка являются: осознание русского языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей русского народа, понимание значения родного языка для освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, осознание национального своеобразия русского языка, формирование познавательного интереса к родному языку и желания его изучать, любви, уважительного отношения к русскому языку, а Программа – 03 72 через него – к родной культуре; овладение первоначальными представлениями о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, о месте русского языка среди других языков народов России, воспитание уважительного отношения к культурам и языкам народов России, овладение культурой межнационального общения; овладение первоначальными представлениями о национальной специфике языковых единиц русского языка (прежде всего лексических и фразеологических единиц с национально-культурной семантикой), об основных нормах русского литературного языка и русском речевом этикете, овладение выразительными средствами русского языка; совершенствование умений наблюдать за функционированием языковых единиц, анализировать и классифицировать их, оценивать их с точки зрения особенностей картины мира, отраженной в языке; совершенствование умений работать с текстом, осуществлять элементарный информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию; совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих владение русским литературным языком в разных ситуациях его использования, обогащение словарного запаса и грамматического строя речи, развитие потребности к речевому самосовершенствованию; приобретение практического опыта исследовательской работы по русскому языку, воспитание самостоятельности в приобретении знаний. 22.5.6. В соответствии с ФГОС НОО родной (русский) язык входит в предметную область «Родной язык и литературное чтение на родном языке» и является обязательным для изучения. 22.5.7. Содержание учебного предмета «Родной (русский) язык», представленное в программе по родному (русскому) языку, соответствует ФГОС НОО. 22.5.8. Содержание программы по родному (русскому) языку направлено на удовлетворение потребности обучающихся в изучении родного языка как инструмента познания национальной культуры и самореализации в ней. 22.5.9. В содержании программы по родному (русскому) языку предусматривается расширение сведений, имеющих отношение не к внутреннему системному устройству языка, а к вопросам реализации языковой системы в речи‚ внешней стороне существования языка: к многообразным связям русского языка с цивилизацией и культурой, государством и обществом. Программа по родному (русскому) языку отражает социокультурный контекст существования русского языка, в частности те языковые аспекты, которые обнаруживают прямую, непосредственную культурно-историческую обусловленность. 22.5.10. Основные содержательные линии программы по родному (русскому) языку соотносятся с основными содержательными линиями учебного предмета «Русский язык» на уровне начального общего образования, но не дублируют их и имеют преимущественно практико-ориентированный характер. 22.5.11. Задачами изучения родного (русского) языка являются: совершенствование у обучающихся как носителей языка способности Программа – 03 73 ориентироваться в пространстве языка и речи, развитие языковой интуиции, изучение исторических фактов развития языка; расширение представлений о различных методах познания языка (учебное лингвистическое мини-исследование, проект, наблюдение, анализ и другие), включение обучающихся в практическую речевую деятельность. 22.5.12. В соответствии с этим в программе по родному (русскому) языку выделяются три блока. 22.5.12.1. Первый блок – «Русский язык: прошлое и настоящее» – включает содержание, обеспечивающее расширение знаний об истории русского языка, о происхождении слов, об изменениях значений общеупотребительных слов. Данный блок содержит сведения о взаимосвязи языка и истории, языка и культуры народа, сведения о национально-культурной специфике русского языка, об общем и специфическом в языках и культурах русского и других народов России и мира. 22.5.12.2. Второй блок – «Язык в действии» – включает содержание, обеспечивающее наблюдение за употреблением языковых единиц, развитие базовых умений и навыков использования языковых единиц в учебных и практических ситуациях, формирование первоначальных представлений о нормах современного русского литературного языка, развитие потребности обращаться к нормативным словарям современного русского литературного языка и совершенствование умений пользоваться словарями. Данный блок ориентирован на практическое овладение культурой речи: практическое освоение норм современного русского литературного языка (в рамках изученного), развитие ответственного и осознанного отношения к использованию русского языка во всех сферах жизни. 22.5.12.3. Третий блок – «Секреты речи и текста» – связан с совершенствованием четырёх видов речевой деятельности в их взаимосвязи, развитием коммуникативных навыков обучающихся (умениями определять цели общения, участвовать в речевом общении), расширением практики применения правил речевого этикета. Одним из ведущих содержательных центров данного блока является работа с текстами: развитие умений понимать, анализировать предлагаемые тексты и создавать собственные тексты разных функциональносмысловых типов, жанров, стилистической принадлежности. 22.5.13. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (русского) языка, – 203 часа: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 22.6. Содержание обучения в 1 классе. 22.6.1. Русский язык: прошлое и настоящее. Сведения об истории русской письменности: как появились буквы современного русского алфавита. Особенности оформления книг в Древней Руси: оформление красной строки и заставок. Практическая работа. Оформление буквиц и заставок. Лексические единицы с национальнокультурной семантикой, обозначающие предметы традиционного русского быта: дом в старину: что как называлось (изба, терем, хоромы, горница, светлица, Программа – 03 74 светец, лучина и другие); как называлось то, во что одевались в старину (кафтан, кушак, рубаха, сарафан, лапти и другие). Имена в малых жанрах фольклора (пословицах, поговорках, загадках, прибаутках). Проектное задание. Словарь в картинках. 22.6.2. Язык в действии. Как нельзя произносить слова (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в произношении слов). Смыслоразличительная роль ударения. Звукопись в стихотворном художественном тексте. Наблюдение за сочетаемостью слов (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в сочетаемости слов). 22.6.3. Секреты речи и текста. Секреты диалога: учимся разговаривать друг с другом и со взрослыми. Диалоговая форма устной речи. Стандартные обороты речи для участия в диалоге (Как вежливо попросить? Как похвалить товарища? Как правильно поблагодарить?). Цели и виды вопросов (вопрос-уточнение, вопрос как запрос на новое содержание). Различные приемы слушания научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и культуре русского народа. 22.7. Содержание обучения во 2 классе. 22.7.1. Русский язык: прошлое и настоящее. Лексические единицы с национально-культурной семантикой, называющие игры, забавы, игрушки (например, городки, салочки, салазки, санки, волчок, свистулька). Лексические единицы с национально-культурной семантикой, называющие предметы традиционного русского быта: 1) слова, называющие домашнюю утварь и орудия труда (например, ухват, ушат, ступа, плошка, крынка, ковш, решето, веретено, серп, коса, плуг), 2) слова, называющие то, что ели в старину (например, тюря, полба, каша, щи, похлёбка, бублик, ватрушка, калач, коврижки): какие из них сохранились до нашего времени, 3) слова, называющие то, во что раньше одевались дети (например, шубейка, тулуп, шапка, валенки, сарафан, рубаха, лапти). Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с предметами и явлениями традиционного русского быта: игры, утварь, орудия труда, еда, одежда (например, каши не сваришь, ни за какие коврижки). Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму (например, ехать в Тулу со своим самоваром (рус.); ехать в лес с дровами (тат.). Проектное задание. Словарь «Почему это так называется?». 22.7.2. Язык в действии. Программа – 03 75 Как правильно произносить слова (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в произношении слов в речи). Смыслоразличительная роль ударения. Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарем ударений. Практическая работа. Слушаем и учимся читать фрагменты стихов и сказок, в которых есть слова с необычным произношением и ударением. Разные способы толкования значения слов. Наблюдение за сочетаемостью слов. Совершенствование орфографических навыков. 22.7.3. Секреты речи и текста. Приемы общения: убеждение, уговаривание, просьба, похвала и другие, сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и другие (например, как правильно выразить несогласие, как убедить товарища). Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения, различение этикетных форм обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации, использование обращений ты и вы. Устный ответ как жанр монологической устной учебно-научной речи. Различные виды ответов: развернутый ответ, ответ-добавление (на практическом уровне). Связь предложений в тексте. Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор. Создание текстов-повествований: заметки о посещении музеев, об участии в народных праздниках. Создание текста: развёрнутое толкование значения слова. Анализ информации прочитанного и прослушанного текста: различение главных фактов и второстепенных, выделение наиболее существенных фактов, установление логической связи между фактами. 22.8. Содержание обучения в 3 классе. 22.8.1. Русский язык: прошлое и настоящее. Лексические единицы с национально-культурной семантикой, связанные с особенностями мировосприятия и отношений между людьми (например, правда – ложь, друг – недруг, брат – братство – побратим). Лексические единицы с национально-культурной семантикой, называющие природные явления и растения (например, образные названия ветра, дождя, снега, названия растений). Лексические единицы с национально-культурной семантикой, называющие занятия людей (например, ямщик, извозчик, коробейник, лавочник). Лексические единицы с национально-культурной семантикой, называющие музыкальные инструменты (например, балалайка, гусли, гармонь). Русские традиционные сказочные образы, эпитеты и сравнения (например, Снегурочка, дубрава, сокол, соловей, зорька, солнце): уточнение значений, наблюдение за использованием в произведениях фольклора и художественной литературы. Программа – 03 76 Названия старинных русских городов, сведения о происхождении этих названий. Проектные задания. Откуда в русском языке эта фамилия? История моих имени и фамилии. (Приобретение опыта поиска информации о происхождении слов.) 22.8.2. Раздел 2. Язык в действии. Как правильно произносить слова (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в произношении слов в речи). Многообразие суффиксов, позволяющих выразить различные оттенки значения и различную оценку, как специфика русского языка (например, книга, книжка, книжечка, книжица, книжонка, книжища, заяц, зайчик, зайчонок, зайчишка, заинька) (на практическом уровне). Специфика грамматических категорий русского языка (например, категории рода, числа имён существительных). Практическое овладение нормами употребления отдельных грамматических форм имён существительных (например, форм родительного падежа множественного числа). Практическое овладение нормами правильного и точного употребления предлогов, образования предложнопадежных форм существительных (на практическом уровне). Существительные, имеющие только форму единственного или только форму множественного числа (в рамках изученного). Совершенствование навыков орфографического оформления текста. 22.8.3. Секреты речи и текста. Особенности устного выступления. Создание текстов-повествований о путешествии по городам, об участии в мастер-классах, связанных с народными промыслами. Создание текстоврассуждений с использованием различных способов аргументации (в рамках изученного). Редактирование предложенных текстов с целью совершенствования их содержания и формы (в пределах изученного в основном курсе). Смысловой анализ фольклорных и художественных текстов или их фрагментов (народных и литературных сказок, рассказов, загадок, пословиц, притч и других). Языковые особенности текстов фольклора и художественных текстов или их фрагментов. 22.9. Содержание обучения в 4 классе. 22.9.1. Русский язык: прошлое и настоящее. Лексические единицы с национально-культурной семантикой, связанные с качествами и чувствами людей (например, добросердечный, доброжелательный, благодарный, бескорыстный), связанные с обучением. Лексические единицы с национально-культурной семантикой, называющие родственные отношения (например, матушка, батюшка, братец, сестрица, мачеха, падчерица). Пословицы, поговорки и фразеологизмы, возникновение которых связано с качествами, чувствами людей, с учением, с родственными отношениями (например, от корки до корки, вся семья вместе, так и душа на месте). Сравнение с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов из разных языков, имеющих общий смысл, но различную образную форму. Русские традиционные эпитеты: уточнение значений, наблюдение за Программа – 03 77 использованием в произведениях фольклора и художественной литературы. Лексика, заимствованная русским языком из языков народов России и мира. Русские слова в языках других народов. Проектные задания. Откуда это слово появилось в русском языке? (Приобретение опыта поиска информации о происхождении слов.) Сравнение толкований слов в словаре В.И. Даля и современном толковом словаре. Русские слова в языках других народов. 22.9.2. Язык в действии. Как правильно произносить слова (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в произношении слов в речи). Трудные случаи образования формы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени глаголов (на пропедевтическом уровне). Наблюдение за синонимией синтаксических конструкций на уровне словосочетаний и предложений (на пропедевтическом уровне). История возникновения и функции знаков препинания (в рамках изученного). Совершенствование навыков правильного пунктуационного оформления текста. 22.9.3. Секреты речи и текста. Правила ведения диалога: корректные и некорректные вопросы. Различные виды чтения (изучающее и поисковое) научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и культуре русского народа. Приёмы работы с примечаниями к тексту. Информативная функция заголовков. Типы заголовков. Соотношение частей прочитанного или прослушанного текста: установление причинно-следственных отношений этих частей, логических связей между абзацами текста. Составление плана текста, не разделенного на абзацы. Информационная переработка прослушанного или прочитанного текста: пересказ с изменением лица. Создание текста как результата собственной исследовательской деятельности. Оценивание устных и письменных речевых высказываний с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления. Редактирование предложенных и собственных текстов с целью совершенствования их содержания и формы, сопоставление первоначального и отредактированного текстов. Практический опыт использования учебных словарей в процессе редактирования текста. 22.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (русскому) языку на уровне начального общего образования. 22.10.1. В результате изучения родного (русского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: Гражданско-патриотическое воспитание: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного русского языка, отражающего историю и культуру страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание роли русского языка как государственного языка Российской Федерации и языка межнационального общения народов России; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему своей страны и родного Программа – 03 78 края, в том числе через обсуждение ситуаций при работе с художественными произведениями; уважение к своему и другим народам, формируемое в том числе на основе примеров из художественных произведений; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, в том числе отражённых в художественных произведениях. Духовно-нравственное воспитание: признание индивидуальности каждого человека с использованием собственного жизненного и читательского опыта; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности, в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка). Эстетическое воспитание: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности, в том числе в искусстве слова, осознание важности русского языка как средства общения и самовыражения; Физическое воспитание, формирование культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) при поиске дополнительной информации в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения. Трудовое воспитание: осознание ценности труда в жизни человека и общества (в том числе благодаря примерам из художественных произведений), ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям, возникающий при обсуждении примеров из художественных произведений. Экологическое воспитание: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы с текстами; неприятие действий, приносящих ей вред. Ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представления о системе языка как одной из составляющих целостной научной картины мира), познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании, в том числе Программа – 03 79 познавательный интерес к изучению русского языка, активность и самостоятельность в его познании. 22.10.2. В результате изучения родного (русского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 22.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц; объединять объекты (языковые единицы) по определённому признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц; классифицировать языковые единицы; находить в языковом материале закономерности и противоречия на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения, анализировать алгоритм действий при работе с языковыми единицами, самостоятельно выделять учебные операции при анализе языковых единиц; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма, формулировать запрос на дополнительную информацию; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 22.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов выполнения задания, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев), проводить по предложенному плану несложное лингвистическое мини-исследование, выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования), формулировать с помощью учителя вопросы в процессе анализа предложенного языкового материала; прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 22.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: нужный словарь для получения запрашиваемой информации, для уточнения; согласно заданному алгоритму находить представленную в явном виде информацию в предложенном источнике: в словарях, справочниках; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (обращаясь к словарям, Программа – 03 80 справочникам, учебнику); соблюдать с помощью взрослых (педагогических работников, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации. 22.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде, проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалоги и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение, строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование) в соответствии с речевой ситуацией; подготавливать небольшие публичные выступления о результатах парной и групповой работы, о результатах наблюдения, выполненного мини-исследования, проектного задания; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 22.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 22.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха/неудач учебной деятельности, корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок; соотносить результат деятельности с поставленной учебной задачей по выделению, характеристике, использованию языковых единиц; находить ошибку, допущенную при работе с языковым материалом, находить орфографическую и пунктуационную ошибки; сравнивать результаты своей деятельности и деятельности других обучающихся, объективно оценивать их по предложенным критериям. 22.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного учителем формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 81 принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться, самостоятельно разрешать конфликты; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 22.10.3. Изучение учебного предмета «Родной (русский) язык» в течение четырёх лет обучения должно обеспечить воспитание ценностного отношения к родному языку как отражению культуры, включение обучающихся в культурноязыковое пространство русского народа, осмысление красоты и величия русского языка, приобщение к литературному наследию русского народа, обогащение активного и пассивного словарного запаса, развитие у обучающихся культуры владения родным языком во всей полноте его функциональных возможностей в соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета, расширение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, формирование аналитических умений в отношении языковых единиц и текстов разных функционально-смысловых типов и жанров. 22.10.4. К концу обучения в 1 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по родному (русскому) языку: распознавать слова с национально-культурным компонентом значения, обозначающие предметы традиционного русского быта (дом, одежда), понимать значения устаревших слов по указанной тематике; использовать словарные статьи учебного пособия для определения лексического значения слова; понимать значения русских пословиц и поговорок, связанных с изученными темами; осознавать важность соблюдения норм современного русского литературного языка для культурного человека; произносить слова с правильным ударением (в рамках изученного); осознавать смыслоразличительную роль ударения; соотносить собственную и чужую речь с нормами современного русского литературного языка (в рамках изученного); выбирать из нескольких возможных слов то слово, которое наиболее точно соответствует обозначаемому предмету или явлению реальной действительности; различать этикетные формы обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации; уместно использовать коммуникативные приёмы диалога (начало и завершение диалога и другие); владеть правилами корректного речевого поведения в ходе диалога; использовать в речи языковые средства для свободного выражения мыслей и чувств на родном языке в соответствии с ситуацией общения; Программа – 03 82 владеть различными приёмами слушания научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и культуре русского народа; анализировать информацию прочитанного и прослушанного текста: выделять в нём наиболее существенные факты. 22.10.5. К концу обучения во 2 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по родному (русскому) языку: осознавать роль русского родного языка в постижении культуры своего народа; осознавать язык как развивающееся явление, связанное с историей народа; распознавать слова с национально-культурным компонентом значения, обозначающие предметы традиционного русского быта (одежда, еда, домашняя утварь, детские забавы, игры, игрушки), понимать значения устаревших слов по указанной тематике; использовать словарные статьи учебного пособия для определения лексического значения слова; понимать значения русских пословиц и поговорок, крылатых выражений, связанных с изученными темами, правильно употреблять их в современных ситуациях речевого общения; понимать значения фразеологических оборотов, отражающих русскую культуру, менталитет русского народа, элементы русского традиционного быта (в рамках изученных тем), осознавать уместность их употребления в современных ситуациях речевого общения; произносить слова с правильным ударением (в рамках изученного); осознавать смыслоразличительную роль ударения на примере омографов; соблюдать основные лексические нормы современного русского литературного языка: выбирать из нескольких возможных слов то слово, которое наиболее точно соответствует обозначаемому предмету или явлению реальной действительности; проводить синонимические замены с учётом особенностей текста; пользоваться учебными толковыми словарями для определения лексического значения слова; пользоваться учебными фразеологическими словарями, учебными словарями синонимов и антонимов для уточнения значения слов и выражений; пользоваться орфографическим словарём для определения нормативного написания слов; различать этикетные формы обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации; владеть правилами корректного речевого поведения в ходе диалога; использовать коммуникативные приёмы устного общения: убеждение, уговаривание, похвалу, просьбу, извинение, поздравление; использовать в речи языковые средства для свободного выражения мыслей и чувств на родном языке в соответствии с ситуацией общения; владеть различными приёмами слушания научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и о культуре русского народа; Программа – 03 83 анализировать информацию прочитанного и прослушанного текста: отличать главные факты от второстепенных, выделять наиболее существенные факты, устанавливать логическую связь между фактами; строить устные сообщения различных видов: развернутый ответ, ответдобавление, комментирование ответа или работы одноклассника; создавать тексты-инструкции с использованием предложенного текста; создавать тексты-повествования о посещении музеев, об участии в народных праздниках. 22.10.6. К концу обучения в 3 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по родному (русскому) языку: осознавать национальное своеобразие, богатство, выразительность русского языка; распознавать слова с национально-культурным компонентом значения (лексика, связанная с особенностями мировосприятия и отношений между людьми, слова, называющие природные явления и растения, слова, называющие занятия людей, слова, называющие музыкальные инструменты); распознавать русские традиционные сказочные образы, эпитеты и сравнения, наблюдать особенности их употребления в произведениях устного народного творчества и произведениях детской художественной литературы; использовать словарные статьи учебного пособия для определения лексического значения слова; понимать значения русских пословиц и поговорок, крылатых выражений, связанных с изученными темами, правильно употреблять их в современных ситуациях речевого общения; понимать значения фразеологических оборотов, отражающих русскую культуру, менталитет русского народа, элементы русского традиционного быта (в рамках изученных тем), осознавать уместность их употребления в современных ситуациях речевого общения; соблюдать при письме и в устной речи нормы современного русского литературного языка (в рамках изученного); произносить слова с правильным ударением (в рамках изученного); использовать учебный орфоэпический словарь для определения нормативного произношения слова, вариантов произношения; выбирать из нескольких возможных слов то слово, которое наиболее точно соответствует обозначаемому предмету или явлению реальной действительности; проводить синонимические замены с учётом особенностей текста; правильно употреблять отдельные формы множественного числа имён существительных; выявлять и исправлять в устной речи типичные грамматические ошибки, связанные с нарушением согласования имени существительного и имени прилагательного в числе, роде, падеже; пользоваться учебными толковыми словарями для определения лексического значения слова; пользоваться орфографическим словарём для определения нормативного Программа – 03 84 написания слов; различать этикетные формы обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации; владеть правилами корректного речевого поведения в ходе диалога; использовать коммуникативные приёмы устного общения: убеждение, уговаривание, похвалу, просьбу, извинение, поздравление; выражать мысли и чувства на родном языке в соответствии с ситуацией общения; владеть различными приёмами слушания научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и о культуре русского народа; анализировать информацию прочитанного и прослушанного текста: отличать главные факты от второстепенных, выделять наиболее существенные факты, устанавливать логическую связь между фактами; проводить смысловой анализ фольклорных и художественных текстов или их фрагментов (народных и литературных сказок, рассказов, загадок, пословиц, притч и другие), определять языковые особенностей текстов; выявлять и исправлять речевые ошибки в устной речи; создавать тексты-повествования об участии в мастер-классах, связанных с народными промыслами; создавать тексты-рассуждения с использованием различных способов аргументации; оценивать устные и письменные речевые высказывания с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления; редактировать письменный текст с целью исправления речевых ошибок или с целью более точной передачи смысла. 22.10.7. К концу обучения в 4 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по родному (русскому) языку: распознавать слова с национально-культурным компонентом значения (лексика, связанная с особенностями мировосприятия и отношений между людьми, с качествами и чувствами людей, родственными отношениями); распознавать русские традиционные сказочные образы, понимать значения эпитетов и сравнений в произведениях устного народного творчества и произведениях детской художественной литературы; осознавать уместность употребления эпитетов и сравнений в речи; использовать словарные статьи учебного пособия для определения лексического значения слова; понимать значения русских пословиц и поговорок, крылатых выражений, связанных с изученными темами, правильно употреблять их в современных ситуациях речевого общения; понимать значения фразеологических оборотов, отражающих русскую культуру, менталитет русского народа, элементы русского традиционного быта (в рамках изученных тем), осознавать уместность их употребления в современных ситуациях речевого общения; соотносить собственную и чужую речь с нормами современного русского Программа – 03 85 литературного языка (в рамках изученного); соблюдать при письме и в устной речи нормы современного русского литературного языка (в рамках изученного); произносить слова с правильным ударением (в рамках изученного); выбирать из нескольких возможных слов то слово, которое наиболее точно соответствует обозначаемому предмету или явлению реальной действительности; проводить синонимические замены с учётом особенностей текста; заменять синонимическими конструкциями отдельные глаголы, у которых нет формы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени; выявлять и исправлять в устной речи типичные грамматические ошибки, связанные с нарушением координации подлежащего и сказуемого в числе‚ роде (если сказуемое выражено глаголом в форме прошедшего времени); редактировать письменный текст с целью исправления грамматических ошибок; соблюдать изученные орфографические и пунктуационные нормы при записи собственного текста (в рамках изученного); пользоваться учебными толковыми словарями для определения лексического значения слова, для уточнения нормы формообразования; пользоваться орфографическим словарём для определения нормативного написания слов; пользоваться учебным этимологическим словарём для уточнения происхождения слова; различать этикетные формы обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации; владеть правилами корректного речевого поведения в ходе диалога; использовать коммуникативные приёмы устного общения: убеждение, уговаривание, похвалу, просьбу, извинение, поздравление; выражать мысли и чувства на родном языке в соответствии с ситуацией общения; строить устные сообщения различных видов: развернутый ответ, ответдобавление, комментирование ответа или работы одноклассника, мини-доклад; владеть различными приёмами слушания научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и о культуре русского народа; владеть различными видами чтения (изучающим и поисковым) научнопознавательных и художественных текстов об истории языка и культуре русского народа; анализировать информацию прочитанного и прослушанного текста: отличать главные факты от второстепенных, выделять наиболее существенные факты, устанавливать логическую связь между фактами; соотносить части прочитанного или прослушанного текста: устанавливать причинно-следственные отношения этих частей, логические связи между абзацами текста; составлять план текста, не разделённого на абзацы; приводить объяснения заголовка текста; владеть приёмами работы с примечаниями к тексту; Программа – 03 86 работать с текстом: пересказывать текст с изменением лица; создавать тексты-повествования о посещении музеев, об участии в народных праздниках, об участии в мастер-классах, связанных с народными промыслами; создавать текст как результат собственного мини-исследования, оформлять сообщение в письменной форме и представлять его в устной форме; оценивать устные и письменные речевые высказывания с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления; редактировать предлагаемый письменный текст с целью исправления речевых ошибок или с целью более точной передачи смысла; редактировать собственные тексты с целью совершенствования их содержания и формы, сопоставлять первоначальный и отредактированный тексты. 23. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (абазинский) язык». 23.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (абазинский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (абазинскому) языку, родной (абазинский) язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (абазинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (абазинскому) языку. 23.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (абазинского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 23.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 23.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (абазинскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 23.5. Пояснительная записка. 23.5.1. Программа по родному (абазинскому) языку разработана с целью оказания методической помощи педагогическому работнику родного (абазинского) языка в создании рабочей программы по учебному предмету. Для обучающихся на уровне начального общего образования родной язык является средством развития их мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей, основным каналом социализации личности. В условиях билингвальной среды важнейшей задачей изучения родного языка является единство осознания его национальной ценности и толерантного отношения к русскому языку как государственному языку Российской Федерации. В ходе изучения родного (абазинского) языка предполагается использование материалов абазинской литературы, истории и культуры абазин, установление межпредметных связей с изучаемыми учебными предметами («Русский язык», «Литературное чтение», «Литературное чтение на родном (абазинском) языке», «Окружающий мир»). Программа – 03 87 Изучение родного (абазинского) языка начинается с обучения грамоте. Данный раздел направлен на формирование навыка чтения и основ элементарного графического навыка, на развитие речевых умений, обогащение и активизацию словаря, совершенствование фонематического слуха, усвоение первоначальных грамматических и орфографических тем. Обучение письму идёт параллельно с обучением чтению. После обучения письму и чтению начинается раздельное изучение абазинского языка и литературного чтения на абазинском языке. 23.5.2. В программе по родному (абазинскому) языку выделяются три сквозные содержательные линии: общие сведения о языке, систематический курс, развитие речи. Содержательные линии тесно взаимосвязаны, они определяют предмет обучения и его структуру. 23.5.3. Изучение родного (абазинского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о своеобразии родного (абазинского) языка, национальных традициях и культуре абазинского народа; развитие позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному (абазинскому) языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты; развитие познавательного интереса к родному (абазинскому) языку, стремления совершенствовать свою речь; формирование способности выбирать языковые средства в соответствии с целями, задачами и условиями общения, делать выводы и обосновывать свои суждения на родном (абазинском) языке; формирование способности воспринимать на слух устные высказывания учителя (других обучающихся); формирование и развитие умений правильно читать и грамотно писать, участвовать в диалоге, составлять несложные устные монологические высказывания и письменные тексты; формирование первоначальных представлений о системе и структуре абазинского языка (лексике, фонетике, графике, орфоэпии, морфемике и словообразовании, морфологии и синтаксисе). 23.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (абазинского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 23.6. Содержание обучения в 1 классе. 23.6.1. Начальным этапом изучения родного (абазинского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 56 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (абазинский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (абазинском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» составляет 28 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может составлять 5 учебных недель. 23.6.1.1. Развитие речи. Программа – 03 88 Вводный урок. Наша речь. Понятие устной и письменной речи. 23.6.1.2. Слово и предложение. Слово. Значение слов. Предложение. Различие и связь слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Слог. Перенос слов. Деление речи на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. 23.6.1.3. Фонетика и графика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление числа и последовательности звуков в слове. Гласные и согласные звуки, звонкие и глухие согласные звуки. Различение произношения гласных звуков а, о, ы, и, у в русском и абазинском языках, различение произношения гласных звуков а, о, ы, и, у в словах абазинского языка и заимствованных словах. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Произношение гласных и согласных звуков. Письмо строчных и заглавных букв. Алфавит, правильное название букв алфавита. Специфичные буквы и звуки абазинского языка. Дополнительные знаки: «ь», «». Письмо дополнительных знаков «ь», «». Произношение звуков [г], [х]. Буква «Г», «г». Буква «Х», «х». Письмо строчной и прописной букв «Г», «г»; «Х», «х». Произношение звука [ъ]. Буква «Ъ», «ъ». Письмо строчной и прописной буквы «Ъ», «ъ». Произношение звука [п]. Буква «ПI», «п». Письмо строчной и прописной буквы «ПI», «п». Произношение звука [т]. Буква «ТI», «т». Письмо строчной и прописной буквы «ТI», «т». Произношение звука [дж]. Буква «Дж», «дж». Письмо строчной и прописной буквы «Дж», «дж». Произношение звука [тл]. Буква «Тл», «тл». Письмо строчной и прописной буквы «Тл», «тл». Произношение звука [дз]. Буква «Дз», «дз». Письмо строчной и прописной буквы «Дз», «дз». Произношение звука [тш]. Буква «Тш», «тш». Письмо строчной и прописной буквы «Тш», «тш». Произношение звука [гь]. Буква «Гь», «гь». Письмо строчной и прописной буквы «Гь», «гь». Произношение звука [жь]. Буква «Жь», «жь». Письмо строчной и прописной буквы «Жь», «жь». Произношение звука [кь]. Буква «Кь», «кь». Письмо строчной и прописной буквы «Кь», «кь». Произношение звука [ль]. Буква «Ль», «ль». Письмо строчной и прописной буквы «Ль», «ль». Произношение звука [хь]. Буква «Хь», «хь». Письмо строчной и прописной буквы «Хь», «хь». Произношение звука [гв]. Буква «Гв», «гв». Письмо строчной и прописной буквы «Гв», «гв». Произношение звука [Жв, жв]. Буква «Жв», «жв». Письмо строчной и прописной буквы «Жв», «жв». Произношение звука [кв]. Буква «Кв», «кв». Письмо строчной и прописной буквы «Кв», «кв». Произношение звука [Чв, чв]. Буква «Чв», «чв». Письмо строчной и прописной буквы «Чв», «чв». Произношение звука [шв]. Буква «Шв», «шв». Письмо строчной и прописной буквы Шв, шв. Произношение звука [хв]. Буква «Хв», «хв». Программа – 03 89 Письмо строчной и прописной буквы «Хв», «хв». Произношение звука [джь]. Буква «Джь», «джь». Письмо строчной и прописной буквы «Джь», «джь». Произношение звука [джв]. Буква «Джв», «джв». Письмо строчной и прописной буквы «Джв», «джв». Произношение звука [гъ]. Буква «Гь», «гъ». Письмо строчной и прописной буквы «Гь», «гъ». Произношение звука [гъь]. Буква «Гъь», «гъь». Письмо строчной и прописной буквы «Гъь», «гъь». Произношение звука [гъв]. Буква «Гъв», «гъв». Письмо строчной и прописной буквы «Гъв», «гъв». Произношение звука [къ]. Буква «Къ», «къ». Письмо строчной и прописной буквы «Къ», «къ». Произношение звука [хъ]. Буква «Хъ», «хъ». Письмо строчной и прописной буквы «Хъ», «хъ». Произношение звука [къь]. Буква «Къь», «къь». Письмо строчной и прописной буквы «Къь», «къь». Произношение звука [къв]. Буква «Къв», «къв». Письмо строчной и прописной буквы «Къв», «къв». Произношение звука [хъв]. Буква «Хъв», «хъв». Письмо строчной и прописной буквы «Хъв», «хъв». Произношение звука [х]. Буква «ХI», «х». Письмо строчной и прописной буквы «ХI», «х». Произношение звука [г]. Буква «ГI», «г». Письмо строчной и прописной буквы «ГI», «г». Произношение звука [хв]. Буква «Хв», «хв». Письмо строчной и прописной буквы «Хв», «хв». Произношение звука [гв]. Буква «Гв», «гв». Письмо строчной и прописной буквы «Гв», «гв». Произношение звука [к]. Буква «КI», «к». Письмо строчной и прописной буквы «КI», «к». Произношение звука [ц]. Буква «ЦI», «ц». Письмо строчной и прописной буквы «ЦI», «ц». Произношение звука [ч]. Буква «ЧI», «ч». Письмо строчной и прописной буквы «ЧI», «ч». Произношение звука [ш]. Буква «ШI», «ш». Письмо строчной и прописной буквы «ШI», «ш». Произношение звука [кь]. Буква «Кь», «кь». Письмо строчнойи прописной буквы «Кь», «кь». Произношение звука [кв]. Буква «Кв», «кв». Письмо строчной и прописной буквы «Кв», «кв». Произношение звука [чв]. Буква «Чв», «чв». Письмо строчной и прописной буквы «Чв», «чв». Буквы «е», «ё», «э», «ю», «я». 23.6.1.4. Орфография. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 23.6.1.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Соответствие интонаций и пауз знакам препинания при чтении вслух. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 23.6.1.6. Письмо. Знакомство с учебником и прописью. Подготовка к письму. Усвоение гигиенических требований при письме. Подготовка к письму. Развитие мелкой Программа – 03 90 моторики пальцев и свободы движения руки. Ориентация в пространстве листа в тетради и в пространстве классной доски. Письмо наклонных палочек. Письмо овалов и полуовалов. Письмо наклонных палочек с закруглением вверху и снизу. Письмо длинной наклонной линии с закруглением внизу (влево). Письмо длинных прямых наклонных линий. Письмо больших и маленьких овалов, их чередование. Начертание письменных прописных и строчных букв. Каллиграфические требования правильности написания, разборчивости, аккуратности письма. Письмо под диктовку слов и коротких предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Первичные навыки клавиатурного письма. Функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 23.6.2. Общие сведения о языке. Язык и культура. Родной язык – средство единения народа. Абазинский язык – один из государственных языков Карачаево-Черкесской Республики. 23.6.3. Систематический курс. 23.6.3.1. Фонетика и орфоэпия. Звуки и буквы. Представление о звуке, различение на слух при произношении гласных и согласных. Гласные звуки и их буквенные обозначения. Буквенные обозначения согласных звуков. Слог. Перенос слов по слогам. 23.6.3.2. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова. Использование небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Абазинский алфавит: правильное называние букв, знание их последовательности. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 23.6.3.3. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Общее представление о лексическом значении слова. Словарное богатство родного языка. 23.6.3.4. Синтаксис. Предложение. Ознакомление с предложениями по цели высказывания. Употребление прописной буквы в начале предложения. 23.6.3.5. Текст. Текст. Работа с текстом: списывание текста, оформление предложений в тексте. 23.6.3.6. Орфография и пунктуация. Основные принципы орфографии. Формирование орфографической зоркости. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей). Знаки препинания в конце предложения (точка, восклицательный знак, вопросительный знак). 23.7. Содержание обучения во 2 классе. 23.7.1. Развитие речи. Язык и речь. Правильная устная и письменная речь как показатель общей культуры человека. Общение. Связная речь. Программа – 03 91 23.7.2. Систематический курс. 23.7.2.1. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Звуки и буквы. Различение звуков и букв. Различение гласных и согласных звуков. Определение качественной характеристики звука: гласный – согласный, согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Гласные звуки. Согласные звуки: звонкие и глухие звуки, парные (непарные) звуки по звонкости и глухости. Лабиализованные согласные. Абруптивные согласные. Простые и сложносоставные буквы (двух- и трёхэлементные): различение. Роль знаков «в», «ь», «ъ», «I» в образовании сложносоставных согласных букв. Буквы «гъ», «хъ», «къ». Буквы «гв», «хв», «кв», «чв». Буквы «джв», «гъв», «къв», «хъв». Буквы «гъь», «кь», «къь», «джь». Фонетический анализ слова (с помощью учителя). Слог. Деление слова на слоги. Перенос слов. Сложные буквы не делятся. Перенос слов с полусогласными буквами у, й. Слогообразующая роль гласных звуков. Ударный слог в абазинском языке. Слова с буквами й, у, их позиция в словах. Слова с буквой у. Обозначение буквой у гласного и полусогласного звуков. Установление соотношения звукового и буквенного состава слов. Использование небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки (абзаца), пунктуационных знаков (в пределах изученного). Прописные и строчные буквы, их употребление. Абазинский алфавит. Знание алфавита: правильное называние букв в последовательности. Использование алфавита при работе со словарями. 23.7.2.2. Слово. Понимание слова как единства звучания и значения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью словаря. Слова, обозначающие предмет. Слова, отвечающие на вопросы «дзачвыйа?» («кто?»), «ачвыйа?» («что?»). Собственные и нарицательные имена существительные (ознакомление). Правописание фамилий, имён, отчеств людей. Правописание кличек животных. Правописание географических названий. Слова, обозначающие действие предмета. Вопрос «(апкъыгва) йачпауа ачвыйа?». Тематические группы слов. Местоимения. Числительные. Особенность выражения численности людей. 23.7.2.3. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Различение предложения, словосочетания, слова (осознание их сходства и различия). Связь слов в предложении. Выделение предложения из речи. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные и побудительные. Виды предложения по интонации: восклицательные и невосклицательные. 23.7.2.4. Текст. Программа – 03 92 Признаки текста. Смысловое единство предложений в тексте. Структура текста. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста. 23.7.2.5. Орфография и пунктуация. Формирование орфографической зоркости. Использование орфографического словаря. Применение правил правописания и пунктуации (в рамках изученного материала). 23.7.3. Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык и общество. Язык – это средство общения, выражения мыслей и чувств. Язык как средство познания, усвоения и развития культуры. 23.8. Содержание обучения в 3 классе. 23.8.1. Развитие речи. Устная и письменная речь. Типы речи (описание, повествование, рассуждение). Ситуации общения: цель, собеседник и место общения. Нормы речевого этикета. Монолог и диалог. Практическое овладение диалогической и монологической формой речи. 23.8.2. Систематический курс. 23.8.2.1. Слово. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Сложные слова. Приставка. Суффикс. Представление о значении суффиксов и приставок. Окончание. Образование однокоренных слов. Разбор слова по составу (простые случаи). 23.8.2.2. Лексика. Представление об однозначных и многозначных словах, о прямом и переносном значении слова. Значение слова в зависимости от ударного слога. 23.8.2.3. Части речи. Понятие о частях речи. Слова, обозначающие предмет и явления природы. Значение и употребление в речи. Вопросы к словам, обозначающим предмет: «дзачвыйа?» («кто?»), «ачвыйа?» («что?»). Класс человека и класс природы. Число имени существительного. Изменение имён существительных по числам. Слова, обозначающие действие предмета. Значение и употребление в речи. Изменение слов, обозначающих действие предмета по числам, по временам. Настоящее, прошедшее, будущее время. Аффиксы, показывающие лицо и время слов, обозначающих действие предмета. Слова, обозначающие признаки предмета. Вопросы к словам, обозначающим признаки предмета: «йшпаъу?» («какой?»), «йызуайа?» («каков?»). Значение и употребление в речи. Имя числительное. Значение и употребление в речи. Числительные класса человека и класса природы. Вопросы к числительным: «зъарайа?» («сколько?»), «зъарагвыйа?» («сколько человек?»), «зъарагвхауа?» («который?»), «йзапшхауа?» («какой?»). 23.8.2.4. Синтаксис. Программа – 03 93 Предложение. Предложения по цели высказывания. Повествовательное предложение. Вопросительное предложение. Восклицательное предложение. Связь слов в предложении. Установление связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении. Главные члены предложения. Подлежащее. Сказуемое. Однородные члены предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. 23.8.2.5. Текст. Признаки текста (повторение изученного). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. 23.8.2.6. Орфография и пунктуация. Формирование орфографической зоркости. Использование орфографического словаря. Знаки препинания в конце предложения (вопросительный, восклицательный, точка). 23.8.3. Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык как средство общения. Язык как система культуры речи. Роль родного (абазинского) языка в сохранении и развитии культуры. 23.9. Содержание обучения в 4 классе. 23.9.1. Развитие речи. Абазинский речевой этикет (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой и другие). Основные виды изложений и сочинений (без заучивания обучающимися определений): изложение подробное и выборочное, изложение с элементами сочинения; сочинение-повествование, сочинение-описание, сочинение-рассуждение. 23.9.2. Систематический курс. 23.9.2.1. Состав слова. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Приставка. Суффикс. Нахождение корня в однокоренных словах. Разбор слова по составу (простые случаи). 23.9.2.2. Морфология. Части речи. Деление частей речи (ознакомительно). Имя существительное как часть речи. Значение и употребление в речи. Собственные и нарицательные существительные. Классы существительных. Формы единственного и множественного числа. Аффиксы притяжательности в форме существительных. Функции имени существительного в предложении. Имя прилагательное как часть речи. Его значение, признаки, использование в речи. Формы единственного и множественного числа. Согласование прилагательного с существительным. Словообразование прилагательного. Зависимость формы имени прилагательного от формы имени существительного. Местоимение как часть речи. Общее представление о местоимении. Личные местоимения. Значение и употребление в речи. Употребление местоимений вместо имён существительных. Аффиксы притяжательности, образованные от личных местоимений. Местоимения единственного и множественного числа. Указательные местоимения. Программа – 03 94 Имя числительное как часть речи. Общее представление о числительных. Разряды числительных. Количественные и порядковые числительные. Образование словосочетания с числительным и существительным. Правописание числительных. Глагол как часть речи. Статические и динамические глаголы. Категории глагола. Изменение глагола по числам и временам. Показатели лица и числа в форме глагола. 23.9.2.3. Синтаксис. Предложение. Согласование слов в предложении. Подлежащее. Сказуемое. Однородные члены предложения. Однородные члены предложения, связанные союзами и союзными аффиксами. Сложное предложение (общее представление). Прямая речь. Оформление предложений с прямой речью. 23.9.2.4. Текст. Признаки текста. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (повторение изученного). Жанры письма и поздравления. 23.9.3. Орфография и пунктуация. Формирование орфографической зоркости. Использование орфографического словаря. Знаки препинания при однородных членах предложения. Знаки препинания в сложных предложениях. Знаки препинания при прямой речи. 23.9.4. Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык – основное средство общения. Многообразие языкового пространства России и мира. Язык – достояние общества. Значение изучения родного (абазинского) языка и русского государственного языка в жизни человека. 23.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (абазинскому) языку на уровне начального общего образования. 23.10.1. В результате изучения родного (абазинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение абазинского языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса абазинского языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; Программа – 03 95 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе абазинского языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению абазинского языка). 23.10.2. В результате изучения родного (абазинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 23.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления абазинского языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; Программа – 03 96 определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 23.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 23.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 23.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 97 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 23.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 23.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 23.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 23.10.3. Предметные результаты изучения родного (абазинского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать устную и письменную речь, слово и предложение; выделять слова в предложении, менять их местами, составлять предложения из данных слов, читать предложения с соблюдением интонации; выделять слоги в слове, определять количество слогов в слове; различать звук и букву; различать гласные и согласные звуки, правильно произносить специфичные звуки абазинского языка; устанавливать число и последовательность звуков в слове; называть абазинский алфавит, правильно писать буквы абазинского алфавита; правильно читать и писать слова с простыми согласными: ж, к, ч, а также со сложными согласными: жь, жв, къ, къв, хъ, хъв и другие; Программа – 03 98 применять правила орфографии и пунктуации (в рамках изученного материала); читать по слогам, читать с плавным переходом к чтению целыми словами; писать под диктовку слова и предложения, написание которых не расходится с их произношением. 23.10.4. Предметные результаты изучения родного (абазинского) языка. К концу обучения в 2 классе обучающийся научится: определять качественную характеристику согласных и гласных звуков; проводить фонетический анализ слов (простые случаи); различать лабиализованные и абруптивные согласные (на практическом уровне без использования терминов); различать простые и сложносоставные буквы; определять значение слова по контексту и по словарю; различать и использовать в речи слова близкие и противоположные по смыслу; различать по вопросам слова, обозначающие предмет, признак предмета и действие предмета; различать собственные и нарицательные имена (на практическом уровне без употребления терминов); различать предложение, словосочетание, слово; объяснять связь слов в предложении; различать и использовать в речи предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные) и предложения по интонации (восклицательные и невосклицательные); составлять тексты, соблюдая структуру текста, подбирать заглавие текста, соблюдать последовательность предложений при составлении текста; составлять план текста (с помощью учителя); использовать правила орфографии и пунктуации (в рамках изученного материала). 23.10.5. Предметные результаты изучения родного (абазинского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: соблюдать правила речевого этикета; выделять в слове корень (простые случаи), подбирать однокоренные слова, различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; выделять в слове приставку, суффикс, окончание (простые случаи); различать слова, обозначающие предмет, действие предмета, признаки предмета, обозначающее количество предметов (числительное) по вопросу; определять число имени существительного, изменять имя существительное по числам; определять число глагола, изменять глагол по числам и лицам; определять предложения по цели высказывания и по интонации; устанавливать связь между словами в предложении и в словосочетании; устанавливать подлежащее и сказуемое в предложении; определять в словосочетании главное и зависимое слово при помощи вопроса (с помощью учителя); Программа – 03 99 работать с деформированным текстом; составлять план текста (самостоятельно); различать типы текстов: описание, повествование, рассуждение; использовать правила орфографии и пунктуации (в рамках изученного материала). 23.10.6. Предметные результаты изучения родного (абазинского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: использовать в речи правила абазинского речевого этикета; различать однокоренные слова и синонимы; проводить разбор слова по составу (простые случаи); работать со словарями; правильно образовывать имена существительные; различать существительные класса человека и класса природы; определять аффиксы притяжательности в форме существительного; проводить морфологический разбор имени существительного; правильно образовывать имена прилагательные; проводить морфологический разбор имени прилагательного; определять синтаксическую роль имени прилагательного; иметь общее представление об имени числительном; различать и использовать в речи количественные и порядковые числительные; образовывать словосочетания с числительным и существительным; различать слова и словосочетания с числительными класса человека и класса природы; отличать местоимение от других частей речи; определять число, время, лицо глагола, изменять глагол по числам, временам, лицам; образовывать глаголы от других частей речи; проводить морфологический разбор глагола; различать и использовать в речи распространённые и нераспространённые предложения; проводить синтаксический разбор простого предложения; выделять однородные члены предложения и самостоятельно составлять предложения с однородными членами предложения; различать простое и сложное предложение (на практическом уровне); правильно расставлять знаки препинания в сложных предложениях и в предложениях с однородными членами; писать письмо и поздравление; определять предложения с прямой речью и правильно расставлять знаки препинания в них; определять значение изучения родного языка. 24. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (аварский) язык». 24.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (аварский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (аварскому) языку, Программа – 03 100 родной (аварский) язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (аварским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (аварскому) языку. 24.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (аварского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 24.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 24.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (аварскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 24.5. Пояснительная записка. 24.5.1. Программа по родному (аварскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 24.5.2. Программа по родному (аварскому) языку отражает региональнонациональные и этнокультурные особенности обучения родному языку. Программа не отдаёт предпочтения какой-либо одной концепции преподавания в ущерб другим. Она позволяет выбирать варианты разработки авторских курсов, определять акценты в реализации конкретных наиболее значимых содержательных линий. 24.5.3. Программа по родному (аварскому) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (аварского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание программы по родному (аварскому) языку по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной рабочей программой воспитания, Единой концепцией духовно-нравственного воспитания и развития подрастающего поколения Республики Дагестан; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 24.5.4. Материал программы по родному (аварскому) языку структурирован в соответствии с разделами языкознания. Систематический курс аварского языка представлен в программе по родному (аварскому) языку следующими содержательными линиями: «Общие сведения о языке», «Фонетика, орфоэпия, графика, орфография»; «Лексика»; «Морфемика»; «Морфология»; «Синтаксис», «Орфография и пунктуация», «Развитие речи». 24.5.5. Изучение родного (аварского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства России, о языке как основе национального самосознания; Программа – 03 101 понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения, осознание значения аварского языка как государственного языка Республики Дагестан; формирование позитивного отношения к правильной устной и письменной речи как показателям общей культуры и гражданской позиции человека; овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета; умение ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать языковые средства для успешного решения коммуникативных задач; овладение учебными действиями с языковыми единицами и умение использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач. 24.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (аварского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 24.6. Содержание обучения в 1 классе. 24.6.1. Начальным этапом изучения родного (аварского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю): 23 часа на обучение чтению и 23 часа на обучение письму. Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» составляет 23 учебные недели. 24.6.2. Развитие речи. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Роль слова как посредника в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Выделение в тексте предложений. Объединение предложений в текст. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Составление из предложений связного текста, его запись. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Разгадывание загадок, заучивание стихотворений, использование в речи пословиц и поговорок. 24.6.3. Слово и предложение. Наблюдение за лексическим значением слова. Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Программа – 03 102 Различение слова и предложения. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. 24.6.4. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности и количества звуков в слове. Характеристика звуков речи с использованием схемы. Различение гласных и согласных звуков. Специфические звуки аварского языка [гь], [гъ], [гI], кь, къ, кI, [лъ], [тI], [хь], [хъ], [хI], [чI], [цI]. Слог как минимальная единица произношения. Деление слов на слоги. Количество слогов в слове. Чтение слов по слогам. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. 24.6.5. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Обозначение звуков буквами. Гласные буквы «е», «ё», «ю», «я»; их двойная роль (в зависимости от места в слове). Буква «ъ» как согласный звук и буква. Буква «ь» и её функции. Знакомство с алфавитом аварского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 24.6.6. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук) как вида речевой деятельности. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 24.6.7. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради, на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 24.6.8. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их применение: обозначение геминатов и лабиализованных звуков при письме; Программа – 03 103 раздельное написание слов; прописная буква в начале предложения, в именах собственных; перенос слов по слогам. 24.7. После обучения грамоте начинается раздельное изучение родного (аварского) языка и литературного чтения на родном (аварском) языке. На изучение курса родного (аварского) языка отводится 10 часов (1 час в неделю), продолжительность изучения систематического курса в 1 классе составляет 10 недель. 24.7.1. Слово. Предложение. Текст. Наша речь. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Предложение и текст как единицы речи. 24.7.2. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Аварские специфические звуки и буквы. Геминаты и их обозначение при письме. Лабиализованные звуки и их обозначение при письме. Слог. Перенос слов. 24.7.3. Слово. Слова, отвечающие на вопросы «щив?» («кто?»), «щий?» («кто?»), «щиб?» («что?»), «щал?» («кто?»). Слова, отвечающие на вопросы «кинав?» («какой?»), «кинай?» («какая?»), «кинаб?» («какой?», «какая?»), «кинал?» (какие?»). Слова, отвечающие на вопросы «щиб гьабураб?» («что делал?»), «щиб лъугьараб?» («что случилось?»), «щиб гьабизе бугеб?» («что будет делать?»), «щиб гьабулеб бугеб?» (что делает?»). 24.8. Содержание обучения во 2 классе. 24.8.1. Слово, предложение, текст. Слово – единица речи. Связь слов в предложении, связь предложений в тексте. Предложение и текст – единицы речи. Основные функции предложений в речи. Текст – единица речи. 24.8.2. Фонетика. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Буквы «е», «ё», «ю», «я». Согласный звук [й] и буква «й». Аварские специфические согласные буквы «гь», «гъ», «гI», «кь», «къ», «кI», «лъ», «тI», «хь», «хъ», «хI», «чI», «цI» и звуки, их обозначающие. Буквы «ш», «щ» и звуки, их обозначающие. Геминаты. Согласные звуки [кк], [кIкI], [чч]. Согласный звук [чIчI]. Согласный звук [сс]. Согласный звук [хх]. Согласный звук [цц]. Согласный звук [цIцI]. Согласный звук [лълъ]. Лабиализованные согласные звуки: [гв], [гъв], [кв], [кIв], [къв], [кьв], [св], [цIв], [цв], [чв], [чIв], [хв], [хъв], [щв] и другие. Функция букв «ъ», «ь» в слове. Ударение. Функция ударения. Алфавит, функция алфавита в жизни людей. Слог, количество слогов в слове, правила переноса слов. 24.8.3. Речь. Программа – 03 104 Речь. Речь устная и письменная. Тема текста, последовательность предложений в тексте. Знаки в конце предложения. 24.8.4. Предложение и текст. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста. План текста. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. 24.8.5. Части речи. Имя существительное. Собственные и нарицательные существительные. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях местностей. Имя прилагательное, его значение, признаки, использование в речи; формы единственного и множественного числа; прилагательные, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Глагол, его значение, признаки, использование в речи. Употребление глаголов в форме единственного и множественного числа; формы настоящего, общего, прошедшего и будущего времени глаголов. Глаголы, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). 24.8.6. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Умение вести разговор. Практическое овладение диалогической формой речи. Текст. Признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли). Тема текста. Основная мысль текста. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. 24.9. Содержание обучения в 3 классе. 24.9.1. Повторение изученного во 2 классе. Слово, предложение, текст – единицы языка и речи. Слова, обозначающие предмет, признак и действия. Роль предложений в речи. Текст, структурные части текста, связь между структурными частями текста. Звуки и буквы, гласные и согласные звуки; слогообразующая роль гласных звуков. Гласные букв «е», «ё», «ю», «я». Геминаты и лабиализованные звуки. 24.9.2. Предложение. Словосочетание. Программа – 03 105 Предложение. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные). Главные члены предложения. Подлежащее, сказуемое и прямое дополнение. Второстепенные члены предложения (без терминов, по вопросам). Связь слов в предложении. Предложения распространённые и нераспространённые. Знаки препинания в конце предложения. Простое и сложное предложение (ознакомление). Словосочетание. 24.9.3. Состав слова. Однокоренные слова. Корень. Окончание слова. Основа слова. Суффикс. Чередование согласных и гласных звуков в основе слов (ознакомление). 24.9.4. Лексика. Лексическое значение слова. Многозначность слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Синонимы. Антонимы. 24.9.5. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Собственные имена существительные (фамилии, имена и отчества людей; клички; географические названия; названия журналов, газет, произведений и другие) и нарицательные. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа. Грамматический класс имени существительного. Показатели грамматического класса имён существительных. Падеж существительного. Определение падежа, в котором употреблено существительное. Изменение существительных по падежам и числам. Имя прилагательное: общее значение, вопросы и употребление в речи. Связь прилагательных с существительным. Имена прилагательные с прямым или переносным значением. Употребление в речи прилагательных-антонимов. Изменение прилагательных по классам, числам. Имя числительное: общее значение, вопросы и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные и их правописание. Изменение порядковых числительных по классам. Глагол как часть речи, его значение, глагольные вопросы. Изменение глаголов по временам: настоящее, общее, прошедшее и будущее время глаголов. Изменение глаголов по классам и числам. Роль глаголов в предложении. 24.9.6. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, Программа – 03 106 объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. 24.10. Содержание обучения в 4 классе. 24.10.1. Повторение ранее изученного. Предложение как единица речи. Виды предложений по цели высказывания. Знаки препинания в конце предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. 24.10.2. Предложение. Словосочетание. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Предложения с обращением. Сложное предложение (ознакомление). Словосочетание. 24.10.3. Части речи. Имя существительное. Категория грамматического класса. Падежи имён существительных. Склонение имён существительных. Местные падежи (общее знакомство). Имя прилагательное: лексическое значение, вопросы и употребление в речи. Изменение прилагательных по классам, числам. Склонение субстантивированных имён прилагательных. 24.10.4. Местоимения Местоимение как часть речи. Местоимения первого, второго и третьего лица. Употребление местоимений в речи. Изменение личных местоимений по падежам. Глагол как часть речи: лексическое значение глагола, глагольные вопросы. Глагольное имя (масдар). Целевая форма глагола. Глаголы с классными показателями. Изменение глаголов по классам. Изменение глаголов по временам: простые глаголы прошедшего, будущего и общего времени; составные глаголы прошедшего, будущего и настоящего времени. Наречие как часть речи: лексическое значение наречия, наречные вопросы. Употребление наречия в речи. 24.10.5. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог и монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 24.11. Планируемые результаты освоения программы по родному (аварскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 107 24.11.1. В результате изучения родного (аварского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (аварского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (аварского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; Программа – 03 108 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (аварского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (аварского) языка). 24.11.2. В результате изучения родного (аварского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 24.11.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (аварского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 24.11.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 24.11.2.3. У обучающегося будут сформированы следующие умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 109 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 24.11.2.4. У обучающегося будут сформированы следующие умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 24.11.2.5. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 24.11.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 24.11.2.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 110 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 24.11.3. Предметные результаты изучения родного (аварского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения; выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения; устанавливать связь слов в предложении; понимать различие между звуками и буквами; устанавливать последовательность звуков в слове и их число; различать гласные и согласные звуки, определять их в слове и правильно произносить; различать согласные геминаты, определять их в слове и правильно произносить; различать лабиализованные звуки, находить их в слове, правильно произносить; различать слово и слог; определять количество слогов в слове; делить слова на слоги; освоить правила переноса слов; иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «щив?» («кто?»), «щий?» («кто?»), «щиб?» («что?»), «щал?» (кто?»); иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «кинав?» («какой?»), «кинай?» («какая?»), «кинаб?» («какой?», «какая?»), «кинал?» («какие?»); иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «щиб гьабураб?» («что делал?»), «щиб лъугьараб?» («что случилось?»), «щиб гьабизе бугеб?» («что будет делать?»), «щиб гьабулеб бугеб?» («что делает?»). 24.11.4. Предметные результаты изучения родного (аварского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения; выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения; соблюдать в устной речи интонацию конца предложений; сравнивать предложения по цели высказывания и по интонации (без терминов) с использованием содержания (цель высказывания), интонаций, (мелодика, логическое ударение), порядка слов, знаков препинания в конце предложения; Программа – 03 111 устанавливать связи слов между словами в предложении; восстанавливать деформированные предложения; отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений; анализировать текст с нарушенным порядком предложений и восстанавливать их последовательность в тексте; понимать тему и главную мысль текста, подбирать заглавие к тексту, распознавать части текста по их абзацным отступам, определять последовательность частей текста; составлять текст по рисунку, вопросам и ключевым словам; составлять текст по его началу и по его концу; озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли; распознавать тексты разных типов: описание и повествование, рассуждение; составлять небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую жизненному опыту детей тему (после предварительной подготовки); различать понятия «звук» и «буква», правильно называть буквы и правильно произносить звуки в слове и вне слова; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; различать буквы, обозначающие гласные звуки; различать буквы, обозначающие согласные звуки; находить в слове аварские специфические согласные звуки; правильно произносить аварские специфические согласные звуки; правильно произносить звуки [ш], [щ]; находить в слове геминаты и лабиализованные звуки и правильно произносить их; различать в слове буквы, обозначающие геминаты и лабиализованные звуки; объяснять причины расхождения количества звуков и букв в словах; определять функции букв «ь», «ъ»; определять функции букв «е», «ё», «ю», «я» в слове; определять количество слогов в слове и их границы, сравнивать и классифицировать слова по слоговому составу; определять ударный и безударные слоги в слове; правильно называть буквы алфавита, располагать буквы и слова по алфавиту; использовать знание алфавита при работе со словарями; определять функцию мягкого знака «ь» как разделительного; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава в словах с йотированными гласными буквами «е», «ё», «ю», «я», геминатами и лабиализованными согласными; осуществлять звуко-буквенный разбор слова самостоятельно по предложенному в учебнике алгоритму; применять изученные правила правописания: согласные буквы «кк», «кIкI», «чч» в словах, согласные буквы «хх», «сс», «лълъ», «цц», «цIцI», «чIчI» в словах, согласные буквы «ш», «щ», «хъ» в словах, буква «ё» в заимствованных и исконно аварских словах, буква й в словах, перенос слов, прописная буква в начале Программа – 03 112 предложения, в именах собственных; гласные и согласные в изменяемых при письме словах; русские заимствования; различать слова, обозначающие предметы (признаки предметов, действия предметов), вопросы, на которые они отвечают, и соотносить их с определенной частью речи; находить грамматические группы слов (части речи) по комплексу усвоенных признаков: имя существительное, имя прилагательное, глагол; находить имена существительные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать разумные и неразумные имена существительные по вопросам «щив?» («кто?»), «щий?» («кто?»), «щиб?» («что?»), собственные и нарицательные имена существительные, определять форму числа имён существительных; находить имена прилагательные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа имён прилагательных, роль в предложении; находить глаголы, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа глаголов, роль в предложении; различать однозначные и многозначные слова (простые случаи); наблюдать над словами, употреблёнными в прямом и переносном значении; иметь представление о словах близких и противоположных по значению. 24.11.5. Предметные результаты изучения родного (аварского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать тему и главную мысль текста, подбирать к тексту заголовок по его теме или главной мысли, находить части текста, определять их последовательность, озаглавливать части текста; восстанавливать последовательность частей или последовательность предложений в тексте повествовательного характера; использовать в монологическом высказывании разные типы речи: описание, рассуждение, повествование; находить в художественном тексте языковые средства, создающие его выразительность; определять последовательность частей текста, составлять план текста, составлять собственные тексты по предложенным и самостоятельно составленным планам; различать предложение и словосочетание; выделять предложения из потока устной и письменной речи, оформлять их границы; определять вид предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и по интонации (восклицательные, невосклицательные), правильно интонировать эти предложения; составлять такие предложения; различать понятия «члены предложения» и «части речи»; находить главные (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение) и второстепенные члены предложения (без деления на виды); устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении; отражать её в схеме; Программа – 03 113 соотносить предложения со схемами, выбирать предложение, соответствующее схеме; отличать основу предложения от словосочетания; выделять в предложении словосочетания; разбирать предложение по членам предложения: находить грамматическую основу (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение), ставить вопросы к второстепенным членам предложения, определять, какие из них поясняют подлежащее, сказуемое или прямое дополнение, или другие второстепенные члены, выделять из предложения словосочетания; наблюдать над употреблением синонимов и антонимов в речи, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи, уточнять их значение; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); пользоваться словарями при решении языковых и речевых задач; осознавать значение понятия «родственные слова», соотносить его с понятием «однокоренные слова»; различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; находить корень в однокоренных словах с чередованием согласных и гласных в корне; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, основу (простые случаи), корень, суффикс; выделять нулевое окончание; подбирать слова с заданной морфемой; образовывать слова с помощью суффикса, осознавать значение новых слов; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); распознавать имена существительные; находить начальную форму имени существительного; определять грамматические признаки (класс, число, падеж); изменять имена существительные по числам и падежам; распознавать имена существительные, имеющие форму одного числа; распознавать имена прилагательные; определять зависимость имени прилагательного от формы имени существительного; изменять имена прилагательные по числам, классам (в единственном числе); распознавать глаголы: определять грамматические признаки глагола, форму времени, число, класс (у глаголов с указанными показателями); узнавать имена числительные (общее представление); распознавать количественные и порядковые имена числительные; производить морфологический разбор изучаемых самостоятельных частей речи (в объёме программы), пользуясь алгоритмом разбора в учебнике; применять ранее изученные правила правописания, а также: гласные и согласные в изменяемых при письме словах; суффиксы «-хъан», «-лъи», «-ро», «-н», «-ел», «-ко», «-кIо», «-гьан»; падежные окончания имён существительных; окончания имён прилагательных; раздельное написание составных глаголов; окончания глаголов; сложные слова; знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Программа – 03 114 24.11.6. Предметные результаты изучения родного (аварского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: работать с текстом: определять тему и главную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст по его теме или главной мысли, выделять части текста (корректировать порядок предложений и частей текста), составлять план к заданным текстам; составлять тексты повествовательного и описательного характера на основе разных источников (по наблюдению, по сюжетному рисунку, по заданным теме и плану, ключевым словам, на свободную тему); сравнивать предложение, словосочетание и слово, объяснять их сходство и различие; классифицировать предложения по цели высказывания и по интонации; обосновывать использование знаков препинания в конце предложений; находить обращение в предложении, составлять предложения с обращением; устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в предложении; выделять главные члены предложения и объяснять способы нахождения главных членов предложения; разбирать предложение по членам предложения; распознавать предложения с однородными членами, находить их в тексте; определять, каким членом предложения являются однородные члены; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами «ги (и)», «ва (и)», «амма (но)»; объяснять выбор нужного союза в предложении с однородными членами; сравнивать простые и сложные предложения; различать простое предложение с однородными членами и сложное предложение; выделять в сложном предложении его основы; определять принадлежность слова к определенной части речи по комплексу освоенных признаков, классифицировать слова по частям речи; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); пользоваться словами разных частей речи и их формами в собственных речевых высказываниях; выявлять роль и значение слов частей речи в речи; определять грамматические признаки имён существительных – класс, склонение, число, падеж; наблюдать за употреблением местных падежей в устной и письменной речи; определять грамматические признаки имён прилагательных – класс (у прилагательных с классным показателем), число, падеж (у субстантивированных прилагательных); узнавать личные местоимения, понимать их значение и употребление в речи; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов; правильно употреблять в речи формы личных местоимений; Программа – 03 115 распознавать глагол среди других частей речи, определять грамматические признаки глаголов – время, число, класс (у глаголов с классными показателями); соотносить начальную форму (масдар) и временные формы глаголов; распознавать временные формы глаголов; осознанно употреблять глаголы в настоящем, прошедшем, общем и будущем временах, изменяя глаголы по временам и числам; применять ранее изученные правила правописания: падежные окончания имён существительных, местоимения «ниж» («мы») и «нилъ» («мы»), окончания имён прилагательных, раздельное написание составных глаголов, окончания глаголов, сложные слова, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки; знаки препинания (запятая) в предложениях с однородными членами, запятая между частями сложного предложения. 25. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (агульский) язык». 25.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (агульский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (агульскому) языку, родной (агульский) язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (агульским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (агульскому) языку. 25.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (агульского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 25.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 25.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (агульскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 25.5. Пояснительная записка. 25.5.1. Программа по родному (агульскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Агульский язык – язык агульского народа и один из государственных языков Республики Дагестан. Главной целью, единой для всех ступеней языкового образования, становится обучение свободному владению родным языком во всех видах речевой деятельности в различных сферах и ситуациях общения. Родной язык обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способностей ребенка, развивает его абстрактное мышление, память и воображение, формирует навыки самостоятельной учебной деятельности, самообразования и самореализации личности. Содержание программы по родному (агульскому) языку является основой для овладения обучающимися приемами активного анализа и синтеза (применительно к Программа – 03 116 изучаемым единицам языка и речи), сопоставления, нахождения сходств и различий, дедукции и индукции, группировки, абстрагирования, систематизации, что, несомненно, способствует умственному и речевому развитию. На этой основе развивается потребность в постижении языка и речи как предмета изучения, в выработке осмысленного отношения к употреблению в речи основных единиц языка. Освоение программы по родному (агульскому) языку предусматривает целенаправленное формирование первичных навыков работы с информацией. В ходе освоения агульского языка формируются умения, связанные с информационной культурой: читать, писать, эффективно работать с учебной литературой, пользоваться лингвистическими словарями. Обучающиеся будут работать с информацией, представленной в разных форматах (текст, рисунок, таблица, схема, модель слова, памятка). Освоение программы по родному (агульскому) языку предусматривает межпредметные связи с другими учебными предметами гуманитарного цикла, в первую очередь с учебным предметом «Литературное чтение на родном (агульском) языке». 25.5.2. Изучение родного (агульского) языка направлено на достижение следующих целей: ознакомление обучающихся с родным (агульским) языком как наукой; формирование коммуникативной компетенции обучающихся: устной и письменной речи, а также навыков грамотного, безошибочного письма как показателя общей культуры человека. 25.5.3. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (агульского) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 25.6. Содержание обучения в 1 классе. 25.6.1. Начальным этапом изучения родного (агульского) языка является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в неделю: 1 час обучение чтению и 1 час на обучение письму). 25.6.2. Фонетика. Звуки речи, их характеристика. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Выделение отдельных звуков в слове. Установление числа и последовательности звуков в слове, фиксирование их в звуковых и образно символических схемах. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определенной модели. Различение гласных и согласных звуков, ударных и безударных гласных. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги, открытый и закрытый слоги. Определение места ударения. 25.6.3. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Обозначение звуков буквами. Гласные буквы «е», «ё», «ю», «я», их двойная роль (в зависимости от места в слове). Программа – 03 117 Буква ъ как согласный звук и буква. Буква «ь» и её функции. Знакомство с алфавитом агульского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 25.6.4. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их применение: обозначение геминатов и лабиализованных звуков при письме, раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам. 25.6.5. Развитие речи. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Роль слова как посредника в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Выделение в тексте предложений. Объединение предложений в текст. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Составление из предложений связного текста, его запись. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Разгадывание загадок, заучивание стихотворений, использование в речи пословиц и поговорок. 25.6.6. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук) как вида речевой деятельности. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 25.6.7. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради, на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение Программа – 03 118 приемов и последовательности правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 25.7. Содержание обучения во 2 классе. 25.7.1. Язык и речь. Речь – главное средство общения людей. Основные сведения о языке. Язык и речь. Агульский язык – родной язык агульского народа. Виды речи. Воспроизведение и уточнение сведений о видах речи (слушание, говорение, чтение, письмо). Речевой этикет: слова приветствия, прощания. 25.7.2. Фонетика и орфоэпия, графика. Разграничение звука и буквы. Смыслоразличительная функция звуков. Система гласных звуков агульского языка. Ударный и безударный гласные звуки. Система согласных звуков звуки агульского языка. Специфические звуки агульского языка и их обозначение. Соотношение звукового и буквенного состава слова. Слог. Перенос слова. 25.7.3. Лексика. Лексическое значение слова. Слова однозначные и многозначные. Прямое и переносное значение слов (простые случаи). Синонимы. Антонимы. 25.7.4. Морфемика. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. 25.7.5. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы «фуш?» («кто?»), «фи?» («что?»), употребление в речи. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы «фикас?» («что делать?») и «фикьуне?» («что сделал?») и другие. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы «фишттинф?» («какой?») и «фишттинттар?» («какие?»), употребление в речи. 25.7.6. Синтаксис. Предложение как единица языка. Предложение и слово. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные предложения. 25.7.7. Развитие речи. Культура речевого общения. Умение вести разговор, диалогическая речь. Правильная устная и письменная речь как показатель общей культуры человека. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Соблюдение речевого этикета. Составление рассказа по картинкам. 25.7.8. Текст. Смысловое единство предложений в тексте. Тема и основная мысль текста. Структура текста. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста (абзацев). План текста. Деление речи на смысловые части (предложения), подбор заглавий к ним. Типы текстов (описание, рассуждение повествование). Понимание текста: развитие умения формулировать Программа – 03 119 простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. 25.8. Содержание обучения в 3 классе. 25.8.1. Фонетика. Согласные звуки и буквы. Звонкие и глухие согласные. Различение гласных и согласных звуков. Гласные звуки. Различение звонких и глухих согласных звуков, определение парных и непарных по звонкости-глухости согласных звуков. Абруптивные согласные: [пI], [кI], [тI], [чI], [цI]. Лабиализованные согласные: [кIв], [къв], [гъв], [жвI] и другие. Деление слов на слоги. Ударение. Перенос слова. 25.8.2. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова, однокоренные (родственные) слова, различение однокоренных слов и слов с омонимичными корнями, выделение в словах корня (простые случаи), окончание как изменяемая часть слова (повторение изученного). Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Корень, приставка, суффикс – значимые части слова. Основа слова. 25.8.3. Морфология. Имя существительное. Собственные и нарицательные существительные. Число имён существительных. Падежи имён существительных. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Качественные и относительные имена прилагательные. Синтаксическая функция имени прилагательного в предложении. Имя числительное. Разряды имён числительных. Особенности образования порядковых числительных. Глагол как часть речи, его значение. Начальная форма глагола, время глагола. Синтаксическая функция глагола. 25.8.4. Синтаксис. Предложение. Типы предложений по цели высказывания. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. 25.8.5. Развитие речи. Ситуации общения. Нормы речевого этикета. Практическое овладение диалогической и монологической формами речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать действия при проведении парной и групповой работы. Текст и его признаки. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. План текста. Знакомство с жанрами письма и поздравления. Создание собственных текстов и редактирование заданных текстов с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Использование в текстах синонимов и антонимов. 25.9. Содержание обучения в 4 классе. 25.9.1. Виды речевой деятельности. Программа – 03 120 Слово. Предложение. Текст. Связь предложений в тексте. Виды предложений (повторение). 25.9.2. Фонетика и графика. Гласные и согласные звуки. Специфические звуки агульского языка. Придыхательные, геминированные, абруптивные (без терминологии). Звуко-буквенный разбор слова. Слог. Ударение. Перенос слова с одной строки на другую. 25.9.3. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Правильное произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах. 25.9.4. Морфемика, словообразование. Корень слова. Овладение понятием «однокоренные слова». Окончание, префикс, суффикс, основа слова. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Словообразовательные и словоизменительные префиксы и суффиксы. Сложные слова. Разбор слова по составу. 25.9.5. Развитие речи. Диалог и монолог. 25.9.6. Морфология. Части речи, деление частей речи на самостоятельные и служебные. Имя существительное. Множественное число имён существительных (суффиксы множественного числа -ар, -ер, -ур и другие). Изменение имён существительных по падежам (основные падежи). Словообразование имён существительных. Имя прилагательное. Значение и употребление прилагательных в речи. Изменение прилагательных по числам и падежам (в изолированном виде). Начальная форма прилагательного. Словообразование имён прилагательных. Связь прилагательного с существительным в словосочетании и предложении. Местоимение. Значение и употребление в речи. Личные местоимения. Изменение личных местоимений по лицам. Склонение личных местоимений. Притяжательные и указательные местоимения. Глагол. Значение и употребление глагола в речи. Время глагола. Повелительное наклонение. Изъявительное наклонение. Инфинитив. Правописание превербов с глаголами. Имя числительное. Общее представление о числительных. Значение и употребление в речи количественных и порядковых числительных. Наречие. Понятие о наречии. Разряды наречий. Вопросы «фиштти?» («как?»), «нандиъ?» («где?») и другие. 25.9.7. Синтаксис. Словосочетание и предложение. Отличие сочетания слов от словосочетания. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные). Виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные). Связь между словами в словосочетании и предложении (при Программа – 03 121 помощи смысловых вопросов). Распространённые и нераспространённые предложения (повторение изученного). Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами «ра», «на», с одиночным союзом «ва». Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Простое и сложное предложение (ознакомление). Сложное предложение. 25.9.8. Развитие речи. Речевой этикет. Умение в процессе общения соблюдать следующие правила этикета: тактичность, уважительность, предупредительность, терпимость и доброжелательность. Умение отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, возрастом, степенью знакомства с ним (уместность, точность, краткость и правильность). Использование общеупотребительных форм речевого этикета. Требования к текстам: точность, правильность, богатство и выразительность письменной речи. Использование в текстах синонимов и антонимов. Основные виды изложений и сочинений: изложение подробное и выборочное, изложение с элементами сочинения, сочинение-повествование, сочинение-описание, сочинениерассуждение (без заучивания обучающимися). 25.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (агульскому) языку на уровне начального общего образования. 25.10.1. В результате изучения родного (агульского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (агульского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (агульского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 122 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (агульского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (агульского) языка). 25.10.2. В результате изучения родного (агульского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 25.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (агульского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 123 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 25.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 25.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей (законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 25.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); Программа – 03 124 подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 25.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 25.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 25.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 25.10.3. Предметные результаты изучения родного (агульского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать звуки и буквы (букву как знак звука), различать гласные и согласные звуки: разграничивать согласные звуки – звонкие и глухие, определять количество и последовательность звуков в слове, воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; выделять в слове ударный слог, определять количество слогов, проводить слого-звуковой разбор слова, переносить слова с одной строки на другую, переносить слова с двух-, трёхзначными буквами по слогам; правильно писать и читать слова с двух-, трёхзначными буквами, специфичные согласные звуки агульского языка ([пI], [тI], [кI], [гI], [xI], другие абруптивные, фарингальные звуки); последовательно называть буквы агульского алфавита, использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, буквосочетания, соединения букв; писать буквы, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм, писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, Программа – 03 125 фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах), вырабатывать связное и ритмичное написание букв; различать слово, предложение и текст, правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения, определять порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предмет, признак и действие предмета; различать устную и письменную речь, соблюдать орфоэпические и интонационные нормы агульского языка в устной и письменной речи; воспринимать прослушанный текст, построенный на знакомом языковом материале; читать целыми словами со скоростью (соответствующей индивидуальному темпу), владеть техникой чтения, приемами понимания прочитанного и прослушанного текста; вести диалог, используя в речи этикетную лексику; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; писать под диктовку слова (5–6 слов), тексты объёмом не более 20 слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; 25.10.4. Предметные результаты изучения родного (агульского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; составлять небольшое описание картины, рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах и другие; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; находить в тексте слова с заданным звуком, проводить звуковой и звукобуквенный анализ слова; находить однокоренные слова; выделять в слове корень (простые случаи); выделять в слове окончание; выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение по учебным словарям и случаи употребления синонимов и антонимов (без называния терминов); распознавать слова, отвечающие на вопросы «фуш?» («кто?»), «фи?» («что?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «фикьас?» («что делать?») и другие; распознавать слова, отвечающие на вопросы «фишттинф?» («какой?»), «фишттинттар? («какие?»); различать предложения по цели высказывания и по интонации, строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); Программа – 03 126 составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; выделять главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 35–45 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 25–35 слов, с учётом изученных правил правописания; писать изложения и сочинения объёмом не более 30–50 слов с учётом изученных правил правописания; анализировать уместность использования речевых средств в разных ситуациях учебного и бытового общения. 25.10.5. Предметные результаты изучения родного (агульского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звуко-буквенный анализ слова; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова, различать однокоренные слова и слова с омонимичными корнями (без называния термина), различать однокоренные слова и синонимы; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, корень, приставку, суффикс; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять значение слова в тексте; распознавать имена существительные, называть грамматические признаки имен существительных, проводить морфологический разбор имени существительного; различать местоимения в речи, называть личные, вопросительные и указательные местоимения, использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; различать качественные и относительные имена прилагательные, наблюдать за ролью имён прилагательных в тексте-описании; распознавать глаголы, различать глаголы, отвечающие на вопросы «фикьас?» («что делать?») и «фикьуне?» («что сделал?»), определять грамматические признаки глаголов; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 70 слов; Программа – 03 127 писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (3–5 предложений на определённую тему, по наблюдениям) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; определять связь предложений в тексте (с помощью личных местоимений, синонимов, союзов ва, амма); определять ключевые слова в тексте; определять тему текста и основную мысль текста; выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать под диктовку текст (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, объёмом не более 35–45 слов с учётом изученных правил правописания; писать изложения и сочинения объёмом не более 50–70 слов с учётом изученных правил правописания. 25.10.6. Предметные результаты изучения родного (агульского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, Дагестана, осознавать язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа; читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; проводить звуко-буквенный разбор слов (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); подбирать к предложенным словам синонимы, подбирать к предложенным словам антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения; определять значение слова по контексту; писать под диктовку текст объёмом 45–55 слов; правильно списывать текст объёмом не более 65–80 слов; писать изложения и сочинения объёмом не более 70–90 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие суффиксы и префиксы, образовывать новые слова при помощи аффиксов, разбирать слова по составу; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имен числительных, их разряды; Программа – 03 128 использовать личные местоимения для устранения оправданных повторов, правильно употреблять в речи формы личных местоимений, разграничивать две формы множественного числа личного местоимения «хьин» («мы») (инклюзив) и «чин» («мы») (эксклюзив); определять время глагола, употреблять формы глаголов изъявительного наклонения в прошедшем, настоящем и будущем временах, образовывать отрицательные формы глаголов; различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами – «на»,«ра (и)», «ва (и)», «амма (но)» и другие; проводить синтаксический разбор простого предложения; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения. 26. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (адыгейский) язык». 26.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (адыгейский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (адыгейскому) языку, родной (адыгейский) язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (адыгейским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (адыгейскому) языку. 26.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (адыгейского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 26.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 26.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (адыгейскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 26.5. Пояснительная записка. 26.5.1. Программа по родному (адыгейскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю родного (адыгейского) языка в создании рабочей программы по учебному предмету. Для обучающихся на уровне начального общего образования родной язык является средством развития их мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей, основным каналом социализации личности. В условиях билингвальной среды важнейшей задачей изучения родного языка является Программа – 03 129 единство осознания его национальной ценности и толерантного отношения к русскому языку как государственному языку Российской Федерации. В ходе изучения родного адыгейского языка предполагается использование материалов адыгейской литературы, истории и культуры адыгов, установление межпредметных связей с изучаемыми курсами («Русский язык», «Литературное чтение», «Литературное чтение на родном языке», «Окружающий мир», «Искусство»). Изучение родного (адыгейского) языка начинается с обучения грамоте. Данный раздел направлен на формирование навыка чтения и основ элементарного графического навыка, развитие речевых умений, обогащение и активизацию словаря, совершенствование фонематического слуха, усвоение первоначальных грамматических и орфографических тем. Обучение письму идёт параллельно с обучением чтению. После обучения письму и чтению начинается раздельное изучение адыгейского языка и литературного чтения на адыгейском языке. 26.5.2. В содержании программы по родному (адыгейскому) языку выделяются три сквозные содержательные линии: общие сведения о языке, язык и культура, систематический курс, развитие речи. Данные содержательные линии тесно взаимосвязаны, они определяют предмет обучения и его структуру. 26.5.3. Изучение родного (адыгейского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о своеобразии родного (адыгейского) языка, национальных традициях и культуре адыгейского народа; развитие позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному (адыгейскому) языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты; развитие познавательного интереса к родному (адыгейскому) языку, стремления совершенствовать свою речь; формирование способности выбирать языковые средства в соответствии с целями, задачами и условиями общения, делать выводы и обосновывать свои суждения на родном (адыгейском) языке; формирование способности воспринимать на слух устные высказывания учителя (других обучающихся); развитие умений правильно читать и грамотно писать, участвовать в диалоге, составлять несложные устные монологические высказывания и письменные тексты; формирование первоначальных представлений о системе и структуре адыгейского языка (лексике, фонетике, графике, орфоэпии, морфемике и словообразовании, морфологии и синтаксисе). 26.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (адыгейского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 26.6. Содержание обучения в 1 классе. 26.6.1. Начальным этапом изучения родного (адыгейского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» Программа – 03 130 рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (адыгейский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (адыгейском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» составляет 23 учебные недели, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе составляет 10 недель. 26.6.1.1. Развитие речи. Вводный урок. Наша речь. Понятие устной и письменной речи. 26.6.1.2. Слово и предложение. Слово. Значение слов. Предложение. Различие и связь слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Слог. Перенос слов. Деление речи на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. 26.6.1.3. Фонетика и графика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление числа и последовательности звуков в слове. Гласные и согласные звуки, звонкие и глухие согласные звуки. Различение произношения гласных звуков а, о, ы, и, э в русском и адыгейском языках, различение произношения гласных звуков а, о, ы, и, э в словах адыгейского языка и заимствованных словах. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Произношение гласных и согласных звуков. Письмо строчных и заглавных букв. Алфавит, правильное название букв алфавита. Специфичные буквы и звуки адыгейского языка. Произношение звуков [I], [Iу] Буквы «I», «Iу». Письмо строчной и прописной буквы «I», «Iу». Произношение звуков [к], [ку]. Буквы «К», «Ку». Письмо строчной и прописной букв «к», «К», «ку», «Ку». Произношение звука [къ]. Буква «къ», «Къ». Письмо строчной и прописной буквы «къ», «Къ». Произношение звука [къу]. Буква «къу», «Къу». Письмо строчной и прописной буквы «къу», «Къу». Произношение звука [кI]. Буква «кI», «КI». Письмо строчной и прописной буквы «кI», «КI». Произношение звука [кIу]. Буква «кIу», «КIу». Письмо строчной и прописной буквы «кIу», «КIу». Произношение звука [дж]. Буква «дж», «Дж». Письмо строчной и прописной буквы «дж», «Дж». Произношение звука [гу]. Буква «гу», «Гу». Письмо строчной и прописной буквы «гу», «Гу». Произношение звука [гъ]. Буква «гъ», «Гъ». Письмо строчной и прописной буквы «гъ», «Гъ». Произношение звука [гъу]. Буква «гъу», «Гъу». Письмо строчной и прописной буквы «гъу», «Гъу». Произношение звука [лъ]. Буква «лъ», «Лъ». Письмо строчной и прописной буквы «лъ», «Лъ». Произношение звука [хь]. Буква «хь», «Хь». Письмо строчной и прописной буквы «хь», «Хь». Произношение звука [хъ]. Буква «хъ», «Хъ». Письмо строчной и прописной буквы «хъ», «Хъ». Произношение звука [хъу]. Буква «хъу», «Хъу». Письмо строчной и прописной буквы «хъу», «Хъу». Произношение звука [жь]. Буква «жь», «Жь». Письмо строчной и прописной буквы «жь», «Жь». Программа – 03 131 Произношение звука [жъ]. Буква «жъ», «Жъ». Письмо строчной и прописной буквы «жъ», «Жъ». Произношение звука [жъу]. Буква «жъу», «Жъу». Письмо строчной и прописной буквы «жъу», «Жъу». Произношение звука [шъ]. Буква «шъ», «Шъ». Письмо строчной и прописной буквы «шъ», «Шъ». Произношение звука [шъу]. Буква «шъу», «Шъу». Письмо строчной и прописной буквы «шъу», «Шъу». Произношение звука [шI]. Буква «шI», «ШI». Письмо строчной и прописной буквы «шI», «ШI». Произношение звука [шIу]. Буква «шIу», «ШIу». Письмо строчной и прописной буквы «шIу», «ШIу». Звуки [жъу], [шъу], [шIу]. Буквы «Жъу», «Шъу», «ШIу». Произношение звука [цу]. Буква «цу», «Цу». Письмо строчной и прописной буквы «цу», «Цу». Произношение звука [цI]. Буквы «цI», «ЦI». Письмо строчной и прописной буквы «цI», «ЦI». Произношение звука [чъ]. Буква «чъ», «Чъ». Письмо строчной и прописной буквы «чъ», «Чъ». Произношение звука [чI]. Буква «чI», «ЧI». Письмо строчнойи прописной буквы «чI», «ЧI». Произношение звука [тI]. Буква «тI», «ТI». Письмо строчнойи прописной буквы «тI», «ТI». Произношение звука [тIу]. Буква «тIу», «ТIу». Письмо строчной и прописной буквы «тIу», «ТIу». Произношение звука [пI]. Буква «пI», «ПI». Письмо строчной и прописной буквы «пI», «ПI». Произношение звука [пIу]. Буква пIу, ПIу. Письмо строчной и прописной буквы «пIу», «ПIу». Произношение звука [лI]. Буква «лI», «ЛI». Письмо строчной и прописной буквы «лI», «ЛI». Произношение звука [дз]. Буквы «дз», «Дз». Письмо строчной и прописной букв «дз», «Дз». Произношение звука [дзу]. Буквы «дзу», «Дзу». Письмо строчной и прописной буквы «дзу», «Дзу». Буквы «е», «ё», «ю», «я». Дополнительные знаки: «ь», «ъ». Письмо дополнительных знаков «ь», «ъ». 26.6.1.4. Орфография. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 26.6.1.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Соответствие интонаций и пауз знакам препинания при чтении вслух. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 26.6.1.6. Письмо. Знакомство с учебником и прописью. Подготовка к письму. Усвоение гигиенических требований при письме. Подготовка к письму. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Ориентация в пространстве листа в тетради и в пространстве классной доски. Письмо наклонных палочек. Письмо овалов и полуовалов. Письмо наклонных палочек с закруглением вверху и снизу. Письмо длинной наклонной линии с закруглением внизу (влево). Письмо длинных прямых наклонных линий. Письмо больших и маленьких овалов, их чередование. Программа – 03 132 Начертание письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Каллиграфические требования правильности написания, разборчивости, аккуратности письма. Письмо под диктовку слов и коротких предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Первичные навыки клавиатурного письма. Функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 26.6.2. Общие сведения о языке. Язык и культура. Родной язык – средство единения народа. Государственные языки Республики Адыгея. 26.6.3. Систематический курс. 26.6.3.1. Фонетика и орфоэпия. Звуки и буквы. Представление о звуке, различение на слух при произношении гласных и согласных. Гласные звуки и их буквенные обозначения. Буквенные обозначения согласных звуков. Слог. Перенос слов по слогам. 26.6.3.2. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова. Использование небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Адыгейский алфавит: правильное называние букв, знание их последовательности. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 26.6.3.3. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Словарное богатство родного языка. Выявление слов, значение которых требует уточнения. 26.6.3.4. Синтаксис. Предложение. Предложения по цели высказывания (ознакомление). Записывание собственных предложений (с помощью учителя). Употребление прописной буквы в начале предложения. 26.6.3.5. Текст. Текст. Работа с текстом. Работа с текстом: списывание текста, оформление предложений в тексте. 26.6.3.6. Орфография и пунктуация. Основные принципы орфографии. Формирование орфографической зоркости. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей). Знаки препинания в конце предложения (точка, восклицательный знак, вопросительный знак). 26.7. Содержание обучения во 2 классе. 26.7.1. Развитие речи. Язык и речь. Правильная устная и письменная речь как показатель общей культуры человека. Общение. Связная речь. 26.7.2. Систематический курс. 26.7.2.1. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Программа – 03 133 Звуки и буквы. Различение звуков и букв. Различение гласных и согласных звуков. Определение качественной характеристики звука: гласный – согласный, согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Гласные звуки. Слова со звуком э. Согласные звуки: звонкие и глухие звуки, парные (непарные) звуки по звонкости и глухости. Слова со звуком [кI] и буквой «кI». Лабиализованные согласные. Абруптивные согласные. Простые и сложносоставные буквы (двух- и трехэлементные): различение. Роль «ь», «ъ», «I», «у» в образовании сложносоставных согласных букв. Буквы «къ», «къу», «кIу». Буквы «ж», «жь», «жъ». Буквы «л», «лъ», «лI». Буквы «х», «хь», «хъ». Буквы «ч», «чъ», «чI». Буквы «ш», «шъ», «шI». Фонетический анализ слова (с помощью учителя). Слог. Деление слова на слоги. Перенос слов. Сложные буквы не делятся. Перенос слов с буквами «у», «й». Слогообразующая роль гласных звуков. Ударный слог в адыгейском языке (в сравнении с русским языком). Слова с буквами «й», «у». Слова с буквой «у». Обозначение буквой «у» гласного и согласного звуков. Установление соотношения звукового и буквенного состава слов. Использование небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки (абзаца), пунктуационных знаков (в пределах изученного). Прописные и строчные буквы, их употребление. Адыгейский алфавит. Знание алфавита: правильное называние букв в последовательности. Использование алфавита при работе со словарями. 26.7.2.2. Слово. Понимание слова как единства звучания и значения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. Слова близкие и противоположные по смыслу. Слова, обозначающие предмет. Слова, отвечающие на вопросы «хэт?» («кто?»), «сыд?» («что?»). Собственные и нарицательные имена существительные (ознакомление). Правописание фамилий, имён, отчеств людей. Правописание кличек животных. Правописание географических названий. Работа с толковым словарём учебника. Слова, обозначающие действие предмета. Вопросы «сыд ышIэщт?» («что делать?»), «сыд ышIэрэр?» («что делает?»), «сыд ашIэрэр?» («что делают?»). Слова, обозначающие признаки предметов. Вопросы «сыд фэд?», («какой?»), «сыд фэдэх?» («какие?»). 26.7.2.3. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Различение предложения, словосочетания, слова (осознание их сходства и различия). Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Связь слов в предложении. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные и побудительные. Виды предложения по интонации: восклицательные и невосклицательные. 26.7.2.4. Текст. Программа – 03 134 Признаки текста. Смысловое единство предложений в тексте. Структура текста. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста (абзацев). План текста. 26.7.2.5. Орфография и пунктуация. Формирование орфографической зоркости. Использование орфографического словаря. Применение правил правописания и пунктуации (в рамках изученного материала). 26.7.3. Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык и общество. Язык – это средство общения, выражения мыслей и чувств. Язык как средство познания, усвоения и развития культуры. 26.8. Содержание обучения в 3 классе. 26.8.1. Развитие речи. Устная и письменная речь. Типы речи (описание, повествование, рассуждение). Ситуации общения: цель, партнёр и место общения. Нормы речевого этикета. Монолог и диалог. Практическое овладение диалогической и монологической формой речи. 26.8.2. Систематический курс. 26.8.2.1. Состав слова. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Приставка. Суффикс. Представление о значении суффиксов и приставок. Окончание. Образование однокоренных слов помощью суффиксов и приставок. Разбор слова по составу (простые случаи). 26.8.2.2. Лексика. Представление об однозначных и многозначных словах, о прямом и переносном значении слова. 26.8.2.3. Части речи. Понятие о частях речи. Имя существительное как часть речи. Значение и употребление в речи. Вопросы имён существительных: «хэт?» («кто?»), «сыд?» («что?»). Собственные и нарицательные имена существительные (на практическом уровне). Число имени существительного. Изменение имён существительных по числам. Роль имени существительного в предложении. Имя прилагательное как часть речи. Значение и употребление в речи. Имена прилагательные в речи. Число имени прилагательного. Изменение имён прилагательных по числам. Роль имени прилагательного в предложении. Глагол как часть речи. Значение и употребление в речи. Время глагола: настоящее, прошедшее, будущее. Изменение глагола по временам. Число глагола. Изменение глагола по числам. 26.8.2.4. Синтаксис. Предложение. Предложения по цели высказывания. Повествовательное предложение. Вопросительное предложение. Восклицательное предложение. Программа – 03 135 Связь слов в предложении. Установление связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (ознакомление). Словосочетание. Определение в словосочетании главного и зависимого слов при помощи вопроса (с помощью учителя). 26.8.2.5. Текст. Признаки текста (повторение изученного). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. 26.8.2.6. Орфография и пунктуация. Формирование орфографической зоркости. Использование орфографического словаря. Знаки препинания в конце предложения (вопросительный, восклицательный, точка). 26.8.3. Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык как средство общения. Язык как система культуры речи. Роль родного (адыгейского) языка в сохранении и развитии культуры. 26.9. Содержание обучения в 4 классе. 26.9.1. Развитие речи. Адыгейский речевой этикет (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой и другие). Основные виды изложений и сочинений (без заучивания обучающимися определений): изложение подробное и выборочное, изложение с элементами сочинения; сочинение-повествование, сочинение-описание, сочинение-рассуждение. 26.9.2. Систематический курс. 26.9.2.1. Состав слова. Состав слова (повторение). Корень слова. Однокоренные слова. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Основа слова и окончание. Выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, приставки, суффикса, основы. Сложные слова. Нахождение корня в однокоренных словах. Разбор слова по составу (простые случаи). 26.9.2.2. Лексика. Синонимы и антонимы. Нахождение в тексте синонимов и антонимов. Использование синонимов и антонимов речи. Омонимы (наблюдение). Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Фразеологизмы, пословицы, поговорки, крылатые выражения. Работа со словарями. 26.9.2.3. Морфология. Части речи, деление частей речи на самостоятельные и служебные (ознакомительно). Имя существительное как часть речи. Начальная форма имени существительного. Падежи имени существительного. Различение падежных и смысловых (синтаксических) вопросов. Определение падежа имени существительного. Изменение имени существительного по падежам. Склонение Программа – 03 136 имён существительных во множественном числе. Словообразование имён существительных. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное как часть речи. Словообразование прилагательного. Начальная форма имени прилагательного. Изменение прилагательного по числам и падежам. Правописание прилагательных. Зависимость формы имени прилагательного от формы имени существительного. Морфологический разбор имён прилагательных. Синтаксическая роль имени прилагательного. Имя числительное как часть речи. Общее представление о числительных. Количественные и порядковые числительные. Образование словосочетания с числительным и существительным. Правописание числительных. Местоимение как часть речи. Общее представление о местоимении. Личные местоимения. Значение и употребление в речи. Употребление местоимений вместо имён существительных. Местоимения первого лица: «сэ» («я»), «тэ» («мы»). Местоимения второго лица: «о» («ты»), «шъо» («вы»). Местоимения третьего лица: «ар» («он», «она»), «ахэр» («они»). Местоимения единственного и множественного числа. Склонение личных местоимений. Правописание местоимений. Глагол как часть речи. Изменение глагола по числам и временам. Первое лицо глагола. Второе лицо глагола. Третье лицо глагола. Изменение глагола по лицам, числам и временам. Приставки глагола. Морфологический разбор глаголов. Синтаксическая роль глагола. Союз как служебная часть речи. Соединительные, разделительные, противительные союзы (ознакомительно). Союзы «ыкIи» («и»), «е», «е-е» («или»), «ау» («но»). Знаки препинания при союзах. Правописание союзов. 26.9.2.4. Синтаксис. Простое предложение. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения. Различение главных и второстепенных членов предложения. Предложения по цели высказывания (повторение). Распространённое и нераспространённое предложение. Синтаксический анализ простого предложения с двумя главными членами. Однородные члены предложения. Однородные члены предложения, связанные союзами. Нахождение однородных членов и составление предложений с ними без союзов и с союзами «ыкIи» («и»), «е-е» («или»), «ау» («но»). Сложное предложение (общее представление). 26.9.2.5. Текст. Признаки текста. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (повторение изученного). Жанры письма и поздравления. 26.9.2.6. Обращение. Предложения с обращением. Нахождение в предложении обращения (в начале, в середине или в конце предложения). Обособление обращений. 26.9.3. Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык – основное средство общения. Многообразие языкового пространства России и мира. Язык – достояние общества. Программа – 03 137 Значение изучения родного (адыгейского) языка и русского государственного в жизни человека. Язык как особая система коммуникаций, состоящая из звуков и символов. 26.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (адыгейскому) языку на уровне начального общего образования. 26.10.1. В результате изучения родного (адыгейского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение адыгейского языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса адыгейского языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); Программа – 03 138 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе адыгейского языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению адыгейского языка). 26.10.2. В результате изучения родного (адыгейского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 26.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления адыгейского языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 26.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 139 26.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 26.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 26.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 26.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 26.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 140 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 26.10.3. Предметные результаты изучения родного (адыгейского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать устную и письменную речь, слово и предложение; выделять слова в предложении, менять их местами, составлять предложения из данных слов, читать предложения с соблюдением интонации; выделять слоги в слове, определять количество слогов в слове, различать звук и букву; различать гласные и согласные звуки, правильно произносить специфичные звуки адыгейского языка; устанавливать число и последовательность звуков в слове; называть адыгейский алфавит, правильно писать буквы адыгейского алфавита; правильно читать и писать слова с простыми согласными: ж, к, х, а также со сложными согласными: жъ, жъу, къ, къу, хъ, хъу и другие; применять правила орфографии и пунктуации (в рамках изученного материала); читать по слогам, читать с плавным переходом к чтению целыми словами; писать под диктовку слова и предложения, написание которых не расходится с их произношением; работать со словарем. 26.10.4. Предметные результаты изучения родного (адыгейского) языка. К концу обучения в 2 классе обучающийся научится: определять качественную характеристику согласных и гласных звуков; проводить фонетический анализ слов (простые случаи); правильно писать и произносить слова со звуком э, слова со звуком [кI] и буквой кI; различать лабиализованные и абруптивные согласные (на практическом уровне без использования терминов); различать простые и сложносоставные буквы; определять значение слова по контексту и по словарю; различать и использовать в речи слова близкие и противоположные по смыслу; различать по вопросам слова, обозначающие предмет, признак предмета и действие предмета; различать собственные и нарицательные имена (на практическом уровне без употребления терминов); Программа – 03 141 различать предложение, словосочетание, слово; объяснять связь слов в предложении; различать и использовать в речи предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные) и предложения по интонации (восклицательные и невосклицательные); составлять тексты, соблюдая структуру текста, подбирать заглавие текста, соблюдать последовательность предложений при составлении текста, работать с деформированным текстом; составлять план текста (с помощью учителя); использовать правила орфографии и пунктуации (в рамках изученного материала). 26.10.5. Предметные результаты изучения родного (адыгейского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: соблюдать правила речевого этикета; выделять в слове корень (простые случаи), подбирать однокоренные слова, различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; выделять в слове приставку, суффикс, окончание (простые случаи); различать и использовать в речи однозначные и многозначные слова, слова с прямым и переносным значением; определять часть речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол) по вопросу; определять число имени существительного, изменять имя существительное по числам и определять его роль в предложении; определять число имени прилагательного; изменять имя прилагательное по числам и определять его роль в предложении; определять время глагола: настоящее, прошедшее, будущее, изменять глагол по временам; определять число глагола, изменять глагол по числам; определять предложения по цели высказывания и по интонации; устанавливать связь между словами в предложении и в словосочетании; различать главные и второстепенные члены предложения; определять в словосочетании главное и зависимое слово при помощи вопроса (с помощью учителя); составлять план текста (самостоятельно); различать типы текстов: описание, повествование, рассуждение; использовать правила орфографии и пунктуации (в рамках изученного материала). 26.10.6. Предметные результаты изучения родного (адыгейского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: использовать в речи правила адыгейского речевого этикета; различать однокоренные слова и синонимы; проводить разбор слова по составу (простые случаи); различать синонимы и антонимы, правильно использовать их в речи, подирать к синонимам антонимы и наоборот, продолжать синонимичный ряд; Программа – 03 142 использовать в речи фразеологизмы, объяснять значение фразеологизмов, пословиц, поговорок и крылатых выражений (распространенные случаи); работать с лингвистическими словарями; определять падеж имени существительного и изменять имена существительные по падежам; склонять имена существительные во множественном числе; правильно образовывать имена существительные; проводить морфологический разбор имени существительного; определять падеж имени прилагательного и изменять имена прилагательные по падежам; проводить морфологический разбор имени прилагательного; определять синтаксическую роль имени прилагательного; иметь общее представление об имени числительном; различать и использовать в речи количественные и порядковые числительные; образовывать словосочетания с числительным и существительным; различать местоимение от других частей речи; склонять местоимения; определять число, время, лицо глагола, изменять глагол по числам, временам, лицам; образовывать глаголы от других частей речи; проводить морфологический разбор глагола; использовать союзы в речи, соблюдать пунктуацию в предложениях с союзами; определять и называть главные и второстепенные члены предложения; различать и использовать в речи распространённые и нераспространённые предложения; проводить синтаксический разбор простого предложения; выделять однородные члены предложения и самостоятельно составлять предложения с однородными членами предложения; различать простое и сложное предложение (на практическом уровне); писать письмо и поздравление; находить в предложении обращение и правильно ставить знаки препинания в предложениях с обращениями; определять значение изучения родного языка. 27. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (алтайский) язык». 27.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (алтайский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (алтайскому) языку, родной (алтайский) язык, алтайский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (алтайским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (алтайскому) языку. Программа – 03 143 27.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (алтайского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 27.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 27.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (алтайскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 27.5. Пояснительная записка. 27.5.1. Программа по родному (алтайскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (алтайскому) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (алтайского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание программы по родному (алтайскому) языку по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 27.5.2. Содержание программы по родному (алтайскому) языку направлено на достижение результатов освоения основной образовательной программы начального общего образования в части требований, заданных ФГОС НОО к предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке». Содержание обучения алтайскому языку ориентировано также на развитие функциональной грамотности как интегративного умения человека читать, понимать тексты, использовать информацию текстов разных форматов, оценивать её, размышлять о ней, чтобы достигать своих целей, расширять свои знания и возможности, участвовать в социальной жизни. 27.5.3. В содержании программы по родному (алтайскому) языку выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, систематический курс, развитие речи. 27.5.4. Изучение родного (алтайского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативных способностей обучающихся (развитие устной и письменной, монологической и диалогической речи), включение их в практическую речевую деятельность; формирование у обучающихся определенного круга знаний об алтайском языке и его связи с культурой народа. 27.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (алтайского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – Программа – 03 144 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 27.6. Содержание обучения в 1 классе. 27.6.1. Начальным этапом изучения родного (алтайского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (алтайский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (алтайском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 27.6.1.2. Развитие речи, речевая деятельность. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Первоначальное представление о тексте. Понимание текста при самостоятельном чтении вслух и при прослушивании. Предмет и называющее его слово. Слова, отвечающие на вопросы «кем?» («кто?») и «не?» («что?)». Слова, обозначающие действия. Общее понятие о слове и предложении. Учебный диалог на заданные темы и ситуации. Составление небольших рассказов повествовательного характера из серии сюжетных картинок, собственных игр, занятий, наблюдений. 27.6.1.3. Слово и предложение. Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Слово и словосочетание. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. 27.6.1.4. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности и количества звуков в слове. Характеристика звуков речи с использованием схемы. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных. Специфические звуки алтайского языка ö, ÿ, ҥ, [j]. Слог как минимальная единица произношения. Деление слов на слоги. Количество слогов в слове. Чтение слов по слогам. 27.6.1.5. Графика. Программа – 03 145 Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы алтайского языка. Прописная и строчная буквы. Алфавит. Последовательность букв в алтайском алфавите. Звуко-буквенный анализ слов. 27.6.1.6. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии с пунктуацией. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших текстов. Выразительное чтение небольших прозаических текстов и стихотворений. Пересказ текста по вопросам учителя и самостоятельно. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целых слов). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 27.6.1.7. Письмо. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка. Знакомство с гигиеническими требованиями, которые необходимо соблюдать во время письма. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных и строчных букв. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо слов и предложений под диктовку. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 27.6.1.8. Орфография и пунктуация. Раздельное написание слов; прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных, названия улиц, сел и городов); правописание букв «я», «ю», «е», «ё» в заимствованных словах; правописание слов с буквами «ф», «х», «ц», «щ»; перенос слов по слогам; знаки препинания в конце предложения. 27.6.2. Систематический курс. 27.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Цели и ситуации общения. 27.6.2.2. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Специфические звуки алтайского языка. Слог. Количество слогов в слове. Деление слов на слоги. 27.6.2.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Специфические буквы алтайского языка. Буквы «е», «ё», «ю», «я» употребляемые только в заимствованных словах. Прописная буква в именах, фамилиях и отчествах людей, кличках животных. Алтайский алфавит: название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. 27.6.2.4. Орфоэпия. Программа – 03 146 Произношение звуков: ö, ÿ, ҥ, [j]. Произношение слов с беглыми гласными. 27.6.2.5. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Синонимы и антонимы (общее представление). 27.6.2.6. Синтаксис. Словосочетание (ознакомление). Предложение как единица языка (ознакомление). Порядок слов в предложении. Правила написания предложения. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. Схема предложения. Чтение схемы предложения. Соотнесение предложения и его схемы. Составление предложений по схеме и с заданными словами. Текст. Признаки текста. Тема текста, заголовок текста. 27.6.2.7. Орфография и пунктуация. Раздельное написание слов в предложении; прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных; правописание букв «я», «ю», «е», «ё» в заимствованных словах; правописание слов с буквами «ф», «х», «ц», «ь», «ъ»; перенос слов; знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Алгоритм списывания текста. 27.6.3. Развитие речи Речь как основная форма общения между людьми. Речь устная и письменная: основные отличия. Слово как единица речи. Роль слова в речи. Предложение и текст как единицы речи (ознакомление). Заголовок текста. Составление собственного текста. Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи). 27.7. Содержание обучения во 2 классе. 27.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Роль родного языка в жизни человека. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России. Этикетные слова алтайского языка (приветствие – «Эзендер!», «Jакшылар!» («Здравствуйте!»), прощание – «Jакшы болзын!» («До свидания!»), благодарность – «Быйан болзын!» («Спасибо!») и другие); 27.7.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Смыслоразличительная функция звуков; различение звуков и букв; звонких и глухих согласных звуков. Долгие и краткие гласные, твёрдые и мягкие гласные алтайского языка. Слова с буквами «э», «е». Беглые гласные. Правописание беглых гласных в словах. Слова с буквами «я», «ю», «е», «ё». Произношение гласных звуков; произношение согласных звуков; произношение заимствованных слов. Программа – 03 147 Деление слов на слоги. Ударение. Использование знания алфавита при работе со словарями. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 27.7.3. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Однозначные и многозначные слова (простые случаи, наблюдение). Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов. 27.7.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня (простые случаи). Словообразующие, словоизменяющие, формообразующие аффиксы. 27.7.5. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные нарицательные и собственные (фамилии, имена, отчества, клички, географические названия). Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы, употребление в речи. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы «нени эдет?» («что делает?»), «нени эткен?» («что сделал?»), «нени эдер?» («что сделает?»), употребление в речи. 27.7.6. Синтаксис. Порядок слов в предложении; связь слов в предложении (повторение). Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные. 27.7.7. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1 классе. Знаки препинания в конце предложения; перенос слов со строки на строку. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Использование орфографического словаря учебника для определения (уточнения) написания слова. Правописание долгих и кратких гласных, беглых гласных алтайского языка. Прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия; правописание букв «я», «ю», «е», «ё» в заимствованиях (в именах нарицательных). 27.7.8. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение Программа – 03 148 договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте; последовательность предложений в тексте; выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Поздравление и поздравительная открытка. Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. 27.8. Содержание обучения в 3 классе. 27.8.1. Общие сведения о языке. Язык, значение языка. Язык как духовная ценность народа. 27.8.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки алтайского языка: гласный – согласный, согласный глухой – звонкий. Долгие и краткие гласные. Твёрдые и мягкие гласные. Закон сингармонизма (знакомство). Соотношение звукового и буквенного состава в словах с беглыми гласными. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. 27.8.3. Лексика. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). 27.8.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Различение однокоренных слов и синонимов. Выделение в словах корня, словообразующих и словоизменяющих, формообразующих аффиксов (простые случаи). 27.8.5. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Собственные имена существительные (фамилии, имена и отчества людей, клички, географические названия, названия журналов, газет, произведений) и нарицательные. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа. Грамматический класс имени существительного. Изменение существительных по падежам и числам. Изменение существительных, заимствованных из русского языка, по падежам и числам. Использование имён существительных с послелогами в предложениях. Имя прилагательное: общее значение, вопросы «кандый?» («какой?»), «кемниҥ?», «нениҥ?» («чей?»), употребление в речи. Особенности имён прилагательных алтайского языка. Программа – 03 149 Местоимение (общее представление). Личные местоимения. Единственное и множественное число личных местоимений. Употребление их в речи. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Притяжательные имена существительные. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Настоящее, будущее, прошедшее время глагола. 27.8.6. Синтаксис. Предложение. Установление связи между словами в предложении при помощи смысловых (синтаксических) вопросов. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения. Предложения распространённые и нераспространённые. Предложения с обращениями (знакомство). 27.8.7. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки; контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Правописание губных гласных в словах. Правописание аффиксов имён существительных множественного числа; правописание падежных аффиксов имён существительных; правописание падежных аффиксов заимствованных имён существительных Правописание послелогов. Правописание аффиксов личных местоимений. Правописание аффиксов будущего времени глагола. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Написание букв я, ю, е, ё в именах собственных и нарицательных; написание долгих и кратких гласных; перенос слов с й, ъ, ь (повторение и закрепление). 27.8.8. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности; контролировать (устно координировать) действия при проведении парной и групповой работы. Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. Изучающее, ознакомительное чтение. 27.9. Содержание обучения в 4 классе. 27.9.1. Общие сведения о языке. Алтайский язык как государственный язык Республики Алтай. Язык – один из главных духовно-нравственных ценностей народа. Программа – 03 150 27.9.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звукобуквенный разбор слова. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков; долгота гласных в словах. 27.9.3. Лексика. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов (ознакомление). 27.9.4. Состав слова (морфемика). Состав слова, словообразующие, словоизменяющие, формообразующие аффиксы. Выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами корня, словообразующих, словоизменяющих, формообразующих аффиксов. Основа слова. Сложные слова (ознакомление). 27.9.5. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные (первичное ознакомление). Имя существительное. Изменение имён существительных по падежам. Изменение имен существительных, заимствованных из русского языка, по падежам. Притяжательные существительные (Мензинер адалгыштар). Изменение притяжательных имен существительных по падежам. Имя прилагательное. Значение, вопросы, употребление в речи. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные (знакомство). Местоимение. Личные местоимения (повторение). Изменение личных местоимений единственного и множественного числа по падежам. Глагол. Неопределённая форма глагола (знакомство). Настоящее, будущее, прошедшее время глагола. Изменение глаголов по временам. Изменение глаголов по лицам. Удвоенные гласные на стыке корня и аффикса глаголов. Наречие (общее представление). Значение, вопросы, употребление в речи. 27.9.6. Синтаксис. Слово, словосочетание и предложение, осознание их сходства и различий; виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные); виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные) (повторение изученного). Синтаксический разбор простого предложения. Предложения с обращениями. Знаки препинания в предложениях с обращениями. Главные и второстепенные члены предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. Второстепенные члены предложения: определение, дополнение, обстоятельство. Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Простое и сложное предложение (ознакомление). Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки; контроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Программа – 03 151 Знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами и без союзов. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых предложений (наблюдение). Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие); диалог; монолог; отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста; выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Изучающее, ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 27.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (алтайскому) языку на уровне начального общего образования. 27.10.1. В результате изучения родного (алтайского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (алтайского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (алтайского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 152 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (алтайского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (алтайского) языка). 27.10.2. В результате изучения родного (алтайского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 27.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (алтайского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 153 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 27.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 27.10.2.3. У обучающегося будут сформированы следующие умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 27.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); Программа – 03 154 подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 27.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 27.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 27.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 27.10.3. Предметные результаты изучения родного (алтайского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение, слово и словосочетания, выделять слова из предложений; делить речь на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем; употреблять в речи этикетные слова алтайского языка (приветствие – «Эзендер!», «Jакшылар!» («Здравствуйте!»), прощание – «Jакшы болзын!» («До свидания!»), благодарность – «Быйан болзын!» («Спасибо!»); иметь представления об отличиях алтайского алфавита от русского; различать гласные и согласные звуки; различать звонкие и глухие согласные звуки; различать долгие и краткие гласные, твёрдые и мягкие гласные; различать понятия «звук» и «буква»; сопоставлять слова, различающиеся одним или несколькими звуками; характеризовать звуки речи с использованием схемы; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги (простые случаи); правильно называть буквы алтайского алфавита, использовать знание последовательности букв алтайского алфавита для упорядочения небольшого списка слов; Программа – 03 155 писать прописные и строчные буквы, соединения букв, слова; писать специфические буквы алтайского языка «Ö ö», «Ӱ ÿ», «J j», «ҥ», слова с буквами «е», «ё», «ю», «я», «ф», «х», «ц», «щ», «ь», «ъ»; раздельно писать слова в предложении, ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, писать прописную букву в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных), переносить слова по слогам (простые случаи: слова из слогов типа «согласный и гласный»); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; понимать функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; восстанавливать деформированные предложения; читать схемы предложения, соотносить предложения и его схемы, составлять предложения по схеме и с заданными словами; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; распознавать русские заимствования в текстах на алтайском языке; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 27.10.4. Предметные результаты изучения родного (алтайского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; определять количество слогов в слове (в том числе при стечении согласных), делить слово на слоги; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв «е», «ё», «ю», «я»; находить однокоренные слова; выделять в слове корень, словообразующие и словоизменяющие аффиксы (простые случаи); выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение многозначных слов по учебным словарям, случаи употребления синонимов и антонимов; определять понятия «собственные» и «нарицательные» имена существительные; распознавать слова, отвечающие на вопросы «кем?» («кто?»), «не?» («что?»); Программа – 03 156 распознавать слова, отвечающие на вопросы «нени эдет?» («что делает?»), «нени эткен? («что сделал?»)», «нени эдер?» («что сделает?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «кандый?» («какой»), «кемниҥ?», «нениҥ?» («чей?»); определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; писать прописную букву в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; раздельно писать предлоги с именами существительными; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 45 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 35 слов с учётом изученных правил правописания; пользоваться словарями учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–4 предложения на определенную тему, по наблюдениям) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; составлять устный рассказ по репродукции картины; формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; обсуждать особенности жанра поздравления в ходе анализа предложенных примеров поздравлений, анализ структуры текстов поздравлений; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия. 27.10.5. Предметные результаты изучения родного (алтайского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: объяснять значение алтайского языка как языка национального общения; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; различать однокоренные слова и синонимы; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять значение слова в тексте; образовывать слова с помощью словообразовательных, формообразовательных аффиксов; Программа – 03 157 распознавать имена существительные, определять грамматические признаки существительных: лицо, число, падеж; определять существительные, имеющие форму только единственного и множественного числа; распознавать имена прилагательные; распознавать глаголы, определять время глаголов; распознавать личные местоимения (в начальной форме), использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; находить главные и второстепенные члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 60 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 55 слов с учётом изученных правил правописания; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания (3–5 предложений на определенную тему, по наблюдениям) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; определять связь предложений в тексте; определять ключевые слова в тексте; определять тему текста и основную мысль текста; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью словаря; проводить мини-исследование, участвовать в проектной деятельности. 27.10.6. Предметные результаты изучения родного (алтайского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа; объяснять роль языка как основного средства общения, объяснять роль алтайского языка как государственного языка Республики Алтай и языка национального общения; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; подбирать к предложенным словам синонимы, антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами корень, словообразующие, словоизменяющие, формообразующие аффиксы; Программа – 03 158 проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами, составлять схему состава слова, соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; склонять имена существительные по падежам; распознавать и употреблять в речи имена прилагательные; распознавать и употреблять имена числительные, определять количественные и порядковые имена числительные; устанавливать (находить) неопределённую форму глагола; определять время глагола; определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами, использовать предложения с однородными членами в речи; разграничивать простые и сложные предложения, состоящие из двух простых, производить синтаксический разбор простого предложения; применять изученные правила орфографии: писать прописную букву в именах собственных, буквы «я», «ю», «е», «ё» - в заимствованиях (нарицательных именах существительных); слова с буквами «ф», «х», «ц», «щ», «ь», «ъ»; раздельно писать послелоги с именами существительными и личными местоимениями; переносить слова с буквами «й», «ъ», «ь»; переносить слова с долгими гласными, удвоенными буквами (в том числе с удвоенными специфическими буквами); иметь представления об правописании окончаний имён существительных множественного числа; ставить знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами и без союзов, а также знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых; правильно списывать тексты объёмом не более 80 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 75 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявления и другие); корректировать порядок предложений и частей текста; Программа – 03 159 составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; использовать ознакомительное, изучающее чтение, поиск информации; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации; интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью словаря (на бумажном и электронном носителе), в Интернете (в условиях контролируемого выхода) 28. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (балкарский) язык». 28.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (балкарский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (балкарскому) языку, родной (балкарский) язык, балкарский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (балкарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (балкарскому) языку. 28.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (балкарского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, определению планируемых результатов. 28.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 28.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (балкарскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 28.5. Пояснительная записка. 28.5.1. Программа по родному (балкарскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 28.5.2. Основной задачей программы по родному (балкарскому) языку является формирование ценностного отношения ко всем национальным языкам, воспитание толерантности, любви и интереса к культуре народов, проживающих на территории Российской Федерации. Главной целью является обучение свободному владению родным языком во всех видах речевой деятельности в различных сферах и ситуациях общения. Овладение родным (балкарским) языком развивает интеллектуальные и творческие способности обучающегося, его память и воображение, формирует абстрактное мышление и навыки самостоятельной учебной деятельности, помогает дальнейшему самообразованию и самореализации личности. Программа – 03 160 28.5.3. В результате изучения родного (балкарского) языка на уровне начального общего образования у обучающихся будут сформированы первоначальные представления о роли и значимости языка в жизни современного человека в поликультурном и полилингвальном мире. 28.5.4. В содержании программы по родному (балкарскому) языку выделяются следующие содержательные линии: Первая содержательная линия обеспечивает наблюдение за употреблением языковых единиц, развитие базовых умений и навыков использования языковых единиц в учебных и практических ситуациях, формирование первоначальных представлений о нормах современного балкарского литературного языка, развитие потребности обращаться к нормативным словарям современного балкарского литературного языка и совершенствование умений пользоваться словарями. Ведущий компонент данной содержательной линии – работа с текстами: развитие умений понимать, анализировать предлагаемые тексты и создавать собственные тексты разных типов. Вторая содержательная линия связана с совершенствованием четырёх видов речевой деятельности в их взаимосвязи, развитием коммуникативных навыков обучающихся (умениями определять цели общения, участвовать в речевом общении). Третья содержательная линия направлена на изучение национальнокультурной специфики родного (балкарского) языка, на знакомство с нормами балкарского речевого этикета. 28.5.5. Изучение родного (балкарского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о родном языке как основе национального самосознания и средстве общения этноса, знакомство с нормами балкарского литературного языка и правилами; формирование речевого этикета, развитие элементарных коммуникативных навыков через овладение основными видами речевой деятельности; воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты; формирование элементарных коммуникативных умений, таких как восприятие родной речи на слух (понимание высказываний учителя или звукозаписи), умение устно или письменно, с соблюдением культурно-речевых норм, выражать свои мысли в соответствии с конкретной ситуацией, темой или предметом разговора; формирование первоначальных знаний о системе и структуре родного языка (фонетика, орфоэпия, графика, орфография, лексика, морфемика, морфология и синтаксис); пробуждение познавательного интереса к языку, стремления совершенствовать свою речь. 28.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (балкарского) языка – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю, 33 учебные недели), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели). Программа – 03 161 28.6. Содержание обучения в 1 классе. Начальным этапом изучения родного (балкарского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (балкарский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (балкарском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 28.6.1. Знакомство с учебником и прописью. Устная и письменная речь. Гласные и согласные звуки. Слог. Слово. Предложение. Прямые, наклонные вертикальные линии. Письмо наклонной линии с закруглением внизу и вверху. Письмо овалов и полуовалов, коротких наклонных линий. Звуки и буквы. Гласный звук [а], буквы «А, а». Согласный звук [н], буквы «Н, н». Гласный звук [ы], буквы «Ы, ы». Согласный звук [м], буквы «М, м». Согласный звук [т], буквы «Т, т». Согласный звук [ш], буквы «Ш, ш». Согласный звук [л], буквы «Л, л». Гласный звук [у], буквы «У, у». Согласный звук [р], буквы «Р, р». Согласный звук [д], буквы «Д, д». Согласный звук [х], буквы «Х, х». Гласный звук [и], буквы «И, и». Гласный звук [о], буквы «О, о». Согласный звук [къ], буквы «Къ, къ». Согласный звук [й], Согласный звук [й], й. Согласный звук [у], буква у. Гласный звук [э] ([йэ]), буквы «Э, е». Согласный звук [п], буквы «П, п». Согласный звук [к], буквы «К, к». Согласный звук [б], буквы «Б, б». Согласный звук [ч], буквы «Ч, ч». Гласный звук [ю] ([йу]), буквы «Ю, ю». Согласный звук [с], буквы «С, с». Согласный звук [з], буквы «З, з». Согласный звук [ж], буквы «Ж, ж». Согласный звук [г], буквы «Г, г». Согласный звук [гъ], буквы «Гъ, гъ». Гласный звук [ё] ([йо]), буквы «Ё, ё». Согласный звук [нг], буквы «Нг, нг». Гласный звук [а] ([йа]), буквы «Я, я». Согласный звук [ф], буквы «Ф, ф». Согласный звук [ц], буквы «Ц, ц». Согласный звук [щ], буквы «Щ, щ». Согласный звук [в], буквы «В, в». Мягкий знак (ь). Твёрдый знак (ъ). Алфавит. Проект «Живая азбука». Слово. Предложение. Элементарное представление о тексте. Диалог. Гласные звуки. Звуковое значение букв «а», «о», «у», «ы». Звуковое значение букв «э (е)», «и», «ё», «ю». Мягкие и твёрдые гласные звуки. Согласные звуки. Звонкие и глухие согласные. Особенности написания и произношения специфических звуков [къ], [гъ], [нг], [ж]. Парные звонкие и глухие согласные. Употребление краткого звука [у] в словах. Слог. Ударный слог. Перенос слова. Проектная работа «Фруктовая азбука». 28.7. Содержание обучения во 2 классе. 28.7.1. Звук и буква. Гласные и согласные звуки. Слово. Предложение. Звуки и буквы. Отличие звука от буквы. Гласные звуки. Буквы «э», «е», «ё», «ю», «я», «у». Согласные звуки. Звонкие и глухие согласные. Правописание согласных. Программа – 03 162 Согласные «в», «ф», «ц», «щ». Употребление буквы «й». Употребление мягкого и твёрдого знаков в словах. Алфавит балкарского языка. Слог. Слово. Перенос слов с одной строки на другую. Ударение. Корень слова. Правописание согласных в корне слова. Правописание мягких и твёрдых гласных в аффиксах. Однокоренные слова. Слова, отвечающие на вопрос «ким?» («кто?»). Имена собственные и нарицательные. Слова, отвечающие на вопросы: «не?» («что?»). Слова, обозначающие действие предмета. Слова, обозначающие признак предмета. Проектная работа «Словарь родного языка». Предложение. Понятие о предложении. Главные члены предложения. Знаки препинания в предложениях с разной интонацией. Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения. Восклицательные и невосклицательные предложения. Понятие о тексте. Тема и основная мысль текста. Контрольный диктант. Проектная работа «Цветы родного края». Звуки и буквы. Слово. Предложение. Текст. 28.8. Содержание обучения в 3 классе. 28.8.1. Речь. Виды речи. Для чего нужна речь? Из чего состоит речь? Слово. Предложение. Текст. Звуки и буквы. Отличие звука от буквы. Согласные звуки. Буква у как гласный и согласный звук. Слог. Перенос слов с одной строки на другую. Употребление мягкого и твёрдого знаков в словах. Слово. Состав слова. Предложение. Текст. Значение слова. Прямое и переносное значения слова. Однозначные и многозначные слова. Правописание слов с прописной буквы. Предложение. Главные члены в предложения. Текст. Словарный диктант. Проектная работа «Осенняя пора». Части речи. Имя существительное. Послелог. Что такое части речи? Послелог и его роль в языке. Слова, отвечающие на вопросы «ким?» («кто?») и «не?» («что?»). Единственное и множественное число существительного. Изменение существительного по падежам. Одушевлённые и неодушевлённые имена существительные. Собственные и нарицательные имена существительные. Сложные слова. Изменение имён существительных во множественном числе. Синтаксическая роль имени существительного в основном падеже. Имя прилагательное. Согласование и склонение прилагательных с существительными. Проектная работа «Имена прилагательные в загадках». Местоимение. Понятие о местоимении. Местоимение как член предложения. Изменение местоимений по падежам. Местоимения в родительном и винительном падежах. Глагол. Изменение глагола по лицам и числам. Времена глагола. Глаголы близкие и противоположные по смыслу (синонимы и антонимы). Текст. Типы текстов. Тема текста. План текста. Части речи. Словосочетание. Предложение. Текст. 28.9. Содержание обучения в 4 классе. 28.9.1. Состав слова. Аффиксы. Родственные слова. Сложные слова. Словосочетание. Предложение. Текст. Части речи: существительное, Программа – 03 163 прилагательное, местоимение, глагол, послелог. Предложение. Связь слов в предложении. Знаки препинания в конце предложения. Морфология. Имя существительное. Имя существительное, его грамматические признаки. Собственные и нарицательные имена. Изменение имён существительных по падежам (основной, родительный, дательный, винительный, местный, исходный падежи). Изменение существительных по лицам. Личнопритяжательное склонение существительных. Морфологический разбор существительного. Имя прилагательное. Имя прилагательное, его грамматические признаки. Качественные и относительные прилагательные. Первообразные и производные прилагательные. Образование прилагательных от существительных. Роль прилагательных в предложении. Морфологический разбор прилагательных. Проектная работа «На удивительном сказочном пути». Имя числительное. Значение имени числительного и его грамматические признаки. Порядковые числительные. Употребление числительных в предложении. Правописание числительных. Согласование числительных с существительными. Развитие связной речи. Местоимение. Личные местоимения: роль в языке и грамматические признаки. Изменение личных местоимений по числам. Изменение личных местоимений по падежам. Употребление местоимений в предложении. Развитие речи. Глагол. Глагол: значение и грамматические признаки. Неопределённая форма глагола. Времена глагола: настоящее, прошедшее, будущее. Функции глагола в предложении. Развитие связной речи. Наречие. Значение наречия и его грамматические признаки. Образование наречий. Разряды наречий. Предложение. Простое предложение. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения – дополнение, обстоятельство, определение. Однородные члены предложения. Однородные члены предложения с союзной и бессоюзной связью. Однородные члены предложения с союзами бла (и), алай (но). Знаки препинания в предложениях с однородными членами с бессоюзной связью. Разбор простого предложения. Проектная работа «Говорите правильно». Звуки и буквы. Состав слова. Слова близкие и противоположные по значению. Родственные слова. Части речи. Предложение. Текст. 28.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (балкарскому) языку на уровне начального общего образования. 28.10.1. В результате изучения родного (балкарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (балкарского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (балкарского) языка в Российской Федерации и в субъекте; Программа – 03 164 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (балкарского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (балкарского) языка). 28.10.2. В результате изучения родного (балкарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы Программа – 03 165 познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 28.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (балкарского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 28.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 28.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); Программа – 03 166 анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 28.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 28.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 28.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 28.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 28.10.3. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать устную и письменную речь; Программа – 03 167 различать звук и букву; различать гласные и согласные звуки; правильно произносить гласные, согласные и их сочетания в составе слова; правильно произносить специфические звуки балкарского языка ([ё], [ю], [у], [къ], [гъ], [нг], [ж]); определять количество и последовательность звуков в слове; составлять звуковые модели слов; делить слова на слоги; проводить слого-звуковой разбор слова; узнавать и называть все буквы балкарского алфавита, использовать знание алфавита для упорядочивания слов; переносить слова со строки на строку; различать слова-названия предметов, слова-признаки предметов и словадействия предметов; правильно писать прописные и строчные буквы; различать слово и предложение; составлять предложение из набора слов; интонировать различные по эмоциональной окраске предложения; употреблять при письме изученные правила орфографии; выполнять основные гигиенические требования при письме; употреблять слова в соответствии с их лексическим значением. учитывать при письме небуквенные графические средства – пробел между словами, знак переноса, абзац. 28.10.4. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: давать характеристику гласным и согласным звукам (в объёме изученного материала); определять в слове балкарские специфические гласные и согласные звуки; различать йотированные буквы «я», «ю», «е», «ё» в балкарском языке; сопоставлять и различать функции букв с компонентом «ь», «ъ»; соотносить и сравнивать написание, произношение и значение слов с удвоенными согласными; различать слово и слог, звук и букву; сопоставлять количество гласных звуков и количество слогов в слове; наблюдать за ролью ударения в слове, осознавать его значимость в речи; выделять корень слова (простые случаи), различать группы родственных (однокоренных) слов, подбирать родственные слова к предложенному слову; различать родственные (однокоренные) слова и формы одного и того же слова; находить грамматические группы слов (части речи – существительное, прилагательное, глагол) по обобщённому лексическому значению и вопросам, на которые они отвечают; различать имена существительные собственные и нарицательные по значению и объединять их в тематические группы; Программа – 03 168 классифицировать предложения по цели высказывания и по интонации (без терминов); соблюдать орфоэпические нормы в собственной речи (в объёме представленного в учебнике материала); использовать знание последовательности букв в алфавите для упорядочивания слов и поиска нужной информации (в словарях и справочниках); составлять небольшие высказывания на заданную тему (после предварительной подготовки), а также по рисунку (после анализа его содержания), вопросам и ключевым словам; отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений, анализировать тексты с нарушенным порядком предложений и восстанавливать их последовательность в тексте; определять тему и главную мысль текста, озаглавливать текст; определять границы предложения, уместно использовать знак конца предложения (точка, восклицательный и вопросительный знаки); распознавать по вопросам и выделять в предложении главные члены; осознавать признаки текста как более объёмного высказывания (несколько предложений, объединённых одной темой и связанных друг с другом); каллиграфически и орфографически правильно списывать тексты, представленные как в печатном, так и в рукописном виде; вступать в диалог на родном языке, используя формулы вежливости, свойственные балкарской речевой культуре. 28.10.5. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: делить текст на смысловые части и озаглавливать их, распознавать типы текстов (повествование, описание, рассуждение); характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове (по заданным параметрам); определять лексическое значение слова; различать прямое и переносное значение слова; выделять однозначные и многозначные слова; определять близкие и противоположные по значению слова; выделять в словах корень, различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; различать словообразовательные и словоизменительные аффиксы (без терминологии); определять особенности правописания падежных аффиксов существительных и словообразовательных аффиксов прилагательных, аффиксов глаголов; различать сложные слова, находить в них корни; разбирать слова по составу, подбирать однокоренные слова разных частей речи; распознавать имена существительные, определять грамматические признаки существительного (число и падеж), склонять существительные и изменять по числам; Программа – 03 169 распознавать имена прилагательные, определять грамматические признаки прилагательных (число и падеж), склонять прилагательные и изменять по числам, согласовывать прилагательные с существительными; распознавать имя числительное по значению и по вопросам, объяснять значение имён числительных в речи, различать количественные и порядковые числительные, объяснять особенности образования порядковых числительных; распознавать глаголы, определять их грамматические признаки (время, число, лицо); различать формы настоящего, прошедшего и будущего времён глагола; распознавать наиболее употребительные союзы и послелоги; различать словосочетание и предложение; различать предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные); находить главные (подлежащее и сказуемое) и второстепенные члены предложения (без деления на виды); распространять предложение второстепенными членами; расставлять знаки препинания в предложениях с однородными членами; иметь представления об особенностях простых предложений, устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в словосочетании и предложении; производить элементарный синтаксический разбор предложения; безошибочно списывать текст объёмом 65–70 слов; писать под диктовку текст объёмом 55–60 слов с учётом изученных правил правописания. 28.10.6. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит), выбирать языковые и неязыковые средства (жесты и мимика во время чтения и в процессе коммуникации); соблюдать нормы балкарского литературного языка в собственной речи (в объёме изученного) и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников, в том числе при общении с помощью средств информационно-коммуникационных технологий (далее – ИКТ); корректировать порядок предложений в тексте и частей текста, составлять развёрнутый план к заданному тексту; создавать небольшие тексты для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявления и другие); использовать при письме изученные пунктуационные знаки; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту или уточнять в толковом словаре, подбирать к предложенным словам антонимы и синонимы; различать изменяемые и неизменяемые слова, разграничивать однокоренные слова и формы слова; определять состав слов с однозначно выделяемыми морфемами (корень, аффикс), соотносить состав слова с представленной схемой; Программа – 03 170 определять синтаксические функции существительных и прилагательных; образовывать имена прилагательные от существительных; определять грамматические признаки числительных, выявлять особенности образования порядковых числительных; определять грамматические признаки личных местоимений в начальной форме (лицо, число); использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов; находить неопределённую форму глагола; спрягать глаголы в настоящем, прошедшем и будущем временах, определять синтаксическую функцию глагола; выделять наречия как часть речи, определять семантические разряды наречий, понимать их роль и значение в речи; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи по комплексу освоенных признаков (в объёме изученного); выделять грамматическую основу и второстепенные члены предложения; устанавливать связь слов в предложении; распознавать предложения с однородными членами; определять по заголовку содержание текста; выделять части текста и обосновывать правильность их выделения; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки в собственном тексте и в тексте, предложенном для контроля (в объёме изученного); безошибочно списывать текст объёмом 80–90 слов; писать под диктовку тексты объёмом 75–80 слов (с учётом изученных правил правописания). 29. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (балкарский) язык». 29.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (балкарский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (балкарскому) языку, родной (балкарской) язык, балкарский язык) разработана для обучающихся, не владеющих родным (балкарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (балкарскому) языку. 29.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (балкарского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 29.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 29.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (балкарскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 29.5. Пояснительная записка. Программа – 03 171 29.5.1. Программа по родному (балкарскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Балкарский язык является одним из государственных языков КабардиноБалкарской Республики наравне с русским и кабардинским языками. 29.5.2. В содержании программы по родному (балкарскому) языку выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, система языка (практическое усвоение), развитие речи и усвоение речевого этикета. 29.5.3. Изучение родного (балкарского) языка направлено на достижение следующих целей: ознакомление обучающихся с основными положениями науки о языке и формирование на этой основе знаково-символического восприятия, логического мышления и воображения обучающихся; формирование первоначальных представлений о национальной специфике языковых единиц балкарского языка (прежде всего лексических и фразеологических единиц с национально-культурной семантикой), об основных нормах балкарского литературного языка и речевом этикете; развитие потребности к речевому самосовершенствованию; воспитание самостоятельности в приобретении знаний; формирование коммуникативной компетенции обучающихся – развитие устной и письменной речи, монологической и диалогической речи, а также навыков грамотного письма как показателя общей культуры человека; воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к балкарскому языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты, пробуждение интереса к языку и совершенствованию своей речи. 29.5.4. Содержание программы по родному (балкарскому) языку интегрировано с программой по литературному чтению на родном (балкарском) языке и являет собой единое этноязыковое образовательное пространство. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (балкарского) языка, – 372 часа: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю, 33 учебные недели), во 2 классе – 102 часов (3 часа в неделю, 34 учебные недели), в 3 классе – 102 часов (3 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю, 34 учебные недели). 29.6. Содержание обучения в 1 классе. 29.6.1. Добукварный период. Приветствие. Знакомство. Предметы. Давайте считать. Моя семья. Продукты. Еда. Домашние животные. Цвета. Домашние птицы. Дикие животные. Игрушки. Что узнали? Чему научились? 29.6.2. Лексика и грамматика. При изучении данных тем рассматривается лексика и грамматика балкарского языка: лексика при знакомстве, приветствия в разное время суток, обозначение живых существ и предметов, вопросы «ким?» («кто?») и «не?» («что?»), в фразах: Бу кимди? (Кто это?), Бу неди? (Что это?), аффиксы (сказуемого в именах) -ды, -ди, -ду, -дю. Указательное местоимение бу (это, эта, этот). Утвердительный и отрицательный ответы. Числительные от 1 до 5, от 6 до 10. Вопрос «ненча?» Программа – 03 172 («сколько?»). Пространственный вопрос «къайда?» («где?»). Аффиксы (обстоятельство места) -да, -де. Принадлежность предмета в 1 лице. Местоимение «мени» (мой, моя, моё, мои). Слова, близкие по значению (синонимы) (без терминологии). Слова, обозначающие действие предмета (глаголы), вопрос к этим словам: «не этеди?» («что делает?») (настоящее время, 3 лицо). Аффиксы -ды, -ди, -ду, -дю в словах, обозначающих действие. Вопрос во 2 лице: Сен не этесе? (Что ты делаешь?), ответ в 1 лице. Аффиксы (1 лица) -ма, -ме. Вопрос к словам, обозначающим признак предмета къаллай? (какой?). Интонация вопросительного и восклицательного предложения. Чередование в корне слова согласных: «к» - «г», «къ» - «гъ». При изучении 1 раздела формируются коммуникативно-речевые умения обучающихся: умение строить взаимоотношения в деятельности и общении. Языковой материал связан с культурой балкарского народа и используется с целью развития речевых навыков. В процессе общения на родном балкарском языке развиваются умения использовать фонетические, лексические, синтаксические богатства языка, совершенствуются коммуникативно-речевые умения. В разделе большое внимание уделяется аудированию и говорению, которые способствуют запоминанию речевого материала, учат обучающихся понимать смысл однократного высказывания, выделять главное в потоке информации; развивают слуховую память и другие. 29.6.3. Букварный период Букварный период предусматривает изучение алфавита балкарского языка (36 букв). В этом разделе уроки посвящены конкретным звукам и буквам балкарского языка, первоначальному чтению и письму на основе ознакомления обучающихся с наиболее общими закономерностями устройства и функционирования графической системы языка, что является важным и необходимым условием формирования у обучающихся полноценных языковых знаний и умений. Последовательность изучения букв: Буква А. Буква Л. Буква Н. Буква М. Буква Ы. Буква Д. Буква У (гласная). Буква У (согласная). Буква Б. Буква П. Буква Х. Буква И. Буква Й. Буква Р. Буква Ш. Буква Е. Буква Э. Буква Г. Буква Гъ. Буква О. Буква С. Буква К. Буква Къ. Буква Ю. Буква Ю (йиу). Буква Ч. Буква З. Буква Ж. Буква Ё. Буква Нг. Буквы Ъ, Ь. Буква Я. Буква Щ. Буква Ц. Буква В. Буква Ф. 29.6.4. Лексика. Фонетика. На каждом уроке изучается лексика на конкретную букву. Буква используется в словах в разных позициях: в начале, в середине и в конце слова. Представление о звуке и букве, различение на слух и произношение гласных и согласных звуков. Слогообразующая роль гласных. Выделение в словах отдельных звуков (гласных и согласных), слого-звуковой анализ слов (установление количества звуков в слове, их характера, последовательности). Ударный слог. Схема-модель слова. Соотнесение слышимого и произносимого слова со схемой-моделью, отражающей его слогозвуковую структуру. Самостоятельный подбор слов с заданным звуком, нахождение соответствия между произносимыми (а впоследствии и читаемыми) словами. Соотнесение звуков и букв. Программа – 03 173 Осознанное, правильное и плавное слоговое чтение вслух отдельных слов, коротких предложений и небольших текстов, доступных по содержанию, на основе правильного и относительно быстрого узнавания букв, определения ориентиров в читаемом слове. Определение места ударения в слове. Заглавные и строчные буквы, основные типы соединения букв. Обозначение звуков соответствующими буквами рукописного шрифта. Выработка связного и ритмичного написания букв и их соединений в словах, правильное расположение букв и слов на строке. Списывание слов и предложений с образцов (сначала с рукописного, а затем с печатного текста). Проверка написанного при помощи сличения с текстом-образцом и послогового орфографического чтения написанных слов. Оформление предложений: прописная буква в начале предложения, точка в конце предложения). Прописная буква в именах людей и кличках животных. Правила гигиены письма. В разделе затрагиваются некоторые вопросы грамматики (без терминов): множественное число слов, обозначающих предмет. Аффикс множественного числа -ла. Слова, близкие по значению (синонимы) (без использования терминов). Слова с противоположными значениями (антонимы) (без использования терминов). Аффиксы (сказуемого) -ды, -ди, – ду, -дю. Аффикс, образующий фамилию, -ладан. Аффикс 1 лица ед. числа -ма, -ме. Аффиксы дательного падежа (без терминологии) -гъа, -ге. Вопросы «кимге?» («кому?»), « неге?» («чему?»). Пространственный вопрос « къайры?» («куда?»). Отрицание - угъай (нет). Слова с противоположными значениями хау - угъай (да - нет). Принадлежность предмета. Аффикс (принадлежности в 3 лице единственном числе) -сы. Вопросы притяжательного падежа (без использования терминологии) «кимни?» «нени?» («кого?» «чего?» «чей?» «чья?» «чье?» «чьи?»). Послелог юсюнден (о, об) (без использования терминологии). Указательные слова (личные местоимения) (без использования терминологии): биз (мы), сиз (вы), ала (они). Вопросы кому? чему? дательно-направительного падежа (без использования терминологии). Аффиксы -нга, -нге. Буква я после гласных: [йиа]. Парные согласные в - ф. Вопросы к словам, обозначающим действие, в настоящем и прошедшем времени: «не этеди?» («что делает?»), «не этди?» («что сделал?»). Вопрос к словам, обозначающим признак предмета: «къаллай?» («какой?»). Вопрос «не этерге?» («что делать?»). Инфинитив. Уменьшительно-ласкательные аффиксы -чыкъ, -чик, -чукъ, -чюк. Аффиксы (дательного падежа) -нга, -нге. Принадлежность во 2 единственном числе. Местоимение (без использования термина) сени (твой, твоя, твое, твои). Чередование согласных в корне слова: «к» - «г», «къ» - «гъ», «п»«б». Парные согласные «д» - «т», «б» - «п». 29.6.5. Послебукварный период. Мы школьники. В школе. Мое тело. Фрукты. Ягоды. Овощи. В городе. На улице. Транспорт. Моя Родина. Одежда. Обувь. Времена года. При изучении тем обобщаются, систематизируются, закрепляются знания, приобретённые в процессе обучения грамоте. Развиваются умения читать выразительно тексты и стихотворения, передавать своё отношение к прочитанному, отвечать на вопросы по тексту; обогащается лексика по тематике уроков. Программа – 03 174 Рассматриваются следующие вопросы грамматики: гласные: а, о, ы, у, и, ё, э, е, ю, я. Твёрдые гласные: а, ы, о, у, я. Мягкие гласные: э, е, и, ё, ю. Составление диалога. Вопрос «не этедиле?» («что делают?»). Аффиксы сказуемого (без использования термина) в 3 лице множественном числе) – дыла, -диле, -дула, -дюле. Правописание у краткого после гласных. Пространственные вопросы «къайда?» («где?»), «къайдады?» («где находится?»). Аффиксы (местного падежа) -да, -де; аффиксы (местного падежа и аффикс сказуемого) -дады, -деди. Принадлежность в 1 лице единственном числе. Форма дательно-направительного падежа (без использования терминологии) (Ахматха бер! – Дай Ахмату!). Аффиксы -гъа, -ге, -ха, -нга, -нге. Аффиксы – м, -ым, -им, -ум, -юм. Чередование согласных к, къ, п в корне слова. Принадлежность в 1, 2, 3 лице. Выражение просьбы: дай, пожалуйста. Слова, обозначающие способ действия (наречия) (без терминологии). Прописная буква в названиях местностей, рек (топонимах) (без использования терминологии). Разделительное слово огъесе (или). Признаки предметов. Вопросы «къаллай?» («какой?»). Числительные. Вопрос «ненча?» («сколько?»). Порядок при счёте. Вопрос «ненчанчы?» («который по счёту?»). Аффиксы (порядковых числительных) -нчы, -нчи, -ынчы, -инчи, – унчу, -юнчю. Знаки препинания в конце предложений. 29.7. Содержание обучения во 2 классе. 29.7.1. Добро пожаловать в школу! Танышыу. Саламлашыу (Знакомство. Приветствие). Сен кимсе? Сиз кимсиз? (Кто ты? Кто вы?). 29.7.2. Наша школа. Мени школум (Моя школа). Бюгюн дежурный кимди (Кто сегодня дежурный?»). Бизни школ (Наша школа). Классда (В классе). Школ керекле (Школьные принадлежности). Мени школ кереклерим (Мои школьные принадлежности). Санайыкъ ( Давайте считать). Санга ненча жыл болады? (Сколько тебе лет?). Ыйыкъны кюнлери (Дни недели). Бюгюн, тамбла (Сегодня, завтра). Дерслени расписаниясы (Расписание уроков). Дерсде (На уроке). Переменада (На перемене). 29.7.3. Моя республика. Мен Къабарты-Малкъарда жашайма ( Я живу в Кабардино-Балкарии). Мен Нальчикде жашайма (Я живу в Нальчике). Бизни арбазда (В нашем дворе). Мен элде жашайма (Я живу в селе). Нальчикде экскурсияда (На экскурсии в Нальчике). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.7.4. Я и моя семья. Бизни юйюрюбюз (Наша семья). Ким болуп ишлейди? (Кем работает?). Ким болургъа сюесе? (Кем хочешь стать?). Адамны саны-чархы (Части тела человека). Ненг ауруйду? (Что у тебя болит?). Саулукъ (Здоровье). Аптекада (В аптеке). Тазалыкъ (Чистота). Мени кюнюм (Режим дня). Мен юйде болушама (Я помогаю по дому). 29.7.5. Пища, продукты. Мен не ашаргъа сюеме (Что я люблю есть). Татымлы, татыулу… (Питательно, вкусно…) . Кёгетле, жемишле ( Фрукты, ягоды). Тахта кёгетле ( Овощи). Сюеме – сюймейме, жаратама – жаратмайма (Люблю – не люблю, нравится – не нравится). Программа – 03 175 Эрттен азыкъ ( Завтрак). Тюш азыкъ ( Обед). Базарда (На рынке). Аш-азыкъ тюкенде (В продуктовом магазине). 29.7.6. Посуда. Сауутла, адырла (Посуда). Не бла? (Чем?). Къайдан? (Откуда?). Къонакъгъа келигиз! (Приходите в гости!). 29.7.7. Одежда. Юс кийим (Одежда). Неден этилгенди? (Из чего сделано?). Тюкенде не сатылады? (Что продаётся в магазине?). Кийим тюкенде (В магазине одежды). Сау кий! (Носи на здоровье!). Къачан киеме? (Когда надеваю?). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.7.8. Наши друзья. Мени татлы тенг къызым (Моя лучшая подруга). Мени шуёхум (Мой друг). Мени итим (Моя собака). Эл арбазда (В сельском дворе). Юй къанатлыла ( Домашние птицы). Мени къоянчыгъым ( Мой кролик). Бизни сюйген юй жаныуарчыкъларыбыз ( Наши любимые питомцы). Зоотюкенде (В зоомагазине). Шуёхума къагъыт жазама (Я пишу письмо другу). 29.7.9. Праздники. Алгъышлау (Поздравление). Байрамла (Праздники). Жангы жылны байрамы (Новогодний праздник). Тиширыуланы кюню (Женский день). Илляула (Игрушки). Илляула тюкенде (В магазине игрушек). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.7.10. Где я живу. Бизни фатар (Наша квартира). Мени отоуум (Моя комната). Шахарны орамында (На улице в городе). Элде юй (Дом в селе). Бизни юй (Наш дом). 29.7.11. Природа. Кюнню халы (Погода). Кюнню халы къалайды? (Какая погода?). Жылны кезиулери (Времена года). Жылны мен жаратхан кезиую ( Моё любимое время года). Къар жауады ( Снег идёт). Чаналада учабыз ( Катаемся на санках). Къанатлылагъа болушайыкъ! (Поможем пернатым!). Жаз башы келеди (Весна идёт). Бахчада ишле (Работы в саду, огороде). Тахтада не ёседи? (Что растёт на грядке?). Ариу жай (Красное лето). Терекле (Деревья). 29.7.12. Известные люди Балкарии. Мёчюланы Кязим (Кязим Мечиев). Шахмырзаланы Саид (Шахмурзаев Саид). Сотталаны Адилгерий (Соттаев Адилгерий). Къулийланы Къайсын (Кулиев Кайсын). Байсолтанланы Алим (Байсултанов Алим). Зумакъулланы Танзиля (Зумакулова Танзиля). Уммайланы Мухажир (Уммаев Мухажир). Энейланы Тимур (Энеев Тимур). Проект иш «Малкъарны белгили адамы» (Проектная работа «Известная личность Балкарии»). Во 2 классе изучается языковой материал, обогащается лексика обучающихся. В разделах рассматриваются следующие вопросы грамматики: Гласные (ачыкъ харфла): а, о, у, ы, и, э, е, ё, ю, я. Гласные звуки (ачыкъ тауушла): [а], [о], [у], [ы], [и], [э], [йо], [йу]. Звукобуквенный разбор слова. Вопросы сен кимсе? (кто ты?), сиз кимсиз? (кто вы?). Аффиксы 1 лица единственного числа: -ма, -ме. Аффикс -ладан. Вопрос во 2-м лице единственном числе: -мыса, -мисе, -муса, -мюсе. Вопрос во 2 лице множественном числе: -мы и -сыз, -ми и-сиз, -му и -суз, -мю и -сюз. Программа – 03 176 Правописание имён людей. Аффиксы (подлежащего) адам (ким?), зат (не?) -ды, -ди, -ду, -дю. Вопрос не этеди? (что делает?). Аффиксы (сказуемого) -ды, -ди, -ду, -дю. Аффикс, образующий фамилию, -ладан. Пространственный аффикс -дады, -деди. Вопросительное предложение: Сен къайры бараса? (Куда ты идёшь?). Восклицательное предложение: Кюн ахшы болсун! (Добрый день!) Жангы окъуу жыл бла! (С новым учебным годом!) Звук. Буква. Гласные звуки. Твёрдые гласные: [а], [о], [у], [ы]. Мягкие гласные [э], [ё], [и], [ю]. Аффиксы отрицания -ма, -ме (нужно – не нужно). Вопрос к числительным ненчанчы? (который по счёту?). Аффиксы -нчы, -нчи, -ынчы -инчи, -унчу, – юнчю (числительные – десятки и сотня: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100). Порядковые числительные (без использования терминологии). Словообразование. Аффиксы -лы, -ли, -лу, -лю. Аффиксы -дан, -ден (исходный падеж) (без использования терминологии). Вопрос къачан? (когда?) – Бюгюн (Сегодня). Тамбла (Завтра). Схема предложения со словом бла (союз и послелог) (без использования терминологии). Употребление слов хау (да), угъай (нет) в диалогах. Согласные буквы (къысыкъла). Звонкие согласные (зынгырдауукъла): б, в, г, гъ, д, ж, з, й, л, м, н, нг, р, у; глухие согласные (тунакыла): п, ф, к, къ, т, ш, с, х, ц, ч, ш, щ. Слог (бёлюм). Вопрос не этеди? (что делает?). Аффиксы -ды, -ди, -ду, -дю. Аффиксы -дыла, -диле, -дула, -дюле. Вопрос не этеме? (что я делаю?). Аффиксы -ма, -ме (1-ого лица единственного числа) (без использования терминологии). Вопрос не этесе? (что ты делаешь?). Аффиксы -са, -се (2-ого лица) (без использования терминологии). Ударение (басым). Принадлежность в 1-ом лице ед. числе. Местоимение мени (мой, моя, моё, мои) (без использования терминологии). Аффиксы -м, -ым, -им, -ум, – юм. Принадлежность во 2-ом лице единственном числе. Местоимение сени (твой, твоя, твоё, твои). Аффиксы -нг, -ынг, инг, -унг, -юнг. Принадлежность в 3 лице единственном числе. Местоимение аны (его, ее). Аффиксы -сы, -си, -су, -сю; -ы, -и, -у, -ю. Чередование согласных к – г. Чередование согласных къ – гъ. Чередование согласных п – б. Звук [ц] в балкарском языке. Уменьшительно-ласкательные аффиксы -чыкъ, -чик, -чукъ, -чюк. Принадлежность в 1 лице множественном числе. Местоимение бизни (наш, наша, наше, наши). Аффиксы -быз, -биз, -буз, -бюз, -ыбыз, -ибиз, -убуз,-юбюз. Принадлежность во 2 лице множественном числе. Местоимение сизни (ваш, ваша, ваше, ваши). Аффиксы -гъыз, -гиз, -гъуз, -гюз, -ыгъыз, -игиз, – угъуз, -югюз. Наречия места и времени (без терминологии) мында (здесь), анда (там), ары (туда), бери (сюда), бюгюн (сегодня), тамбла (завтра), тюнене (вчера), эрттенликде (утром), тюшде (днём), ингирде (вечером), кече (ночью). Глаголы в настоящем времени (спряжение по лицам и числам). Словообразовательные аффиксы -лы, -ли, -лу, -лю. Звук [э] в балкарском и русском языках. Буква е, звук [йэ] после гласных. Аффиксы сыз, -сиз, -суз, -сюз. Вопросы (винительного падежа) «кимни?» («кого?»), «нени?» («что?»). Буква я, звук [йа] после гласных. Буква ю, звук [йу] после гласных. Вопрос «мен не этеме?» («что я делаю?»). Аффиксы -ма, -ме. Вопрос «сен не этесе?» («что ты делаешь?»). Аффиксы -са, -се. Вопрос «ол не этеди?» («что он (она) делает?»). Аффиксы -ды, -ди, -ду, -дю. Вопрос «биз не этебиз?» («что мы делаем?»). Аффиксы -быз, -биз, Программа – 03 177 -буз, -бюз. Вопрос «сиз не этесиз?» («что вы делаете?»). Аффиксы -сыз, -сиз, -суз, -сюз. Вопросы «не бла?» («чем?»), «не бла?» («с чем?»). Послелог бла. Схема предложения со словом, обозначающим признак предмета (определением) (без использования терминологии). Тилекчи жалгъау: -чы алчы (выражение просьбы: аффикс -чы): алчы – возьми-ка. Вопрос «къайдан?» («откуда?»). Последний гласный слова (сёзню ахыр ачыгъы). Пространственный вопрос «къайдан?» («откуда?»). Аффиксы -дан, -ден. Схема предложения. Вопрос «ала не этедиле?» («что они делают?»). Аффиксы 3 лица множественного числа -дыла, -диле, -дула, -дюле. Признак предмета. Буква ё, звук [йо] после гласных. Правописание кличек животных. Перевод с балкарского языка на русский язык. Вопросы «ким?» («кто?»), «не?» («что?»), «не этесе?» («что делаешь?»). Глагол во 2 лице единственном числе, настоящем времени. Вопрос «къаллай?» («какой?»). Вспомогательные слова («не бла?» – «чем?», «с чем?»). Тюрсюн (цвет), татыу (вкус), ёлчем (размер, объём). Болушлукъчу сёзле (вспомогательные слова). Лексика: однозначные и многозначные слова, синонимы, антонимы. Тамамлаучу болуш (винительный падеж), аффиксы: -ны, -ни, -ну, -ню. Вопросы: «кого? что?». Слово. Предложение. Точка в предложении. Повествовательное предложение (без использования терминологии). Восклицательный знак в предложении. Восклицательное предложение (без использования терминологии). Вопросительный знак в предложении. Вопросительное предложение (без использования терминологии). Преобразование повествовательных предложений в вопросительные. Вопросительные аффиксы -мы, -ми, -му, -мю. Образование предложений по схемам. Главные члены предложения: башчы (подлежащее), хапарчы (сказуемое). Знаки препинания в предложении. 29.8. Содержание обучения в 3 классе. 29.8.1. Школа. Танышыу (Знакомство). Алтмышха дери санаула (Числительные до 60 (образование и правописание). Школда (В школе). Школ (Школа). Дерс башланады (Урок начинается). Китап окъуйма (Читаю книгу). Бизде не дерсле боладыла? (Какие предметы у нас проходят?). Дерсде (На уроке). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.2. Семья. Юйюр (Семья). Ариуканы юйюрю (Семья Ариуки). Мени юйюрюм ( Моя семья). Жюзле эм 1000-нге дери санаула (Числительные сотни и 1000). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.3. Обо мне. Анкета (Анкета). Санла (Части тела). Мени юсюмден (Обо мне). Заман (Время). Сезимле (Эмоции). Шуёхлукъ (Дружба). Мен кюнюмю къалай ётдюреме? (Как я провожу свой день?). Соруу (Вопрос). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.4. В доме. Суратда (На картине). Бу мени юйюмдю (Это мой дом). Фатар (Квартира). Ич отоу (Спальня). Жомакъда (В сказке). Къонакъ отоу (Гостиная). Ариуканы туугъан Программа – 03 178 кюню (День рождения Ариуки). Аш отоу (Кухня). Тилек (Просьба). Аш этебиз (Готовим еду). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.5. В селе. Аппа бла ыннада (У бабушки и дедушки). Терек бахча эм бахча (Сад и огород). Ахта кёгетле (Овощи). Къурт-къумурсха (Насекомые). Аппаны сарайында (У дедушки в сарае). Тирменде (На мельнице). Оюн (Игра). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.6. В городе. Шахар (Город). Къалай барайым? (Как пройти?). Жол (Дорога). Ариука бла Артур аш этедиле (Ариука и Артур готовят еду). Бюгюн шахарда (Сегодня в городе). Тюкенде (В магазине). Зоопаркда (В зоопарке). Шахар бла эл (Город и село). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.7. Времена года. Жылны кезиулери (Времена года). Кийим (Одежда). Къыш (Зима). Кюз арты (Осень). Жай (Лето). Жаз башы (Весна). Проект иш «Табийгъатны сакълау» (Проектная работа «Бережное отношение к природе»). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.8. Погода. Ыйыкъны кюнлери (Дни недели). Кюнню халы (Погода). Кюнню халын айтыу (Прогноз погоды). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.9. У подножия Эльбруса. Минги тау (Эльбрус). Къалала (Башни). Къонакъбайлыкъ (Гостеприимство). Таулу ашла (Балкарские блюда). Кийизле (Кийизы). Ашыкъ оюн (Игра в альчики). Хожа (Хожа). Мёчюланы Кязим. Къулийланы Къайсын (Кязим Мечиев. Кайсын Кулиев). Тауда (В горах). Къырымшаухалланы Хамзат (Крымшамхалов Хамзат). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.8.10. В 3-ем классе по темам каждого раздела изучается языковой материал, обогащается лексика обучающихся. В разделах рассматриваются следующие вопросы грамматики: Мягкость и твёрдость гласных в словах. Буквы гъ и къ. Гласные э и е в словах. Буква ф в балкарском языке. Глаголы изъявительного наклонения. Числительные: десятки, сотни, тысячи. Послелог бла в соответствии с его значениями: совместности – атам бла барама, орудийности – бичакъ бла кесеме, способа передвижения – поезд бла келеме. Употребление в речи союзов эм (и), да (и). Твёрдые согласные къ и гъ. Настоящее время (бусагъат заман). Аффиксы -а, е, -й. Множественное число (кёплюк сан). Аффиксы -ла, -ле. Категория принадлежности (иелик категория): мени (мой), сени (твой), аны (его), бизни (наш), сизни (ваш), аланы (их). Аффиксы притяжательности. Вопросы: «ким?» («кто?»), «кимим?» («кто мой?»), «киминг?» («кто твой?»), «кими?» («кто его (ее?)?»), «кимибиз?» («кто наш?»), «кимигиз?» («кто их?»), «кимлери?» («кто их?»). Вопросительные аффиксы: -мы (-ми), -му (мю). Местный падеж (орунлаучу болуш). Аффиксы -да, -де. Дательный падеж (бериучю болуш). Аффиксы -гъа, -ге, -нга, -нге, -ха. Отрицательная форма глагола Программа – 03 179 (этимни угъайлаучу формасы), отрицание именных частей речи. Аффиксы -ма, -ме. Отрицание (угъайлау). Просьба (тилек). Слово керек (нужно). Предложения со словами барды (есть), жокъду (нет (в наличии). Уменьшительно-ласкательная форма слов (существительных). Слова, близкие по значению (синонимы) (без использования терминологии). Слова с противоположными значениями (антонимы) (без использования терминологии). Аффиксы -чы, -чи, -чу, -чю. Родительный падеж (иеликчи болуш). Винительный падеж (тамамлаучу болуш). Аффиксы -ны, -ни, -ну, -ню. Исходный падеж (башлаучу болуш). Аффиксы -дан, -ден. Прошедшее время (озгъан заман). Аффиксы -гъан, -ген, хан, -нган, -нген. Будущее время (боллукъ заман). Аффиксы -рыкъ, -рик, -рукъ, -рюк, -арыкъ, -ерик, -ырыкъ (- ирик), -урукъ (юрюк), -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк. Сравнительная степень прилагательного (сыфатны тенглешдириу формасы). Аффиксы -ракъ, -рек, – ыракъ, -ирек, -уракъ, -юрек. Аффиксы -лы, -ли, -лу, -лю и -сыз, -сиз, – суз, – сюз. Аффиксы условного наклонения -са, -се. Послелоги места в балкарском языке. Вопрос: «который час?». Слова, отвечающие на вопрос: «когда?». Слова, обозначающие место, направление (наречия) (без использования терминологии). Личные и притяжательные местоимения. Закон сингармонизма. Позиция сказуемого в балкарском языке. Позиция прилагательного в балкарском языке. Употребление вводных слов в речи (без использования терминологии). Словосочетание. Вопросительные предложения. Структура предложения. Конструкция предложения в балкарском языке. Прилагательные в роли сказуемого. 29.9. Содержание обучения в 4 классе. 29.9.1 Россия – Наша Родина. Россей – бизни Ата журтубуз (Россия – наша Родина). Россейни къырал белгилери (Государственные знаки России). Къабарты-Малкъар Республика ( Кабардино-Балкарская Республика). Москва. Нальчик шахар (Город Нальчик). 29.9.2. Кабардино-Балкария – моя родная земля. Мени туугъан жерим (Моя родина). Къабарты-Малкъар Республика ( Кабардино-Балкария). Ариу шахарым Нальчик (Мой красивый город Нальчик). Тырныаууз (Город Тырныаууз). Биз Кавказда жашайбыз (Мы живём на Кавказе). Къабарты-Малкъарны суулары бла кёллери (Реки и озера КабардиноБалкарии). Бизни республиканы чучхурлары (Водопады нашей республики). Таулуланы миллет байракълары (Национальный флаг балкарцев). Минги тау (Гора Эльбрус). 29.9.3. Наша школа. Мени школум (Моя школа). Ыйыкъны кюнлери (Дни недели). Школну ашханасында (В школьной столовой). Классда (В классном помещении). Мен школгъа баргъан кюн (День, когда я иду в школу). Бизни орам (Наша улица). Бизни юйюбюз (Наш дом). Сен жашагъан юй (Дом, в котором ты живёшь. 29.9.4. На уроках. Бизни дерслерибиз (Наши уроки). Дерследе биз не этебиз (Чем мы занимаемся на уроках). Малкъар тилден дерсде (На уроке балкарского языка). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.9.5. Книга – верный друг. Китапны юсюнден (О книге). Китап – билимни шауданы (Книга – кладезь Программа – 03 180 знаний). Китапны байрамы (Праздник книги). Жомакъ (Сказка). Проект иш «Мени сюйген китабым» (Проектная работа «Моя любимая книга»). 29.9.6. Время. Къачан? Не заманда? (Когда? В какое время?). Заман (Время). Сагъат неди? (Который час?). Ненча жылды? Ненча жыл болады? (Сколько лет? Сколько лет исполнилось?). 29.9.7. Праздники. Байрамла (Праздники»). 1-чи Май – Жаз башыны бла Урунууну кюню (1-ое Мая – День весны и труда). 12-чи апрель – Космонавтиканы кюню (12-ое апреля – День космонавтики). Икар (Икар). 9-чу Май – Хорламны кюню (9-ое Мая – День Победы). Жангы жыл (Новый год). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.9.8. Растения. Терек бахчада (В саду). Санны белгилеген сёзле (Нумеративы). Кюз ишле (Осенние работы). Юч тенгчикни хапары (Рассказ о трёх друзьях). 29.9.9. Мир животных. Расулну къоянчыгъы (Зайчик Расула). Хурметсиз айыучукъ (Неуважительный, непочтительный медвежонок). Итбалыкъ (Акула). Киштик (Кот). Гебенекле (Бабочки). 29.9.10. Пища балкарцев. Таулу хычиннге махтау (Хвала балкарскому хычину). Проект иш «Таулуланы миллет ашлары» (Проектная работа «Национальная кухня балкарцев»). 29.9.11. Игры. Футбол. Тилбилгич болуу (Знаток слов). Сабан той (Сабантуй). Элберле (Загадки). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.9.12. Обычаи, традиции, воспитание, честь. Адет-тёреле (Обычаи, традиции). Къонакъ алыу (Гостеприимство). Ынна (Бабушка). Таматаны, гитчени сыйы (Уважение старшего, уважение младшего). Ашсуу бла байламлы адетле (Традиции, связанные с пищей). Асыл адам къалай болургъа керекди? (Каким должен быть воспитанный человек?). Таматала бла гитчеле (Старшие и младшие). Кёз чыракъчыкъларым (Свет очей моих). Намыс (Честь). Адет алайды (Таков обычай). 29.9.13. Смелость, отвага вечны. Деппуланы Хаким (Деппуев Хаким). Байсолтанланы Алим – Балтиканы илячини (Байсултанов Алим – сокол Балтики). Къасайланы Осман (Касаев Осман). Маруся. 29.9.14. Известные люди. Семенланы Исмайыл (Семенов Исмайыл). Отарланы Омар (Отаров Омар). Кючюкланы Магомет (Кучуков Магомет). Улбашланы Мутай (Ульбашев Мутай). Мызыланы Исмайыл (Мизиев Исмайыл). Акъкъызланы Якуб (Аккизов Якуб). Нени билдик? Неге юйрендик? (Что (мы) узнали? Чему (мы) научились?). 29.9.15. В 4 классе изучается языковой материал, обогащается лексика обучающихся. В разделах рассматриваются следующие вопросы грамматики: Ачыкъла (гласные). Базыкъла (твёрдые). Назикле (мягкие). Эринсизле (негубные). Эринлиле (губные). Къысыкъла (согласные). Зынгырдауукъла (звонкие согласные): Программа – 03 181 б, в, г, гъ, д, ж, з, й, м, н, нг, р, у (къысха у) (краткий у). Тунакыла (глухие согласные): к, къ, п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Нёгерлиле (парные согласные): б – п, г – к, гъ – къ, д – т, ж – ш, з – с, в – ф. Фонетический разбор слова. Сёзлени бёлюмлеге бёлюу (деление слов на слоги). Аффиксы 1 лица единственного и множественного числа: -ма, -ме;-быз, -биз, -буз, -бюз. Синонимы. Антонимы (с использованием терминологии). Орунлаучу болуш (местный падеж (аффикс -да, -де). Санаула жюзле бла минг (числительные сотни и 1000). Имя существительное. Нарицательные и собственные имена существительные. Морфологический разбор имён существительных (по предложенному в учебнике алгоритму). Глагол. Этимни заманлары (времена глагола). Бусагъат заман (настоящее время). Озгъан заман (прошедшее время). Боллукъ заман (будущее время). Вопрос «не этеме?» («что делаю?»). Аффиксы настоящего времени -а, -е, -й. Вопрос «не этгенме?» («что я делал?»). Аффиксы прошедшего неопределенного времени -гъан, -ген, -нган, -нген, -хан. Вопрос «не этерикме?» («что я буду делать?»). Аффиксы будущего времени -арыкъ, -ерик, -ырыкъ, – ирик, -урукъ, -юрюк, -рыкъ, -рик, -рукъ, -рюк, -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк. Корень слова (сёзню тамыры). Подчёркивание корня слова (знак дуга) (сёзню тамырын тогъай ыз бла ызлау). Корень слова (сёзню тамыры): необразованный корень (къуралмагъан тамыр), образованный корень (къуралгъан тамыр). Аффиксы (жалгъаула): словообразовательные (сёз къураучула) и словоизменительные (сёз тюрлендириучюле). Однокоренные слова (бир тамырлы сёзле). Словообразование (жангы сёз къурау). Образование новых слов при помощи аффиксов. Аффиксы -гъа, -ге, -га, -ха, – нга, -нге (дательно-направительный падеж). Правописание аффиксов дательно-направительного падежа -нга, -нге. Имя числительное. Порядковые числительные (тизгинде оруну кёргюзтген санаула). Аффиксы -нчы, -нчи, – ынчы, -инчи, -унчу, -юнчю. Санауланы къошаргъа, кетерирге, бёлюрге, керелерге хайырланылгъан жалгъаула (Аффиксы, употребляемые при сложении, вычитании, умножении, делении числительных). Обращение (айланыу). Знаки препинания при обращении (айланыуда тыйгъыч белгиле). Аффиксы принадлежности (иелик жалгъаула): -м, -нг, -сы, -у, -быз, -убуз, -гъыз, -угъуз, -лары, – лери. Вопросы «кимде?» («у кого?»), «неде?» («у чего?»), «къайда?» («где?»). Аффикс -га. Аффиксы -да, -де. Вопрос «сен не этесе?» («что ты делаешь?») Аффикс -са, -се. Вопросы «кимге?» («кому?»), «неге?» («чему?»), «къайры?» («куда?»). Аффиксы -гъа, -ге. Правописание аффиксов -нга, -нге. Этимни формалары (формы глагола): ал форма (начальная форма), онглукъ форма (форма возможности), онгсузлукъ форма (форма невозможности). Вопросы «не эт?» («что сделай?»), «не эталама?» («что могу делать?»), «не эталмайма?» («что не могу делать?»). Аффиксы: -ал, -ял, -алма, -ялма. Юсюнден деген сонгура (послелог о, об). Различия родительного и винительного падежей (иеликчи эм тамамлаучу болушланы башхалыкълары). Аффиксы -ны, -ни, -ну, -ню. Имя прилагательное (сыфат). Вопросы «къачан?» («когда?»), «не заманда?» («в какое время?»), «неден сора?» («после чего?»). Вопрос к словам, выражающим качества предметов (имена прилагательные): «какой?». Сыфатны даражалары (степени сравнения имён прилагательных). Тюз даража (положительная степень), кемлик даража (уменьшительная степень), тенглешдириу даража (сравнительная степень), айырма даража (превосходная степень). Аффиксы: – дым, -дим, -сыл, -гъылидым, -ыракъ, Программа – 03 182 -ирек, къып-, -жап-, сап-. Сыфатланы айырма даражада тюз жазылыулары (правописание прилагательных в превосходной степени) (къып-къызыл – краснейший, чыммакъ – белейший, жап-жашил – зеленейший, сап-сары – желтейший). Морфологический разбор имён прилагательных (по предложенному в учебнике алгоритму). Сёзлеу и этим (наречие и глагол). Вопрос «къачан?» («когда?»). Сёзлеу (наречие). Вопросы «къалай?» («как?»), «къачан?» («когда?»), «къайда?» («где?»), «къайдан?» («откуда?»), «къайры?» («куда?»). Этимни бусагъат заманы (настоящее время глагола). Жалгъаула (аффиксы) -а, -е, -й. Этимни бетледе тюрлениую (изменение глагола по лицам – спряжение). Прошедшее время глагола (этимни озгъан заманы). Жалгъау (аффиксы) -ды, -ди, -ду, -дю и къысхартылгъан бет жалгъау (краткий аффикс). Этимни белгисиз озгъан заманы (неопределенное прошедшее время глагола). Жалгъаула (аффиксы) – гъан, -ген, -хан, -нган, -нген и толу бет жалгъау (полный аффикс лица). Обстоятельство (болум). Вопросы «къалай?» («как?»), «къачан?» («когда?»), «къайры?» («куда?»), «къайда?» («где?»), «къайдан?» («откуда?»). Нумеративы (ёлчемни, санны белгилеген сёзле). Вопрос «къаллай бир?» («сколько?»). Айтымны аллында уллу харф (Прописная буква в начале предложения). Этимни эртте озгъан заманы (давнопрошедшее время глагола). Жалгъаула (аффиксы) -гъан, -ген, -хан, – нган, -нген и эди и къысхартылгъан бет жалгъау (вспомогательный глагол эди и краткий аффикс лица). Глаголы в 3 лице множественном числе (3-чю бетде кёплюк санда этимле). Аффиксы -дыла, -диле, -дула, -дюле. Этимни соруучу формасы (вопросительная форма глагола). Аффикс -мы, -ми, -му, -мю). Морфологический разбор глаголов (по предложенному в учебнике алгоритму). 29.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (балкарскому) языку на уровне начального общего образования. 29.10.1. В результате изучения родного (балкарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (балкарского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (балкарского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; Программа – 03 183 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (балкарского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (балкарского) языка). 29.10.2. В результате изучения родного (балкарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 29.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (балкарского) языка с языковыми явлениями русского языка; Программа – 03 184 объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 29.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 29.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 29.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 185 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 29.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 29.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 29.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованиема предложенных образцов. 29.10.3. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать речь на слух и понимать основное содержание речи; владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, благодарность, обращение с просьбой); владеть диалогической формой речи; различать основные единицы фонетического строя балкарского языка и ключевые понятия: гласные и согласные, звуки и буквы, деление на слоги, произношение и ударение; различать на слух и правильно произносить звуки и сочетания звуков; определять чередование согласных в корне слова (к – тг, къ – гъ, п – б), различать парные согласные д – т, б – п и другие; Программа – 03 186 устанавливать количество звуков в слове, характеризовать их (гласный: твёрдый или мягкий, согласный: парный или непарный); делить слова на слоги, выделять ударный слог; строить схему-модель слова; называть буквы балкарского алфавита в правильной последовательности; определять слова близкие по значению; определять слова противоположные по значению; различать слова, обозначающие живых существ и предметы; называть числительные от 1 до 10; различать числительные количественные и порядковые (без использования терминологии); различать слова, обозначающие действие; задавать вопрос к словам, обозначающим признак предмета; усваивать слова, грамматические формы и способы их образования, элементарные синтаксические конструкции и их употребление в предложении и связной речи; определять вопросы и аффиксы падежей (дательно-направительного, дательного, притяжательного) (без использования терминологии); соблюдать правила правописания прописной буквы (в начале предложения, в именах людей и кличках животных), переноса слов по слогам, правила постановки знаков препинания в конце предложения; обозначать принадлежность предмета в 1, 2 и 3 лице; отвечать на вопрос « кимни?» («чей?», «чья?», «чье?»), употреблять аффикс – ны со словами, обозначающими принадлежность; употреблять в речи послелог юсюнден (о, об) (без использования терминологии); определять указательные слова (личные местоимения) (без использования терминологии): биз (мы), сиз (вы), ала (они); употреблять в речи слова, обозначающие способ действия; применять полученные знания и навыки в условиях учебного и повседневного общения: вести диалог, отвечать на вопросы и самостоятельно задавать вопросы в пределах усвоенной лексики, пересказывать текст, составлять предложения по картинкам, по определённым тематическим образцам, короткие монологические тексты (несложное описание, повествование, рассуждение) на различные темы; читать вслух выразительно; читать про себя. 29.10.4. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать звонкие и глухие согласные; производить звукобуквенный разбор слова; правильно ставить ударение в словах; правильно произносить предложения с восклицательной и невосклицательной интонацией, с интонацией перечисления; правильно употреблять в речи чередование согласных к – г, къ – гъ, п – б в словах; Программа – 03 187 употреблять в диалогах слова хау (да), угъай (нет); различать однозначные и многозначные слова; использовать вопросительные аффиксы при составлении вопросительных предложений; отличать словообразовательные аффиксы; выражать просьбу с помощью аффикса -чы (алчы – возьми-ка); образовывать множественное число глаголов с помощью аффикса – ла, -ле; правильно применять аффиксы для образования фамилий людей, пространственный аффикс, аффиксы отрицания, уменьшительно-ласкательный аффикс; применять в устной речи и при письме формы местного, дательнонаправительного, винительного и исходного падежей; отвечать на вопросы «ким?» («кто?»), «не?» («что?»), «не этеди?» («что делает?»), «къаллай?» («какой?»), «къайда?» («где?»), «къачан?» («когда?»), « къалай?» («как?»), «къайдан?» («откуда?»); правильно употреблять в речи указательные местоимения бу, ол (без терминов); называть числительные до 10; 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100; употреблять вспомогательное слово-послелог бла («не бла?» – «чем? с чем?») (без использования термина); определять наречия места и времени (без терминологии) мында (здесь), анда (там), ары (туда), бери (сюда), бюгюн (сегодня), тамбла (завтра), тюнене (вчера), эрттенликде (утром), тюшде (днем), ингирде (вечером), кече (ночью); определять глаголы в настоящем времени (спряжение по лицам и числам); определять особенности слова и предложения как единиц речи; определять знак препинания в конце предложения в зависимости от интонации: восклицательный знак, вопросительный знак, точка; преобразовывать повествовательные предложения в вопросительные; выделять главные члены предложения: подлежащее, сказуемое; составлять предложения по схемам; писать под диктовку короткие предложения или несложный связный текст, состоящий из знакомых слов; переводить несложные предложения с балкарского языка на русский язык. 29.10.5. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознанно, правильно и выразительно читать вслух фразы и короткие тексты, построенные на усвоенном в устной речи языковом материале; правильно интонировать при чтении вопрос, просьбу, повествование с перечислением, приказ; понимать текст при чтении или пересказе учителя, при самостоятельном чтении и диалог из 3–6 предложений; находить в тексте незнакомые слова, объяснять их значение, работать со словарями; составлять предложения по ключевым словам, записывать по памяти небольшие предложения; Программа – 03 188 составлять поздравление на балкарском языке ко дню рождения, к праздникам; давать письменный ответ на 2–3 вопроса по тексту или картине; определять способы выражения вопроса в балкарском языке: с помощью аффиксов, вопросительных местоимений; использовать слово керек (нужно) в предложениях; определять звуковой состав гласных э и е в словах; употреблять в речи личные местоимения мен (я), сен (ты), ол (он, она, оно), биз (мы), сиз (вы), ала (они); употреблять в речи притяжательные местоимения; употреблять в речи прилагательные активного словаря; употреблять прилагательные в роли сказуемого; различать и употреблять в речи сравнительную степень имён прилагательных; определять позицию прилагательного в балкарском языке; употреблять имена числительные в вопросительных предложениях; называть числительные сотни и 1000; употреблять притяжательные формы именных частей речи; употреблять в речи некоторые глаголы изъявительного наклонения: в настоящем времени, в прошедшем категорическом времени, в прошедшем неопределённом времени; правильно употреблять послелог бла в соответствии с его значениями: совместности – атам бла барама, орудийности – бичакъ бла кесеме, способа передвижения – поезд бла келеме; употреблять в речи союзы эм (и), да (и); употреблять в речи послелоги места; употреблять в речи и при письме формы дательного, родительного, 2 винительного, исходного падежей; употреблять отрицание при именах существительных, прилагательных, местоимениях (терек тюйюлдю (это) не дерево), иги тюйюлдю (не хороший), мен тюйюлме (не я) и формы отрицания глаголов (- ма (-ме): бармайды (не идёт), келмейди (не приходит, не идёт (в направлении к говорящему); употреблять в речи уменьшительно-ласкательную форму слов (имён существительных); употреблять в речи слова, обозначающие место, направление (наречия) (без использования терминологии); употреблять в речи предложения со словами барды (есть), жокъду нет (в наличии); использовать в речи и при письме аффикс условного наклонения -са, -се; употреблять в речи вводные слова; находить в тексте и составлять словосочетания; соблюдать закон сингармонизма; определять позицию сказуемого в балкарском языке; определять структуру предложения. Программа – 03 189 29.10.6. Предметные результаты изучения родного (балкарского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать с соответствующей интонацией утвердительные, вопросительные, восклицательные предложения, тексты, поэтические произведения, определять в них логические ударения, паузы: различать губные и негубные гласные, звонкие и глухие согласные; различать слова только с твёрдыми гласными и слова только с мягкими гласными; проводить фонетический разбор слова; различать словообразовательные и словоизменительные аффиксы в балкарском языке; определять слова, образованные с помощью аффиксов; различать среди других морфем корень слова, определять необразованный и образованный корни слов, находить однокоренные слова; употреблять в речи синонимы и антонимы; употреблять имена прилагательные, характеризующие человека (жигит (смелый, храбрый), эринчек (ленивый); употреблять аффиксы при сложении, вычитании, умножении, делении числительных; употреблять нумеративы; употреблять вопросительные частицы с глаголами (келемисе? (ты) идёшь?) жазамыса? (ты) пишешь?); употреблять в речи послелог юсюнден (о, об) со словами в притяжательном падеже (аффикс -ны, -ни, -ну, -ню); различать собственные и нарицательные имена существительные; определять образование глаголов прошедшего времени: аффикс – ды, -ди, -ду, -дю и краткий аффикс лица; употреблять глаголы в настоящем, прошедшем, неопределённо-прошедшем, давнопрошедшем и будущем времени (-а, -е,-й; -ды, -ди, -ду,- дю; -гъан, -ген,-хан, -нган, -нген; -гъан и эди, -гени эди, -хани эди, -нгани эди, -нгени эди; -ыр, -ер, -р, -ар, -ер; -рыкъ, -рик,-рукъ, -рюк, -арыкъ, -ерик, – урукъ, -юрюк; -лыкъ,-лик, -лукъ, -люк); изменять глаголы по лицам (спрягать); проводить морфологический разбор имён существительных, имён прилагательных, глаголов по предложенному в учебнике алгоритму, оценивать правильность проведения морфологического разбора; строить предложения с положительной и отрицательной формами глагола (ма, -ме, тюйюл); различать начальную форму глагола, форму возможности и форму невозможности; использовать в речи обстоятельственные вопросы (Соруула: къалай? къачан? къайры? къайда? къайдан? – Вопросы: как? когда? куда? где? откуда?); использовать в диалоге утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения; правильно ставить знаки препинания в предложении с обращением; Программа – 03 190 различать члены предложения (подлежащее, сказуемое, обстоятельство (с терминологией), определение, дополнение (без терминологии). 30. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (башкирский) язык». 30.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (башкирский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (башкирскому) языку, родной (башкирский) язык, башкирский язык) разработана для образовательных организаций с обучением на родном (башкирском) языке и для обучающихся, владеющих родным (башкирским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (башкирскому) языку. 30.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (башкирского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 30.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 30.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (башкирскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 30.5. Пояснительная записка. 30.5.1. Программа по родному (башкирскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (башкирскому) языку направлена на удовлетворение потребности обучающихся в изучении родного языка как инструмента познания национальной культуры и самореализации в ней. В содержании предусматривается изучение сведений, имеющих отношение к внутреннему системному устройству языка, а также к вопросам реализации языковой системы в речи‚ внешней стороне существования языка: к многообразным связям башкирского языка с цивилизацией и культурой, государством и обществом. Программа по родному (башкирскому) языку отражает социокультурный контекст существования башкирского языка: в частности, те языковые аспекты, которые обнаруживают прямую, непосредственную культурно-историческую обусловленность. Начальным этапом изучения башкирского языка является обучение башкирской грамоте. Обучение первоначальному чтению идёт в тесной связи с овладением навыками письма букв, слогов, слов и предложений. Важной особенностью обучения башкирской грамоте является тесная взаимосвязь данного курса с обучением русской грамоте. Такое положение даёт возможность изучать башкирский алфавит с использованием изученных звуков (букв) русского алфавита, а также осознанному, качественному освоению языковых явлений, законов и правил русского и башкирского языков. При отборе учебного материала учтены психолингвистические особенности Программа – 03 191 обучения грамоте и башкирскому языку: особенности фонетической, графической и слоговой системы башкирского языка. Так, при определении содержания Программы авторами принят во внимание важнейший фонетический закон башкирского языка – закон нёбного сингармонизма, который лежит в основе обучения первоначальному чтению и письму, также при определении содержания программы установлен порядок изучения гласных звуков и их буквенных обозначений в исконно башкирских словах и другие. 30.5.2. В содержании программы по родному (башкирскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Система языка» (фонетика, графика, состав слова, лексика, грамматика (морфология и синтаксис), «Орфография и пунктуация» (освоение способов проверки орфограмм, формирование орфографической грамотности и умения употреблять на практике правила пунктуации), «Развитие речи» (овладение диалогической и монологической формами речи, написание сочинений, употребление башкирских пословиц и поговорок). 30.5.3. Изучение родного (башкирского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие у обучающихся навыков владения всеми видами речевой деятельности; совершенствование коммуникативных умений и культуры речи на родном языке; расширение знаний о специфике башкирского языка, основных языковых единицах в соответствии с разделами науки о языке; формирование российской гражданской идентичности в поликультурном обществе. 30.5.4. Задачи освоения программы по родному (башкирскому) языку: формирование у обучающихся первоначальных представлений о системе и структуре башкирского языка: лексике, фонетике, графике, орфоэпии, морфемике (составе слова), морфологии и синтаксисе; формирование навыков культуры речи во всех её проявлениях, умений правильно писать и читать, участвовать в диалоге, составлять несложные устные монологические высказывания и письменные тексты; развитие речи, мышления, воображения обучающихся, способности к творческой деятельности, умения выбирать средства языка в соответствии с целями, задачами и условиями общения; воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты, пробуждение познавательного интереса к языку, стремления совершенствовать свою речь. 30.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (башкирского) языка, – 387 часов: в 1 классе – 81 час (2 часа в неделю), во 2 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю). 30.6. Содержание обучения в 1 классе. 30.6.1. Начальным этапом изучения родного (башкирского) языка в 1 классе Программа – 03 192 является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 45 часов (3 часа в неделю: 2 часа учебного предмета «Родной (башкирский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (башкирском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 30.6.2. Обучение грамоте. Развитие речи. Речь (устная, письменная). Общение (беседа, диалог). Наблюдение за объектами, явлениями природы и пересказ увиденного на родном языке. Развитие речи (иллюстрации, сюжетные картинки). Слушание небольших текстов в исполнении учителя. Ответы на вопросы. Развитие речи. Иллюстрации учебника «Животный мир “Букваря”», «Котёнок путешествует», «Пчеловод. Ремёсла дедов», «Пчёлки на полянке» и другие. Малые жанры народного творчества (потешки, считалки и другие): «Котёнок путешествует», «Животный мир» и другие. Слово и предложение. Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомительное, без терминов). Различение слов и предложений. Смысл предложения. Словосочетание (ознакомительное). Графическая схема предложения. Служебные слова в предложении (һәм, менән, ғына-генә, ҡына-кенә). Вставка слова в предложение. Составление предложения из заданных слов. Развитие речи. Иллюстрации учебника «Летние забавы», «Я – школьник!», «Моя семья», «Когда мама на работе», «Летние игры детей» и другие. Фонетика. Звуки речи. Слово и звук. Гласные и согласные звуки. Твёрдые [а], [о], [у], [ы], мягкие [ә], [ө], [ү], [и], [э] (е) гласные звуки. Звуки слова. Графическая звуковая модель слова. Слог. Ударение в слове. Ударный слог. Ударный гласный звук. Графика. Обозначение звука буквой. Буквы Ә ә -А а, Ө ө О о. Чтение слов с ориентацией на гласный звук. Развитие речи. Сюжетные картинки, «Подарок деду», «Петух – хозяин нашего двора», «Приключения на пасеке у деда». Буквы Ү ү – У у, Э э (е), ы, Ии. Взаимосвязь структуры слова и его значения. Развитие речи. Сюжетные картинки «Цыплятки, мои цыплятки», «Берегите лес!», «Что должен знать пчеловод?». Буквы М м, Н н, Р р, Л л. Развитие речи. Сюжетные картинки «Моя сестрёнка», «Москва – столица России», «Мой курай». Буква Й й. Изучение слов со слогами (дифтонгами) йә, йө, йо, йү, йы, а также әй, өй, ой, үй, ый. Буквы Я я, Е е, Ё ё, Ю ю. Развитие речи. Сюжетные картинки «Месяц май», «Соскучились по лету», «Башкирская лошадь». Буквы Ғ ғ – Ҡ ҡ. Повторение букв Г г – К к, изученных на уроках обучения русской грамоте. Правила списывания предложения. Развитие речи Сюжетные картинки «У нас гости», «Детские подвижные игры» («Гөргөлдәк»), «Мой щенок Пушок». Буквы Д д -Т т. Правила списывания предложения. Развитие речи. Сюжетные картинки «Монумент Дружбы», «Счастливые дети разных народов», «Лиса и Программа – 03 193 журавль». Буквы Һ һ – Х х. Списывание текста. Развитие речи. Сюжетные картинки «Сабантуй». В.А. Осеева, рассказ «Что легче?». Звук. Буквы Б б – П п, В в – Ф ф. Закрепление изученных букв. Взаимосвязь структуры слова и его значения. Развитие речи. Сюжетные картинки «Помогаю маме (папе)», «У нас во дворе», «Уфа – столица Башкортостана». Буквы Ш ш – Ж ж, Ч ч – Щ щ, Х х, Ц ц. Твёрдый знак (ъ), мягкий знак (ь). Развитие речи. Сюжетные картинки «Я люблю природу». С.В. Михалков, сказка «Осёл и бобр». Башкирский алфавит (42 буквы). Практическое применение алфавита. Чтение. Чтение слова с ориентацией на гласный звук. Плавное слоговое чтение. Постепенный переход на плавное чтение целыми слова. Чтение с интонацией и паузами. Осознание смысла предложений при плавном чтении. Начальные умения выразительного чтения рассказа, сказки, стихотворения. Письмо. Ориентировка в тетрадном листе: горизонтальные, косые линии. Рабочая линия тетради. Начертание строчных и письменных строчек. Письмо букв, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Списывание набора слов, предложения и текста. Письмо под диктовку (обучающий диктант). Пробел между словами. Перенос слова. Списывание слогов, слов, предложений (для начала из трёх слов). Орфография и пунктуация. Правильное соединение букв слова, раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения. Перенос слова. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопрос). 30.6.3. Систематический курс. Общие сведения о языке. Речь и общение. Язык – средство общения. Диалог. Развитие речи. Иллюстрация учебника. Ответы на вопросы. Фонетика. Графика. Повторение: алфавит, названия букв, порядок букв в алфавите, звук и буква, согласные и гласные звуки. Мягкие и твёрдые гласные звуки. Согласные башкирского и русского языков (сравнение, сопоставление). Таблицы звуков. Синтаксис. Лексика. Предложение как единица языка. Служебные слова в предложении. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Вставка слова в предложение. Графическая схема предложения. Слово как единица языка. Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (повторение). Использование служебных слов (һәм, менән, ғына-ҡына, генә-кенә) в устной и письменной речи. Развитие речи: иллюстрации учебника, тексты. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков в словах. Специфический характер ударения в башкирских словах. Слова, состоящие только из твёрдых [а], [о], [у], [ы] или только из мягких [ә], [ө], [ү], [и], [э] (е) гласных звуков (закон сингармонизма, без термина, ознакомительно). Орфография и пунктуация. Правописание слов: правильное соединение букв слова, раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения. Прописная буква в моём имени и фамилии. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Перенос слова. Знаки препинания (точка, Программа – 03 194 вопросительный знак) в конце предложения. Развитие речи. Общение с учителем, со сверстниками. Ответ на обращение. Составление предложений, небольших текстов по сюжету картин, иллюстраций, материалам учебника. Работа с текстами учебника. Наблюдение за объектами, явлениями природы и пересказ увиденного на родном языке. Виды речевой деятельности. Слушание. Интонирование звуков речи. Составление звуковой модели слов. Слушание говорящего (учителя, других обучающихся). Понимание и осознание прочитанного учителем текста. Устное составление высказываний с использованием иллюстраций, заданий учебника. Заучивание стихотворений, рассказывание сказок и другие. Говорение. Первоначальное понятие о слове. Предмет и слово. Называние предметов, объектов окружающей действительности, рассказ по иллюстрациям, картинкам учебника на родном языке. Выбор средств, приёмов общения (диалог, дискуссия). Общение со сверстниками (диалог), поддержка диалога на родном языке. Чтение. Чтение слогов, слов, предложений, текстов. Осознанное чтение условия задания, алгоритма выполнения работы. Чтение слов по графической звуковой модели учебника. Осознанное чтение предложений целыми словами. Осознанное чтение текста. Работа над смыслом прочитанного, переработка информации, обобщение. Письмо. Автоматизация правильного соединения букв по каллиграфическим нормам. Списывание слов и предложений, проверка написанных слов и предложений. Письмо под диктовку слов, предложений, небольшого текста. Практическая работа. Использование алфавита в практической жизни (составление списка фамилий других обучающихся своего ряда, своей малой группы). 30.7. Содержание обучения во 2 классе. 30.7.1. Общие сведения о языке. Речь и общение. Язык – как основное средство общения. Диалог. Этикет общения. 30.7.2. Фонетика и графика. Повторение: алфавит, буква (звук). Смыслоразличительная функция звуков. Замена буквы слова и наблюдение за смыслом слова. Различение специфических звуков и букв башкирского языка (ғ-ҡ, ҙ-ҫ и другие). Согласные и гласные звуки. Мягкие гласные [ә], [ө], [ү], [е] (в середине и в конце слова), твёрдые гласные [а], [о], [у], [ы]. Специфическое языковое явление башкирского языка: чередование в словах согласных звуков [ғ]-[ҡ], [г]-[к], [б]-[п]. Дифтонги [йә], [йө], [йү], [йы], [йо] в начале и в середине слова. Буквы е, ю, я, обозначающие два звука в начале слова. 30.7.3. Развитие речи. Иллюстрации «В стране Букв», «Мои любимые игры», «Школьные праздники». 30.7.4. Орфоэпия. Особенности ударения в башкирском языке: как правило, ударение падает на последний звук. При присоединении окончания к слову переход ударения на последний слог. Программа – 03 195 30.7.5. Лексика. Слово как единица языка. Определение значения слова по тексту или по толковому словарю. Наблюдение за использованием в речи слова с одинаковым и противоположным значением. 30.7.6. Состав слова (морфемика). Корень слова как обязательная часть слова. Однокоренные слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня и окончания (простые случаи). Роль окончания в связи слов предложения. 30.7.7. Морфология. Слова, обозначающие название предмета. Вопросы «кем?» («кто?»), «нимә?» («что?»), употребление в речи. Слова, обозначающие признак предмета. Вопрос «ниндәй?» («какой?»), употребление в речи. Слова, обозначающие действие предмета. Вопрос «ни эшләй?» («что делать?»), употребление в речи. Служебные слова (дә-да, ҙә-ҙа, лә-ла, тә-та и другие). 30.7.8. Синтаксис. Порядок слов в предложении. Слово, обозначающее действие, как правило, в конце предложения. 30.7.9. Орфография и пунктуация. Правописание слов: написание слов с буквами ө-о, ү-у, э в начале слова, е в середине слова, написание слов с буквой э в начале слова, буква е (звук [э]) в середине слова, слова с буквой й (дифтонги [йә], [йө], [йү], [йе] (в середине и в конце слова), [йо, (йы)], В в (звуки [ү]-[у]) в начале слова, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Перенос слова. Знаки препинания в конце предложения. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. 30.7.10. Развитие речи. Составление предложений, небольших текстов по сюжету иллюстраций, материалам учебника. Наблюдение за объектами, явлениями природы и пересказ увиденного. Составление (формулировка) вопроса и умение его задавать для уточнения тех или иных деталей выполнения задания или предстоящей работы. 30.7.11. Речевая деятельность. Понятие об устной и письменной речи, составление предложений, его графическая схема и другие. Слушание. Слушать и слышать сказанное. Получать нужную информацию из сказанного и выделять главную мысль. Чтение. Чтение слов, предложений, текстов. Чтение условия упражнений, заданий и составление плана выполнения. Понимание высказывания для его выразительного озвучивания. Поиск (чтение) информации или пояснения в первоисточниках. Говорение. Формирование форм общения (диалог, монолог, дискуссия). Совершенствование умения общения в коллективе. Речевая культура. Обращение друг к другу, разговорные особенности: с учителем, одноклассниками, родственниками, незнакомцами. Место общения. Время общения. Общение в разных жизненных ситуациях. Содержание и формы речи. Программа – 03 196 Речевые ситуации: обращение, вопрос, призыв, просьба, спор, диалоги и другие. Средства речи: ударение, тон, сила голоса, тембр голоса, пауза, мимика, жесты. Создание условий для удачного диалога с собеседником. Умение выслушать мнение собеседника, тактично высказать своё мнение, усвоение правил культурного диалога. Орфоэпические формы речи. Письмо. Каллиграфические нормы записи букв. Правильное соединение букв. Правильное списывание слов, предложений из заданного текста. Запись слов, предложений под диктовку. Запись из услышанного теста нужной информации. Маленькие тексты: письмо, поздравление, сказки, пословицы и другие. Номинативная функция слова. Его значение в речи. Слова, обозначающие действие предмета. Словосочетания. Их графическое обозначение. Слова, обозначающие признаки предмета. Словосочетания. Их графическое обозначение. 30.8. Содержание обучения в 3 классе. 30.8.1. Общие сведения о языке. Русский язык как государственный Российский Федерации. Родной (башкирский) язык – второй государственный язык Республики Башкортостан. Язык – средство сообщения информации. Общение на родном языке. Диалог. Этикет общения. 30.8.2. Фонетика и графика. Звонкие и глухие согласные звуки. Парные согласные по звонкости и глухости, мягкости и твёрдости в заимствованных словах в башкирском языке. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками. 30.8.3. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков в башкирских словах. Ударение в словах в соответствии с нормами современного башкирского литературного языка (повторение). Особенности произношения слов с буквой в в начале слова: ваҡыт – [уаҡыт], Вәсилә – [үәсилә] и другие. Использование орфоэпического словаря для решения практических задач. Развитие речи. Иллюстрации учебника. 30.8.4. Лексика. Лексическое значение слова (повторение). Прямое и переносное значение слова (ознакомление), синонимы, антонимы (повторение). 30.8.5. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных слов, выделение в слове корня. Окончание как изменяемая часть слова (повторение изученного). Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Корень. Окончание – значимые части слова. Формообразующие и словообразующие окончания слов. 30.8.6. Морфология. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные единственного и множественного числа. Имена существительные, обозначающие одушевлённые и неодушевлённые предметы. Особенности одушевлённых имён существительных в отличие от русского языка (только люди входят в одушевлённые, все остальные объекты живой, например, Программа – 03 197 животные, а также неживой природы, являются неодушевленными). Категория как принадлежность имён существительных. Выражение категории принадлежности имени существительного с помощью слов: мой (минең), твой (һинең), наш (беҙҙең), с помощью прибавления окончания -ныҡы, -неке, -ноҡо, -нөкө, -дыҡы, -деке, -доҡо, -дөкө, -тыҡы, -теке, -тоҡо, -төкө, -ҙыҡы, -ҙеке, -ҙоҡо, -ҙөкөк корню слова. Образование имён существительных путём сложения и повторения слов. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Виды прилагательных: 1) основной (төп): ҡыҙыл таҫма – красная лента, 2) условный (шартлы): яҙғы ел – весенний ветер. Смысловая связь имени прилагательного с именем существительным. Глагол. Значение, вопросы, употребление в речи. Грамматические признаки глагола (число, лицо). Место глагола в предложении (в конце предложения). Смысловая связь глагола с именем существительным. 30.8.7. Синтаксис. Предложение. Установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения. Предложения распространённые и нераспространённые. Наблюдение за однородными членами в предложении. 30.8.8. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения ошибки, способы решения орфографической задачи. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Использование орфографического словаря для уточнения написания слова. Правила правописания и их применение: Прописная буква в именах, фамилиях, кличках животных, географических названиях городов, сёл и других (повторение), названия книг и произведений, газет, журналов, правописание окончаний в заимствованных словах в башкирском языке, раздельное написание служебных слов (дә-да, ҙә-ҙа, лә-ла, тә-та), слова, с буквами, обозначающие два звука (е, ё, ю, я), слова с удвоенными согласными, окончания имён существительных, в корне которых только гласные ө – о (өкө – өкөнөң, һоло – һолоноң) и другие. 30.8.9. Развитие речи. Виды речи (устная и письменная речь). Диалог. Речевые средства, помогающие формулировать и аргументировать фактами своё мнение в диалоге. Договариваться и приходить к общему мнению, выводу в совместной деятельности. Контролировать и устно координировать действия при проведении парной и групповой работы. Составление монолога, текста. 30.8.10. Речевая деятельность. Слушание, говорение. Устная и письменная речь. Устное высказывание. Общение. Выступление перед аудиторией. Письмо. Дневник. Сочинение небольших текстов (рассказов, сказок и других). Чтение и письмо. Чтение текстов заданий, упражнений и их условий выполнения. Чтение текстов разного жанра в учебнике. Письменная фиксация Программа – 03 198 устной речи (записанная от руки или напечатанная на мониторе речь). Письменная речь: изложение, сочинение, письмо, дневник, СМС-сообщения. Книга, учебник, журналы, газеты. Рассказ, повесть, роман, сказка, стихотворение. Малые жанры: пословицы-поговорки, загадки. Правописание названий художественных книг, учебников, журналов и газет, а также названий произведений. 30.9. Содержание обучения в 4 классе. 30.9.1. Общие сведения о языке. Многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, в том числе в Республике Башкортостан. Родной (башкирский) язык – средство общения, источник духовно-нравственного развития, правильная устная и письменная речь как показатель общей культуры человека. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, мини-исследование, проект. 30.9.2. Фонетика и графика. Система звуков башкирского языка. Характеристика, сравнение, анализ, классификация вне слова и в слове по заданным параметрам. 30.9.3. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами современного башкирского литературного языка. Использование орфоэпического словаря башкирского языка при определении правильного произношения слов и для решения практических задач. 30.9.4. Лексика. Использование в речи синонимов, антонимов, омонимов, пословиц, поговорок. Выявление в предложенных предложениях и текстах многозначности слов. Устная и письменная речь. Многозначность слова. Повторение: переносное значение слова, синонимы, антонимы, омонимы. 30.9.5. Состав слова (морфемика). Состав изменяемых слов. Выделение в словах окончания, корня (повторение изученного). 30.9.6. Морфология. Части речи. Имя существительное. Повторение: грамматическое значение, формы имени существительного (число, лицо, падежи). Заимствованные слова и особенности их окончаний. Разбор имени существительного как части речи. Имя прилагательное. Общее значение, вопросы, употребление в речи (повторение пройденного). Степени сравнения имён прилагательных. Образование имени прилагательного (простые случаи). Разбор имени прилагательного как части речи. Местоимение. Общее значение, вопросы, употребление в речи. Разряды местоимений. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Глагол (повторение). Значение, вопросы, грамматические признаки (число, лицо, время), употребление в речи. Основной глагол, состоящий только из корня. Образование глагола добавлением окончания. Разбор глагола как части речи. Наречие. Значение, вопросы, употребление в речи. Виды наречий. Образование наречий (простые случаи). Наречие и имя прилагательное (сравнение). Программа – 03 199 Их функции в предложении. Имя числительное (ознакомительно). Значение, вопросы, употребление в речи. 30.9.7. Синтаксис. Повторение: особенности структуры предложения в башкирском языке, главные и второстепенные члены предложения. Однородные подлежащие и сказуемые. Слова-обращения в предложении. Повторение: устная и письменная речь, текст, заглавие, смысловые части текста. Многозначность слова (синонимы, антонимы, омонимы). Исконно башкирские фразеологизмы. Письмо сочинения или проектная работа. 30.9.8. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания в 1, 2, 3 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения ошибки. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для уточнения написания слова. Правила правописания и их применение: Прописная буква в именах, фамилиях, кличках животных, географических названиях городов, сёл, стран и других (повторение), названия книг, газет, журналов, правописание окончаний в заимствованных словах в башкирском языке, раздельное написание служебных слов (ғына-генә, ҡына-кенә, дә-да, ҙә-ҙа, лә-ла, тә-та), слова, с разделительными (твёрдыми, мягкими) знаками перед буквами, обозначающими два звука (е, ё, ю, я), слова с удвоенными согласными, окончания имён существительных, в корне которых только гласные ө – о (повторение), правописание названий художественных книг, учебников, журналов и газет, а также названий произведений (повторение). 30.9.9. Развитие речи. Повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах: ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, рекламная информация и другие), диалог, монолог, текст и отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Чтение. Изучающее, ознакомительное чтение. Тема и основная мысль текста, заголовок текста с использованием темы и основной мысли, составления плана к заданным текстам. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. Письмо. Сочинение как вид письменной творческой работы. Письмо (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. 30.9.10. Речевая деятельность. Слушание, говорение. Устная и письменная речь. Слушание и понимание сказанного. Получение нужной информации из сказанного и выделение главной мысли. Общение. Формирование форм общения Программа – 03 200 (диалог, монолог, дискуссия). Создание ситуаций общения с учётом цели, места общения и того, с кем оно происходит, выбор языковых средств в ситуации общения. Составление устного диалогического и монологического высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия, создание небольших устных и письменных текстов (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения. Совершенствование умения общаться в коллективе. Умение выслушать мнение собеседника, тактично высказать своё мнение, усвоение правил культурного диалога. Речевые ситуации: обращение, вопрос, призыв, просьба, спор, диалог. Средства речи: ударение, тон, сила голоса, тембр голоса, пауза, мимика, жесты. Чтение. Осознанное чтение текста заданий, упражнений и их условий выполнения. Понимание прочитанного, переработка полученной информации и её практическое использование. Письмо. Списывание текстов объёмом не более 70 слов, письмо под диктовку объёмом не более 65 слов с учётом изученных правил правописания. Письмо текста (заданного) с исправлением орфографических ошибок, с внесением дополнений и поправок в содержании, вычёркивания лишнего и повторов, исправления неудачно построенных предложений, устранения различного рода речевых ошибок. Письменная фиксация устной речи (записанная от руки или напечатанная на мониторе речь). Письменная речь: изложение, сочинение, письмо, дневник, СМС-сообщения. 30.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (башкирскому) языку на уровне начального общего образования. 30.10.1. В результате изучения родного (башкирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (башкирского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (башкирского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического Программа – 03 201 и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (башкирского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (башкирского) языка). 30.10.2. В результате изучения родного (башкирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 30.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (башкирского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе Программа – 03 202 предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 30.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 30.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 30.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; Программа – 03 203 строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 30.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 30.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 30.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 30.10.3. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух речь учителя на башкирском языке; повторять за учителем слова, словосочетания, предложения; распознавать слова, обозначающие название предмета, признак предмета, действие предмета (ознакомительно, без терминов); различать слово и предложение; слушать и понимать смысл предложения; составлять графическую схему предложения; использовать устно при составлении предложенийи в разговорной речи служебные слова (һәм, менән, ғына-генә, ҡына-кенә); вставлять слово в предложение для углубления смысла предложения; различать звук и букву; различать гласные и согласные звуки; составлять простую звуковую графическую модель слова (из 3–5 звуков); определять ударный звук в слове; Программа – 03 204 понимать, что ударение в башкирском слове падает на последний слог (звук); изучить буквы алфавита, их названия, понимать функцию алфавита; записывать по буквам услышанное слово или предложение; составлять звуковую модель слова, состоящую из 3–4 звуков, преобразовать её в буквенную запись слова; ориентироваться в тетрадном листе: различать горизонтальные, косые линии, рабочую линию тетради; писать буквы правильно, соединять их по каллиграфическим нормам; сравнивать начертания элементов букв, находить их сходства и отличия; правильно соединять буквы слова, раздельно писать слова в предложении; списывать предложение (3–4 слова), текст из 3–4 предложений (12–15 слов); читать слова с ориентацией на гласный звук; читать плавно слогами и постепенно переходить на чтение целыми словам; списывать с учебника, доски слоги, слова, предложения (для начала из трёх слов); писать под диктовку слова (из 3–4 букв), предложение (из 3–4 слов); осознавать роль языка как основного инструмента общения людей, овладения знаниями, добывания информации; участвовать в учебном диалоге под руководством учителя при обсуждении учебного материала; осознавать, что в алфавите буквы представлены в определённом порядке, узнавать одинаковые буквы алфавита башкирского и русского языков; различать мягкие гласные [ә], [ө], [ү], [э] и твёрдые гласные звуки [а], [о], [у], [ы]; наблюдать и рассматривать таблицы гласных и согласных звуков (ознакомительное); на слух различать звуки слова; составлять звуковую модель слова, состоящую из 4–5 звуков; сравнивать небольшие слова, отличающиеся одним звуком; наблюдать за словом и сравнивать, сопоставлять, анализировать их звуки; распознавать повествовательное и вопросительное предложения в тексте; слушать данные виды предложений (озвучивает учитель) и слышать интонацию, повторять за учителем и далее автоматизировать чтение с выражением; правильно составлять предложение (из 3–5 слов) и рассказ (из 4–5 предложений) по иллюстрациям, наблюдениям, заданному набору слов; определять на слух самостоятельные (название предмета, признак предмета, действие предмета) и служебные слова (һәм, менән, ғына-ҡына, генә-кенә), в тексте подчёркивать их соответствующими линиями, уместно использовать их в устной и письменной речи; распределять заданные слова по значению (название предмета, признак предмета, действие предмета) на группы (части речи, без термина) и обозначать данную группу слов единой графико-символической схемой; работать с толковым словарём, изучать смысл незнакомого слова; осознавать на слух специфическое произношение слов с твёрдыми [а], [о], [у], [ы] и мягкими [ә], [ө], [ү], [и], [э] гласными звуками; Программа – 03 205 распознавать в тексте мягко произносимые и твёрдо произносимые исконно башкирские слова; проводить микроисследование: наблюдать, сравнивать и сопоставлять слова башкирского и русского языков (мәл – [мәл], мял – [мʼал]); слушать слова и определять в слове ударный слог (гласный звук) и понимать, что ударение в башкирском слове падает на последний слог (звук); писать заглавную букву в начале предложения, в именах и фамилиях людей; использовать небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса; ставить знаки препинания (точка, вопросительный знак) в конце предложения; контролировать и оценивать свою работу, корректировать записи букв, слова и предложения; проверять и исправлять ошибки в списанном тексте; автоматизировать правильное письмо букв алфавита, соединений букв в слове и раздельное написание слов в предложении; списывать предложение (5–6 слов), текст из 5–6 предложений (10–15 слов); писать под диктовку (обучающий диктант, 10–15 слов). 30.10.4. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять предложение (3–5 слов, небольшие тексты 3–5 предложений) по сюжету иллюстраций, материалам учебника; наблюдать за объектами, явлениями природы и пересказывать увиденное на родном языке; определять значение слова по контексту или по толковому словарю; выделять из устной башкирской речи нужную информацию; правильно использовать в устной и письменной речи слова, обозначающие предмет, действие предмета, признак предмета, и служебные слова; определять виды предложений (повествовательное, вопросительное) и читать их с правильной интонацией; понимать изменение смысла слова при замене одной буквы (звука) слова другой буквой (звуком); различать парные гласные по мягкости (твёрдости) [ә] – [а], [ө] – [о], [ү] – [у] и непарные [ы], [и], [э]; наблюдать специфическое языковое явление башкирского языка: чередование в словах согласных звуков [ғ] – [ҡ], [г] – [к], [б] – [п]; распознавать слова, обозначающие название предмета и отвечающие на вопросы «кто?», «что?»; распознавать слова, обозначающие действие предмета и отвечающие на вопрос «что делать?»; распознавать слова, обозначающие признак предмета, отвечающие на вопрос «какой?»; понимать роль (функцию) служебных слов (дә-да, ҙә-ҙа, лә-ла, тә-та, генә-кенә, ғына-ҡына); правильно писать слова с мягкими гласными [ә], [ө], [ү], [и], [э] (в середине слова) и твёрдыми гласными [а], [о], [у], [ы]; Программа – 03 206 правильно писать слова с сочетаниями [йә], [йө], [йү], [йы], [йо] в начале и в середине слова; понимать правило написания слов с буквами е, ю, я, обозначающими два звука в начале слова; учитывать особенности написания слов с буквами е, ё, ю, я, заимствованными из русского языка, и башкирских слов с этими же буквами; понимать, что ударение в башкирских словах, как правило, падает на последний слог и при добавлении окончания перемещается на последний слог; понимать особенности произношения слов с буквой в начале слова; правильно списывать тексты (7–8 предложений) с выделением орфограмм; выделять в словах корень и окончание (простые случаи). 30.10.5. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: объяснять значение башкирского языка как государственного языка Республики Башкортостан и русского языка – как государственного языка Российской Федерации; осознавать, что овладение правильной устной и письменной речью – основное условие получения знаний, развития личности; понимать языковые явления: прямое и переносное значение слова (простые случаи), распознавать слова с одинаковым и противоположным значением; распознавать на слух гласные и согласные звуки; различать парные согласные по звонкости и глухости, мягкости и твёрдости в заимствованных словах в башкирском языке; использовать алфавит при работе со словарями, справочниками и другими; соблюдать правильную интонацию в процессе говорения и чтения; ставить ударение в словах в соответствии с нормами современного башкирского литературного языка; использовать орфоэпический словарь для решения практических задач; производить звуко-буквенный анализ слова (в словах с орфограммами); определять функцию разделительных мягкого и твёрдого знаков в словах; выделять из текста слова, имеющие прямое и переносное значением; выделять корень и окончание слова, подбирать к заданному слову однокоренные (родственные) слова; распознавать имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи; осознавать особенности одушевлённых (неодушевлённых) имён существительных в башкирском языке в отличие от русского языка; различать два вида категории принадлежности имён существительных в башкирском языке: с помощью слов мой (минең), твой (һинең), наш (беҙҙең), с помощью прибавления окончания -ныҡы, -неке, -ноҡо, -нөкө, -дыҡы, -деке, -доҡо, -дөкө, -тыҡы, -теке, -тоҡо, -төкө, -ҙыҡы, -ҙеке, -ҙоҡо, -ҙөкөк корню слова; различать два способа образования имён существительных – способы сложения и повторения слов; распознавать имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи, виды прилагательных (основной и условный); Программа – 03 207 распознавать наречие: значение, вопросы, употребление в речи; распознавать глагол (общее значение, вопросы, употребление в речи); изменять глаголы по числам, лицам; устанавливать при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении; определять и подчёркивать в предложениях текста главные и второстепенные члены; выделять различия распространённого и нераспространённого предложений; определять однородные члены в предложении; осознавать место возможного возникновения ошибки и находить способы решения орфографической задачи; контролировать и осуществлять самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов; использовать орфографический словарь для уточнения написания слова; пользоваться правилами правописания следующих орфограмм: Прописная буква и правильное написание названий административных районов и городов республики, названий книг, газет, журналов; раздельное написание служебных слов (дә-да, ҙә-ҙа, лә-ла, тә-та); слова, с буквами, обозначающими два звука (е, ё, ю, я); слова с удвоенными согласными в заимствованных словах; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; формулировать и аргументировать фактами своё мнение в диалоге; контролировать и устно координировать действия при проведении парной и групповой работы; писать небольшие тексты: изложение, сочинение, письмо, СМС-сообщение (4–6 предложений); правильно списывать тексты (8–9 предложений) с выделением орфограмм; записывать под диктовку текст (55–60 слов). 30.10.6. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать родной язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей каждой народности России; понимать, что родной (башкирский) язык – средство общения, источник духовно-нравственного развития; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; соблюдать правильную интонацию в процессе говорения и чтения; выявлять в предложениях и текстах многозначность слова; осознавать особенности структуры предложения в башкирском языке; определять однородные подлежащие и сказуемые предложения; находить и объяснять значение слова-обращения в предложении; использовать на практике общения устную и письменную речь; составлять текст, делить его на смысловые части и озаглавливать; Программа – 03 208 наблюдать и выделять в тексте многозначные слова (исконно башкирские фразеологизмы; наблюдать, сравнивать, анализировать, классифицировать звуки по заданным параметрам; пользоваться орфоэпическим словарём башкирского языка при определении правильного произношения слов; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами, составлять схему состава слова; определять принадлежность слова к определённой части речи; определять грамматические признаки имён существительных: число, лицо (категорию принадлежности), падеж; распознавать заимствованные слова (имена существительные) в заданном тексте (простые случаи); соблюдать правила правописания окончаний (простые случаи) заимствованных слов (имён существительных); распознавать в тексте имена прилагательные; различать степени сравнения имени прилагательного; давать характеристику имени прилагательному как части речи; использовать имена прилагательные при составлении предложений, текстов; распознавать в тексте местоимения; осознавать значение наречия; участвовать в мини-исследовательской деятельности: наблюдать за именем существительным и местоимением, определять их сходства и различия; определять местоимения личные, указательные, вопросительные; определять грамматические признаки глагола: число, лицо, время, способ образования; проводить разбор глагола как части речи; распознавать виды наречий; участвовать в мини-исследовательской деятельности: определить сходства и отличия наречия и имени прилагательного, их функции в предложении; выделять из текста имена числительные; распознавать имя числительное: определять значение, вид имени числительного, задавать к нему вопрос, правильно употреблять в речи; наблюдать за образованием имени числительного (простые случаи); различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами, использовать предложения с однородными членами в речи; производить синтаксический разбор простого предложения; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; применять изученные правила правописания, в том числе: Прописная буква в названиях книг, газет, журналов, правописание окончаний в заимствованных словах в башкирском языке, раздельное написание служебных слов (ғына-генә, ҡына-кенә, Программа – 03 209 дә-да, ҙә-ҙа, лә-ла, тә-та), разделительный твёрдый и мягкий знаки в башкирских словах перед буквами е, ё, ю, я, слова с удвоенными согласными в именах существительных и глаголах; правильно списывать тексты объёмом не более 70 слов; писать под диктовку объёмом не более 65 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную информацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки и другие); определять тему и основную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы и основной мысли; составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; использовать ознакомительное, изучающее чтение, поиск информации, формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации, интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; объяснять своими словами значение изученных понятий; работать над уточнением значения слова с помощью толкового словаря и других источников. 31. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (башкирский) язык». 31.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (башкирский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (башкирскому) языку, родной (башкирский) язык, башкирский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (башкирским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (башкирскому) языку. 31.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (башкирского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 31.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 31.4. Планируемые результаты освоения программы по родному Программа – 03 210 (башкирскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 31.5. Пояснительная записка. 31.5.1. Программа по родному (башкирскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (башкирскому) языку реализовывает межпредметные связи с другими учебными предметами гуманитарного цикла, в первую очередь с учебным предметом «Литературное чтение на родном (башкирском) языке». Изучение родного (башкирского) языка начинается с обучения грамоте, которое осуществляется параллельно с освоением учебного предмета «Русский язык». Процесс формирования навыков чтения и письма, развития речевых умений, обогащения и активизации словаря, совершенствования фонематического слуха, реализации грамматико-орфографической пропедевтики осуществляется путем сравнения звуков и букв двух языков – башкирского и русского. Обучение письму идёт параллельно с обучением чтению с учетом принципа координации устной и письменной речи. На уровне начального общего образования закладывается база для всего последующего образования обучающихся на родном (башкирском) языке, формируются основы функциональной грамотности, что придает особую ответственность данному этапу общего образования. Построение программы основано на концентрическом принципе. В каждом классе включаются новые элементы содержания и задаются новые требования. Освоенные на определённом этапе обучения грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. В начале обучения грамоте осуществляется введение в систему языкового и литературного образования. Содержание этого этапа направлено на создание мотивации к учебной деятельности, развитие интереса к самому процессу чтения. Особое внимание уделяется выявлению начального уровня развитости устных форм речи у каждого обучающегося, особенно слушания и говорения. Содержание программы по родному (башкирскому) языку представлено как совокупность понятий, правил, сведений, взаимодействующих между собой, отражающих реально существующую внутреннюю взаимосвязь всех сторон языка: фонетической, лексической, словообразовательной и грамматической (морфологической и синтаксической). 31.5.2. В содержании программы по родному (башкирскому) языку выделяются следующие содержательные линии: общие сведения о языке (представлена в блоке «Я изучаю башкирский язык», включает в себя элементарные социолингвистические сведения о башкирском языке – его роли, статусе, функциях), система языка (основы лингвистических знаний по лексике, фонетике и орфоэпии, графике, морфемике, морфологии и синтаксису), орфография и пунктуация, развитие речи. Лексические темы распределены по блокам: «Мин башҡорт телен өйрәнәм» («Я изучаю башкирский язык»), «Танышыу» («Знакомство»), «Минең мәктәбем» Программа – 03 211 («Моя школа»), «Мин һәм минең ғаиләм» («Я и моя семья»), «Мин һәм минең дуҫтарым» («Я и мои друзья»), «Минең республикам» («Моя республика»), «Мине уратып алған донъя» («Мир вокруг меня»). 31.5.3. Изучение родного (башкирского) языка направлено на достижение следующей цели: приобретение обучающимися элементарной коммуникативных умений на башкирском языке в устной и письменной форме с учётом возрастных возможностей и потребностей, формирование функциональной грамотности для успешного взаимодействия обучающегося с окружающим миром. 31.5.4. Достижение поставленных целей реализации программы по родному (башкирскому) языку предусматривает решение следующих задач: расширение лингвистического кругозора обучающихся за счёт овладения новыми языковыми средствами на башкирском языке (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с предложенными для изучения темами; понимание необходимости овладения родным языком как средством выстраивания социокультурных и межличностных взаимоотношений в окружающей действительности; формирование основ гражданской идентичности, чувства патриотизма и гордости за свой народ, родной край и страну; формирование положительной мотивации и устойчивого учебнопознавательного интереса к предмету «Родной (башкирский) язык». 31.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (башкирского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 31.6. Содержание обучения в 1 классе. 31.6.1. Начальным этапом изучения родного (башкирского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (башкирский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (башкирском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может составлять до 10 недель. 31.6.2. Обучение грамоте. 31.6.2.1. Развитие речи. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, материалам собственных игр, занятий, наблюдений с использованием русского языка. Восприятие и понимание слов, предложений и текста на башкирском языке при его прослушивании и при самостоятельном чтении вслух. 31.6.2.2. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. 31.6.2.3. Фонетика. Программа – 03 212 Звуки речи. Первоначальные представления о гласных и согласных (твёрдых и мягких звуках). Характерные гласные ([о], [ы], [э], [ө], [ү], [ә]) и согласные ([ҡ], [ғ], [һ], [ҙ], [ҫ], [ң]) звуки и обозначающие их буквы. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове и количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, гласных мягких и твердых, (в башкирском языке гласные [а], [у], [о], [ы] называются гласными заднего ряда (твердые гласные), они произносятся твёрдо, гласные [ә], [ү], [ө], [э], [и] называются гласными переднего ряда (мягкие гласные), произносятся мягче) согласных твердых и мягких, звонких и глухих. Слог как минимальная произносительная единица. Количество слогов в слове. Ударный слог. 31.6.2.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Слоговой принцип башкирской графики. Функции букв «е», «ё», «ю», «я». Буква в, обозначающая два звука: [в] и [w]. Последовательность букв в башкирском алфавите. Отсутствие заглавных букв «ҫ» и «ң», так как в башкирском языке слов, начинающихся с этих звуков, нет. 31.6.2.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Слоговые таблицы и слоги-слияния. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 31.6.2.6. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв башкирского языка, сравнивая их с буквами русского языка. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приемы и последовательность правильного списывания текста. Функция небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 31.6.2.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов; прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных); перенос слов по слогам без стечения согласных; знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 31.6.3. Тематические блоки. 31.6.3.1. «Мин башҡорт телен өйрәнәм» («Я изучаю башкирский язык»). Знакомство с учебником башкирского языка. Рассказ о существовании многих Программа – 03 213 языков, на которых общаются между собой люди разных стран. О том, как книги учат читать и писать. О башкирских звуках и буквах, которые можно узнать из учебной книги. О важности умения общаться друг с другом на башкирском языке, писать письма, поздравления. Башкирский как язык, на котором говорят наши родители, бабушки и дедушки. 31.6.3.2. «Танышыу» («Знакомство»). Информация об имени, фамилии и отчестве. Приветствие, знакомство, прощание. Разговор по телефону. Игры и игрушки (с использованием типичных фраз речевого этикета). 31.6.3.3 «Минең мәктәбем» («Моя школа»). Школа. Класс. Учебные принадлежности. Учитель и ученики. Дежурство в классе. Перемена. Физзарядка. Учим скороговорки. Играем в игры. 31.6.3.4. «Мин һәм минең ғаиләм» («Я и моя семья»). Наша семья. Сколько нас в семье? Занятия родителей. Помощь взрослым по дому. Прием пищи: завтрак, обед, ужин. Время: день и ночь. Часы и минуты. Дни недели. Наши праздники: мой день рождения. 31.6.3.5. «Мин һәм минең дуҫтарым» («Я и мои друзья»). В магазине одежды. В магазине продуктов. Покупка продуктов. Мой котенок. Мой щенок. Мой любимый цветок. Собираем букет в саду. Подарок другу. Наши игры. Идем в кинотеатр. 31.6.3.6. «Минең республикам» («Моя республика»). Что такое Родина? Где мы живем? Как называется наш город? Как называется твое село? В гости к бабушке. Башкирские блюда: бишбармак, бялеш, кыстыбай, коймак, чак-чак. Наши праздники: готовимся к Новогодней ёлке. 31.6.3.7. Мине уратып алған донъя» («Мир вокруг меня»). Наш сад: что растёт на грядках? Богатый урожай фруктов. Мои любимые ягоды. Копаем картошку. Убираем овощи. Родная природа: какие деревья растут в лесу? Дикие животные нашего края: заяц, лиса, волк, медведь, лось. Домашние животные: корова, овца, коза, лошадь, собака, кошка. Домашние птицы: курица, петух, гусь, утка, индюк. Как мы ухаживаем за ними? 31.6.4. Систематический курс. 31.6.4.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и познания окружающего мира. Многообразие языков. Цели и ситуации общения. 31.6.4.2. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, сравнение их с русскими звуками. Специфические звуки башкирского языка: гласные - [ә], [ө], [ү]; согласные - [ҡ], [ғ] [ҙ], [ҫ], [һ], [ң]. Гласные: мягкие - [ә], [ө], [ү], [э], [и]; твёрдые - [а], [у], [о], [ы]. Твёрдые и мягкие согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Согласный звук [й’]. Шипящие [ж], [ч’], [щ’], заимствованные из русского языка. Буквы «е», «ю», «я», «ё» (дифтонги, состоящие из соединений звуков). Ударение в слове. Слог. Количество слогов в слове. Ударный слог. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). 31.6.4.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Обозначение при письме твёрдости Программа – 03 214 согласных звуков буквами башкирского языка а, о, у, ы. Обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами ә, ө, ү, э (е), и, а также буквами е, ё, ю, я. Функции букв е, ё, ю, я. Буква й пишется перед буквами о, ө, ү, ы, ә в начале, в середине и в конце слова: йомаҡ, тойоу, төйөү, йәй, йәш, йәйә, йүкә, йөй, Әйүп. Буквы ю, я, ё пишутся в начале слов так же, как в словах, заимствованных из русского языка: юрған, япраҡ, ёлка. Буква е выполняет две функции: в начале слова, где слышится йэ, пишется буква е, а в середине и в конце слова, хотя и слышится звук э, также пишется е: ер [йэр], етмеш [йэтмэш]. Обозначение буквой в двух звуков: в заимствованных из русского языка словах читается как [в]: вагон, ваза; в башкирских словах – как [w]: ваҡыт [wаҡыт]. Однако при письме всегда обозначается буквой в. Отсутствие в башкирском языке заглавных букв ҫ и ң. Разделительные знаки ь и ъ. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Башкирский алфавит: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 31.6.4.4. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков в словах в соответствии с нормами современного башкирского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 31.6.4.5. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Перевод слов с русского языка на башкирский язык для восприятия их звучания и понимания смысла. Использование русско-башкирского словаря, представленного в учебнике. Выявление слов, значение которых требует уточнения. 31.6.4.6. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора предложенных слов. 31.6.4.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов в предложении; прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных; перенос слов (без учёта морфемного членения слова); знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Алгоритм списывания текста. 31.6.4.8. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи). Нормы речевого этикета башкир в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 31.6.5. Тематические блоки. 31.6.5.1. «Мин башҡорт телен өйрәнәм» («Я изучаю башкирский язык»). Кто живёт в нашей деревне (городе)? На каких языках говорят наши соседи? Программа – 03 215 Какие языки ты знаешь? 31.6.5.2. «Танышыу» («Знакомство»). Формы приветствия сверстников; обращение к знакомому и незнакомому человеку. 31.6.5.3. «Минең мәктәбем» («Моя школа»). В школе. Расписание уроков. На занятии кружка. В библиотеке. 31.6.5.4. «Мин һәм минең ғаиләм» («Я и моя семья»). Дом. Профессии и занятия членов семьи. Как мы проводим свободное время. 31.6.5.5. «Мин һәм минең дуҫтарым» («Я и мои друзья»). В магазине книг. Выбор подарка (другу, учителю, родителям, близким). 31.6.5.6. «Минең республикам» («Моя республика»). Праздник мам. Мы за праздничным столом. 31.6.5.7. «Мине уратып алған донъя» («Мир вокруг меня»). Наступило лето. Как мы проводим лето? 31.7. Содержание обучения во 2 классе. 31.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Методы познания языка: наблюдение, анализ. 31.7.2. Фонетика и графика. Смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв, различение твёрдых и мягких гласных звуков, твёрдых и мягких согласных звуков, звонких и глухих согласных звуков. Особенности характерных согласных звуков башкирского языка, обозначение их при письме. Парные и непарные по твёрдости (мягкости) согласные звуки. Парные и непарные по звонкости (глухости) согласные звуки. Качественная характеристика звука: гласный (согласный), согласный твёрдый (мягкий), гласный: мягкий (твёрдый). Закон сингармонизма в башкирском языке (гармония гласных звуков): в слове гласные звуки бывают только одного ряда: әсәйебеҙҙе, атайыбыҙға. Использование при письме разделительных ъ и ь. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Обозначаемые буквой в звуки [в] и [w]: Валя, Вәсилә, вагон, ваҡ. (закрепление). Буквы у, ү между гласными звуками и в конце слова читаются как [уы], [үэ] и обозначают согласный звук: бау, ауыл, бәүелсәк, килеү. Деление слов на слоги (в том числе при стечении согласных). Использование знания алфавита при работе со словарями. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 31.7.3. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков в словах в соответствии с нормами современного башкирского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Особенности ударения в башкирском языке: последний слог почти всегда бывает ударным; ударным является слог перед частицей отрицания -ма, -мә, первый слог в вопросительных местоимениях (ҡаʼйҙа? ниʼсә?). 31.7.4. Лексика. Программа – 03 216 Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. Однозначные и многозначные слова (простые случаи, наблюдение). Толковый словарь башкирского языка. Синоним, антоним (ознакомительно). 31.7.5. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Выделение в словах корня (простые случаи). Окончание как изменяемая часть слова. Изменение формы слова с помощью окончания. 31.7.6. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы «кто?», «что?», употребление в речи. В башкирском языке вопрос, выраженный местоимением «кто?», употребляется только для называния человека. Имена собственные и нарицательные. Число имени существительного. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы «что делает?», «что делают?», «что делал?», «что делали?». Лицо и число глагола (ознакомительно). Употребление в речи. Отрицательные частицы у глаголов. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»), употребление в речи. Имя числительное (ознакомление). Простые и сложные числительные. 31.7.7. Синтаксис. Порядок слов в предложении; связь слов в предложении (повторение). Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Послелоги: менән (с, совместно); өсөн (за, из-за, для, ради, чтобы); кеүек (как, словно, подобно) и другие. Наблюдение за выделением в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные предложения. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные предложения. 31.7.8. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных), знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку (без учёта морфемного членения слова). Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Понятие орфограммы. Различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря учебника для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Правила правописания и их применение: разделительный мягкий знак, парные звонкие и глухие согласные в корне слова, чередование звонких и глухих согласных при изменении имён существительных, прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия, слитное Программа – 03 217 написание частиц отрицания у глаголов: бар и ма, эшлә и мә. 31.7.9. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте; последовательность предложений в тексте; выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Находить в тексте слова, значение которых требует уточнения. Пользоваться толковым, орфографическим словарями учебника. Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Создание небольших устных и письменных текстов: записка, поздравительная открытка. Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 20–35 слов с использованием вопросов. 31.7.10. Тематические блоки. 31.7.10.1. «Мин башҡорт телен өйрәнәм» («Я изучаю башкирский язык»). Знакомство с языками народов, проживающих на территориях около Башкортостана, изучение названий этих республик, областей и их столиц. Написание на башкирском и русском языках названий республик, находящихся вокруг Республики Башкортостан и названий их столиц. На каких языках говорят жители этих мест? Что нужно делать, чтобы представителям разных народов понимать друг друга? 31.7.10.2. «Танышыу» («Знакомство»). Реплики: «Добрый день!», «Как ваши дела?», «Извините, пожалуйста!», «В какую страну поедете летом на отдых?». 31.7.10.3. «Минең мәктәбем» («Моя школа»). Реплики: «С новым учебным годом!», «Кто сегодня дежурный?». Наш класс. Наша школа – лучшая. Дни недели. Уроки, которые я люблю. Идем в столовую. Правила поведения за столом. Скоро каникулы. 31.7.10.4. «Мин һәм минең ғаиләм» («Я и моя семья»). Мы – дружная семья. Я – помощник (помощница). Продукты питания. Приглашаем на чаепитие. Кто любит завтракать? Готовим вместе обед. Ждём гостей. 31.7.10.5. «Мин һәм минең дуҫтарым» («Я и мои друзья»). Программа – 03 218 Мой друг (подруга). За что я его (её) люблю. Домашние животные. Домашние птицы. В цирке. Письмо другу. Праздник пап. Готовим подарки друзьям. Поздравительная открытка. Праздничный концерт. 31.7.10.6. «Минең республикам» («Моя республика»). Я живу в Башкортостане. Уфа – столица Башкортостана. Я живу в городе. Я живу в деревне. На экскурсии. Памятник Салавату Юлаеву. Красавица Агидель. Памятник пчеле. Поющий фонтан «Семь девушек». Парк Победы. 31.7.10.7. «Мине уратып алған донъя» («Мир вокруг меня»). Мой дом (моя квартира). Прогулка по городу. Погода на улице. Времена года. Золотая осень в Башкортостане. Праздник урожая «Сумбуля». Пришла зима. Катаемся на санках. Кормушка для птиц. Весной на огороде. Праздник «Науруз». Здравствуй, лето! Наши любимые ягоды. Деревья в лесу. Что где растет? Растения на лугу. Дикие животные. Дикие птицы. Лошадь – верный друг башкира. Звуки курая. Целительный напиток кумыс. На рыбалке. Любимые игры наших бабушек и дедушек «Юрта», «Ак тиряк, кук тиряк». Башкирские народная сказка «Как собака нашла хозяина». 31.8. Содержание обучения в 3 классе. 31.8.1. Общие сведения о языке. Башкирский язык как язык башкирского народа, отражающий историю, культуру, духовно-нравственные ценности народа. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент. 31.8.2. Фонетика и графика. Звуки башкирского языка: гласный – согласный, гласный: твёрдый – мягкий, согласный: твёрдый – мягкий, парный – непарный, согласный глухой – звонкий, парный – непарный. Функции разделительных «ь» и «ъ», условия использования при письме ь и ъ (повторение изученного). Соотношение звукового и буквенного состава в словах с разделительными «ь» и «ъ». Буквы «у», «ү» между гласными звуками и в конце слова. Обозначение двух звуков буквой в (закрепление). Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. 31.8.3. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков; ударение в словах в соответствии с нормами современного башкирского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 31.8.4. Лексика. Повторение: лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Синонимы и антонимы (ознакомление), подбор синонимов и антонимов к словам разных частей речи. Устаревшие слова (ознакомление). 31.8.5. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова; однокоренные (родственные) слова; признаки однокоренных (родственных) слов; различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями; выделение в словах корня (простые случаи); окончание как изменяемая часть слова (повторение изученного). 31.8.6. Морфология. Части речи. Программа – 03 219 Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные единственного и множественного числа. Имена существительные одушевленные и неодушевленные. Падеж имён существительных. Морфологический разбор имён существительных. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Качественные и относительные прилагательные (без терминов). Степени сравнения имён прилагательных (основная, сравнительная, превосходная, уменьшительная) (ознакомительно). Морфологический разбор имён прилагательных. Местоимение (общее представление). Личные местоимения, их употребление в речи. Падеж и число личных местоимений. Морфологический разбор местоимений. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Время и число глагола. Категория отрицания глагола. Вопросы к глаголам настоящего и прошедшего времени в единственном и во множественном числе. Изменение по лицам и числам глагола в форме отрицания. Морфологический разбор глагола. Имя числительное. Употребление в речи количественных и порядковых имён числительных. Разряды числительных: количественные и порядковые числительные. Различение количественных и порядковых числительных. Падежи имени числительного. Вопросы к падежам числительного. 31.8.7. Синтаксис. Предложение. Установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Предложения распространенные и нераспространенные. Предложение по цели высказывания. Понятие «слово-обращение» в предложении. Наблюдение за однородными членами предложения с союзами и, а, но и без союзов. 31.8.8. Орфография и пунктуация. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правила правописания и их применение: разделительный ъ; разделительный ь; слитное написание частиц в глаголах; знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединенными союзами и без союзов; чередование согласных звуков [ҡ], [к], [п] со звуками [ғ], [г], [б] в конце слова при присоединении окончаний: ҡалаҡ – ҡалағым; көрәк – көрәгем; китап – китабым; запятая после слова-обращения. 31.8.9. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности; контролировать (устно координировать) действия при проведении парной и групповой работы. Повторение и продолжение работы с текстом, начатой во 2 классе: признаки текста, тема текста, основная мысль текста, заголовок, корректирование текстов с Программа – 03 220 нарушенным порядком предложений и абзацев. План текста. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов һәм (и), ләкин (но). Ключевые слова в тексте. Уточнение значения слова с помощью толкового словаря. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа: письмо, объявление, поздравление. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. Изучающее, ознакомительное чтение. 31.8.10. Тематические блоки. 31.8.10.1. «Мин башҡорт телен өйрәнәм» («Я изучаю башкирский язык»). Отражение в произведениях устного народного творчества сведений о жизни народов, их быте, занятиях, чем они питались, как одевались. Можно ли проверить эту информацию, опираясь на фольклор? Сравнивая иллюстрации русской народной сказки «Гуси-лебеди» и башкирской народной сказки «Сказка о курае», определить, какую одежду раньше носили, назвать предметы одежды на русском и башкирском языках. 31.8.10.2. «Танышыу» («Знакомство»). Реплики: «Сколько тебе лет?», «Где ты живешь?», «Какая у тебя семья?», «Чем занимаешься в свободное время?». 31.8.10.3. «Минең мәктәбем» («Моя школа»). Реплики: «С Днём знаний!», «Я сегодня дежурный». На уроке башкирского языка. Книга – лучший друг. Детская писательница – Айсылыу Ягафарова. Народный писатель республики Нугуман Мусин. 31.8.10.4. «Мин һәм минең ғаиләм» («Я и моя семья»). Наставления дедушки. Советы бабушки. Моя родословная. Праздник семьи. Я люблю помогать в домашних делах. Какая книга тебе нравится? Мое любимое занятие. Спорт и я. Отдых в воскресенье. 31.8.10.5. «Мин һәм минең дуҫтарым» («Я и мои друзья»). Мой день рождения. Правила поведения в гостях. Весело с друзьями. Народная игра «Прятки». Пишу письмо бабушке. Любимые игрушки. Мой друг компьютер. Аҡбай – настоящий друг. «Мой котенок» (по К. Ушинскому). Праздник защитников Отечества. 31.8.10.6. «Минең республикам» («Моя республика»). Башкортостан – чудесный край. Монумент Дружбы в Уфе. Салават Юлаев – национальный герой башкирского народа. Транспорт в Уфе. На экскурсию в краеведческий музей. Детский писатель Фарит Исянгулов. Москва – столица нашей страны. Как можно путешествовать? 31.8.10.7. «Мине уратып алған донъя» («Мир вокруг меня»). Природа моего края. Горы Башкортостана. «Мой Урал» – отрывок из эпоса «Урал батыр». Агидель – это жемчужина нашего края. Башкортостан – край озёр. Зеленая аптека. Косуля – украшение нашей природы. Лошадь – друг человека. Шагает осень золотая. Осеннее богатство. Наступила зима. Зимние игры. Здравствуй, весна-красна! Праздник Победы. 31.9. Содержание обучения в 4 классе. 31.9.1. Общие сведения о языке. Осознание многообразия языков и культур на Программа – 03 221 территории Российской Федерации, осознание языка как одну из главных духовнонравственных ценностей народа. Башкирский язык – государственный язык Республики Башкортостан. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 31.9.2. Фонетика и графика. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звуко-буквенный разбор слова. 31.9.3 Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Использование орфоэпических словарей башкирского языка при определении правильного произношения слов. 31.9.4. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, устаревших слов (простые случаи). Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов (простые случаи). 31.9.5. Состав слова (морфемика). Основа слова. Окончания, изменяющие слово. Окончания, образующие новые слова; схема состава слова; соотнесение состава слова с представленной схемой. 31.9.6. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное. Склонение имён существительных. Аффиксы принадлежности. Грамматические признаки имён существительных: склонение, число, падеж (закрепление). Имя прилагательное. Качественные и относительные прилагательные. Степени сравнения имён прилагательных (основная, сравнительная, превосходная, уменьшительная) (повторение). Морфологический разбор имён прилагательных (закрепление). Местоимение. Личные местоимения (повторение). Личные местоимения 1 и 3 лица единственного и множественного числа; склонение личных местоимений. Вопросительные местоимения. Местоимения образа действия, времени и места (ознакомительно). Глагол. Изъявительное и повелительное наклонение глагола. Изменение глагола по временам: прошедшее, настоящее и будущее время глагола. Вопросы к формам прошедшего, настоящего и будущего времени глагола. Действие, обозначающее повелительное наклонение. Изменение глагола по лицам и числам (спряжение глаголов). Роль глагола в предложении. Морфологический разбор глагола. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Образование сложных числительных. Синтаксическая функция числительных. Изменение числительных по падежам. Морфологический разбор числительных. Наречие (общее представление). Значение, вопросы, употребление в речи. Служебные слова: послелоги (менән, өсөн, кеүек и другие), частицы (-мы, -ме, -мо, -мө и другие), союзы: ә (а), ләкин (но, однако), сөнки (потому что) и другие. Союзы в простых и сложных предложениях. 31.9.7. Синтаксис. Слово, сочетание слов (словосочетание) и предложение, осознание их Программа – 03 222 сходства и различий; виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные); виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные); распространенные и нераспространённые предложения (повторение изученного). Второстепенные члены предложения. Определение обозначает признак предмета (или лица) и отвечает на вопросы «какой?», «который?», «чей?». Дополнение – обозначает предмет и отвечает на вопросы всех падежей, кроме именительного. Обстоятельство обозначает как, когда и где совершается действие и поясняет сказуемое. Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Простое и сложное предложение (ознакомление). Синтаксический разбор простого предложения. 31.9.8. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1, 2, 3 классах. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правила правописания и их применение: знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых (наблюдение); знаки препинания в предложении с прямой речью после слов автора (наблюдение); каллиграфические требования к письму. 31.9.9. Развитие речи. Повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах: ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие); диалог; монолог; отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учетом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Создание небольших устных и письменных текстов (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (записки, объявления, отзыва, классной стенгазеты, сборника творческих работ и другие). Подробный (устно и письменно) и выборочный (устно) пересказ текста. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста; выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Изучающее, ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Уточнение значения слова с помощью справочных изданий, в том числе из числа верифицированных электронных ресурсов, включенных в федеральный перечень. 31.9.10. Тематические блоки. 31.9.10.1. «Мин башҡорт телен өйрәнәм» («Я изучаю башкирский язык»). Изучение башкирского языка посредством просмотра мультфильма «Колыбельная» (серия 4). Запись новых слов. 31.9.10.2. «Танышыу» («Знакомство»). Реплика «Всем желаю доброго дня!». Волшебное слово. Факиха Тугузбаева – народная поэтесса Башкортостана. Самый счастливый день! 31.9.10.3. «Минең мәктәбем» («Моя школа»). Реплики: «Какой был мой первый день в школе?», «Вот и настал сентябрь!». Знания – это клад. О чем говорят часы? Школьный двор. Мы любим трудиться! Программа – 03 223 31.9.10.4. «Мин һәм минең ғаиләм» («Я и моя семья»). Секреты башкирских имён. Вырасту здоровым! Мое любимое занятие. 31.9.10.5. «Мин һәм минең дуҫтарым» («Я и мои друзья»). Любимые сказки. Любим театр, музей и кино. 31.9.10.6. «Минең республикам» («Моя республика»). Что такое Отечество? Звучит курай. Заповедник «Шульганташ». Санаторий Янгантау. Города республики. 31.9.10.7. «Мине уратып алған донъя» («Мир вокруг меня»). Природа – наш дом. Времена года. Какие газеты читаешь? Нравятся ли передачи башкирского телевидения «Башкирское спутниковое телевидение» и радиоканала «Юлдаш»? 31.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (башкирскому) языку на уровне начального общего образования. 31.10.1. В результате изучения родного (башкирского) языка на уровне основного общего образования у обучающегося будут сформированы личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (башкирского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (башкирского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: Программа – 03 224 соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (башкирского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (башкирского) языка). 31.10.2. В результате изучения родного (башкирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 31.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (башкирского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 31.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового Программа – 03 225 объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 31.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 31.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 31.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; Программа – 03 226 выстраивать последовательность выбранных действий. 31.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 31.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 31.10.3. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение; выделять слова из предложений; различать характерные гласные звуки башкирского языка [о], [ы], [э], [ө], [ү], [ә] и обозначающие их буквы; различать характерные согласные звуки башкирского языка [ҡ], [ғ], [һ], [ҙ], [ҫ], [ң] и обозначающие их буквы; различать гласные: мягкие – [ә], [ө], [ү], [э], [и]; твёрдые – [а], [у], [о], [ы]; различать обозначение при письме твердости согласных звуков буквами башкирского языка а, о, у, ы; различать обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами ә, ө, ү, э (е), и, а также буквами е, ё, ю, я; различать произношение буквы в: в заимствованных из русского языка словах – как звука [в]: вагон, ваза; в башкирских словах – как звука [w]: ваҡыт [wаҡыт]; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки (в том числе различать в слове согласный звук [й’] и гласный звук [и]); различать гласные звуки: мягкие и твёрдые; различать согласные звуки: мягкие и твёрдые, звонкие и глухие (вне слова и в слове); различать понятия «звук» и «буква»; работать со слоговыми таблицами и слогами-слияниями; определять количество слогов в слове; делить слова на слоги (простые случаи: слова без стечения согласных); читать целыми словами вслух и про себя; Программа – 03 227 читать слова, предложения, тексты осознанно, правильно, в темпе и выразительно; обозначать при письме мягкость согласных звуков буквами е, ё, ю, я; иметь представления о правописании буквы й перед буквами о, ө, ү, ы, ә и в начале слова: йомаҡ, йөн, йүкә, йылы, йәй; иметь представления о правописании букв ю, я, ё в начале слов (так же, как в словах, заимствованных из русского языка: юрған, япраҡ, ёлка); правильно обозначать звук [йэ] буквой е в начале, в середине и в конце слова, несмотря на то что в середине и в конце слова слышится звук э, пишется е: ер [йэр], кеше [кэшэ], етмеш [йэтмэш]; правильно называть буквы башкирского алфавита; использовать знание последовательности букв башкирского алфавита для упорядочения небольшого списка слов; выполнять начертание письменных прописных и строчных букв башкирского языка; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения букв, слова; писать под диктовку слова и предложения, написание которых не расходится с их произношением; иметь представления о приемах и последовательности правильного списывания текста; понимать функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки; прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных); перенос слов по слогам (простые случаи: слова из слогов типа «согласный и гласный»); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора предложенных слов; восстанавливать деформированные предложения; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач; воспринимать и понимать слова, предложения и текст на башкирском языке при его прослушивании и при самостоятельном чтении вслух; Программа – 03 228 воспринимать слово как объект изучения, материал для анализа; использовать алфавит для упорядочения списка слов; переводить слова с русского языка на башкирский язык для восприятия их звучания и понимания смысла; определять сходства и различия слова и предложения; устанавливать связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов; восстанавливать деформированные предложения; определять цель общения, с кем и где происходит общение; участвовать в ситуациях устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи); соблюдать нормы речевого этикета башкир в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 31.10.4. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения людей разных национальностей и явление национальной культуры народов; наблюдать, сравнивать и анализировать звуки, буквы, слова, предложения на башкирском и русском языках; характеризовать согласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам: гласный и согласный; гласные: мягкие и твёрдые; согласный парный – непарный по твёрдости – мягкости; согласный парный – непарный по звонкости – глухости; употреблять в слове гласные одного ряда (твёрдые или мягкие): балалар, бәләкәстәрҙеке, ҡунаҡтарыбыҙҙың, Өфөлә; произносить букву В в словах, заимствованных из русского языка как звук [в], в словах на башкирском языке как звук [w] в соответствии с нормами современного башкирского литературного языка; определять количество слогов в слове (в том числе при стечении согласных); делить слово на слоги; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я; использовать небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного); правильно ставить ударение в башкирском языке: на последнем слоге слова, на слое перед частицей отрицания -ма, -мә; на первом слоге в вопросительных местоимениях; выявлять слова, значение которых требует уточнения с помощью толкового словаря; различать синонимы, антонимы (на элементарном уровне); находить однокоренные (родственные) слова; выделять в слове корень (простые случаи); выделять в слове окончание; выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значение и уточнять значение по учебным словарям; случаи употребления Программа – 03 229 синонимов и антонимов (без называния терминов); различать однокоренные слова и синонимы, однокоренные слова и слова с омонимичными корнями; изменять слова с помощью окончаний; распознавать слова, отвечающие на вопросы «кто?», «что?»; задавать вопрос «кто?» при назывании людей; различать имена собственные и нарицательные; изменять имена существительные по числам (в рамках изученных слов); распознавать слова, отвечающие на вопросы «что делать?», «что сделать?», «что делали?»; изменять изученные глаголы по лицам и числам (по предложенному алгоритму); образовать отрицательную форму глагола с помощью частиц -ма, -мә; распознавать глагол с отрицательным значением; распознавать слова, отвечающие на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?»; распознавать слова, отвечающие на вопросы «сколько?», «который, какой?»; различать простые и сложные числительные; ставить логическое ударение, выделяя в устной речи одного из слов предложения; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; применять изученные правила правописания (чередование парных звонких и глухих согласных в корне слова; прописная буква в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; слитное написание словообразующих окончаний с именами существительными, разделительный ь и ъ, слитное написание аффикса отрицания -ма, -мә; перенос слов со строки на строку); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 50 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 45 слов с учетом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим словарями учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–4 предложения на определённую тему, по наблюдениям) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; использовать для перевода русско-башкирский словарь учебника; определять значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря; формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; Программа – 03 230 определять типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление); определять последовательность предложений в тексте; выражение в тексте законченной мысли; тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; определять последовательность частей текста (абзацев); составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; корректировать тексты с нарушенным порядком предложений и абзацев; формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте; выразительно читать текст вслух с соблюдением правильной интонации; составлять устный рассказ по репродукции картины и по личным наблюдениям и вопросам; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; писать записку, поздравление и поздравительную открытку; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия; вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие); вести диалог с соблюдением норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы; составлять устный рассказ по репродукции картины, по личным наблюдениям и вопросам. 31.10.5. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать язык как отражение жизни, традиций, обычаев людей, проводя лингвистическое мини-исследование путём сравнения иллюстраций к русским и башкирским сказкам; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки башкирского языка вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звуко-буквенный анализ слова (в словах с орфограммами; без транскрипции); определять функцию разделительных мягкого и твердого знаков в словах; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я в словах с разделительными ь, ъ; правильно использовать буквы у, ү между гласными звуками и в конце слова; использовать алфавит при работе со словарями, справочниками, каталогами; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; различать однокоренные слова и слова с омонимичными корнями (без называния термина); различать однокоренные слова и синонимы; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов; подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи и устаревшим словам; Программа – 03 231 распознавать слова, употребленные в прямом и переносном значении (простые случаи); определять значение слова в тексте; выделять в словах корень (простые случаи); выделять в слове окончание как изменяемая часть слова; распознавать имена существительные; определять грамматические признаки имён существительных: число, падеж; склонять в единственном числе имена существительные; различать падежные окончания имён существительных; различать имена существительные одушевленные и неодушевленные; производить морфологический разбор имён существительных; распознавать имена прилагательные; определять качественные и относительные прилагательные (без терминов), степени сравнения имён прилагательных; производить морфологический разбор имён прилагательных; различать глаголы; определять грамматические признаки глаголов: форму времени, число и категорию отрицания; ставить вопросы к глаголу настоящего и прошедшего времени в единственном числе; задавать вопросы к глаголу настоящего и прошедшего времени во множественном числе; изменять по лицам и числам отрицательную форму глагола; производить морфологический разбор глагола; распознавать личные местоимения (в начальной форме); определять падеж и число личных местоимений; производить морфологический разбор личных местоимений; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; распознавать имя числительное; определять количественные и порядковые числительные и их падежи и ставить вопросы; ставить вопросы к падежам числительного; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; распознавать распространенные и нераспространенные предложения; наблюдать за однородными членами предложения с союзами и, а, но и без союзов; чередовать согласные звуки [ҡ], [к], [п] со звуками [ғ], [г], [б] в конце слова при присоединении окончаний: ҡалаҡ – ҡалағым; көрәк – көрәгем; китап – китабым; находить в предложении слова-обращения; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 70 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов с учетом изученных Программа – 03 232 правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; использовать орфографический словарь для определения (уточнения) написания слова; анализировать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания (3–5 предложений на определённую тему, по наблюдениям) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; писать сообщения, отзывы, небольшие сочинения, объявления; определять связь предложений в тексте (с помощью личных местоимений, синонимов, союзов: һәм (и), ләкин (но); определять ключевые слова в тексте; определять тему и основную мысль текста (закрепление); озаглавливать текст; выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью толкового словаря; ставить знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединенными союзами и без союзов; запятую после слова-обращения. 31.10.6. Предметные результаты изучения родного (башкирского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: изучать, сравнивать информацию на разных языках, используя возможности электронных образовательных ресурсов, для ознакомления с духовнонравственными ценностями народов нашей страны; иметь представления о различных методах познания языка – наблюдении, анализе, лингвистическом эксперименте, мини-исследовании, проекте; осознавать роль башкирского языка как государственного языка Республики Башкортостан; осознавать устную и письменную речь как важный показатель общей культуры человека; давать характеристику, сравнение, классификацию звукам вне слова и в слове по заданным параметрам; соблюдать нормы произношения звуков и сочетаний звуков башкирского языка; использовать орфоэпические словари башкирского языка при определении Программа – 03 233 правильного произношения слов; использовать в речи синонимы, антонимы, устаревшие слова (простые случаи); наблюдать за использованием в речи фразеологизмов (простые случаи); проводить звуко-буквенный разбор слов (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); подбирать к предложенным словам синонимы и антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнение, определять значение слова по контексту; определять основу слова, окончания, изменяющие слова; образовывать новые слова с помощью окончаний; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами; составлять схему состава слова; соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять грамматические признаки имён существительных: склонение, число, падеж; проводить разбор имени существительного как части речи; определять грамматические признаки имён прилагательных: образование прилагательных с помощью словообразующих окончаний, разряды (качественные, относительные) прилагательных; степени сравнения прилагательных; находить неопределенную форму глагола; различать изъявительное и повелительное наклонения глагола; задавать вопросы к формам прошедшего времени изъявительного наклонения («нимә эшләне?» («что сделал?»), настоящего времени («нимә эшләй?» («что делает?»), будущего времени («нимә эшләр?» («что сделает?»), глагола; определять повелительное наклонение глагола (тор (встань), ултыр (садись) и ставить вопросы к нему («нимә эшлә?» («что ты должен сделать?»); определять вопросы 1, 2, 3 лица глагола в единственном и множественном числах; определять грамматические признаки глаголов: спряжение, время, лицо (в настоящем и будущем времени); изменять глаголы в настоящем и будущем времени по лицам и числам (спрягать); проводить разбор глагола как части речи; определять синтаксическую функцию числительных; проводить морфологический разбор имён числительных; находить наречие, определять значение, ставить вопросы, объяснять употребление в речи; различать союзы в простых и сложных предложениях; определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать вопросительные местоимения; местоимения образа действия, Программа – 03 234 времени и места; различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространенные и нераспространенные предложения; различать второстепенные члены предложения: определение, дополнение и обстоятельство путём постановки вопросов к главным членам предложения и обозначаемых ими значений; распознавать предложения с однородными членами; составлять предложения с однородными членами; использовать предложения с однородными членами в речи; разграничивать простые распространенные и сложные предложения, состоящие из двух простых (сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения без называния терминов); составлять простые распространённые и сложные предложения, состоящие из двух простых (сложносочинённые и бессоюзные сложные предложения без называния терминов); производить синтаксический разбор простого предложения; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; писать с соблюдением каллиграфических требований (с графически правильным начертанием букв, чётко и достаточно быстрым выполнением письма); правильно списывать тексты объёмом не более 85 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 80 слов с учетом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение); выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (сообщение, отзыв, сборник творческих работ, классная стенгазета); определять тему и основную мысль текста; самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; корректировать порядок предложений и частей текста; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; работать с текстом; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации; интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать Программа – 03 235 изученные понятия; уточнять значение слова с помощью справочных изданий, в том числе из числа верифицированных электронных ресурсов, включенных в федеральный перечень; ставить знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых; в предложении с прямой речью после слов автора (наблюдение). 32. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (башкирский) язык Республики Башкортостан». 32.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (башкирский) язык Республики Башкортостан» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по государственному (башкирскому) языку, государственный (башкирский) язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих башкирским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (башкирскому) языку. 32.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (башкирского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 32.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 32.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (башкирскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 32.5. Пояснительная записка. 32.5.1. Программа по государственному (башкирскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 32.5.2. Специфика учебного предмета «Государственный (башкирский) язык Республики Башкортостан», коммуникативная направленность процесса обучения, взаимосвязь с другими предметными областями открывают большие возможности для развития языковой личности обучающегося, способного к общению на двух государственных языках республики: русском и башкирском. Изучение русского и башкирского языков, а также иностранного на уровне начального общего образования способствует осознанию обучающимися своей принадлежности к определённому лингвоэтносу, к гражданскому обществу Российской Федерации и к международному сообществу. Обучение государственному (башкирскому) языку закладывает основу для формирования универсальных учебных действий. Обучающиеся осознают смысл и ценность учебной деятельности, учатся овладевать знаниями, самостоятельно работать над функционалом языка, что служит основой для последующего саморазвития и самосовершенствования. Содержание предмета «Государственный (башкирский) язык Республики Башкортостан» направлено на удовлетворение потребности обучающихся в Программа – 03 236 изучении государственного (башкирского) языка как инструмента познания национальной культуры и самореализации в ней. 32.5.3. В содержании программы по государственному (башкирскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Развитие речи», способствующая формированию коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении, письме); «Основы лингвистических знаний», способствующая формированию языковых навыков в области фонетики, лексики, грамматики башкирского языка. 32.5.4. Изучение государственного (башкирского) языка направлено на достижение следующей цели: формирование у обучающихся коммуникативной компетенции, обеспечивающей возможность общения на башкирском языке в социально-бытовой, учебно-трудовой и социально-культурной сферах. 32.5.5. Задачи освоения программы «Государственный (башкирский) язык Республики Башкортостан»: формирование способности и готовности обучающегося общаться с носителями языка на уровне своих речевых возможностей и потребностей в разных формах: устной (говорение и аудирование) и письменной (чтение и письмо), умений осуществлять межличностное и межкультурное общение в устной и письменной форме; воспитание уважительного отношения к башкирской культуре через знакомство с детским фольклором и доступной детской литературой, материалами культурологического плана; расширение лингвистического кругозора обучающихся, освоение лингвистических представлений, доступных обучающимся, и необходимых для овладения устной и письменной речью на государственном (башкирском) языке на элементарном уровне; ознакомление с языковой системой и формирование на этой основе базовых лексических, грамматических, стилистических, орфоэпических, орфографических и пунктуационных умений и навыков, способности обучающегося к анализу и оценке языковых явлений и фактов; формирование умений различать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения, работать с текстом, осуществлять поиск информации в различных источниках, передавать её в самостоятельно созданных высказываниях разных типов; формирование духовного мира обучающихся, общечеловеческих ценностных ориентиров, приобщение к культурным ценностям человечества через родной язык. 32.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (башкирского) языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю, 33 учебные недели), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели). 32.6. Содержание обучения в 1 классе. 32.6.1. Обучение грамоте. 32.6.1.1. Башкортостан – моя родина. Программа – 03 237 Развитие речи. Многонациональная Республика Башкортостан. Государственный башкирский язык. Государственная символика Республики Башкортостан. Знакомство с учебником. Видеоролик о Башкортостане. Основы лингвистических знаний. Общее представление о языке. Речь устная и письменная. 32.6.1.2. Учимся здороваться. Развитие речи. Аудирование коротких реплик приветствий. Повторение за учителем речевых формулировок приветствий. Работа с иллюстрациями, определение героев сказок. Основы лингвистических знаний. Предложение и слово. Деление речи на предложения, предложения – на слова, слов – на слоги с использованием графических схем. 32.6.1.3. Давайте познакомимся. Развитие речи. Повторение слов приветствия. Аудирование короткого диалога. Изучение вопроса: «Как тебя зовут?» («Һинең исемең нисек?»), составление ответа: «Меня зовут...» («Минең исемем...»). Основы лингвистических знаний. Специфические звуки башкирского языка [һ, ғ, ҙ]. 32.6.1.4. Я знакомлюсь. Развитие речи. Счет 1–10. Аудирование коротких реплик. Изучение вопроса «Сколько тебе лет?», и составление ответов: «Мне...лет». Основы лингвистических знаний. Алфавит, изучение букв а, о, ы, э, в, обозначающих звуки, различающиеся в башкирском и русском языках. 32.6.1.5. Я и моя семья. Развитие речи. Аудирование диалога о семье. Изучение названий членов семьи. Чистоговорки со звуками [ө], [ү]. Составление предложений по сюжетной картине, составление схем слов и предложений, звуковой анализ слов. Основы лингвистических знаний. Изучение произношения звуков [ә], [ө], [ү], [һ], определение на слух звука в начале, середине и конце слова. Изучение букв Әә, Өө, Үү, Һһ. 32.6.1.6. Моя школьная жизнь. Развитие речи. Аудирование текста о школе, классе. Лексика, обозначающая учебные принадлежности, цвета, продукты. Изучение вопроса «Что ты любишь?», составление ответа: «Я люблю…». Формирование умения читать слоги, слова. Основы лингвистических знаний. Изучение произношения звуков [ғ], [ҡ], [ҙ], [ҫ], [ң], определение на слух звука в начале, середине и конце слова. Изучение букв Ғғ, Ҡҡ, Ҙҙ, ҫ, ң. 32.6.1.7. Я люблю играть. Развитие речи. Аудирование текста об игрушках. Усвоение лексических единиц по теме. Перевод реплик со знакомой лексикой. Прочтение разных типов слогов. Основы лингвистических знаний. Изучение дифтонгов: [йо], [йө], [йү]. Заполнение текста с пропусками слов. 32.6.1.8. Я изучаю живую природу. Развитие речи. Аудирование текста о фруктах и овощах. Усвоение Программа – 03 238 лексических единиц по теме «Мои любимые овощи». Игра «Прятки». Составление предложений о временах года. Совершенствование умений разбираться в правилах чтения: прочтение букв ә, ө, е в разных типах слога, дифтонгов [йы], [йе], [йо], [йө], [йү]. Основы лингвистических знаний. Изучение дифтонгов [йә], [йы], [йе]. Повторение ранее изученных дифтонгов. 32.7. Содержание обучения во 2 классе. 32.7.1. Будем знакомы. Развитие речи. Аудирование короткого текста о знакомстве, составление реплик по этой теме. Активизация изученных слов по теме «Знакомство», обогащение лексики новыми словами, знакомство с учебником, чтение слов, предложений, стихов и коротких текстов. Чтение текстов (по указанию учителя и выборочно). Изучение игры «Представь друга». Усвоение вопросов «Һин кем?» («Ты кто?»), «Һеҙ кем?» («Вы кто?»), «Һинең исемең нисек?» («Как тебя зовут?»), «Һеҙҙең исемегеҙ нисек?» («Как Вас зовут?»), «Уның исеме нисек?» («Как зовут его (её, их)?»), «Һин ҡайҙа йәшәйһең?» («Где ты живешь?»). Выполнение заданий на разных платформах (например, LearningApps, ЯКласс и другие) (далее – платформы). Основы лингвистических знаний. Звуки и буквы. Повторение алфавита, специфических звуков башкирского языка [ә], [ө], [ү], [ҡ], [ғ], [ҫ], [ҙ], [һ], [ң]. Использование знаний алфавита при выполнении упражнений. Деление предложения на слова, определение количества слов в предложении. Нахождение в слове согласных и гласных. Местоимение. Личные, вопросительные. Употребление местоимений в речи. 32.7.2. Я люблю своих родных. Развитие речи. Активизация изученных слов по теме «Семья», обогащение лексики новыми словами, составление по образцу рассказов о членах семьи, аудирование текстов о семье, заполнение тестов о прослушанном. Чтение диалогов, подбор вопросов к ответам, составление коротких диалогов с использованием изученной лексики. Составление слов по данной словообразовательной модели и употребление в диалоге-расспросе по заданному образцу. Составление предложений, коротких текстов по сюжетным картинам. Основы лингвистических знаний. Словообразовательная модель: төҙөү и се, бейеү и се, теген и се, балыҡ и сы, яҙыу и сы, ҡурай и сы. Притяжательные местоимения «Минең, һинең, уның» («Мой (моя), твой (твоя), его (её)»). Притяжательные местоимения «Беҙҙең, һеҙҙең, уларҙың». («Наш (наша), ваш (ваша), их»). Синтаксис. Утвердительные и вопросительные предложения, знаки препинания в конце предложений. Отличие группы слов, не составляющих предложение. Выбор знака препинания в конце предложения. Составление простых предложений. Выполнение заданий на платформах. Знакомство с русско-башкирским и башкирско-русским словарями. 32.7.3. Моя школьная жизнь и увлечения. Развитие речи. Активизация изученных слов по теме «Школа», обогащение лексики новыми словами, усвоение вопросов «Минең мәктәбем ниндәй?» («Моя Программа – 03 239 школа какая?»), «Яратҡан шөғөлөң ниндәй?» («Какое твое любимое увлечение?») и ответов, составление по образцу маленьких текстов о любимых увлечениях, коротких диалогов-расспросов по заданному образцу. Развитие навыков аудирования по текстам о школьной жизни и увлечениях. Выборочный пересказ текста. Проектная работа по предложенной теме, анализ и обобщение, представление своей работы. Основы лингвистических знаний. Морфология. Имя существительное. Группировка слов по частям речи. Употребление существительных в речи. Различение имён существительных, отвечающих на вопросы «кем?» («кто?») и «нимә?» («что?»). Единственное и множественное число имён существительных. Изменение имён существительных по числам и лицам. 32.7.4. Иду играть с друзьями. Развитие речи. Аудирование текста про детские игры. Усвоение лексических единиц в соответствии с изучаемой темой, вопросов «был нимә?» («что это?»), «был кем?» («кто это?»), «миңә нимә кәрәк?» («что мне нужно?»), «нимә эшләргә?» («что делать?»), «нимә эшләй?» («что делает?»), «нимә эшләйбеҙ?» («что делаем?»), «ҡайҙа нимә эшләйем?» («где что делаю?»), «ҡайҙа нимә эшләйбеҙ?» («где что делаем?»), употребление выученных слов в речи, пересказ текста по ключевым словам, составление коротких диалогов о совместных играх. Восстановление деформированных предложений, повтор порядка слов в предложении. Чтение текстов об охране здоровья. Знакомство с детской народной игрой (по выбору учителя). Основы лингвистических знаний. Синтаксис. Главные члены предложения. Порядок слов в предложении. Глагол. Умение распознавать глаголы, отвечающие на вопросы «Нимә эшләргә?» («Что делать?»), «Нимә эшләй?» («Что делает?»), «Нимә эшләйбеҙ?» («Что делаем?»), «Ҡайҙа нимә эшләйем?» («Где что делаю?»), «Ҡайҙа нимә эшләйбеҙ?» («Где что делаем?»). Изучение словосочетаний «вопросительное слово куда? и глагол», «вопросительное слово откуда? и глагол», «вопросительное слово где? и глагол», «вопросительное слово когда? и глагол?». Употребление глаголов в речи. 32.7.5. Познаю окружающий мир. Развитие речи. Аудирование, ответы на вопросы по содержанию прослушанного текста, обогащение лексики новыми словами по теме. Усвоение вопросов «Ниндәй?» («Какой?», «Какая?», «Какое?»), «Ҡайҙа?» («Куда?»), «Ҡайҙан»? («Откуда?», «Когда?»). Использование в репликах выученных слов и фраз, чтение текстов, соотнесение вопросов с ответами, рассказ по вопросам, по плану. Восстановление деформированных текстов, письмо словарных диктантов. Изучение названий деревьев, трав, насекомых, птиц в сравнении с русским языком. Совершенствование навыка составления диалогических и монологических текстов по заданной ситуации и теме. Основы лингвистических знаний. Имя прилагательное. Определение значений имён прилагательных и умение употреблять их в речи. Различение имён прилагательных, отвечающих на вопросы «Ниндәй?» («Какой (-ая (-ое)?»). Изучение словосочетаний «Вопрос куда и глагол?». «Вопрос откуда? и глагол», «Вопрос где? и глагол». Программа – 03 240 32.8. Содержание обучения в 3 классе. 32.8.1. Рады знакомству! Развитие речи. Активизация изученных слов по теме, умение задавать вопрос «Һин ҡайҙан?» («Ты откуда?») и отвечать на него, нахождение нужной информации, использование в речи готовых клише, правильное интонирование предложений. Аудирование текстов о знакомстве. Дополнение предложений по прослушанному тексту. Чтение текстов в учебнике, усовершенствование норм орфоэпического чтения. Восстановление деформированных текстов, заполнение анкет. Повторение изученных фраз, обогащение речи новыми словами, знакомство с персонажами детских произведений (имя, возраст). Использование в речи типичных фраз башкирского речевого этикета. Развитие диалогической и монологической форм речи. Основы лингвистических знаний. Повторение видов предложений. Главные и второстепенные члены предложения. 32.8.2. Я получаю знания. Развитие речи. Активизация изученных слов в речи, аудирование текстов о школе, об уроках. Развитие диалогической речи: составление диалогов по предложенной ситуации, трансформация диалогов: дополнение и продолжение. Составление диалога побудительного характера. Рассказ по вопросам. Поиск информации в предложенных учителем словарях. Усвоение вопросительной формы «Нимәһеҙ?» («Без чего?»), развитие навыков правильного чтения. Выборочное чтение, соблюдение орфоэпических норм башкирского языка. Интерактивные игры в портале «Мир родного языка». Основы лингвистических знаний. Прямое и переносное значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. 32.8.3. Мир вокруг меня. Развитие речи. Изучение новых слов, составление предложений об окружающем мире. Работа в парах: составление вопросов и ответов по изученным текстам. Народный праздник «Карға буткаһы» («Воронья каша»). Основы лингвистических знаний. Однокоренные слова. Имя существительное. Изменение по падежам. 32.8.4. Моё любимое время года. Развитие речи. Знакомство с растениями, миром животных, природой Башкортостана. Изучение названий деревьев, трав, насекомых, птиц в сравнении с русскими названиями. Развитие речи: составление монологов и диалогов по готовым вопросам. Совершенствование навыков аудирования: прослушивание разножанровых текстов, определение по ключевым словам содержания прослушиваемого текста. Чтение с правильной интонацией текстов о временах года, пересказ по вопросам. Заполнение таблицы и анкеты о временах года, сезонных явлениях. Восстановление деформированного текста. Изменение имён существительных по падежам, подбор правильных вариантов окончаний слов в предложениях, совершенствование знаний на интерактивной доске. Праздник «Нардуған» («Святки»). Основы лингвистических знаний. Имя существительное: изменение по падежам. Программа – 03 241 32.8.5. Мой гардероб. Развитие речи. Изучение новых слов, обозначающих предметы гардероба, признаки предметов, использование изученных слов в разговоре, составление диалогов и монологов с изученными словами. Употребление в диалогах союза «потому что». Чтение текстов по теме, развитие навыков орфоэпического чтения текстов. Восприятие текста на слух, заполнение анкет по прослушанному тексту. Составление коротких топиков о любимой одежде, описывание своей одежды по предложенному шаблону и ключевым словам. Изучение вопроса «Сколько?», знакомство с количественными числительными, повторение счета от 1 до 100. Детская игра «Йәшерәм яулыҡ» («Прячу платок»). Основы лингвистических знаний. Имя прилагательное. Степени сравнения имён прилагательных. Местоимение. Изменение местоимений по падежам. Имя числительное. Количественные числительные. 32.8.6. Я путешественник. Развитие речи. Знакомство с новыми словами, обозначающими разные виды отдыха, активизация их в речи. Аудирование текстов о путешествиях, определение по использованным глаголам времени путешествия. Составление по предложенным репликам диалогов и топиков про путешествия. Беглое, правильное чтение текстов с соблюдением пауз и интонации, поиск недостающей информации в разных источниках. Передача содержания прочитанного текста с использованием иллюстраций, плана. Перевод с русского языка на башкирский язык адаптированных текстов. Составление словосочетаний с использованием изученных времен глагола. Основы лингвистических знаний. Глагол. Времена глагола: прошлое, настоящее, будущее. Изменение глаголов по временам. 32.9. Содержание обучения в 4 классе. 32.9.1. Каждый день хожу в школу. Развитие речи. Повторение пройденного материала, обмен репликами по теме, обогащение лексики новыми словами по теме, употребление в диалогах выученных клише и дежурных фраз. Повторение общих сведений о башкирском языке, о его месте в системе тюркских языков, о его статусе в Республике Башкортостан. Изучение вопроса «Какой урок мне нравится?», обоснование своего ответа, составление предложений по схеме. Знакомство с отрывками из произведений башкирских поэтов и писателей. Изучение правил орфоэпии башкирского языка, общих сведений о лексике башкирского языка. Знакомство со словами, отвечающими на вопросы «Кто?», «Что?», «Что я люблю читать?», «О чем мы разговариваем в школе?», развитие монологической речи с использованием нужных форм слов, составление диалогов о друзьях, описывание своих друзей, использование в речи имён существительных в единственном и во множественном числах. Основы лингвистических знаний. Повторение пройденного материала. Общие сведения о языке. Имя существительное. Собственные и нарицательные имена существительные. Число имён существительных. 32.9.2. Я люблю свою семью. Программа – 03 242 Развитие речи. Аудирование текста о семье. Изучение новых терминов родства, расспрос имени, возраста родственников, описание внешности, рассказ о своей семье. Определение значений слов по контексту или уточнение с помощью словаря, Интернета и другие. Чтение отрывков из произведений башкирских и русских поэтов и писателей. Знакомство с прилагательными, характеризующими положительные качества ребенка. Составление вопросительного предложения с использованием вопросительных местоимений «какой?», «который?», подготовка ответа на вопрос. Описание своего дома, комнаты, употребление в речи имён прилагательных, умение задавать друг другу вопросы по теме урока, списывание текста с доски. Умение поддерживать диалог, переспрашивать, использовать в речи выученные слова и формы слов, составлять текст о своих домашних обязательствах с использованием русско-башкирского словаря. Праздник «Сөмбөлә» (праздник урожая). Основы лингвистических знаний. Имена существительные с аффиксами принадлежности. Повторение общих сведений о степенях сравнения имён прилагательных. Правописание аффиксов имён прилагательных. 32.9.3. Рассказываю об Отчизне. Развитие речи. Знакомство с новой лексикой, активизация её в речи. Составление текстов о своей улице, родном доме, большой и малой Родине, о месте нашей планеты в Солнечной системе. Рассказ о любимых местах родного края, о детях своего двора. Чтение произведений башкирских и русских поэтов и писателей, образцов башкирского фольклора. Составление кратких текстов и диалогов по шаблону и без шаблона, умение выражать свои мысли. Детская игра «Тирмә» («Юрта»). Работа на разных платформах. Основы лингвистических знаний. Местоимение. Повторение изученного материала о местоимениях. Личные, указательные, притяжательные, вопросительные местоимения. Правила правописания местоимений. 32.9.4. Живу в деревне (городе). Развитие речи. Освоение новых слов и словосочетаний по теме, знакомство с памятными местами Башкортостана, Уфы. Умение строить беседу и диалоги о городской и деревенской жизни, составление связных текстов о деревне (городе) проживания. Рассказы о городах и селах республики, о растениях сада и огорода. Составление текстов о достопримечательностях своего района и республики с использованием выученных слов. Работа на разных платформах. Основы лингвистических знаний. Имя числительное (повторение изученного материала). Простые и составные числительные. Разряды имён числительных: количественные, собирательные, порядковые. Правила правописания имён числительных. 32.9.5. Обсуждаем погоду и времена года. Развитие речи. Изучение растений и животных, занесенных в Красную книгу Башкортостана, названий времен года. Усвоение новой лексики, работа по предложенным текстам, составление новых текстов о правилах поведения на природе, об охране природы родного края. Зимние, весенние, летние, осенние Программа – 03 243 развлечения детей. Беседы о традициях и обычаях. Значение данных традиций в настоящее время. Развитие навыков аудирования, правильного беглого чтения текстов, составления диалогов по теме. Основы лингвистических знаний. Наречие. Отличие наречий от имён прилагательных. 32.9.6. Говорим о разном. Развитие речи. Аудирование текстов о планах на будущее. Освоение новой лексики по теме, активизация их в речи, составление текстов о планах на будущее, о своей мечте. Составление диалогов-расспросов по шаблону, с использованием ключевых слов. Работа на разных платформах (LearningApps, ЯКласс). Праздник «Сабантуй». Основы лингвистических знаний. Глагол. Место глаголов в предложениях. Изменение глаголов по лицам. 32.9.7. Учусь покупать. Развитие речи. Знакомство с названиями продуктов, одежды, усвоение этикетных правил при покупке товаров, общение по данной теме. Рассказы о моде с использованием в речи глаголов настоящего времени. Работа по предложенным диалогам, составление диалогов по образцу, активизация изученной лексики. Соблюдение особенностей башкирского речевого этикета при общении. Создание текстов по предложенной теме. Составление коротких рассказов с использованием плана и ключевых слов. Поиск разных источников информации, использование схем, корректировка ошибок. Детская игра «Буяу һатам» («Продаю краски»). Основы лингвистических знаний. Глагол. Отрицательная форма глагола. Временные формы глаголов. Повторение пройденного материала за год. 32.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (башкирскому) языку на уровне начального общего образования. 32.10.1. В результате изучения государственного (башкирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение государственного (башкирского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса государственного (башкирского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; Программа – 03 244 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе государственного (башкирского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению государственного (башкирского) языка). 32.10.2. В результате изучения государственного (башкирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 32.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать Программа – 03 245 языковые единицы и явления государственного (башкирского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 32.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 32.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить информацию в предложенном источнике (словаре, справочнике); распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 32.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 246 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 32.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 32.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 32.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 32.10.3. Предметные результаты изучения государственного (башкирского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать звуки и буквы, характеризовать звуки башкирского языка: гласные, согласные: глухие (звонкие), парные (непарные), группировать звуки по заданному основанию; строить звуковую схему слова, схемы предложений; определять основные для обучения грамоте понятия: слово, звук, звуки гласные и согласные, знак звука, квадрат, кружок или буква; называть буквы башкирского алфавита, сопоставлять специфические буквы и звуки башкирского языка с русским; Программа – 03 247 дописывать пропущенные слова в предложениях, текстах или диалогах; разбираться в написании большой буквы в начале предложения и в именах собственных, точки в конце предложения, вопросительного или восклицательного знака по интонации; определять утвердительные, вопросительные и восклицательные предложения; списывать текст на башкирском языке, вставлять в него слова в соответствии с решаемой задачей; заполнять таблицу по образцу, простую анкету по образцу; давать ответы на вопросы учителя, одноклассника; воспринимать на слух и понимать объяснения учителя, содержание текстов, построенных на знакомом лексико-грамматическом материале; вести диалог (4–6 реплик) по предметным и сюжетным картинкам, по заданным ситуациям на изучаемые лексические темы; разбираться в правилах чтения и письма гласных букв ә, ө, е в открытом и закрытом типе слога, дифтонгов [йы], [йе], [йо], [йө], [йү], [йә]; делить слова на слоги, определять количество слогов в слове; соблюдать правильное ударение в словах и фразах, интонацию в целом; правильно строить порядок слов в предложении; использовать правила речевого этикета (на начальном уровне); переводить реплики со знакомой лексикой с башкирского на русский язык; воспроизводить наизусть произведения детского фольклора, стихи и песни; составлять небольшие описания предмета, картинки по образцу; отвечать на вопросы к тексту, картине. 32.10.4. Предметные результаты изучения государственного (башкирского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: использовать знание алфавита при выполнении упражнений; выписывать из текста слова, словосочетания, простые предложения; образовывать новые слова по заданным словообразовательным моделям (корень и окончания -сы, -се: балыҡ и сы, яҙыу и сы, ҡурай и сы төҙөү и се, бейеү и се, теген и се); восстанавливать слово, предложение, деформированный текст; правильно определять главные члены предложения; выбирать правильный знак препинания в конце предложения; изменять имена существительные по числам и лицам; различать разряды местоимений и правильно употреблять в речи; определять значения и правильно употреблять имена прилагательные, глаголы в речи; писать словарные диктанты; списывать предложения с подстановкой нужных слов; заполнять таблицы по образцу; различать и понимать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения башкирского языка, интонацию и эмоциональную окраску фраз; кратко рассказывать о себе, своей семье, друге, школе; составлять рассказ по картинке, по плану; Программа – 03 248 пересказывать текст по ключевым словам, по плану, выборочно; составлять диалоги и небольшие монологи; задавать вопросы и отвечать на них. 32.10.5. Предметные результаты изучения государственного (башкирского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить словосочетания с существительными в родительном падеже; различать синонимы, антонимы, омонимы; находить необходимую информацию в различных словарях; понимать прямое и переносное значение слов; изменять местоимения по падежам; определять различия имён прилагательных в русском и башкирском языках; правильно употреблять в речи степени имён прилагательных; изменять глаголы по временам (настоящее, прошедшее, будущее); определять значения и правильно употреблять в речи количественные числительные; различать главные и второстепенные члены предложения; заполнять анкеты по прослушанному тексту; понимать диалог из 3–6 предложений (реплик) и продолжать его; дополнять предложения по прослушанному тексту; вести диалог побудительного характера и строить монологические высказывания по пройденной теме; выразительно читать небольшие тексты и понимать их содержание; пересказывать текст по вопросам; переводить предложенные предложения со знакомой лексикой с башкирского языка на русский; работать с текстом: озаглавливать, составлять план к предложенным текстам; писать короткое письмо другу (в рамках изученной тематики). 32.10.6. Предметные результаты изучения государственного (башкирского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать падежные формы имён существительных, аффиксы принадлежности; различать порядковые, собирательные числительные, использовать их в речи; различать простые и составные числительные, использовать их в речи; отличать наречия от имён прилагательных; различать временные формы глаголов, определять место глаголов в предложениях; использовать в речи и при письме отрицательную форму глаголов; составлять предложения по заданной схеме; писать небольшие диктанты; поддерживать диалог, переспрашивать, использовать в речи выученные слова и формы слов; отвечать на изученные вопросы; бегло читать с соблюдением правил орфоэпии; определять значение слова по тексту или уточнять с помощью словаря, Интернета и другие; Программа – 03 249 составлять небольшие тексты и монологи по заданной теме; писать короткие рассказы с использованием плана и ключевых слов; использовать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; составлять текст с использованием русско-башкирского словаря о своих домашних обязательствах; составлять тексты по теме с использованием выученных слов, изученных частей речи. 33. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (бурятский) язык». 33.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (бурятский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (бурятскому) языку, родной (бурятский) язык, бурятский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (бурятским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (бурятскому) языку. 33.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (бурятского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 33.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 33.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (бурятскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 33.5. Пояснительная записка. 33.5.1. Программа по родному (бурятскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Родной (бурятский) язык, изучаемый на уровне начального общего образования, представляет собой часть единого целого и преемственно связан с изучением бурятского языка на дошкольном уровне, а также на последующих (основном, среднем) уровнях общего образования. Обучающиеся учатся бегло и осознанно читать, правильно писать на родном (бурятском) языке, свободно говорить на нём, с лёгкостью воспринимать и понимать направленную бурятскую речь, а также изучают теорию родного (бурятского) языка. 33.5.2. В содержании программы по родному (бурятскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Звуки и буквы», «Слово», «Части речи», «Предложение», «Текст», «Орфография», «Письмо». 33.5.3. Изучение родного (бурятского) языка направлено на достижение следующих целей: осознание национального своеобразия родного (бурятского) языка, усвоение Программа – 03 250 элементарных сведений о языке как носителе культуры народа; формирование познавательного интереса и уважительного отношения к родному (бурятскому) языку, а через него – к культуре своего народа; овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах современного бурятского литературного языка; усвоение первоначальных знаний о бурятском языке как системе. 33.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (бурятского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). Образовательная организация вправе предусмотреть перераспределение времени, отведенного на изучение учебных предметов, по которым не проводится государственная итоговая аттестация, в пользу изучения родного языка. 33.6. Содержание обучения в 1 классе. 33.6.1. Начальным этапом изучения родного (бурятского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». Продолжительность учебного курса «Обучения грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 33.6.1.1. Подготовительный период. Моя Бурятия – край мира и согласия. Что такое слово? Из чего состоят слова? Что такое слог? Какие звуки называются гласными? Модель гласных звуков. Какие звуки называются согласными? Модель согласных звуков. Чтение слов по моделям, соотнесение, составление слов. 33.6.1.2. Звуки и буквы. Орфография. Ознакомление с группами гласными звуков и их буквами. Гласные звуки [а], [а:], [ӕ]. Буквы и их сочетания: А, а, Аа, аа, Ай, ай. Гласные звуки [о], [о:], [œ]. Буквы и их сочетания: О, о; Оо, оо, Ой, ой. Гласные звуки [у], [у:], [уи]. Буквы и их сочетания: У, у; Уу, уу; Уй, уй. Произнесение гласных букв, специфика кратких, долгих гласных и долгих гласных дифтонгов. Различение понятий «звук» и «буква». Соотнесение моделей и звуков, прочтение моделей. Написание гласных букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов. Ознакомление с группой сонорных согласных звуков [н], [м], [л] и буквами Н, н, М, м, Л, л. Понятие «звонкий согласный». Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Гласные звуки [и], [и:]. Буквы И, и; Ии, ии. Гласные звуки [и:], [ы:], буква ы. Мягкие и твёрдые согласные. Мягкие звуки букв н, м, л. Чтение слогов с мягкими согласными. Понятие о тексте. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Группа согласных звуков и букв. Согласный звук [ш], буквы Ш, ш. Глухие согласные. Специфика звука [ш]. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, Программа – 03 251 слогов, слов. Согласные звуки [х], [х'], буквы Х, х. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Согласный звук [һ], буквы Һ, һ. Специфика звука [һ]. Различие звуков [х] и [һ]. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Согласные звуки [г], [г'], буквы Г, г. Согласные звуки [т], [т'], буквы Т, т. Согласные звуки [д], [д'], буквы Д, д. Согласные звуки [б], [б'], буквы Б, б. Согласный звук [с], буквы С, с. Специфика звука [с]. Чтение текстов. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Ознакомление с группами гласных звуков и обозначающими их буквами. Гласные звуки [э], [э:]. Буквы Э, э; Ээ, ээ; Эй, эй. Гласные звуки [ү], [ү:], [үи]. Буквы Ү, ү; Үү, үү; Үй, үй. Гласный звук [ө:], буквы Өө, өө. Введение правил написания в основах слов букв ээ-эй, словарных слов. Введение правил написания в словах ү-у, үй-уй. Различие слов на основе закона сингармонизма, слова с гласными мужского ряда, слова с гласными женского ряда. Написание гласных в указанных словах. Чтение текстов. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Согласный звук [ж], буквы Ж, ж. Согласный звук [з], буквы З, з. Специфика звуков [ж], [з]. Чтение текстов. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Ознакомление с группой йотированных гласных. Буквы йотированных гласных Я, я, Е, е, Е, е, Ю, ю. Ознакомление с функциями йотированных гласных в словах. Чтение слов с йотированными гласными. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. Ознакомление с функциями букв ь и ъ в словах. Чтение бурятских слов с мягким и разделительным мягким знаком. Чтение заимствованных из русского языка слов с разделительным твёрдым знаком. Написание букв, сочетаний букв, слогов, слов. Чтение текстов. Ознакомление с группой согласных звуков и букв заимствованных слов. Звуки [к], [к'], буквы К, к. Звуки [в], [в'], буквы В, в. Звуки [п], [п'], буквы П, п. Звуки [ф], [ф'], буквы Ф, ф. Звук [щ'], буквы Щ, щ. А также с согласными звуками [ч'], [ц] и буквами Ч, ч, Ц, ц. Специфика звуков. Чтение текстов. Отработка навыка чтения слогов, слов, предложений. Написание букв прописных и строчных, написание сочетаний букв, слогов, слов. 33.6.1.3. Развитие речи. Работа с пособием Г. Чимитова «Үзэглэл». Чтение. Написание слов, предложений. Списывание. 33.6.2. Послебукварный период. 33.6.2.1. Звуки и буквы. Орфография. Программа – 03 252 Звуки и буквы. Повторение изученного на этапе обучения бурятской грамоте. Гласные звуки и их буквы (краткие, долгие, дифтонги), их произнесение, прочтение, написание. Чтение учебных сказок о долгих гласных. Специфика долгих гласных. Правила написания гласных ээ, эй. Правила написания гласных по законам сингармонизма и вокализма (последовательности). Йотированные гласные, функции йотированных гласных в словах. Написание слов с йотированными гласными. Согласные звуки и обозначающие их буквы. Различение звонких и глухих согласных. Произнесение, прочтение и написание слов, сочетаний слов с буквами һ и х. Функции ь (мягкого знака), мягких и твёрдых согласных в словах. Правила переноса слов. Бурятский алфавит. Повторение изученного на этапе обучения бурятской грамоте. Слово и предложение, текст. Слова-предметы, слова-действия, слова-признаки, вопросы к ним, различия, группировка и классификация слов. 33.6.2.2. Слово. Заимствованные слова: расширение понятия, написание заимствованных слов, оканчивающихся на согласную букву (сочетание согласных). Правила написания собственных имён (фамилии, имена, отчества, клички животных, названия государств, поселений, местностей, гор, рек, озёр). 33.6.2.3. Предложение, текст. Правила оформления при письме видов предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные) и по эмоциональной окраске (восклицательные). Правила оформления при письме текстов. Восстановление деформированного текста, деформированного предложения. Списывание. Алгоритм списывания. Чтение текстов, ответы на вопросы, пересказ. 33.7. Содержание обучения во 2 классе. 33.7.1. Предложение. Предложение как единица языка. Роль предложений. Выделение предложений из звучащей речи, письменных источников. Определение главных членов предложения. Повествовательные, вопросительные, восклицательные предложения, знаки препинания в конце предложений. Составление предложений по предложенной теме, вопросам, картинкам. 33.7.2. Слово. Повторение изученного в 1 классе. Слово. Выделение слов из звучащей речи, из написанного текста. Выделение самостоятельных слов по вопросам «кто?», «что?», «что делает?», «какой?». Собственные и нарицательные имена. Классификация собственных имён (фамилии, имена, отчества людей, клички животных, названия городов, деревень, улиц, гор, рек). Написание собственных имён. Этикетные слова. Понятие о корне слова. Однокоренные слова, их признаки. Выделение однокоренных слов по основному признаку. Различие корней по значению. Называние однокоренных слов, работа со словарём. 33.7.3. Звуки и буквы. Программа – 03 253 Повторение изученного в 1 классе. Гласные звуки и обозначающие их буквы, краткие, долгие варианты гласных, долгие дифтонги, соотношение гласных букв с бурятским алфавитом. Роль гласных звуков в образовании слогов, деление слов на слоги, перенос слов по слогам. Алфавит: понятие. Буквы и звуки. Краткие и долгие монофтонги, долгие дифтонги. Йотированные буквы е, ё, я, ю, обозначаемые ими звуки (в позиции после согласного, в позициях начала слова и слога), роль разделительных мягкого и твёрдого знаков. Основные правила написания гласных букв в основах бурятских слов: закон сингармонизма, вокализма, последовательности гласных в слове. Правила написания букв гласных в основе слов: ү-у, үү-уу, үй-yй, ии-ы, өө-ээ. Твёрдые и мягкие согласные звуки. Произнесение согласных, не встречающихся в исконно бурятских словах (в, ф, к, п, ц, щ), соотнесение с бурятским алфавитом. Звуки [б], [г], [д] перед глухими согласными и на конце слов, их произнесение и написание. Понятие о заимствованных словах, чтение и написание гласного под ударением. Написание основ заимствованных слов. Написание кратких гласных [а], [о], [э] на конце основ заимствованных слов. Знакомство с бурятским орфографическим словарём: структура словаря, алгоритм работы со словарём. 33.7.4. Слово. Обогащение словарного запаса посредством составления и (или) придумывания ряда однокоренных слов, выделения однокоренных слов из словаря, определения основного значения корня однокоренных слов. Применение в речи слов с прямым и переносным значением. Выделение из речи и текстов слов в прямом и переносном значении, определение значений слов. Работа с бурятским толковым словарём. Отгадывание загадок, применение в речи пословиц и поговорок, составление и (или) отгадывание кроссвордов. 33.7.5. Текст. Признаки текста. Отличие текста от предложения, от группы не связанных по смыслу предложений. Смысл текста, его название. Функция названия текста, его связь с основным смыслом текста. Подбор к тексту названий. Логическое ударение в предложениях. Связь предложений в тексте, роль местоимений тэрэ, энэ. Композиция текста. Обязательные части текста: начальная, основная, финальная части, их выделение в текстах. Нахождение отсутствующих частей текста. Составление текстов по предложенной начальной или финальной части. Работа над деформированными текстами. Роль абзацев. Функционально-смысловые типы речи. Текст-описание, его основные признаки. Текст-повествование, его основные признаки. План текста. Письмо, правила написания письма. Заявление, правила написания заявления. Изложение по совместно составленному или предложенному плану, деление текста на части. 33.7.6. Письмо. Орфография. Программа – 03 254 Чистописание. Отработка и развитие гигиенических и технических навыков письма, сформированных в первом классе. Развитие навыков письма от простых соединений, простых в написании букв к более сложным соединениям и буквам. Правильное написание букв с соблюдением пропорций: высота, длина, ширина, наклон. Самоконтроль и самооценка обучающимися результатов письма по определённым критериям. Самостоятельное выявление обучающимися ошибок при письме и их коррекция. Переход от письма в косую линию к письму в прямую линию. Запись под диктовку слов и предложений и их самостоятельное оценивание с позиций правильности, красоты, быстроты. Словарные слова: алирhан, амар сайн, арад, баяртай, борбоосгой, боргооhон, Буряад орон, бүмбэгэ, дабhан, долгин, дэбтэр, жэргэмэл, жэрхи, зөөхэй, зэдэгэнэ, миисгэй, мянган, нюрган, нюhан, онгосо, Улаан-Yдэ, урьха, үгэрсэ, үльгэр, үндэhэн, үхибүүд, хартаабха, хилээмэн, хюмhан, хюрөө, hайндэр, hармагшан, шаазгай, шэниисэ, элжэгэн, эрбээхэй, эльгэн, юhэн, ялаагана, ямаан, ялагар, алфавит, Росси, фамили, класс. 33.8. Содержание обучения в 3 классе. Повторение изученного во 2 классе. Звуки и буквы. Бурятский алфавит. Правила написания гласных в основе бурятских слов с учётом законов сингармонизма и вокализма, с соблюдением последовательности. Ознакомление с правилом преломления гласных. Повторение правил написания гласных ү-у, үү-уу, үй-yй, ии-ы, өө-ээ в словах. твёрдые и мягкие согласные. Работа с орфографическим словарём. Отработка алгоритма списывания. 33.8.1. Слово. Состав слова. Корень слова и суффикс. Образование новых слов при помощи суффиксов. Основа слова и окончание. Основа слова как носитель основного значения слова. Функция окончания в слове: связь слов в речи. Правила написания кратких неясных гласных после согласных р, л, м, б в основе слов. Связь написания со значением основы слова: слово-предмет, слово-действие. Разбор слова по составу, выявление нового лексического значения, переданного суффиксом, сравнение со значением корня. Заимствованные слова. Правила написания заимствованных слов: краткие гласные а, о, э в словах с твёрдой основой, зависимость написания от гласной под ударением в основе слова. Правила написания краткого гласного и в словах с мягкой основой. Формы заимствованных слов, присоединение окончаний. 33.8.2. Части речи. Лексическое и грамматическое значение слов. Представление о группах слов, имеющих обобщённые грамматические значения. Имя существительное. Лексическое значение имён существительных. Единственное и множественное число имён существительных. Выражение грамматического значения окончаниями множественного числа. Падежи имён существительных. Выражение грамматического значения окончаниями падежей. Роль послелогов в выражении грамматического значения. Моделирование грамматических значений имени существительного. Имя прилагательное. Группа слов с лексическим значением признака Программа – 03 255 предмета, вопрос. Выделение из речи (устной и письменной) имён прилагательных. Прилагательные-синонимы, прилагательные-антонимы. Моделирование значений имени прилагательного. Глагол. Группа слов с лексическим значением действия предмета, вопросы, роль глаголов в речи. Времена глаголов. Практическое ознакомление с антонимией глаголов. Выделение из речи (устной и письменной) глаголов. Моделирование значений глаголов. Классификация и группировка слов различных частей речи по моделям. 33.8.3. Предложение. Повторение изученного во 2 классе. Роль предложений. Повествовательные, вопросительные предложения, восклицательные предложения. Интонирование предложений. Связь слов в предложениях. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Взаимная грамматическая связь. Роль сказуемого в предложении. Определение главных членов предложения. Работа по алгоритму. Второстепенные члены предложения – определение, дополнение, обстоятельство. Их связь с главными членами предложения по падежу и по смыслу. Распространённые и нераспространённые предложения: понятие. Разбор предложений по алгоритму. Секреты речи. Тематическая группа слов и предложение. Применение в речи различных по цели высказывания предложений, фразеологизмов, употребление слов в прямом и переносном значениях. 33.8.4. Текст. Составление текста-повествования по предложенной теме или совместно составленному плану. Написание сочинения-описания по предложенному сюжетному рисунку, теме. Устное сочинение текстов-описаний. Комбинированные тексты. Текст-рассуждение, его признаки и композиция. Рассуждение по предложенной теме. Деловые тексты: письмо, приглашение, поздравление. Отработка правил орфографии и норм оформления текстов. Диалог: чтение по ролям, составление и запись диалогов. 33.8.5. Письмо. Чистописание. Отработка и развитие гигиенических и технических навыков письма, сформированных в первом классе. Развитие навыков письма от простых соединений, простых в написании букв к более сложным соединениям и буквам. Правильное написание букв с соблюдением пропорций: высота, длина, ширина, наклон. Безотрывное письмо. Самоконтроль и самооценка обучающимися результатов письма по определённым критериям. Самостоятельное выявление обучающимися ошибок при письме и их коррекция. Словарные слова: агнуури, амаршалга, амhарта, батагана, богоhо, гүзээн, дальбараа, добуун, жэрхи, замбуулин, зумбараан, илааhан, инзаган, мүнөөдэр, ниислэл, омоли, онголо, оньhон, пулаад, пеэшэн, сабшалан, саад, сабхи, сууряан,сагаалха, сэтгүүл, таабари, түхэриг, урилга, уржадэр, уляангир, урьха, Программа – 03 256 үгэрсэ, үндэhэн, үльгэр, үсэгэлдэр, хирпиисэ, хоолос, хэрэлсы, hалхин, hолоомо, hоёо, hармагшан, hонгино, шоргоолзон, шэлбүүhэн, эрхы, эльгэн, эрбээхэй, ээзгэй, юртэмсэ, юлхэгэр, ялаагана, ябагаар. 33.9. Содержание обучения в 4 классе. 33.9.1. Части речи. Имя существительное. Грамматическое значение предметности имён существительных, семантика форм множественного числа и падежных форм. Множественное число имён существительных. Существительные, не образующие формы множественного числа. Склонение имён существительных: три типа склонения, таблицы склонений имён существительных, склонение форм множественного числа. Падежи имён существительных, роль форм имён существительных в устной и письменной речи. Послелоги. Типы послелогов, их роль в речи, написание послелогов. Местоимение. Местоимение как часть речи: понятие. Лексическое и грамматическое значение местоимений. Личные местоимения, их склонение. Роль местоимений в речи. Глагол. Грамматическое значение процессуальности глаголов, времена глаголов, выражение глаголами лица. Времена глаголов: повторение. Написание кратких гласных в окончаниях глаголов. Выражение глаголами категории лица, связь с деятелем или объектом: применение форм повелительного наклонения глаголов, форм глаголов с лично-предикативными частицами. Применение в речи глаголов с отрицательными частицами -гүй, -дүй, а также утвердительными частицами hэн, даа, юм, ха. Функции частиц, их написание. Имя прилагательное. Грамматическое значение признаковости имён прилагательных. Связь с именем существительным. Роль имён прилагательных в речи. Имена прилагательные как синонимы и антонимы. Прямое и переносное значение имён прилагательных, прилагательные-омонимы. Имя числительное. Имя числительное как часть речи: понятие. Лексическое и грамматическое значение имён числительных. Количественные числительные: простые и составные. Порядковые числительные. Роль имён числительных в речи. Наречие. Наречие как часть речи: понятие. Лексическое и грамматическое значение наречий. Разряды наречий: времени, места, меры, их вопросы. 33.9.2. Предложение. Предложение – основная единица речи. Семантическая и грамматическая связь слов в предложении. Главные и второстепенные члены предложения. Взаимная и подчинительная связь членов предложения, их выражение вопросами. Однородные члены предложения: понятие, связь однородных членов предложения, их выражение при письме посредством союзов и знаков препинаний. 33.9.3. Текст. Определение темы, основной мысли текста. Деление текстов на части, называние частей. Написание изложений по совместно составленному плану или индивидуально составленному плану; а также кратких изложений или близких к тексту изложений. Написание сочинения-повествования по сюжетному рисунку или кадрам мультфильмов и другие. Написание рассказов с элементами описания и Программа – 03 257 рассуждения по предложенным темам. Написание эссе. Стили речи (общее представление, практическое различение). Разговорный стиль: диалог и монолог. Стиль деловых бумаг: объявление. Стиль учебной литературы: текст учебников. Тексты словарей. Художественный стиль. Образность художественных текстов. Применение синонимов, антонимов, пословиц и поговорок, загадок, приёмов сравнения. Повторение изученного в 1–4 классах. Звуки буквы, их соотнесение, группы звуков и букв. Особенности гласных звуков и букв. Особенности согласных звуков и букв. Слово. Лексическое значение слов. Многозначные слова. Синонимы, антонимы, омонимы. Правила правописания слов: правила орфографии – написание гласных букв, правила графики – обозначение при письме мягкости и твёрдости. Заимствованные слова, их написание. Словообразование и состав слова. Слова, их грамматические значения, группа слов как части речи. Предложение. Роль предложения как средства общения. Типы предложений. Члены предложения. Текст. Признаки связных текстов. Функционально-смысловые типы текстов. Стили речи. Монолог и диалог. Чистописание. Совершенствование навыков письма: скоропись, безотрывное письмо. Отработка навыков письма: ми, мии, ни, нии, сү, су, сүй, сyй, суу, сүү, шуу, шүү, шу, шү, шуй, шүй, ну, нү, нуу, нүү, нуй, нүй, дя, дяа, хэблэл, зүбшэхэ, хубяар. Коррекция графических ошибок. Словарные слова: аляаhан, амбаар, базаар, баллуур, баржыха, бишыхан, гулабхаа, гүрөөhэн, гүбээ, дальбараа, долеобор, жалжагы, жиихэ, жараахай, зомгоол, замбуулин, игаабари, лимбэ, мангир, мүнөөдэр, нариихан, ниислэл, нягта, найрамдал, онгосо, ооhоp, омоли, пүсхэгэр, сухаари, сагаалган, тармуур, таабай, түрүүлэгшэ, улаалзай, үбгэжөөл, үндэгэн, үгэрсэ, хандагай, хюмhан, hаалишан, hархяаг, шиидам, шиираг, эрбээхэй, элжэгэн, ээрсэг, ээзгэй, юрөөл, юртэмсэ, ямаан. 33.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (бурятскому) языку на уровне начального общего образования. 33.10.1. В результате изучения родного (бурятского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (бурятского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (бурятского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических Программа – 03 258 нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (бурятского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (бурятского) языка). 33.10.2. В результате изучения родного (бурятского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 33.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для Программа – 03 259 сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (бурятского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 33.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 33.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 33.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть Программа – 03 260 коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 33.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 33.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 33.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 33.10.3. Предметные результаты изучения родного (бурятского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать высказывание и речь, предложение и текст; выделять из звучащего слова и называть по отдельности звуки, не путать понятия «звук» и «буква»; читать, опираясь на закон сингармонизма гласных, на родном (бурятском) языке; различать гласные и согласные звуки, различать гласные краткие, долгие, дифтонги, различать согласные звонкие и глухие, твёрдые и мягкие; Программа – 03 261 понимать главную роль гласных звуков, иметь представление о сингармонизме, вокализме гласных корня; иметь представления о функциях йотированных букв, мягкого знака; делить слова на слоги, переносить слова; составлять и читать модели слов; знать бурятский алфавит; иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «кто?» и «что?», называющих предмет; иметь представление о словах, отвечающих на вопрос «что делает?» и называющих действие предмета; иметь представление о словах, отвечающих на вопрос «какой?» и обозначающих признаки предмета; иметь представление о заимствованных словах; писать имена собственные, некоторые названия с прописной буквы; оформлять правильно при письме предложение, текст, ставить в конце предложений необходимые знаки препинания. 33.10.4. Предметные результаты изучения родного (бурятского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять, дополнять, корректировать предложения, а также оценивать их составление по содержательным критериям; определять главные члены предложения: подлежащее и сказуемое; иметь представления о типах предложений, при чтении интонировать их, оформлять при письме; ставить вопросы к словам, группировать слова по вопросам; иметь представление об именах собственных, их написании; иметь представление о составе слова, о корне слова, однокоренных словах, их признаках, выделять корень, различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; выделять звуки в слове, различать гласные и согласные звуки; делить слово на слоги и переносить их на новую строку; распределять слова по алфавиту; понимать роль кратких, долгих гласных и дифтонгов в словах, в изменении смысла слов (сана – саана – сайна); иметь представления о функциях йотированных букв в слове (в позициях после согласных или в начале слова, слога); иметь представления о правилах написания букв гласных в основе бурятских слов по законам сингармонизма и вокализма гласных, написания кратких ү-y, долгих үү-yy, үй-yй, ы-ии, өө-ээ; различать твёрдые и мягкие согласные, иметь представление о способах обозначения мягкости согласных; иметь представления о произношении согласных [б], [г], [д], занимающих в слове позицию перед глухими согласными и на конце слов, и их написании; иметь представление о заимствованных словах, о произнесении, прочтении в них гласных под ударением, о написании заимствованных слов, оканчивающихся на согласный звук, а также о написании заимствованных слов, оканчивающихся на Программа – 03 262 краткий безударный гласный звук; различать прямое и переносное значение слов; работать со словарём, находить толкование слова в словаре; иметь представление о тексте, отличии текста от предложения, выделять части текста (абзацы), составлять план, различать типы текстов повествование и описание, составлять небольшие тексты-описания или тексты-повествования, а также комбинированные тексты по предложенной картинке или темам, записывать их; писать подробное изложение текста-повествования по совместно составленному плану. 33.10.5. Предметные результаты изучения родного (бурятского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: иметь представления о последовательности букв в бурятском алфавите; иметь представление о правописании кратких гласных на основе законов сингармонизма, вокализма, последовательности, преломления гласных; иметь представления о правилах написания в основе слов букв ү-у, үү-уу, үйуй, ии-ы, өө-ээ, ээ-эй; определять твёрдость, мягкость согласных звуков; иметь представления о словообразовании и составе слов, о значении суффиксов, окончаний, производящей и производной основ; иметь представления о правилах написания в основе слов кратких гласных после согласных б, л, м, р; иметь представления о правилах написания кратких гласных, в том числе на конце заимствованных слов с мягкой основой; иметь представления об окончании имён существительных во множественном числе, вопросы падежей имён существительных, склонять имена существительные; иметь представления о роли послелогов и об их написании; иметь представления о роли имён прилагательных в речи, подбирать синонимы, антонимы; иметь представления о роли глаголов в речи; иметь представления о правилах написания кратких гласных при образовании форм глаголов; иметь представления о настоящем, прошедшем, будущем временах глаголов, и их роли в предложении, речи; иметь представления о распространённых и нераспространённых предложениях; иметь представления о второстепенных членах предложения; определять основную мысль текста, делить текст на части, иметь представление о признаках текста-описания, текста-повествования, текстарассуждения; иметь представления о фразеологизмах, омонимах бурятского языка, подбирать синонимы, антонимы; писать деловые тексты, письмо, пригласительное письмо, поздравление. 33.10.6. Предметные результаты изучения родного (бурятского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать части речи; Программа – 03 263 иметь представления об именах существительных, не имеющих формы множественного числа; иметь представления о типах склонения имён существительных и значения падежей; иметь представления об особенностях склонения форм множественного числа имён существительных; иметь представления о роли падежных форм в речи; иметь представления о видах и роли послелогов в предложении; иметь представление о местоимениях, о личных местоимениях единственного и множественного числа, о склонении личных местоимений; иметь представления о правилах написания гласных в окончаниях глаголов; иметь представления об обозначении лица глаголами и о роли личнопредикативных частиц; иметь представления о роли противительных, утвердительных частиц при глаголе и их написании; иметь представление о прямом и переносном значении имён прилагательных; иметь представление об именах числительных как группе слов, обозначающих количество, отвечающих на вопрос «сколько?», «который?», а также о количественных и порядковых разрядах числительных, об основах количественных числительных; иметь представление о наречиях как группе слов, обозначающих признаки действия, отвечающих на вопросы «где?», «куда?», «когда?», «во сколько?», «как?», а также о разрядах наречий (места, времени, образа действия, меры) и знать об их роли в речи; выделять грамматическую основу предложений, иметь представление об алгоритмах разбора предложения; иметь представления об однородных членах предложения; иметь представления о роли союзов и знаков препинаний при однородных членах предложения; иметь представления о связи смысла текста с его названием; иметь представления о стилях речи – художественном, разговорном, деловом, стиле учебной литературы; писать изложение, эссе. 34. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (бурятский) язык Республики Бурятия». 34.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (бурятский) язык Республики Бурятия» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по государственному (бурятскому) языку, государственный (бурятский) язык, бурятский язык) разработана для обучающихся, не владеющих бурятским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (бурятскому) языку. 34.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (бурятского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. Программа – 03 264 34.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 34.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (бурятскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 34.5. Пояснительная записка. 34.5.1. Программа по государственному (бурятскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Государственный (бурятский) язык Республики Бурятия занимает важное место в системе начального общего образования и воспитания современного школьника в условиях поликультурной и многоязычной республики. Программа по государственному (бурятскому) языку направлена на создание единого образовательного пространства преподавания бурятского языка в системе общего образования Республики Бурятия. Освоение программы по государственному (бурятскому) языку направлено на сохранение и развитие культурного разнообразия и языкового наследия многонационального народа Российской Федерации, формирование коммуникативной культуры и расширение общего кругозора обучающихся, осознание роли языка как инструмента межличностного и межкультурного взаимодействия. Данный процесс направлен на приобщение обучающихся к новому для них средству общения, на познание бурятской культуры и осмысление собственных этнокультурных истоков, привитие им готовности к диалогу и одновременно толерантности по отношению к иным языкам и культурам. Программа по государственному (бурятскому) языку основана на концентрическом принципе. В процессе обучения освоенные на определённом этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. В каждом классе даются новые элементы содержания и новые требования к коммуникативным умениям обучающихся. Программа по государственному (бурятскому) языку определяет в качестве основного метода обучения коммуникативный. Учебный процесс организуется с учетом как общедидактических принципов, так и основных принципов коммуникативной технологии: принцип обучения общению через общение (максимальное приближение учебного процесса к условиям естественного общения), принцип личной индивидуализации (организация учебного процесса с учетом личных потребностей, пожеланий и индивидуальнопсихологических особенностей обучающихся), принцип изучения языка на основе активной мыслительной деятельности (обеспечение практического употребления изученных лексико-грамматических единиц в ситуациях общения с учетом коммуникативной задачи), принцип функционального подхода к изучению языка (определение лексико-грамматического материала с учетом коммуникативной цели, необходимости общения и частоты употребления в речи), принцип учёта особенностей родного языка обучающихся. Особое внимание уделяется принципу Программа – 03 265 взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности. 34.5.2. В содержании программы по государственному (бурятскому) языку выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи, виды речевой деятельности, языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. В учебном процессе указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. При изучении каждого раздела обучающиеся не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и совершенствуют виды речевой деятельности, развивают коммуникативные умения, а также углубляют представление о бурятском языке как национально-культурном феномене. В процессе освоения учебного материала могут быть реализованы различные типы уроков: урок-лекция, урок-беседа и другие. 34.5.3. Изучение государственного (бурятского) языка направлено на: развитие коммуникативной компетенции, включающей в себя речевую, языковую, социокультурную, учебно-познавательную, компенсаторную компетенции и развитие обучающихся средствами бурятского языка. 34.5.4. Развитие коммуникативной компетенции предусматривает практическое элементарное овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, умениями и навыками использования бурятского языка в различных ситуациях общения с учётом речевых возможностей и потребностей обучающегося. Формирование речевой компетенции предполагает знание способов формирования и формулирования мыслей и умение пользоваться этими способами в процессе передачи и восприятия речи. Формирование языковой компетенции направлено на овладение основными нормами бурятского литературного языка, обогащение словарного запаса и грамматического строя речи обучающихся. Социокультурная компетенция предполагает овладение способностью оперировать системой социокультурных знаний и умений при осуществлении общения в условиях диалога культур, то есть на межкультурном уровне. Формирование учебно-познавательной компетенции направлено на развитие общих и специальных учебных умений, ознакомление с доступными обучающимся способами и приёмами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий. Компенсаторная компетенция предусматривает развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации. Освоение программы по бурятскому языку предполагает развитие и воспитание у обучающихся понимания важности изучения бурятского языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации, воспитание качеств гражданина, патриота, развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры. 34.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (бурятского) языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе –68 Программа – 03 266 часов (2 часа в неделю). Образовательная организация вправе предусмотреть перераспределение времени, отведенного на изучение учебных предметов, по которым не проводится государственная итоговая аттестация, в пользу изучения родного языка. 34.6. Содержание обучения в 1 классе. 34.6.1. Начальным этапом изучения государственного (бурятского) языка в 1 классе является устный курс. На устный курс рекомендуется отводить 17 часов (1 час в неделю). Продолжительность устного курса может составлять 17 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может составлять 16 недель. 34.6.2. Тематическое содержание речи. Приветствие. Знакомство. Мой друг. Описание друга (подруги). Давайте посчитаем (1–10). Школьные принадлежности. Цвета. Герои любимых сказок. Лексика классного обихода. 34.6.3. Умения по видам речевой деятельности. Аудирование. Восприятие и понимание на слух несложных высказываний, произносимых учителем на уроке. Восприятие и узнавание на слух специфических звуков бурятского языка, выполнение упражнений на их тренировку и закрепление. Понимание на слух отдельных слов, мини-текстов. Говорение. Диалогическая речь. Составление диалога этикетного характера: приветствие, знакомство с собеседником, начало и завершение разговора. Монологическая речь. Составление небольшого высказывания в соответствии с учебной ситуацией в пределах программного языкового материала. Смысловое чтение. Умение соотносить графический образ слова с его звуковым образом. Восприятие печатного слова. Соблюдение орфоэпических и интонационных норм чтения. Умение читать вслух и понимать учебные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова с пониманием основного содержания. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, короткие рассказы, стихи, песни, считалки, пословицы и поговорки. Письмо. Овладение техникой письма: написание специфичных бурятских букв өө, ү, һ, буквосочетаний (долгие гласные, дифтонги), слов. Списывание или выписывание слов на основе их группировки по фонетическим признакам. Вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. Дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. Написание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. 34.6.4. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Правильное произношение гласных и согласных звуков бурятского языка, кратких и долгих гласных звуков, монофтонгов и дифтонгов, твёрдых и мягких Программа – 03 267 согласных звуков. Сопоставление гласных и согласных звуков бурятского и русского языков. Закон гармонии гласных (сингармонизм). Произношение слов с соблюдением тонического (музыкального) ударения. Произношение фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Интонация приветствия, прощания. Графика, орфография и пунктуация. Правильное правописание бурятских букв. Правильное написание изученных слов. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 80 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса, словназваний предметов, их признаков, заимствованных слов. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных грамматических форм: имена существительные в единственном числе, указательные местоимения (энэ, тэрэ), вопросительные местоимения (хэн?, юун?), личные местоимения в родительном падеже (минии, шинии, тэрэнэй), имена прилагательные, обозначающие цвет, качества человека, количественные числительные (1–10), конструкция «числительное + имя существительное» в единственном числе (хоёр ном). 34.6.5. Социокультурные знания и умения. Знание и использование элементарных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, принятых в бурятском языке, в ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство). Знание значений бурятских имён. Знание небольших произведений бурятского детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки, пословицы, поговорки, загадки), персонажей детских сказок. 34.6.6. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Использование в качестве опоры при создании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 34.7. Содержание обучения в 2 классе. 34.7.1. Тематическое содержание речи. Приветствие. Знакомство. Мой друг. Описание друга или подруги. Моя семья. Семья друга или подруги. Давайте посчитаем (1–10). Рисуем радугу (обозначение цвета). Школьные принадлежности. О себе. Возраст. Профессии. Герои любимых сказок. Части тела. 34.7.2. Умения по видам речевой деятельности. Аудирование. Восприятие и понимание на слух несложных высказываний, произносимых учителем на уроке. Восприятие и узнавание на слух специфических звуков бурятского языка, выполнение упражнений на их тренировку и закрепление. Программа – 03 268 Понимание на слух отдельных слов, мини-текстов. Восприятие и понимание утвердительных, вопросительных, отрицательных предложений. Восприятие и понимание несложных адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова по изученным темам. Говорение. Диалогическая речь. Составление диалога этикетного характера: приветствие, знакомство с собеседником, начало и завершение разговора. Умение задавать вопросы по изученным темам и отвечать на них. Монологическая речь. Составление небольшого высказывания в соответствии с учебной ситуацией в пределах программного языкового материала. Составление небольшого рассказа о себе, о друге, о членах семьи, о животных, о любимых героях. Смысловое чтение. Умение соотносить графический образ слова с его звуковым образом. Восприятие печатного слова. Соблюдение орфоэпических и интонационных норм чтения. Умение читать про себя и понимать учебные, несложные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с полным и точным пониманием всей содержащейся в тексте информации, с пониманием основного содержания. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, короткие рассказы, стихи, песни, считалки, пословицы и поговорки. Письмо. Овладение техникой письма: написание специфичных бурятских букв өө, ү, һ, буквосочетаний (долгие гласные, дифтонги), слов. Списывание или выписывание слов на основе их группировки по фонетическим признакам. Вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. Дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. Написание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. 34.7.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Правильное произношение гласных и согласных звуков бурятского языка, кратких и долгих гласных звуков, монофтонгов и дифтонгов, твёрдых и мягких согласных звуков. Сопоставление гласных и согласных звуков бурятского и русского языков. Закон гармонии гласных (сингармонизм). Произношение слов с соблюдением тонического (музыкального) ударения. Произношение фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Интонация приветствия, прощания, обращения. Графика, орфография и пунктуация. Правильное правописание бурятских букв. Правильное написание изученных слов. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 180 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих Программа – 03 269 ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса, включая 80 лексических единиц, усвоенных в 1 классе, слов-названий предметов, их признаков, действий предметов, заимствованных слов. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных грамматических форм: имена существительные в единственном числе, указательные местоимения (энэ, тэрэ), вопросительные местоимения (хэн?, юун?, ямар?, хэнэй?), имена существительные в совместном падеже (-тай, -той, -тэй) со значением наличия предмета, личные местоимения в родительном падеже (минии, шинии, тэрэнэй, манай, танай, тэдэнэй), лично-предикативные частицы единственного числа (-б, -би), общий и специальный вопросы, вопросительные частицы (-б (б)э, гγ), отрицательная частица (-гγй), многократное причастие (-даг, -дэг, -дог), имена прилагательные, обозначающие цвет, качества человека, размер, форму предмета, количественные числительные (1–10), конструкция «числительное + имя существительное» в единственном числе (хоёр ном), конструкция «имя существительное в орудном падеже + многократное причастие» (морёор ябадаг). 34.7.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование элементарных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, принятых в бурятском языке, в ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство). Знание значений бурятских имён. Знание терминов родства. Знание названий национальных видов спорта. Знание небольших произведений бурятского детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки, пословицы, поговорки, загадки), персонажей детских сказок. 34.7.5. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Формулирование собственных высказываний с использование ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 34.8. Содержание обучения в 3 классе. 34.8.1. Тематическое содержание речи. На уроке бурятского языка. На уроке математики. Изучаем языки. Мой любимый урок. У врача. Чем будем заниматься в свободное время? Чем ты занят сейчас? Что у тебя есть? В гостях. Моя комната. На кухне. Мой гардероб. Домашняя работа. Который час? Распорядок дня. Дни недели. Мои планы. Путешествие. 34.8.2. Умения по видам речевой деятельности. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное. Выполнение упражнений на снятие лексических трудностей. Восприятие и понимание несложных адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова по изученным темам. Понимание основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций. Восприятие и понимание на слух несложных диалогических текстов по изученным темам. Тексты для аудирования: диалоги в рамках тематического содержания речи, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, короткие Программа – 03 270 рассказы. Говорение. Диалогическая речь. Умение задавать вопросы по содержанию изученных тем и отвечать на них. Ведение разных видов диалога (выражение просьбы, приказа, наставления, восхищения, поздравление). Приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника. Монологическая речь. Составление небольшого высказывания в соответствии с учебной ситуацией в пределах программного языкового материала. Составление небольшого рассказа о своем доме (комнате), любимой еде, о распорядке дня, о планах, об увиденном в путешествиях. Воспроизведение наизусть пословиц, стихов, песен. Описание картинок. Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией. Чтение про себя и понимание учебных и несложных адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова, с пониманием основного содержания или с пониманием запрашиваемой информации. Чтение текста с развитием навыков обобщения, сравнения, логического мышления: выделять смысловые вехи, озаглавить части текста, подбирать к плану из текста уточняющие предложения. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, короткие рассказы, стихи. Письмо. Вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. Правильное написание изученных слов. Составление подписей к картинкам. Дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. Составление и написание предложений из заданных слов. Написание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. Восстановление предложений-реплик в диалогах. Составление письменных ответов на заданные вопросы с использованием изученного лексикограмматического материала. Написание небольшого рассказа в рамках тематического содержания речи. 34.8.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение слов со специфичными звуками бурятского языка [өө],[ү], [һ]. Произношение щелевых вариантов фонем [г], [б]. Оглушение согласных звуков в потоке речи (үгыш даа – [үгыштаа]). Произношение долгих гласных после мягких согласных (эдеэн, абяан). Произношение слов с краткими и долгими гласными, дифтонгами. Интонация перечисления. Интонация просьбы, приказа, наставления. Особенности фразового ударения в вопросительных предложениях. Произношение фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Графика, орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Правильное написание кратких долгих гласных, дифтонгов в словах. Правильное написание слов с соблюдением закона сингармонизма. Правильное написание изученных слов. Правильное использование знаков препинания: точки, вопросительного и Программа – 03 271 восклицательного знаков в конце предложения, запятой при перечислении. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 280 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 180 лексических единиц, усвоенных в 1 и 2 классах, слов-названий предметов, их признаков, действий предметов, синонимов и антонимов изученных слов, заимствованных слов. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных грамматических форм: имена существительные в винительном, исходном, дательноместном падежах, имена числительные в винительном, исходном, дательно-местном падежах, личные местоимения в дательно-местном падеже, послелоги направления, места, составные количественные числительные, лично-предикативные частицы множественного числа (-бди, -би), имена существительные в совместном падеже (тай, -той, -тэй) со значением «с кем», «с чем», будущее время глагола, аффиксы личного притяжания (-мни, -шни), просительная, приказательная, наставительная, пригласительная формы глагола, отрицательная частица (бү), длительный вид глагола, основные коммуникативные типы предложений: повествовательное, вопросительное, побудительное. 34.8.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование наиболее употребительных элементов бурятского речевого этикета в ситуациях общения (выражение просьбы, приказа, наставления, приглашения к совместному действию). Знание небольших произведений бурятского детского фольклора (пословицы, поговорки, стихи, песенки), персонажей детских книг. Знание названий традиционной бурятской утвари, видов традиционной пищи бурят, национальной одежды, традиции определения и называния времени суток у бурят. 34.8.5. Компенсаторные умения. Умение просить повторить, уточняя значение незнакомых слов. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Использование при формулировании собственных высказываний иллюстраций. 34.9. Содержание обучения в 4 классе. 34.9.1. Тематическое содержание речи. Моя семья: Давайте познакомимся! Я и моя семья. Моя родословная. Я в школе и дома. Мои друзья: Увлечения моих друзей. Спорт в жизни моих друзей. Кумиры моих друзей. Любимые цвета моих друзей. Любимая одежда моих друзей. Любимая еда моих друзей. Распорядок дня моих друзей. С праздником: С днём рождения! Восточный календарь. Сагаалган. Мамин праздник. Сурхарбан. Моя родина: Времена года. Погода. Животный мир нашего края. Наша Бурятия. Отдых на родине. 34.9.2. Умения по видам речевой деятельности. Программа – 03 272 Аудирование. Понимание на слух высказываний учителя и других обучающихся, небольших текстов и сообщений, построенных на изученном речевом материале. Выполнение упражнений на снятие лексических и грамматических трудностей. Восприятие и понимание на слух адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова (понимание основного содержания, понимание запрашиваемой информации с использованием и без использования иллюстраций). Тексты для аудирования: диалоги в рамках тематического содержания речи, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказы. Говорение. Диалогическая речь. Ведение разных видов диалога с соблюдением норм речевого этикета: диалога-расспроса: запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника по изученным темам, диалога-побуждения к действию: приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие или несогласие на предложение собеседника. Монологическая речь. Составление с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций устных монологических высказываний: описание предметов, людей, литературного персонажа. Пересказ с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций основного содержания прослушанного или прочитанного текста. Составление собственного текста по образцу. Воспроизведение наизусть стихотворений, пословиц, поговорок, благопожеланий. Смысловое чтение. Чтение про себя учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Умение работать с текстами, в которых содержатся таблицы, иллюстрации, наглядная символика. Чтение текста с полным и точным пониманием всей содержащейся в тексте информации, с пониманием основного содержания, с извлечением нужной информации, выделяя смысловые вехи, озаглавливая части текста. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, рассказы, стихи, пословицы, поговорки, благопожелания. Письмо. Выписывание слов на основе их группировки по тематическому признаку. Письменное выполнение лексических и грамматических упражнений. Создание подписей к картинкам с пояснением, что на них изображено. Составление письменных ответов на заданные вопросы с использованием изученного лексикограмматического материала. Письменное составление мини-диалога. Письменное составление рассказа. 34.9.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Закрепление произношения наиболее трудных фонетических явлений бурятского языка: звуков [өө],[ү], [һ], вариантов фонем [г], [б], [х], кратких и долгих гласных, дифтонгов. Особенности фразового ударения в предложениях разного Программа – 03 273 типа. Интонация общего и специального вопросов. Произношение отдельных фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Техника чтения текстов с соблюдением ритмико-интонационных особенностей. Графика, орфография и пунктуация. Правильное написание кратких и долгих гласных, дифтонгов в словах. Правильное написание изученных слов. Правильное написание слов в разных грамматических формах с соблюдением закона сингармонизма. Правильное написание слов в разных грамматических формах с соблюдением закона последовательности гласных. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 380 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 280 лексических единиц, усвоенных в 1–3 классах, слов-названий предметов, их признаков, действий предметов, заимствованных слов, синонимов и антонимов изученных слов. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных грамматических форм: количественные числительные (10–100), порядковые числительные, имена прилагательные, превосходная степень прилагательных, родительный падеж имён существительных, дательно-местный падеж имён существительных, модальные слова (дуратай, хэрэгтэй), личные местоимения в винительном падеже, настоящее время глагола. 34.9.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование наиболее употребительных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, принятых в бурятском языке, в следующих ситуациях общения (выражение благодарности). Знакомство с доступными в языковом отношении образцами детской поэзии на бурятском языке. Знание небольших произведений бурятского детского фольклора (пословицы, поговорки, стихи, благопожелания, песни). Знание географических реалий, флоры и фауны Республики Бурятия. Знание названий бурятских национальных праздников (Сагаалган, Сурхарбаан). Знание происхождения и значения национальных праздников. Знание названий годов по восточному календарю. Знание названий месяцев у бурят. Знание символики чисел и цвета у бурят. Знание родословной. Знание особенностей национальной традиционной одежды бурят. 34.9.5. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Умение переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций. Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 34.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (бурятскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 274 34.10.1. В результате изучения государственного (бурятского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение государственного (бурятского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса бурятского языка как государственного языка Республики Бурятия; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; Программа – 03 275 неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе государственного (бурятского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению государственного (бурятского) языка). 34.10.2. В результате изучения государственного (бурятского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 34.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления государственного (бурятского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 34.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 34.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 276 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 34.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 34.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 34.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 34.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и Программа – 03 277 результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 34.10.3. Предметные результаты изучения государственного (бурятского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух и понимать инструкции учителя в ходе ведения урока и выполнять их; понимать на слух речь других обучающихся и вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать звучащие (время звучания текста для аудирования – до 0,4 минуты) учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание, с использованием иллюстраций, а также с использованием языковой догадки; вести диалог этикетного характера (приветствие и ответ на приветствие, знакомство, прощание) в рамках тематического содержания речи с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 2–3 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные монологические высказывания объёмом не менее 2–3 фраз в рамках тематического содержания речи с использованием картинок, фотографий, вопросов, ключевых слов; излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 2–3 фраз); читать вслух тексты объёмом до 30 слов, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и правильную интонацию; читать про себя и понимать несложные адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (объём текста для чтения до 60 слов); воспроизводить графически и каллиграфически корректно все буквы бурятского алфавита; соотносить графический образ слова с его звуковым образом; списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; дописывать предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; отвечать письменно на вопросы; различать на слух и произносить бурятские звуки; соблюдать тоническое (музыкальное) ударение в изученных словах; соблюдать особенности интонации в повествовательных, вопросительных и побудительных предложениях; правильно писать бурятские буквы и изученные слова; использовать точку, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения; употреблять в устной и письменной речи не менее 80 изученных лексических Программа – 03 278 единиц (слов, словосочетаний, речевых клише) в их основных значениях; группировать лексику по тематическому принципу; употреблять в устной и письменной речи изученные синонимы и антонимы, заимствованные слова; употреблять в устной и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции в рамках тематического содержания речи; распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные грамматические формы: имена существительные в единственном числе, указательные местоимения (энэ, тэрэ), вопросительные местоимения (хэн?, юун?), личные местоимения в родительном падеже (минии, шинии, тэрэнэй), имена прилагательные, обозначающие цвет, качества человека, количественные числительные (1–10), конструкция «числительное + имя существительное» в единственном числе (хоёр ном); использовать отдельные социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, принятые в бурятском языке в ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство); различать небольшие произведения бурятского детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки, пословицы, поговорки, загадки), персонажей детских сказок. 34.10.4. Предметные результаты изучения государственного (бурятского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать на слух бурятскую речь, звучащую из различных источников (учитель, одноклассники, аудиозаписи) и вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать несложные адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, со зрительными опорами или без опоры с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (время звучания текста для аудирования – до 0,5 минуты); понимать на слух несложные диалогические тексты по изученным темам; вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог-побуждение к действию, диалог-расспрос) в рамках тематического содержания речи в стандартных ситуациях общения с вербальными и (или) зрительными опорами, с соблюдением норм бурятского речевого этикета (не менее 3–4 реплик со стороны каждого собеседника); создавать разные виды монологических высказываний с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи (объём монологического высказывания – не менее 3–4 фраз); излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 3–4фраз); декламировать стихи; читать вслух тексты объёмом до 40 слов, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и правильную интонацию; читать про себя и понимать несложные адаптированные аутентичные тексты, Программа – 03 279 содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (объём текста для чтения до 80 слов); списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; вставлять пропущенные буквы в слово или слова в предложение; писать поздравление (с днём рождения, с праздником) с использованием образца; составлять подписи к картинкам или их описывать по данному образцу; правильно произносить слова со специфичными звуками бурятского языка; произносить слова с тоническим (музыкальным) ударением и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; правильно писать изученные слова; использовать точку, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятую при перечислении и обращении; употреблять в устной и письменной речи не менее 180 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише) в их основных значениях; употреблять в устной и письменной речи изученные синонимы и антонимы, заимствованные слова; употреблять в устной и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции в рамках тематического содержания речи: имена существительные в единственном числе, указательные местоимения (энэ, тэрэ), вопросительные местоимения (хэн?, юун?, ямар?, хэнэй?), имена существительные в совместном падеже (-тай, -той, -тэй) со значением наличия предмета, личные местоимения в родительном падеже (минии, шинии, тэрэнэй, манай, танай, тэдэнэй), лично-предикативные частицы единственного числа (-б, -би), общий и специальный вопросы, вопросительные частицы (-б (бэ), гγ), отрицательная частица (-гγй), многократное причастие (-даг, -дэг, -дог), имена прилагательные, обозначающие цвет, качества человека, размер, форму предмета, количественные числительные (1– 10), конструкция «числительное + имя существительное» в единственном числе (хоёр ном), конструкция «имя существительное в орудном падеже + многократное причастие» (морёор ябадаг); использовать отдельные социокультурные элементы речевого поведенческого этикета бурятского языка в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство); различать значения бурятских имён, терминов родства, названия национальных видов спорта; различать небольшие произведения бурятского детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки, пословицы, поговорки, загадки), персонажей детских сказок. 34.10.5. Предметные результаты изучения государственного (бурятского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать на слух бурятскую речь, звучащую из различных источников (учитель, одноклассники, аудиозаписи) и вербально (невербально) реагировать на Программа – 03 280 услышанное; воспринимать на слух и понимать несложные адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, со зрительными опорами или без опоры с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (время звучания текста для аудирования – до 0,5 минуты); вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог-побуждение к действию, диалог-расспрос) в рамках тематического содержания речи в стандартных ситуациях общения с вербальными и (или) зрительными опорами, с соблюдением норм бурятского речевого этикета (не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника); создавать разные виды монологических высказываний (описание, в том числе характеристика, повествование) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи с использованием усвоенной лексики и языковых знаний (объём монологического высказывания – не менее 4–5 фраз); излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 4–5фраз); составлять собственный текст по образцу; декламировать стихи, рифмовки; читать вслух тексты объёмом до 60 слов, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и правильную интонацию; читать про себя и понимать несложные адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (объём текста для чтения до 120 слов); читать про себя несплошные тексты (таблицы) и понимать представленную в них информацию; списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; писать ответы на заданные вопросы с использованием изученного лексикограмматического материала; самостоятельно составлять и записывать текст по изучаемой теме; выполнять небольшие письменные творческие задания; создавать подписи к картинкам с пояснением, что на них изображено; произносить слова и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; соблюдать особенности интонации в повествовательных (в утвердительных и отрицательных) и побудительных предложениях, а также в изученных типах вопросов; правильно писать изученные слова; использовать точку, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятую при перечислении и обращении; употреблять в устной и письменной речи не менее 300 изученных лексических Программа – 03 281 единиц (слов, словосочетаний, речевых клише) в их основных значениях; распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные синонимы и антонимы; различать: имена существительные в винительном, исходном, дательноместном падежах, имена числительные в винительном, исходном, дательно-местном падежах, личные местоимения в дательно-местном падеже, послелоги направления, места, составные количественные числительные, лично-предикативные частицы множественного числа (-бди, -би), имена существительные в совместном падеже (тай, -той, -тэй) со значением «с кем», «с чем», будущее время глагола, аффиксы личного притяжания (-мни, -шни), просительная, приказательная, наставительная, пригласительная формы глагола, отрицательная частица (бү), длительный вид глагола, основные коммуникативные типы предложений: повествовательное, вопросительное, побудительное; использовать наиболее употребительных элементов бурятского речевого этикета в ситуациях общения (выражение просьбы, приказа, наставления, приглашения к совместному действию); владеть информацией о небольших произведениях бурятского детского фольклора (пословицы, поговорки, стихи, песенки), персонажах детских книг; использовать названия традиционной бурятской утвари, видов традиционной пищи бурят, национальной одежды, традиции определения и называния времени суток у бурят. 34.10.6. Предметные результаты изучения государственного (бурятского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать на слух высказывания других обучающихся, небольшие тексты и сообщения, построенные на изученном речевом материале; выполнять упражнения на снятие лингвистических трудностей; понимать на слух информацию, которая содержится в предъявляемом тексте, определять основную мысль текста, отделять основную мысль от второстепенных, передавать его содержание по вопросам; вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог-побуждение к действию, диалог-расспрос) в рамках тематического содержания речи в стандартных ситуациях общения с вербальными и (или) зрительными опорами, с соблюдением норм бурятского речевого этикета (не менее 5–6 реплик со стороны каждого собеседника); создавать разные виды монологических высказываний (описание, в том числе характеристика, повествование) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи (объём монологического высказывания – не менее 5–6 фраз); излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста по содержанию изученных тем с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 5–6 фраз); кратко излагать результаты выполненной проектной работы (объём – не менее 5–6 фраз); декламировать стихи; читать вслух тексты объёмом до 60 слов, построенные на изученном языковом Программа – 03 282 материале, соблюдая правила чтения и правильную интонацию; читать про себя учебные и несложные адаптированные аутентичные тексты (объём текста для чтения до 120 слов), содержащие отдельные незнакомые слова, с пониманием основного содержания или с пониманием запрашиваемой информации; читать текст с выделением наиболее важных в смысловом плане предложений; читать текст с выделением предложений, выражающих основную идею текста; читать текст с прогнозированием основной темы текста; читать несплошные тексты и понимать представленной в них информации; заполнять простые анкеты с указанием информации о себе (имя, фамилия, возраст, место жительство – страна проживания, город (село) в соответствии с нормами бурятского языка; писать формулировки тезисов (составлять план); выписывать цитаты из текста к заданным вопросам; писать вопросы по теме, проблеме текста; составлять и писать небольшие тексты по изучаемой теме; произносить слова и предложения с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; соблюдать особенности интонации в повествовательных (утвердительных и отрицательных) и побудительных предложениях, а также в изученных типах вопросов; правильно писать бурятские слова; использовать точку, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятую при перечислении и обращении; употреблять в устной и письменной речи не менее 400 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише) в их основных значениях; употреблять в речи изученные синонимы и антонимы, заимствованные слова; различать: количественные числительные (10–100), порядковые числительные, имена прилагательные, превосходную степень прилагательных, родительный падеж имен существительных, дательно-местный падеж имен существительных, модальные слова дуратай, хэрэгтэй, личные местоимения в винительном падеже, настоящее время глагола; наиболее употребительные социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, принятых в бурятском языке, в следующих ситуациях общения (выражение благодарности ); различать доступные в языковом отношении образцы детской поэзии на бурятском языке, небольшие произведения бурятского детского фольклора (пословицы, поговорки, стихи, благопожелания, песни); использовать в речи информацию о Республике Бурятия, ее флоре и фауне, названия бурятских национальных праздников (Сагаалган, Сурхарбаан), описывать происхождения и значения национальных праздников, названия годов по восточному календарю, названия месяцев у бурят, символику чисел и цвета у бурят, особенности национальной традиционной одежды бурят; использовать информацию о родословной. Программа – 03 283 35. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (вепсский) язык». 35.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (вепсский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (вепсскому) языку, родной (вепсский) язык, вепсский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (вепсским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (вепсскому) языку. 35.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (вепсского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 35.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 35.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (вепсскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 35.5. Пояснительная записка. 35.5.1. Программа по родному (вепсскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (вепсскому) языку на уровне начального общего образования направлена на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным (вепсским) языком как средством общения в устной и письменной форме и развитие их интеллектуальных способностей, создание предпосылок для дальнейшего использования родного (вепсского) языка как языка обучения. Построение программы по родному (вепсскому) языку имеет нелинейный характер и основано на концентрическом принципе. В каждом классе даются новые элементы содержания и новые требования. В процессе обучения освоенные на определённом этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. 35.5.2. В содержании программы по родному (вепсскому) языку выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи, коммуникативные умения, языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. 35.5.3. Изучение родного (вепсского) языка направлено на достижение следующих целей: овладение родным (вепсским) языком в целях общения и продолжения дальнейшего образования; развитие речевых способностей; Программа – 03 284 освоение элементарных сведений о фонетике, лексике и грамматике родного (вепсского) языка; овладение умениями аудирования, говорения, чтения и письма на родном (вепсском) языке; развитие интереса к родному (вепсскому) языку как языку народа, исторически проживающего на территории Республики Карелия, Вологодской и Ленинградской областей Российской Федерации, а также чувства сопричастности к культуре и литературе вепсов и других народов Карелии, России и мира. 35.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (вепсского) языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 35.6. Содержание обучения в 1 классе. 35.6.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Приветствие. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. Праздники: Новый год. 35.6.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, выражение благодарности; извинение), диалога-расспроса (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, рассказ о себе. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного. Письмо. Овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов), воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений. 35.6.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (вепсского) языка, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (вепсского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Программа – 03 285 Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (вепсского) языка. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minai om sizar. Экзистенциальное предложение: Minun perehes om mamoi, tatoi, baboi da minä. Предикативная конструкция с инверсией: Minun nimi om Lena. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Oled-ik sinä Lena? Вопросительная частица: -ik. Специальные вопросы с вопросительными словами: Кen? Midä? (Ken sinä oled? Midä sigä om?). Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта: аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota pirdim. Склонение имён существительных в единственном числе. Номинатив единственного и множественного числа, показатель множественного числа -d: kala – kalad. Генитив (единственное число), Kenen? Min? -n: Tan’an tätüine. Личные местоимения: minä, sinä, hän, mö, tö, hö. Номинатив, генитив личных местоимений. Указательные местоимения: nece, se. Спряжение глагола olda: olen, oled, hän om, olem, olet, hö oma. Количественные (до 10) числительные. 35.6.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности). 35.6.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов. 35.7. Содержание обучения во 2 классе. 35.7.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Приветствие. Знакомство. Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мир моих увлечений. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. 35.7.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение), диалогарасспроса (запрашивание интересующей информации; сообщение фактической информации, ответына вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Программа – 03 286 Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся, вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Письмо. Овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов), воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение, дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей, заполнение простых формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания), написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом). 35.7.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (вепсского) языка, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (вепсского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса, включая 100 лексических единиц, усвоенных в первом классе. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи: изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (вепсского) языка. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minai ei ole vel’l’ed. Экзистенциальное предложение: Irdal ei ole last. Предикативная конструкция с номинативом множественного числа предикатива: Käded oma pit’käd. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Om-ik sinai armaz bobaine? Специальные вопросы с вопросительными словами: Miččed? (Miččed oma kezamujud?), Kenen? (Kenen bobaine om?), Keda? (Keda sinä armastad?), Äjаk? (Äjаk last kanzas om?). Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта: аккузатив с окончанием («генитив»): Tahtoin ostta kirjan; партитив объекта, выраженного Программа – 03 287 вещественным существительным: Sön pudrod. Склонение имён в единственном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Партитив, Keda? Midä? -d, -t: sana – sanad, vezi – vet. Инессив, Kus? Miš? -s: Elän Karjalas. Элатив, Kuspäi? Mišpäi? -špäi: Minä tulin školaspäi. Адессив, Kel? Mil? -l: Lind ištub oksal. Neičukaižel om koir. Чередования ступеней согласных в основе слова: tt:cc (mitte:miččed). Генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений. Вопросительные местоимения: Ken? Mi? Типы спряжения глаголов: глаголы на -da: sanuda, lugeda, глаголы на -ta, -(š)ta: pagišta. Отрицательный глагол: en, et, ei, em, et, ei. Времена глаголов. Утвердительная и отрицательная форма презенса: elän – en еlä. Императив, повелительное наклонение (2-е лицо единственное число, утвердительная и отрицательная формы презенса): Tule tänna. Ala voika. Управление глаголов. Väta (mihe?) peitoho, mäčhu. Armastada (keda?) mamoid. Abutada (kenele?) minei. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paid – sinižed paidad. Количественные числительные (до 100). Предлоги и послелоги. Союзы. 35.7.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение); знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 35.7.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов. 35.8. Содержание обучения в 3 классе. 35.8.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната (квартира, дом). Моя школа. Мои друзья. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Родная страна, её столица. Праздники родной страны. Моя малая родина (город, село). 35.8.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение), диалогапобуждения к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Пересказ с Программа – 03 288 использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций основного содержания прочитанного текста. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации). Письмо. Списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено, заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия), написание с использованием образца поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий. 35.8.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (вепсского) языка, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (вепсского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных во 2 классе. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Предикативная конструкция с генитивом предикатива: Se bobaine om minun. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Pagižed-ik sinä vepsäks? Специальные вопросы с вопросительными словами: Midä? (Midä hän sanui?), Kus? (Kus eläd?), Kuspäi? (Kuspäi tuled?), Kuna? (Kuna mäned školan jäl’ghe?), Kel? (Kel om baboi?), Kelle? (Kelle sinä kirjutad kirjeižen?). Падежные формы объекта: аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota pirdim; аккузатив с окончанием («генитив»): Tahtoin ostta kirjan; партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Sön pudrod. Типы Программа – 03 289 склонения имён на -zi: käzi, vezi, на -ine: sinine, heboine, на -iz, -ez, -az, -äz: nagriž, kirvez, armaz, keväz, на -im: avadim, на -l’, r’, m’: sur’, kel’, lem’. Склонение имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Иллатив единственного числа, Kuna? Mihe? -ha, -hu, -ho, -he: škol – školha, pu – puhu, kino – kinoho, pert’ – pertihe. Аблатив, Kenelpäi? (Kelpäi?) Milpäi? -lpäi. Ota kirj stolalpäi. Tat tuli järvelpäi. Аллатив, Kenele (Kelle?) Mille? -le. Lahjoičen mamale änikod. Tule murginale. Слова вепсского языка, имеющие только форму множественного числа: štanad, raudaižed, tukad. Чередование ступеней согласных в основе слова: z’:d (voz’: voded), zi:de (vezi: vedes), rz’:rde (parz’: pardel). Степени сравнения прилагательных. Компаратив с показателем -mb (vanhemb, noremb). Суперлатив. Показатель суперлатива kaikid и компаратив: kaikid suremb. Типы спряжения глаголов: глаголы на -da: mända, ujuda, eläda, глаголы на -ta, -(š)ta: opeta, pagišta. Времена глагола. Простой претерита (имперфекта): minä lugin, tö pajatit, hö valičiba. Модальные глаголы: en voi, Voib-ik küzuda? Управление глаголов. Jäda (mihe?) kodihe. Kävuda (kuna?) školha. Soitta (mil?) soitoižel. Kacta (midä?) kinod, televizorad. Ostta (miš?) laukas, bazaral. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paid – sinižed paidad – sinižes paidas. Количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI). Предлоги и послелоги: al, alle, alpäi, taga, polhe, päl. Союзы: i, da, no, vai, dai. 35.8.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 35.8.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов. 35.9. Содержание обучения в 4 классе. 35.9.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения, подарки. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня, домашние обязанности). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Занятия спортом. Любимая сказка (история, рассказ). Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната (квартира, дом), предметы мебели и интерьера. Моя школа, любимые учебные предметы. Мои друзья, их внешность и черты характера. Моя малая родина (город, село). Путешествия. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Покупки. Родная страна, её столица, основные достопримечательности и интересные факты. Праздники родной страны. 35.9.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера (приветствие, ответ на приветствие, завершение разговора, в том числе по телефону, прощание, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, выражение извинения), диалога-побуждения к действию Программа – 03 290 (обращение к собеседнику с просьбой, вежливое согласие выполнить просьбу, приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний (описание предмета, внешности и одежды, черт характера реального человека или литературного персонажа, рассказ (сообщение) (повествование) с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций), создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу с выражением своего отношения к предмету речи, пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций, краткое устное изложение результатов выполненного несложного проектного задания. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации), смысловое чтение про себя учебных и адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова, понимание основного содержания (тема, главная мысль, главные факты (события) текста с использованием и без использования иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной, прогнозирование содержания текста на основе заголовка, чтение несплошных текстов (таблиц, диаграмм) и понимание представленной в них информации. Письмо. Выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений; вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, заполнение простых анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, местожительство (страна проживания, город), любимые занятия), написание с использованием образца поздравления с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий; написание электронного сообщения личного характера с использованием образца. 35.9.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (вепсского) языка, деление на слоги, ударение в простых Программа – 03 291 и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (вепсского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии; написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 350 лексических единиц, усвоенных ранее. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Предикативная конструкция с партитивом предикатива: Maid om vilu. Предложения с семантикой состояния: Minei om huba. Olen väzunu. Конструкция долженствования: pidab – Minei pidab kirjutada sebranikale. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Специальные вопросы с вопросительными словами: Mitte? (Mitte hän om?), Kut? (Kut voit?), Mikš? (Mikš itked (voikad)?), Konz? (Konz sinun sündundpäiv om?). Альтернативный вопрос, союз vai: Tuled-ik tämbei vai homen? Неполные вопросительные предложения: Kut azjad (oma)? – Spasib, hüvin. A sinai? – Hilläšti. Склонение имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Транслатив, Keneks? Mikš? -ks, -kš. Pagišta vepsäks. Ajoin küläha nedalikš. Комитатив, Kenenke? Minke? Homen vellenke lähtem adivoihe. Чередование ступеней согласных в основе слова: t:tk (kaste: kastked), d:tk (purde: purtked). Относительное местоимение joga. Времена глагола. Наиболее употребительные утвердительные формы перфекта: Oled-ik kävelnu Petroskoiš? Управление глаголов. Vastata (keda?) händast. Ozatelda (minke?) sündundpäivänke. Sünduda (mihe?) küläha. Количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI). Словосочетания с количественными числительными (числительное и существительное в партитиве единственного числа): 3 koirad. Формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: Eläm toižes fateras. Формы адессива единственного числа порядковых числительных от I до IV: ezmäižel, toižel, koumandel (žirul). Предлоги и послелоги: jäl’ghe, ümbri. Союзы: sikš, miše, konz. 35.9.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 35.9.5. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту), использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций, прогнозирование содержание текста для чтения на основе заголовка. Программа – 03 292 35.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (вепсскому) языку на уровне начального общего образования. 35.10.1. В результате изучения родного (вепсского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (вепсского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (вепсского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: Программа – 03 293 бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (вепсского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (вепсского) языка). 35.10.2. В результате изучения родного (вепсского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 35.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (вепсского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 35.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 294 35.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 35.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 35.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 35.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 35.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 295 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 35.10.3. Предметные результаты изучения родного (вепсского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: вести диалог этикетного характера в стандартных ситуациях неофициального общения (приветствие, выражение благодарности, извинение), используя вербальные и (или) зрительные опоры в рамках изучаемой тематики с соблюдением норм речевого этикета (не менее 1–2 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-расспрос (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 1 реплики со стороны каждого собеседника); создавать с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных связных монологических высказываний (описание предмета, рассказ о себе) объёмом не менее 2 фраз в рамках изучаемой тематики; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся и вербальную (невербальную) реакцию на услышанное (при непосредственном общении); читать вслух учебные тексты объёмом до 30 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, демонстрируя понимание прочитанного; владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизводить речевые образцы, списывать текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (вепсского) языка; делить слова на слоги; правильно ставить ударение в простых и сложных словах; соблюдать ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Программа – 03 296 Minai om sizar; экзистенциальное предложение: Minun perehes om mamoi, tatoi, baboi da minä; предикативную конструкцию с инверсией: Minun nimi om Lena; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Oledik sinä Lena?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу: -ik; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами Кen? Midä?: Ken sinä oled? Midä sigä om?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив без окончания (номинатив) в утвердительных предложениях с императивом: Ota pirdim; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы номинатива единственного и множественного числа: kala – kalad; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы генитива единственного числа Kenen? Min? -n: Tan’an tätüine; распознавать и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения: minä, sinä, hän, mö, tö, hö. в форме номинатива и генитива; распознавать и употреблять в устной и письменной речи указательные местоимения: nece, se; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы спряжения глагола olda: olen, oled, hän om, olem, olet, hö oma; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 10) числительные; владеть отдельными социокультурными элементами речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова. 35.10.4. Предметные результаты изучения родного (вепсского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: вести с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником; поздравление с праздником; выражение благодарности за поздравление; извинение) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-расспрос (запрашивание интересующей информации; сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания объёмом не менее 3 фраз в рамках изучаемой тематики с использованием картинок, фотографий и (или) Программа – 03 297 ключевых слов, вопросов (описание предмета, реального человека или литературного персонажа; рассказ о себе, члене семьи, друге и другие); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся и вербально реагировать на услышанное (при непосредственном общении); воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера (при опосредованном общении), используя зрительные опоры и языковую догадку (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 40 секунд); читать вслух учебные тексты объёмом до 60 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, используя зрительные опоры и языковую догадку (объём текста для чтения – до 80 слов); владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизводить речевые образцы, списывать текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; вставлять пропущенные буквы в слово или слова в предложение, дописывать предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; заполнять простые формуляры с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, адрес); писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками (с Днём рождения, Новым годом); произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (вепсского) языка; делить слова на слоги; правильно ставить ударение в простых и сложных словах; соблюдать ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Minai ei ole vel’l’ed; экзистенциальное предложение: Irdal ei ole last; предикативную конструкцию с номинативом множественного числа предикатива: Käded oma pit’käd; Программа – 03 298 распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Om-ik sinai armaz bobaine?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Miččed? (Miččed oma kezamujud?), Kenen? (Kenen bobaine om?), Keda? (Keda sinä armastad?), Äjаk? (Äjаk last kanzas om?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив с окончанием («генитив»): Tahtoin ostta kirjan; партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Sön pudrod; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы партитива единственного числа, Keda? Midä? -d, -t: sana – sanad, vezi – vet; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы инессива единственного числа, Kus? Miš? -s: Elän Karjalas; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы адессива единственного числа, Kel? Mil? -l: Lind ištub oksal; Neičukaižel om koir; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных: tt:cc (mitte:miččed); распознавать и употреблять в устной и письменной речи номинатив, генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений; распознавать и употреблять в устной и письменной речи типы спряжения глаголов: глаголы на -da: sanuda, lugeda; глаголы на -ta, -(š)ta: pagišta; распознавать и употреблять в устной и письменной речи отрицательный глагол: en, et, ei, em, et, ei; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительную и отрицательную форму презенса глагола: elän – en еlä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные формы императива 2-ого лица единственного числа: Tule tänna. Ala voika; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов: Väta (mihe?) peitoho, mäčhu. Armastada (keda?) mamoid. Abutada (kenele?) minei; распознавать и употреблять в устной и письменной речи согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paid – sinižed paidad; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные числительные (до 100); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги; распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); Программа – 03 299 использовать в речи названия родной страны и её столицы, родного города или села на родном (вепсском) языке; использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова. 35.10.5. Предметные результаты изучения родного (вепсского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) в стандартных ситуациях неофициального общения, с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках изучаемой тематики с соблюдением принятых норм речевого этикета (не менее 4 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания (описание, повествование (рассказ) в рамках изучаемой тематики объёмом не менее 4 фраз с вербальными и (или) зрительными опорами; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём монологического высказывания – не менее 4 фраз); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера, со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, а также с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста (текстов) для чтения – до 130 слов); заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия и другие; писать с использованием образца поздравления с выражением пожеланий (с Днём рождения, Новым годом, Рождеством и другими праздниками); создавать подписи к иллюстрациям с пояснением, что на них изображено; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (вепсского) языка; делить слова на слоги; правильно ставить ударение в простых и сложных словах; соблюдать ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; Программа – 03 300 правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных ранее; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: предикативную конструкцию с генитивом предикатива: Se bobaine om minun; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Pagižed-ik sinä vepsäks?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Midä? (Midä hän sanui?), Kus? (Kus eläd?), Kuspäi? (Kuspäi tuled?), Kuna? (Kuna mäned školan jäl’ghe?), Kel? (Kel om baboi?), Kelle? (Kelle sinä kirjutad kirjeižen?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota pirdim; аккузатив с окончанием («генитив»): Tahtoin ostta kirjan; партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Sön pudrod; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные типы склонения имен: на -zi: käzi, vezi; на -ine: sinine, heboine; на -iz, -ez, -az, -äz: nagriž, kirvez, armaz, keväz; на -im: avadim, на -l’, r’, m’: sur’, kel’, lem’; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные формы склонения имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения): Иллатив единственного числа, Kuna? Mihe? -ha, -hu, -ho, -he: škol – školha, pu – puhu, kino – kinoho, pert’ – pertihe. Аблатив, Kenelpäi? (Kelpäi?) Milpäi? -lpäi. Ota kirj stolalpäi. Tat tuli järvelpäi. Аллатив, Kenele (Kelle?) Mille? -le. Lahjoičen mamale änikod. Tule murginale; распознавать и употреблять в устной и письменной речи слова вепсского языка, имеющие только форму множественного числа: štanad, raudaižed, tukad; распознавать и употреблять в устной и письменной речи случаи чередование ступеней согласных в основе слова: z’:d (voz’:voded), zi:de (vezi:vedes), rz’:rde (parz’:pardel); распознавать и употреблять в устной и письменной речи степени сравнения прилагательных: компаратив с показателем -mb (vanhemb, noremb), суперлатив: kaikid и компаратив: kaikid surem; распознавать и употреблять в устной и письменной речи типы спряжения глаголов: глаголы на -da: mända, ujuda, eläda; глаголы на -ta, -(š)ta,: opeta, pagišta; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные формы простого претерита (имперфекта): minä lugin, tö pajatit, hö valičiba; распознавать и употреблять в устной и письменной речи модальные глаголы: en voi, Voib-ik küzuda?; Программа – 03 301 распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы кондиционала; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление наиболее употребительных глаголов: Jäda (mihe?) kodihe. Kävuda (kuna?) školha. Soitta (mil?) soitoižel. Kacta (midä?) kinod, televizorad. Ostta (miš?) laukas, bazaral; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы согласования прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paid – sinižed paidad – sinižes paidas; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги: al, alle, alpäi, taga, polhe, päl; распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы: i, da, no, vai, dai; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение); использовать в речи названия родной страны и её столицы, родного города или села; использовать при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов. 35.10.6. Предметные результаты изучения родного (вепсского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) на основе вербальных и (или) зрительных опор с соблюдением норм речевого этикета, (не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-разговор по телефону с использованием картинок, фотографий и (или) ключевых слов в стандартных ситуациях неофициального общения с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные связные монологические высказывания (описание, рассуждение, повествование (сообщение) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи для 4 класса (объём монологического высказывания – не менее 4–5 фраз); создавать устные связные монологические высказывания по образцу, выражать своё отношение к предмету речи; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами в объёме не менее 4–5 фраз; представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе подбирая иллюстративный материал (рисунки, фото) к тексту выступления, в объёме не менее 4–5 фраз; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; Программа – 03 302 воспринимать на слух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста (текстов) для чтения – до 160 слов; прогнозировать содержание текста на основе заголовка; читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы и другие) и понимать представленную в них информацию; заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, место жительства (страна проживания, город), любимые занятия и другие; писать поздравления с выражением пожеланий с использованием образца (с днём рождения, Новым годом, Рождеством и другими праздниками); писать с использованием образца электронное сообщение личного характера (объём сообщения – до 50 слов); произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (вепсского) языка; делить слова на слоги; правильно ставить ударение в простых и сложных словах; соблюдать ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятая при перечислении); распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), включая 350 лексических единиц, освоенных в предшествующие годы обучения; распознавать и образовывать родственные слова с использованием основных способов словообразования: аффиксации, словосложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: предикативную конструкцию с партитивом предикатива: Maid om vilu, предложения с семантикой состояния: Minei om huba. Olen väzunu, конструкцию долженствования: pidab – Minei pidab kirjutada sebranikale; Программа – 03 303 распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Mitte? (Mitte hän om?), Kut? (Kut voit?), Mikš? (Mikš itked (voikad)?), Konz? (Konz sinun sündundpäiv om?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи альтернативный вопрос, союз vai: Tuled-ik tämbei vai homen?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи неполные вопросительные предложения: Kut azjad (oma)? – Spasib, hüvin. A sinai? – Hilläšti; распознавать и употреблять в устной и письменной речи существительные, прилагательные, местоимения в следующих падежных формах: Транслатив, Keneks? Mikš? -ks, -kš. Pagišta vepsäks. Ajoin küläha nedalikš.; Комитатив, Kenenke? Minke? Homen vellenke lähtem adivoihe; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных: t:tk (kaste: kastked), d:tk (purde: purtked); распознавать и употреблять в устной и письменной речи относительное местоимение joga; распознавать и употреблять в устной и письменной речи наиболее употребительные формы перфекта: Oled-ik kävelnu Petroskoiš?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов: Vastata (keda?) händast. Ozatelda (minke?) sündundpäivänke. Sünduda (mihe?) küläha; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); словосочетания с количественными числительными (числительное и существительное в партитиве единственного числа): 3 koirad; формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: Eläm toižes fateras.; формы адессива единственного числа порядковых числительных от I до IV: ezmäižel, toižel, koumandel (žirul); распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные предлоги и послелоги: jäl’ghe, ümbri; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные союзы: sikš, miše, konz; владеть социокультурными элементами речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); использовать в речи названия родной страны, родного города или села; кратко представлять свою страну, сой регион на родном (вепсском) языке в рамках изучаемой тематики; использовать при чтении и аудировании языковую догадку (понимать значения незнакомого слова или новое значение знакомого слова из контекста); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова, вопросы; картинки, фотографии; прогнозировать содержание текста для чтения на основе заголовка; Программа – 03 304 игнорировать информацию, не являющуюся необходимой для понимания основного содержания прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 36. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (даргинский) язык». 36.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (даргинский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (даргинскому) языку, родной (даргинский) язык, даргинский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (даргинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (даргинскому) языку. 36.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (даргинского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 36.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 36.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (даргинскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 36.5. Пояснительная записка. 36.5.1. Программа по родному (даргинскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 36.5.2. Программа по родному (даргинскому) языку отражает региональнонациональные и этнокультурные особенности обучения родному языку. Программа по родному (даргинскому) языку не отдаёт предпочтения какой-либо одной концепции преподавания в ущерб другим. Она позволяет выбирать варианты разработки авторских курсов, определять акценты в реализации конкретных наиболее значимых содержательных линий. 36.5.3. Программа по родному (даргинскому) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (даргинского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (даргинский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной рабочей программой воспитания, Единой концепцией духовно-нравственного воспитания и развития подрастающего поколения Республики Дагестан; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 36.5.4. Материал программы по родному (даргинскому) языку структурирован в соответствии с разделами языкознания и следующими содержательными линиями: Программа – 03 305 общие сведения о языке, фонетика, орфоэпия, графика, орфография, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография и пунктуация, развитие речи. 36.5.5. Изучение родного (даргинского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства страны, о языке как основе национального самосознания; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения, осознание значения даргинского языка как одного из государственных языков Республики Дагестан; формирование позитивного отношения к правильной устной и письменной речи как показателям общей культуры и гражданской позиции человека; овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета, формирование умения ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать языковые средства для успешного решения коммуникативных задач; овладение учебными действиями с языковыми единицами и формирование умения использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач. 36.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (даргинского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68часов (2 часа в неделю). 36.6. Содержание учебного предмета «Родной (даргинский) язык». 36.6.1. Содержание обучения в 1 классе. 36.6.1.2. Начальным этапом изучения родного (даргинского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (даргинский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (даргинском) языке». Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» составляет 23 учебные недели, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе составляет 10 недель. 36.6.1.3. Развитие речи. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Роль слова как посредника в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Выделение в тексте предложений. Объединение предложений в текст. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Программа – 03 306 Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Составление из предложений связного текста, его запись. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Разгадывание загадок, заучивание стихотворений, использование в речи пословиц и поговорок, разработка проектов. Участие в учебном диалоге, оценивание процесса и результата решения коммуникативной задачи. Составление диалога на заданные темы и ситуации. Культура речевого общения. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. 36.6.1.4. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Слова с близкими и противоположными значениями. Однозначные и многозначные слова. Роль слова как посредника в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Постановка вопросов к словам-предметам, словам-признакам, словам-действиям. Различение слова, словосочетания и предложения. Различение слова и предложения. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. 36.6.1.5. Фонетика. Звуки речи, их характеристика. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, которые различаются одним или несколькими звуками (мура-цура, дам-кам). Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определенной модели. Различение согласных и гласных. Специфические звуки: [гъ], [гь], [гI], [къ], [кь], [кI], [пI], [тI], [хъ], [хь], [хI], [цI], [чI]. Звукобуквенный анализ слов. Слог как минимальная произносительная единица. Слогообразующая роль гласных. Деление слов на слоги, открытый и закрытый слоги. 36.6.1.6. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Овладение позиционным способам обозначения звуков буквами. Гласные буквы е, ё, ю, я, их двойная роль (в зависимости от места в слове). Буква ъ как согласный звук и буква. Буква ь и её функции. Знакомство с алфавитом даргинского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 36.6.1.7. Чтение. Формирование навыка слогового чтения. Механизм чтения открытого слога. Слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение коротких текстов и стихотворений. Программа – 03 307 Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Орфографическое и орфоэпическое чтение слов (без терминов). Проговаривание (орфографическое чтение) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 36.6.1.8. Письмо. Обучение первоначальному письму и формирование каллиграфического навыка. Знакомство с гигиеническими требованиями при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами и знака переноса. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и небольших предложений. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания слов, предложений и текста. 36.6.1.9. Орфография и пунктуация. Знакомство с правилами правописания и их применение: раздельное написание слов, Прописная буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам, знаки препинания в конце предложения. 36.6.2. Систематический курс. 36.6.2.1. Речь. Слово. Предложение. Текст. Наша речь. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Предложение и текст как единицы речи. Прописная буква в начале предложения. 36.6.2.2. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Даргинские специфические звуки: [гъ], [гь], [гI], [к1], [кь], [къ], [хъ], [хь], [хI], [пI], [тI], [цI], [чI] и буквы. Передача русских звуков [о], [ё], [ы], [ф], [щ] в даргинском языке. Слог. Перенос слов. Деление слов на слоги. Правописание заимствованных слов с русского языка. Произношение звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами современного даргинского литературного языка. 36.6.2.3. Слово. Слова, отвечающие на вопросы: «чи?» («кто?»), «се?» («что?»). Слова, отвечающие на вопросы: «се барес?» («что делать?»), «се бирули?» («что делает?»), «се биру?» («что будет делать?»). Слова, отвечающие на вопросы: «сегъуна?» («какой?»), «чиди?» (который?), «сегъунти» («какие?»). Прописная буква в именах, фамилиях, названиях и других. 36.7. Содержание обучения во 2 классе. 36.7.1. Повторение изученного в 1 классе. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Слог. Перенос слов. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Буквы е, ё, ю, я. Согласный звук [й’] и буква й. Звуки [в], [г], [ж], [з]. Буква ь (мягкий знак). Буква ъ (твёрдый знак). Функция букв ъ, ь в слове. Ударение. Функция ударения. Даргинские специфические согласные звуки и буквы гь, гъ, гI, къ, кь, кI, п1, тI, хъ, Программа – 03 308 хь, хI, ц1, чI. Алфавит, функция алфавита в жизни людей. Слог, количество слогов в слове, правила переноса слов. 36.7.2. Речь. Речь. Речь устная и письменная. Речь диалогическая и монологическая. Правила речевого этикета. 36.7.3. Предложение. Предложение. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные). 36.7.4. Части речи. Существительное. Собственные и нарицательные существительные. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях местностей. Изменение существительных по числам. Единственное и множественное число существительных. Различение имён существительных по грамматическим признакам. Глагол. Значение глаголов в речи. Глаголы в форме единственного и множественного числа, формы настоящего, общего, прошедшего и будущего времени глаголов. Синтаксическая функция глагола в предложении (чаще всего является сказуемым). Имя прилагательное как часть речи: значение и употребление в речи, формы единственного и множественного числа. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Заглавие. 36.7.5. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Умение вести разговор. Практическое овладение диалогической формой речи. Текст. Признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли). Тема текста. Основная мысль текста. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. 36.8. Содержание обучения в 3 классе. 36.8.1. Повторение изученного во 2 классе. Программа – 03 309 36.8.2. Речь. Виды речи. Речь устная, речь письменная. Текст. Виды текстов: повествовательный, описательный, текст-рассуждение. 36.8.3. Система языка. 36.8.3.1. Фонетика, графика, орфоэпия Звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Гласные звуки: [я], [е], [ё], [ю]. Двойная роль букв (е, ё, ю, я) в родном (даргинском) языке. 36.8.3.2. Состав слова. Корень слова, однокоренные слова, признаки однокоренных слов. Явление чередования в корне. Окончание слова, признаки и роль окончания, состав слова. Приставка как значимая часть слова, лексические значения приставок. Грамматические нормы употребления глаголов с приставками. Суффикс как значимая часть слова. Понятие основы слова. Орфографический разбор, словообразовательный разбор слова. 36.8.3.3. Сложные слова. Правописание сложных слов. 36.8.3.4. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Виды предложений. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Распространённые и нераспространённые предложения. Простые и сложные предложения. Словосочетание. 36.8.3.5. Лексика. Слово и его лексическое значение. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов. Омонимы. Синонимы. Антонимы. 36.8.3.6. Морфология Части речи. Имя существительное. Собственные и нарицательные существительные. Категория грамматического класса имён существительных. Число имён существительных. Склонение имён существительных. Изменение существительных по основным падежам. Имя прилагательное. Изменение имён прилагательных по грамматическим классам. Изменение имён прилагательных по числам. Числительное. Программа – 03 310 Количественные и порядковые числительные. Изменение числительных по грамматическим классам. Глагол. Глагол как часть речи, его значение, глагольные вопросы. Изменение глаголов по временам: настоящее, прошедшее и будущее время глаголов. Изменение глаголов по классам. Изменение глаголов по числам и лицам. Роль глаголов в предложении. Неопределённая форма глагола. 36.8.4. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. 36.9. Содержание обучения в 4 классе. 36.9.1. Повторение ранее изученного. Предложение как единица речи. Виды предложений по цели высказывания. Знаки препинания в конце предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. 36.9.2. Словообразование. Однокоренные слова. Сложные слова (общее понятие). 36.9.3. Речь. Текст. Значение языка и речи в жизни людей, о роли языка в жизни и общении. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста. План текста, типы текстов: описание, повествование, рассуждение. 36.9.4. Систематический курс 36.9.4.1. Синтаксис Предложение. Словосочетание. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Сложное предложение (ознакомление). Словосочетание. 36.9.4.2. Морфология Части речи. Части речи. Существительное. Категория грамматического класса. Падежи имён существительных. Склонение имён существительных. Программа – 03 311 Местные падежи (общее знакомство). Имя прилагательное: лексическое значение, вопросы и употребление в речи. Изменение прилагательных по классам, числам. Склонение субстантивированных имён прилагательных. Местоимение. Общее представление о местоимении. Личные местоимения 1, 2, 3 лица. Склонение личных местоимений. Прямая и косвенная форма личных местоимений. Изменение личных местоимений по падежам. Изменение личных местоимений по лицам. Глагол. Неопределённая форма глагола. Изменение глаголов с классными показателями по грамматическим классам. Времена глаголов. Изменение глаголов по лицам и числам. Наречие. Наречие как часть речи: лексическое значение наречия, наречные вопросы. Употребление наречия в речи. 36.9.5. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог и монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 36.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (даргинскому) языку на уровне начального общего образования. 36.10.1. В результате изучения родного (даргинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (даргинского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (даргинского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических Программа – 03 312 нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (даргинского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (даргинского) языка). 36.10.2. В результате изучения родного (даргинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 36.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для Программа – 03 313 сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (даргинского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 36.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 36.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 36.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть Программа – 03 314 коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 36.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 36.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 36.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 36.10.3. Предметные результаты изучения родного (даргинского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать письменную и устную речь; определять предложение и текст; выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения; устанавливать связь слов в предложении; распознавать в звучащих словах звуки и буквы, различать понятия «звук» и Программа – 03 315 «буква»; различать гласные и согласные звуки; иметь представления об особенностях гласных букв в даргинском языке, понимать, какой звук обозначается той или иной буквой; выделять на слух гласные в словах; иметь представления об особенностях даргинских специфических звуков [гъ], [гь], [гI], [к1], [кь], [къ], [хъ], [хь], [хI], [пI], [тI], [цI], [чI]; соблюдать основные правила произношения русских звуков [о], [ё], [ы], [ф], [щ], отсутствующих в даргинском языке; работать с языковыми единицами (в объёме программы первого класса); делить слова на слоги, переносить слова; составлять, читать «модели» слов; иметь представления о даргинском алфавите; иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «чи?» («кто?»), («что?»), называющих предмет; иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «се барес?» («что делать?»), «се бирес?» («что сделать?»), обозначающих действие предмета; иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «сегъуна?» («какой?»), «чиди?» («который?»), «чила?» («чей?»), обозначающих признаки предмета; иметь представление о заимствованных словах; писать слова с прописной буквы; писать слова, оформлять правильно предложение, текст, ставить на конце предложений необходимые знаки препинания; находить и исправлять ошибки в самостоятельно написанных словах, соотнося их с образцом; отличать предложение от группы слов, текст от набора бессвязных предложений; освоить некоторые понятия и правила фонетики, графики, орфоэпии, лексики, грамматики, орфографии и пунктуации (в объёме программы первого класса). 36.10.4. Предметные результаты изучения родного (даргинского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять, дополнять, корректировать предложения, а также оценивать их составление по содержательным критериям; распознавать главные члены предложения, устанавливая связь слов в предложении; правильно выбирать интонацию предложения в соответствии с целью высказывания; наблюдать за смысловой связью предложений в тексте; оформлять предложение при письме, записывать его под диктовку; задавать вопросы к словам, группировать слова по вопросам; иметь представление об именах собственных, их написании; правильно произносить звуки в слове, анализировать его звуковой состав; иметь представление о слоге, как части слова, определять количество слогов в слове, делить слова на слоги с использованием гласных звуков; иметь представления об правилах переноса слов и переносить их на Программа – 03 316 новую строку; располагать слова по алфавиту; иметь представление о заимствованных словах, правильно произносить и писать их; пользоваться буквами «ъ» и «ь»; иметь представления об особенностях произношения и написания сочетаний «рл» («марли»), «лл» («малли»); различать слова, обозначающие предметы (признаки предметов, действия предметов), вопросы, на которые они отвечают, и соотносить их с определенной частью речи; находить грамматические группы слов (части речи) по комплексу усвоенных признаков: имя существительное, имя прилагательное, глагол; находить имена существительные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать разумные и неразумные имена существительные по вопросам «чи?» («кто?»), «се?» («что?») собственные и нарицательные имена существительные, определять форму числа имен существительных; находить имена прилагательные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа имен прилагательных, роль в предложении; находить глаголы, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа глаголов, роль в предложении; различать прямое и переносное значение слов; работать со словарём, находить значение слова в словаре; иметь представление о тексте и отличиях текста от предложения; писать подробное изложение текста-повествования по совместно составленному плану; выполнять списывание текста и грамматические задания. 36.10.5. Предметные результаты изучения родного (даргинского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: иметь представления о словообразовании и составе слова, о значении суффиксов, окончаний, основ; иметь представления о понятии «имя существительное», различать слова, отвечающие на вопросы «чи?» («кто?») и «се?» («что?»); иметь представления о понятии «имя прилагательное», отличать слова, обозначающие признаки предметов, отвечающие на вопросы «сегъуна?» («какой?»), «чиди?» («который?»), «сегъунти?» («какие?»); иметь представления о понятии «глагол», различать и употреблять слова, обозначающие действие и отвечающие на вопросы «се барес?» («что делать?»), «се бирули?» («что делает?»), «се биру?» («что будет делать?»); изменять глаголы по грамматическим классам и числам, временам; иметь представления о грамматических признаках имён существительных; иметь представления об окончаниях имён существительных во множественном числе, вопросы падежей имён существительных, склонять имена существительные; иметь представления о роли имён прилагательных, глаголов в речи, подбирать Программа – 03 317 к ним синонимы; иметь представления о настоящем, прошедшем, будущем временах глаголов, и их роли в предложении речи; иметь представления о распространённых и нераспространённых предложениях; иметь представления о второстепенных членах предложения; разбирать предложение по членам предложения: находить грамматическую основу (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение), ставить вопросы к второстепенным членам предложения, определять, какие из них поясняют подлежащее, сказуемое или прямое дополнение, или другие второстепенные члены, выделять из предложения словосочетания; наблюдать над употреблением синонимов и антонимов в речи, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи, уточнять их значение; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении, отражать её в схеме; соотносить предложения со схемами, выбирать предложение, соответствующее схеме; отличать основу предложения от словосочетания, выделять в предложении словосочетания; узнавать имена числительные (общее представление), распознавать количественные и порядковые имена числительные; определять основную мысль текста, делить текст на части, иметь представление о признаках текста-описания, текста-повествования, текстарассуждения; иметь представления о фразеологизмах, омонимах, подбирать синонимы, антонимы; производить морфологический разбор изучаемых самостоятельных частей речи (в объёме программы), пользуясь алгоритмом разбора в учебнике; применять ранее изученные правила правописания существительных, прилагательных, глаголов, числительных; иметь представления о раздельном написании сложных и составных глаголов; ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 36.10.6. Предметные результаты изучения родного (даргинского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: работать с текстом: определять тему и главную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст по его теме или главной мысли, выделять части текста (корректировать порядок предложений и частей текста), составлять план к заданным текстам; составлять тексты повествовательного и описательного характера на основе разных источников (по наблюдению, сюжетному рисунку, заданной теме и плану, ключевым словам, на свободную тему); Программа – 03 318 сравнивать предложение, словосочетание и слово, объяснять их сходство и различие; классифицировать предложения по цели высказывания и по интонации; обосновывать использование знаков препинания в конце предложений; находить обращение в предложении, составлять предложения с обращением; устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в предложении; различать части речи; иметь представления об именах существительных, не имеющих форм множественного числа; иметь представления о склонениях имён существительных и значения падежей; иметь представления об особенностях склонения форм множественного числа имён существительных; иметь представления о роли падежных форм в речи; определять грамматические признаки имён существительных – класс, склонение, число, падеж; наблюдать за употреблением местных падежей в устной и письменной речи; определять грамматические признаки имён прилагательных – класс (у прилагательных с классным показателем), число, падеж (у субстантированных прилагательных); иметь представление о местоимениях, о личных местоимениях единственного и множественного числа, о склонении личных местоимений; узнавать личные местоимения, понимать их значение и употребление в речи; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов; правильно употреблять в речи формы личных местоимений; иметь представление о прямом и переносном значении слов; иметь представление о наречиях как группе слов, обозначающих признаки действия, отвечающих на вопросы «чинаб?» («где?»), «чина?» («куда?»), «мурт?» («когда?»), «чумличиб?» («во сколько?»), «секьяйда?» («как?»); иметь представление о грамматической основе предложений, алгоритме разбора предложения; выделять главные члены предложения и объяснять способы нахождения главных членов предложения; разбирать предложение по членам предложения; определять однородные члены предложения; иметь представления о роли союзов и знаков препинаний при однородных членах предложения; определять, каким членом предложения являются однородные члены; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами ва (и), амма (но); объяснять выбор нужного союза в предложении с однородными членами; сравнивать простые и сложные предложения; различать простое предложение с однородными членами и сложное Программа – 03 319 предложение; выделять в сложном предложении его основы; определять принадлежность слова к определенной части речи по комплексу освоенных признаков, классифицировать слова по частям речи; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); пользоваться словами разных частей речи и их формами в собственных речевых высказываниях; применять ранее изученные правила правописания: падежные окончания имён существительных, местоимения, числительных, обозначающих количество, отвечающих на вопросы «чум?» («сколько?»), «чиди?» («который?»), а также о количественных и порядковых разрядах числительных, об основах количественных числительных, об окончаниях имён прилагательных, о раздельном написании сложных и составных глаголов; иметь представления о знаках препинания в конце предложения: точке, вопросительном и восклицательном знаке; знакам препинания (запятая – в предложениях с однородными членами, запятая – между частями сложного предложения). 37. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (долганский) язык». 37.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (долганский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (долганскому) языку, родной (долганский) язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (долганским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (долганскому) языку. 37.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения родного (долганского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 37.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 37.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (долганскому) языку включает личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающего за каждый год обучения. 37.5. Пояснительная записка. 37.5.1. Программа по родному (долганскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в разработке рабочей программы по учебному предмету. 37.5.2. Программа по родному (долганскому) языку отвечает требованиям времени и нацелена на комплексную реализацию личностно-ориентированного, системно-деятельностного, коммуникативного и культуроведческого подходов к обучению долганскому языку. Изучение родного (долганского) языка на уровне Программа – 03 320 начального общего образования имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения предметных и универсальных учебных действий на материале долганского языка станут основой для последующего обучения на уровне основного общего образования и будут востребованы в жизни. Программа по долганскому языку ориентирована на развитие интеллектуальной и творчески развитой личности, уважающей традиции своего народа и любящей свой родной язык. Обучающийся должен выразить свои мысли и чувства в устной и письменной форме и соблюсти этические нормы общения. 37.5.3. Программа по родному (долганскому) языку устанавливает распределение учебного материала по классам по блочному тематическому принципу, основанному на логике развития предметного содержания и с учётом психолого-возрастных особенностей обучающихся. Каждый тематический блок программы по родному (долганскому) языку включает базовые лингвистические понятия и набор речевых конструкций для формирования диалогической речи. Диалогическая речь имеет чрезвычайно большое значение, так как способствует развитию социальных отношений у обучающихся и формированию их коммуникативных навыков в конкретной заданной учебной ситуации. Таким образом, программа по родному (долганскому) языку создает условия для реализации системно-деятельностного подхода в изучении долганского языка в образовательных организациях. 37.5.4. В содержании программы по родному (долганскому) языку выделяются следующие содержательные линии: коммуникативные умения, языковые знания и навыки оперирования ими, культуроведческие знания. Основной линией следует считать коммуникативные умения. Формирование коммуникативных умений предполагает овладение языковыми средствами и навыками оперирования ими в процессе говорения, аудирования, чтения и письма. Развитие коммуникативной компетенции неразрывно связано как с углублением лингвистических знаний, так и с расширением этнокультуроведческих знаний как базовых в формировании этнической идентичности. Все указанные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство учебного предмета «Родной (долганский) язык». 37.5.5. Изучение долганского языка на уровне начального общего образования направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о родном (долганском) языке и национальной культуре долган, осознание значения родного (долганского) языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей долганского народа; овладение первоначальными представлениями о системе долганского языка: фонетика, графика, орфоэпия, орфография, лексика, морфемика, морфология и синтаксис; формирование коммуникативной компетенции в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме. 37.5.6. Достижение поставленных целей реализации программы по родному (долганскому) языку предусматривает решение следующих задач: формирование у обучающихся уважительного отношения к родному Программа – 03 321 долганскому языку и культуре своего и других народов; развитие личности обучающегося, его речевых способностей, внимания, памяти и мотивации к дальнейшему изучению долганского языка на уровне начального общего образования; формирование представлений о долганском языке как средстве общения и познания своей культуры, позволяющих обучающемуся осознать себя как личность, принадлежащую к своей этнической общности; воспитание потребности в практическом использовании долганского языка в различных сферах деятельности; формирование универсальных лингвистических понятий, таких как звук, слог, буква, слово, предложение, части речи, интонация, необходимых для овладения устной и письменной речью; приобщение к обычаям, детскому песенному и сказочному фольклору долганского народа на родном языке; развитие эмоциональной сферы обучающихся в процессе игровых миниатюр, национальных игр, спектаклей с использованием долганского языка. 37.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (долганского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 37.6. Содержание обучения в 1 классе. 37.6.1. Начальным этапом изучения родного (долганского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (долганский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (долганском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. Курс рекомендуется разделить на 2 периода: устный (вводный), основной (букварный). 37.6.2. Устный (вводный) период. Формирование навыков умения слышать, правильно произносить звуки и звукосочетания, слова и предложения на долганском языке, определять последовательность звуков в слоговой структуре слова, осуществлять звуковой анализ слов с использованием схем-моделей, делить слова на слоги, находить в слове ударный слог, накапливать лексические единицы, речевые конструкции, необходимые для дальнейшего коммуникативного общения и обучения грамоте. Приобщение к учебной деятельности, выполнение правил и требований общеобразовательной организации. 37.6.2.1. Предметное содержание речевой деятельности. Ситуации общения по темам «Дорообо, ускуола!» («Здравствуй школа!»), «БилсиҺии» («Знакомство»), «Мин төрөөбүт тылым» («Мой родной язык»), «Биһиги төрөөбүт дойдубут» («Наша Родина»), «Мин ускуолага үөрэнэбин» («В школе я учусь»), «Оонньуурдар» («Игрушки»), «Кэргэн» («Семья»). Программа – 03 322 37.6.2.2. Виды речевой деятельности. 37.6.2.2.1. Слушание (аудирование). Восприятие на слух и понимание речи учителя, других обучающихся в процессе диалогического общения на уроке, слов, предложений, диалогов и адаптированных текстов в аудиозаписи, вербальное и невербальное реагирование на услышанное. 37.6.2.2.2. Говорение. Диалогическая речь. Участие в диалогах на долганском языке: приветствовать и отвечать на приветствие, знакомиться, представляться, прощаться, задавать вопросы «кайдак?» («как?»), «канна?» («где?»), «кантан?» («откуда?»), «кас?» («сколько?»), «каннык?» («какой?»), «каччага?» («когда?»), «того?» («зачем?»). Монологическая речь. Умение кратко рассказывать на долганском языке о себе, школе, семье, друзьях и одноклассниках, любимом животном, о своём селении, сказочных героях и своём увлечении. Описание предметов, сюжетных рисунков и предметных картинок, фотографий. Воспроизведение выученных чистоговорок, рифмовок, песенок, стихов. 37.6.2.2.3. Письмо. Соблюдение правил посадки, положения тетради, ручки в руке. Ознакомление с письменными принадлежностями. Письмо прямых, вертикальных, горизонтальных наклонных линий как влево, так и вправо. Рисование долганских орнаментов, раскрашивание рисунков. Письмо основных элементов рукописных букв. 37.6.2.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний, долготы и краткости в словах долганского языка, правильное ударение в речевых фразах и словах. Соблюдение норм произношения и правильной интонации в долганских предложениях (утвердительных, отрицательных, восклицательных, вопросительных и побудительных). Лексико-грамматическая сторона речи. Обучение лексической стороны речи происходит в тесной взаимосвязи с обучением грамматике. Лексические единицы слов, обслуживающие ситуацию общения (существительные, имена собственные, глаголы с конкретным значением, количественные числительные (1–10), личные, указательные и притяжательные местоимения, прилагательные, междометия и речевые клише). Порядок слов в предложении. 37.6.3. Основной (букварный) период. Развитие фонематического слуха, формирование действий звукового анализа слов, умение обозначать звуки буквами, освоение первоначального письма, закрепление знаний о слове и предложении, их структуре. Формирование навыков устной разговорной речи. 37.6.3.1. Предметное содержание основного букварного периода. Знакомство с долганскими буквами и их звуками. Анализ звукового состава слов с применением схем, выполнение словарно-логических упражнений. Освоение первоначального чтения и письма, закрепление знаний о слове и предложении, их структуре. Изучение букв и звуков не в порядке алфавита, по степени сложности Программа – 03 323 произношения звука в слоге и в слове. Знакомство с первой групп звуков и букв (краткие, долгие гласные): у, уу, а, аа, ы, ыы, ү, үү, о, оо, ө, өө, и, ии, э, ээ. Знакомство со второй группой звуков и букв (согласные, удвоенные согласные, дифтонги): һ, м, с, к, б, т, тт, р, н, нн, л, лл,г, дифтонги – ыа, уо, иэ,үө. Знакомство с третьей группой звуков и букв (согласные, удвоенные согласные): й, п, пп,ч, чч, д, дь, ӈ,ӈӈ, н, нь, ннь, я, ю, е, в, й, ё, з, ж, х, ш, щ, ф, ц, ь. 37.6.3.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 37.6.3.2.1. Фонетика и орфоэпия. Долганские буквы и обозначаемые ими звуки. Произношение звуков изолированно и в составе слова. Интонационное выделение. Звуковой анализ слова. Количество и последовательность звуков в слове. Различие гласных и согласных звуков. Особенность долгих и кратких гласных звуков, дифтонгоидов. Гласные звуки [ү], [ө]. Особенность согласных звуков (звонкий, глухой, твёрдый, мягкий). Удвоенные согласные. Согласные звуки [ӈ], [һ]. Слог как минимальная произносительная единица. Слогообразующая функция гласных звуков: деление слова на слоги на слух. Составление звуковых и слоговых схем (моделей) слов. 37.6.3.2.2. Графика. Различие звука и буквы: буква как знак звука (звуки произносим и слышим, буквы – пишем, видим и читаем). Правильное называние букв долганского алфавита. Основные правила чтения и орфографии. Буквы, обозначающие гласные звуки. Буквы, обозначающие согласные звуки. Основные буквосочетания. Звукобуквенные соответствия. Строчная и Прописная буква А, а, Б, б, В, в, Г, г, Д, д, Е, е, Ё, ё, Ж, ж, З, з, И, и, Й, й, К, к, Һ, һ, Л, л, М, м, Н, н, Ң, ӈ, О, о, Ө, ө, П, п, Р, р, С, с, Т, т, У, у, Y, ү, Ф, ф, Х, х, Ц, ц, Ч, ч, Ш, ш, Щ, щ, Ы, ы, Э, э, Ю, ю, Я, я, а также Ь, Ъ, не обозначающие звука. Элементы букв. Буквы в слове. Место буквы в слове (начале, середине, конце). 37.6.3.2.3. Лексика. Подбор долганских слов, в том числе заимствованных из русского языка для усвоения звуков и подготовке к слоговому чтению, чтению слов, предложений и адаптированных текстов. 37.6.3.3. Виды речевой деятельности. 37.6.3.3.1. Слушание (аудирование). Различение на слух звуков, звукосочетаний, слов, предложений, на долганском языке. Понимание просьб и указаний учителя, других обучающихся, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Восприятие и понимание на слух информации, содержащейся в аудиотексте (сообщение, диалоги, рассказы, стихи, песенки и другие), построенном в основном на знакомом языковом материале. 37.6.3.3.2. Говорение. Участие в элементарных диалогах (диалоге-расспросе, диалоге-побуждении), соблюдая нормы речевого этикета. Небольшое описание предмета, картинки, персонажа. 37.6.3.3.3. Чтение. Осуществление слогового чтения слов. Чтение по слогам отдельных слов с данной буквой. Слоговое чтение и чтение рядов из букв, целых слов, коротких предложений, коротких текстов, короткого диалога со скоростью, соответствующей для первоклассника. Осознанное чтение слов, словосочетаний, Программа – 03 324 предложений. Чтение с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания (подражание учителю, без введения терминов). Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, сказок из учебника (подражание учителю, без введения терминов). 37.6.3.3.4. Письмо. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка: овладение графикой родного (долганского) языка, начертанием письменных прописных и строчных букв, письмо разборчивым, аккуратным почерком. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Понимание функции небуквенных графических средств – пробела между словами и знака переноса. Выполнение письменных заданий из учебника (делать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие). 37.6.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Знание долганских имён, название поселений, игрушек, игр. Соблюдение норм речевого долганского этикета. 37.7. Содержание обучения во 2 классе. Содержание учебного предмета во 2 классе учитывает уровень языковой подготовки обучающихся, слабо владеющих родным (долганским) языком, и поэтому все темы, ситуации общения, языковые и речевые материалы направлены на формирование коммуникативной компетенции, умения осуществления устного общения с соблюдением норм родного языка. Для этого в курсе обучения родному (долганскому) языку представлен специальный раздел «Биһиги кэпсэтэбит» («Мы говорим») и долганско-русский словарный минимум. 37.7.1. Предметное содержание речевой деятельности. Ситуации общения по темам «Дорообо, мин таптыыр тылым!» («Здравствуй, любимый мой язык!»), «Мин посёлогым» («Мой посёлок»), «Тыа олого» («В стойбище»), «Российскай армия күнэ» («День Российской армии»), «Табыһыт күнэ» («День оленевода»), «Иньэ күнэ» («Мамин день»), «Кыайыы күнэ» («День победы»), «Маска» («В лесу»). 37.7.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 37.7.2.1. Фонетика и орфоэпия. Произношение звуков и звукосочетаний долганского языка. Соблюдение норм произношения: долготы и краткости гласных звуков, дифтонгов, ударение в словах и фразах. Различение твёрдых и мягких, звонких и глухих согласных звуков. Правильное чтение специфичных гласных звуков долганского языка [ү], [ө]. Правильное чтение специфичных согласных звуков долганского языка [ӈ], [һ]. Понимание функций букв ь, ъ, не имеющих звуков. Сравнительная характеристика звуков долганского и русского языков. 37.7.2.2. Графика. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного: запятая, восклицательный знак, вопросительный знак, точка). 37.7.2.3. Лексика. Морфемика. Понимание слова как единства звучания и значения. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики на уровне начального общего образования. Слова, представленные в словарном минимуме, в том числе Программа – 03 325 слова, относящиеся к обычаям и традициям долганского народа. Простейшие устойчивые словосочетания. Этикетная лексика. Реплики-клише, отражающие культуру долганского народа. Уточнение значения слова по контексту. Состав слова (морфемика). Корень и аффикс слова. 37.7.2.4. Грамматическая сторона речи. Орфография и пунктуация. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное (без введения определения понятия, на примере). Утвердительные и отрицательные предложения (без введения определения понятия, на примере). Установление связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении. Существительные (ознакомление без введения термина). Различение имён существительных одушевлённых и неодушевлённых: существительные, обозначающие человека, отвечающие на вопросы «ким?», «кимий?» («кто?»), существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, отвечающие на вопросы «туок?», «тугуй?» («что?»). Образование имён существительных во множественном числе, аффиксы множественного числа в зависимости от конечной буквы основы слова: -лар – тар, -дар – нар. Местоимение (ознакомление без введения термина). Личные местоимения: мин (я), эн (ты), гини (он, она), биһиги (мы). Употребление их в речи. Глагол (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы «тугу гынар?» («что делает?»), «тугу гыналлар?» («что делают?»), «тугу гынна?» («что сделал?»). Употребление их в речи. Слова, обозначающие действие предмета. Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): вопросы «кайдак?», «кайдагый?» («как?»), «каннык» («какой?»). Слова, обозначающие признак предмета: цвет, вкус, длину, ширину и высоту. Имя числительное (ознакомление без введения): общее значение, вопрос «кас?» («сколько?»). Слова, обозначающие количество предметов. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в топонимах. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). 37.7.3. Виды речевой деятельности. 37.7.3.1. Слушание (аудирование). Понимание на слух речи учителя, диктора, других обучающихся, основное содержание облегчённых и доступных по объёму текстов с использованием изученного материала. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сказка. 37.7.3.2. Говорение. Участие в элементарных диалогах с соблюдением орфоэпических и интонационных норм долганского языка, воспроизведение наизусть считалок, чистоговорок, песенок. Разыгрывание готовых диалогов на изученные темы. Составление небольших текстов по серии сюжетных картинок, по персонажам мультфильмов, семейным фотографиям. Краткое изложение содержания услышанного или прочитанного текста. 37.7.3.3. Чтение. Программа – 03 326 Освоение обучающимися двух видов чтения: орфографическое (читаю, как написано) и орфоэпическое (читаю, как говорю). Чтение вслух или «про себя» адаптированных текстов с соблюдением правил произношения и интонации долганского языка. 37.7.3.4. Письмо. Списывание с печатного текста, выполнение письменных заданий (делать подписи к картинкам, выполнять лексические и грамматические упражнения, письменные ответы на вопросы к тексту). 37.7.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Знание детского долганского фольклора (игры, считалки, загадки, чистоговорки, сценки из сказок о животных). Соблюдение норм речевого долганского этикета. 37.8. Содержание обучения в 3 классе. 37.8.1. Предметное содержание речевой деятельности. Ситуации общения по темам «Көмүс күһүн» («Золотая осень»), «Дулгааттар астара» («Блюда долган»), «Мин табам» («Мой олень»), «Кыһын кэллэ» («Зима пришла»), «Кыһыӈӈы оойнньуу» («Зимние игры»), «Һааскааммыт кэллэ» («Весна идёт»), «Һайын» («Лето»). 37.8.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 37.8.2.1. Фонетика, графика и орфоэпия. Различение на слух звуков, звукосочетаний в потоке речи. Понимание на слух интонации и эмоциональной окраски речевых фраз и произношение в соответствии с интонированием долганской речи. Правильное соотношение звука и буквы, написание и озвучивание специфических гласных и согласных букв долганского языка. 37.8.2.2. Лексическая сторона речи. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики на уровне начального общего образования. Слова, обозначающие предметы, признаки, действия. Слова, отражающие обычаи и традиции долганского народа. Этикетная лексика. Устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру долганского народа. Уточнение значения слова по контексту. Активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей. 37.8.2.3. Грамматическая сторона речи. Умение правильно распознавать и употреблять повествовательные, вопросительные, побудительные, звательные, утвердительные и отрицательные, восклицательные и невосклицательные предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. Главные члены предложения (с введением термина и его определения): сказуемое и подлежащее. Второстепенные члены предложения (с введением термина и его определения): определение, обстоятельство, дополнение. Предложение с однородными членами предложения. Связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении. Введение термина «обращение», его определение. Корень слова, однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня (простые случаи). Словообразовательные аффиксы. Формообразующие аффиксы. Особенности Программа – 03 327 присоединения аффиксов в долганском языке. Производные имена существительные, образованные с помощью словообразовательных аффиксов. Падежи имён существительных (ознакомление без введения термина). Слова, отвечающие на вопросы: «кимтэн?» («от кого?»), «с кого?» («из кого?»), «туоктан?» («от чего?», «с чего?», «из чего?»), «кимиэкэ?» («у кого?»), («к кому?»), «туокка?» («у чего?»), «киминэн?» («кем?»), «туогунан?» («чем?»). Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы: «кайдак?», «кайдагый?», «каннык?» («какой?»), употребление в речи. Слова, обозначающие признак предмета. Роль прилагательных в речи. Имя числительное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос «кас?» («сколько?»), употребление в речи. Слова, обозначающие количество предметов. Местоимение (ознакомление без введения термина): ознакомление, употребление в речи. Слова, соответствующие высказываниям: «минигин гытта» («со мной»), «энигин гытта» («с тобой»), «гинини гытта» («с ним»). Употребление их в речи. 37.8.3. Виды речевой деятельности. 37.8.3.1. Слушание (аудирование). Понимание основного содержания учебных и аутентичных текстов (сказки, рассказы, пословицы, поговорки). Умение выделить основную мысль в прослушанных учебных и аутентичных текстах. 37.8.3.2. Говорение. Расширение речевого опыта обучающихся за счёт новых средств общения, совершенствование культуры общения на долганском языке, формирование умения обучающихся осуществлять как устные, так и письменные формы общения. Умение приветствовать, прощаться и отвечать на прощание, представляться и представлять кого-нибудь, назвав своё имя, возраст, класс, в котором учится, начать разговор и поддержать разговор (в ситуациях общения), выражать своё намерение и пожелание, реагировать на них. Составление небольших монологических высказываний: рассказ о себе, о семье, о своих друзьях, о своих любимых животных. 37.8.3.3. Чтение. Чтение вслух и «про себя» небольших текстов, построенных на изученном материале. Понимание текстов, содержащих как изученный материал, так и отдельные слова, поиск в тексте необходимой информации (имена персонажей, где происходит действие и другие). 37.8.3.4. Письмо. Владение навыками списывания, вписывания в текст, выполнение лексикограмматических упражнений. 37.8.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Приобщение к этнокультурным традициям и духовно-нравственным ценностям своего народа через знакомство с традиционной национальной кухней, национальной одеждой долган, национальными играми. 37.9. Содержание обучения в 4 классе. 37.9.1. Предметное содержание речевой деятельности Ситуации по темам общения: «Таптаа, бил төрөөбүт тылгын!» («Люби, знай Программа – 03 328 свой родной язык!»), («Төрүттэрбит үөрэктэрин, быһыыларын өйдөө!» «Обычаи, наставления предков помни!»), «Дулгаттар праһынньыктара» («Долганские праздники»). 37.9.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 37.9.2.1. Фонетика, графика и орфоэпия. Все буквы алфавита долганского языка. Звукобуквенные соответствия. Основные правила чтения и письма. Написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Умение выписывать слова, словосочетания и предложения из текста. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. Запятая в предложениях с однородными членами, с обращением. 37.9.2.2. Лексическая сторона речи. Пополнение словарного запаса через знакомство с убранством дома, обязанностями по дому, обязанностями по хозяйству. Группировка слов, их систематизация по родо-видовым группам. Подбор синонимов, антонимов. 37.9.2.3. Грамматическая сторона речи. Имя существительное. Склонение имён существительных. Простое склонение в единственном и множественном числе. Формообразующие аффиксы числа и падежа. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Качественные имена прилагательные, обозначающие признак предмета по обладанию. Словообразовательные аффиксы -лаак, -таак, наак, -даак, (с вариантами по закону гармонии гласных). Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении. Местоимение. Личные местоимения. Склонение личных местоимений в основном, частном, винительном, дательном, исходном, орудном, совместном и сравнительном падежах. Лично-притяжательные местоимения: «миниэнэ» («мой»), «эниэнэ» («твой»), «гиниэнэ» («его», «её»). Указательные местоимения: «бу», «ити» («этот»), «ол» («тот»). Глагол. Настоящее время глаголов изъявительного наклонения, которое указывает на действие, совершающееся в момент речи. Спряжение глагола настоящего времени в единственном и множественном числах. Формообразующие аффиксы настоящего времени -абын, -ыыбын, -агын, -ыыгын, -ар, -ыыр (с вариантами по закону гармонии гласных). Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола настоящего времени. Числительное. Образование числа десятков путём постановки числительного – уон (десять), и сотен путём постановки числительного – һүүс (сто). Количественные и порядковые имена числительные. Наречие как часть речи (общее понятие). Послелог как служебная часть речи (общее понятие). Синтаксис. Слово, словосочетание, предложение, осознание их сходства и различий. Главные и зависимые слова в словосочетаниях. Порядок слов в предложении. 37.9.3. Виды речевой деятельности. 37.9.3.1. Слушание (аудирование). Программа – 03 329 Понимание коротких сообщений преимущественно монологического характера, построенных на знакомом обучающимся языковом материале. 37.9.3.2. Говорение. Овладение умениями начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание. Осуществление диалогического общения из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Устные высказывания о себе и окружающей действительности. Монологическое сообщение из четырёх-пяти предложений. Краткое изложение содержания прочитанного и услышанного текста с использованием речевых средств долганского языка. Умение договариваться и приходить к общему решению, работая в паре, в группе. 37.9.3.3. Чтение. Чтение целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника. Чтение предложений с соблюдением пауз и интонации. Чтение «про себя» с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития и обученности обучающегося. Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, рассказов, пословиц, считалок из учебника, в том числе наизусть. Осуществление выборочного чтения с целью нахождения необходимой информации заданной в тексте, обобщение содержащейся в тексте информации. Выражение собственного мнения, формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. 37.9.3.4. Письмо. Повторение правил правописания изученных в 1–3 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Применение правил правописания: правописание глаголов настоящего времени, правописание частей речи с суффиксами, правописание сложных слов и другие. Правописание формообразующих суффиксов в словах. Правописание предложений с однородными словами, с прямой речью. Уточнение правописания слов по словарю. Исправление ошибок в тексте. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. Запятая в предложениях с однородными членами, с обращением. 37.9.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Приобщение к этнокультурным традициям через знакомство с народной кухней (названия блюд, технология приготовления пищи, посуда), национальные игры, традиционные виды хозяйствования (оленеводство, рыболовство, охота, собирательство). 37.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (долганскому) языку на уровне начального общего образования. 37.10.1. В результате изучения родного (долганского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (долганского) языка, являющегося частью истории и культуры Программа – 03 330 страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичностей, понимание статуса родного (долганского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами, неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (долганского языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (долганского) языка). Программа – 03 331 37.10.2. В результате изучения родного (долганского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 37.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (долганского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 37.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий вариант (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 37.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Программа – 03 332 Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 37.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 37.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 37.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 37.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности как части регулятивных универсальных учебных действий: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 37.10.3. Предметные результаты изучения родного (долганского) языка. К Программа – 03 333 концу обучения в 1 классе обучающийся научится: общаться, вести диалоги и монологи по обозначенным в программе темам: «Дорообо, ускуола!» («Здравствуй школа!»), «БилсиҺии» («Знакомство»), «Мин төрөөбүт тылым» («Мой родной язык»), «Биһиги төрөөбүт дойдубут» («Наша Родина»), «Мин ускуолага үөрэнэбин» («В школе я учусь»), «Оонньуурдар» («Игрушки»), «Кэргэн» («Семья»); использовать в своей речи вопросы «кайдак?» («как?»), «канна?» («где?»), «кантан?» («откуда?»), «кас?» («сколько?»), «каннык?», («какой?»), «каччага?» («когда?»), «того?» («зачем?»); различать слова, отвечающие на вопросы «ким?» («кто?») и «туок?» («что?»); воспринимать и понимать на слух информацию, содержащуюся в аудиотексте (сообщения, диалоги, монологи, рассказы, стихи, сказки песенки и другие), построенном в основном на знакомом языковом материале; правильно ставить ударение в речевых фразах и словах; правильно называть буквы долганского языка в алфавитной последовательности; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания, долготу и краткость, дифтонги в словах долганского языка; различать звонкие, глухие, твёрдые, мягкие согласные; соблюдать нормы произношения и интонацию в долганских предложениях (утвердительных, отрицательных, восклицательных, вопросительных и побудительных); правильно ставить ударение в речевых фразах и словах; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением норм долганского языка; делить слова на слоги; различать слово, предложение, текст; составлять звуковые и слоговые схемы (модели) слов. 37.10.4. Предметные результаты изучения родного (долганского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: описывать картины, сюжетные рисунки; участвовать в элементарных диалогах на долганском языке; разыгрывать диалоги, монологи по обозначенным в программе темам; понимать на слух речь учителя, диктора и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух с соблюдением норм произношения; соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; применять правило о правописании с удвоенными согласными: кк, лл, мм, нн, ӈӈ, ннь, пп, сс, тт, чч; правильно читать специфичные звуки долганского языка [ү], [ө], [ӈ], [һ]; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания, долготу и краткость, дифтонги в словах долганского языка; находить в тексте слова с заданным звуком; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; определять лексическое значение слова с помощью словаря; Программа – 03 334 распознавать самостоятельные части речи; определять число имён существительных; образовывать форму множественного числа с использованием аффиксов -лар, -тар, -дар, -нар (с вариантами по закону гармонии гласных); иметь представление об именах числительных (словах, отвечающих на вопрос «кас?» («сколько?»); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; наблюдать за употреблением имён прилагательных в текстах; распознавать личные местоимения, определять их роль в речи; различать глаголы среди других слов и в тексте; распознавать глаголы настоящего времени; строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); различать предложения по цели высказывания и по интонации; строить предложения в устной и письменной формах для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; создавать небольшие тексты по рисунку, на заданную тему; читать вслух или «про себя» адаптированные тексты, соблюдая правила произношения и интонацию долганского языка; кратко рассказывать о себе, о своей семье, о друге. 37.10.5. Предметные результаты изучения родного (долганского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: правильно произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания долганского языка; соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих, твёрдых и мягких согласных звуков долганского языка, дифтонгоидов; использовать алфавит долганского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения долганского языка, адаптированные тексты; различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз, отличать устную речь от письменной речи; понимать обращенные устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (рассказов, стихов и другие), реагировать вербально и невербально на их содержание; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, Программа – 03 335 коммуникативной задачи; использовать в речи лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики на уровне начального общего образования (этикетная лексика, активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей); использовать в речи слова, устойчивые словосочетания, фразы, репликиклише, отражающие обычаи и традиции долган, устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру долганского народа, отражающие культуру долганского народа; находить слова, обозначающие предметы, признаки, действия; уточнять значение слова по контексту; правильно распознавать и употреблять повествовательные, вопросительные, побудительные, звательные, утвердительные и отрицательные, восклицательное и невосклицательное, распространённые и нераспространённые предложения; находить главные члены предложения (при помощи усвоенного определения): сказуемое и подлежащее; находить второстепенные члены предложения (с помощью их определения): определение, обстоятельство, дополнение; определять предложение с однородными членами; находить родственные (однокоренные) слова; выделять в словах корень; разбирать слова по составу; находить обращение в предложении (на основе знания его определения); образовывать, формировать слова с помощью суффиксов с учётом особенностей присоединения аффиксов в долганском языке (словообразовательные аффиксы, формообразующие аффиксы), например, образовывать производные существительные с помощью словообразовательных аффиксов; находить и употреблять в речи слова, обозначающие предметы; склонять существительные по падежам с помощью вопросов (без введения терминов), находить слова, отвечающие на вопросы: «кимтэн?» («от кого?»), «с кого?» («из кого?»), «туоктан?» («от чего?», «с чего?», «из чего?»), «кимиэкэ?» («у кого?»), («к кому?»), «туокка?» («у чего?»), «киминэн?» («кем?»), «туогунан?» («чем?»). находить и употреблять в речи слова, обозначающие признак предмета, отвечающие на вопросы: «кайдак?», «кайдагый?», «каннык?» («какой?»); понимать роль прилагательных в речи; находить и употреблять в речи слова, обозначающие действие предмета; находить слова и употреблять в речи, обозначающие количество предметов, отвечающие на вопрос «кас?» («сколько?»); находить и употреблять в речи слова, указывающие на время, место и направление совершения действия, например, слова, соответствующие высказываниям «минигин гытта» («со мной»), «энигин гытта» («с тобой»), «гинини гытта» («с ним»); находить и употреблять в речи слова, которые обозначают признаки действия, предмета или другого признака, например, наречия места, времени и образа действия, отвечающие на вопросы: «кайдак?» («как?»), «канна?» («куда?»), Программа – 03 336 «каччага?» («когда?»); осознавать место возможного возникновения орфографической ошибки контролировать себя при проверке слов, словосочетаний, предложений, текстов; применять основные правила орфографии (правильно писать окончания слов, писать заглавную букву в начале предложения и при написании имён собственных); правильно ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак, в предложениях с однородными членами, с обращением; соблюдать орфоэпические нормы, а также правильную интонацию; понимать основное содержание учебных и аутентичных текстов (сказки, рассказы, пословицы, поговорки); выделять основную мысль в прослушанных учебных и аутентичных текстах; осуществлять диалогическое общение из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; делать устные высказывания о себе, семье, своих друзьях, своих любимых животных и окружающей действительности, монологическое сообщение из четырёх-пяти предложений; кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства долганского языка; владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствовать, прощаться и отвечать на прощание, представляться и представлять кого-нибудь, назвав своё имя, возраст, класс, в котором учится); задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие, выражать своё намерение и пожелание и реагировать на них; читать целыми словами со скоростью, соответствующей для третьеклассника; читать предложения с соблюдение пауз и интонации; читать «про себя» с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития обучающегося; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника, в том числе наизусть; использовать выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации; правильно списывать печатный текст, находить границы предложения, устанавливать части текста, выписывать заданную часть текста (23–25 слов); писать слова, предложения, тексты под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных правил: словарный (семи-восьми слов) и текстовый (девяти-двенадцати слов) диктанты; выполнять письменные задания в учебнике (делать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие); создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из четырёх-пяти предложений по доступной тематике; писать краткий ответ на вопрос к прочитанному тексту; Программа – 03 337 переводить слова, предложения, тексты с родного (долганского) языка на русский язык и наоборот; применять в речи (слышать, писать, читать, в том числе наизусть) детские фольклорные произведения на долганском языке (сказки, потешки, песенки, считалки, пословицы, скороговорки), тем самым приобщаться к обычаям и традициям своего народа. 37.10.6. Предметные результаты изучения родного (долганского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных; применять правила правописания (правописание частей речи с аффиксами); правильно интонировать в процессе говорения и чтения; использовать в речи слова, отражающие обычаи и традиции долган, устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру долганского народа, слова, заимствованные из русского языка; активизировать лексику долганского языка в соответствии с коммуникативной задачей; находить однокоренные (родственные) слова; соблюдать правила присоединения аффиксов -лаак, -таак, -наак, -даак, (с вариантами по закону гармонии гласных) для получения множественного числа у имён существительных; ставить имена существительные в начальную форму, изменять слова с их морфологическими особенностями; определять лексические и грамматические признаки имени существительного; определять число имён существительных (единственное и множественное число); называть признаки предметов (размер, цвет, форма, вкус); находить качественные имена прилагательные, обозначающие признак предмета по обладанию с помощью словообразовательных аффиксов -лаак, -таак, наак, -даак, (с вариантами по закону гармонии гласных); находить глаголы настоящего времени; определять единственное и множественное число глаголов; образовывать числа десятков путём постановки числительного – уон (десять), и сотен путем постановки числительного – һүүс (сто); находить количественные и порядковые имена числительные; определять разряды местоимений: лично-притяжательных «миниэнэ» («мой»), «эниэнэ» («твой»), «гиниэнэ» («его», «её»), указательных «бу», «ити» («этот»), «ол» («тот»); определять наречия, послелоги и междометия; различать словосочетания и предложения, осознавать их сходства и различия; определять типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное и звательное предложения, утвердительные и отрицательные предложения; находить в предложении главные и второстепенные члены; распознавать связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и Программа – 03 338 предложении; понимать особенности предложений с однородными членами, распространённых и нераспространённых, простых и сложных, с прямой речью и обращением; применять правила правописания; уточнять правописание слов по словарю; исправлять ошибки в тексте (в своём, заданном); правильно ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак, запятая в предложениях с однородными членами, с обращением; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения долганского языка, мини-тексты; различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз; понимать обращенные устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и реагировать на их содержание; полностью и точно понимать короткие сообщения преимущественно монологического характера, построенные на знакомом обучающимся языковом материале; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи; осуществлять диалогическое общение из четырёх-пяти реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; делать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из пяти-шести предложений; кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства долганского языка; владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное; делать элементарные связные высказывания о себе и окружающей действительности, о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом на элементарном уровне своё отношение к информации или предмету высказывания; читать целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника; читать предложения с соблюдение пауз и интонации; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника; выражать собственное мнение, формулировать простые выводы на основе Программа – 03 339 информации, содержащейся в тексте; переводить слова, словосочетания, предложения, тексты с долганского языка на русский язык и наоборот; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; понимать цель письменного пересказа текста. 38. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ингушский) язык». 38.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ингушский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (ингушскому) языку, родной (ингушский) язык, ингушский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (ингушским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (ингушскому) языку. 38.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (ингушского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 38.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 38.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (ингушскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 38.5. Пояснительная записка. 38.5.1. Программа по родному (ингушскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. После изучения основ грамоты начинается раздельное изучение предметов «Родной (ингушский) язык» и «Литературное чтение на родном (ингушском) языке». В процессе знакомства со структурными единицами ингушского языка, обучающиеся осознают их роль и функции, а также связи и отношения, существующие в системе ингушского языка и в речи. Усвоение морфологической и синтаксической структуры языка, правил строения слова и предложения, графической формы букв осуществляется на основе формирования символикомоделирующих учебных действий с языковыми единицами. Формирование у обучающихся представления о лексике ингушского языка способствует развитию понимания материальной природы языкового знака (слова как единства звучания и значения). Важная роль отводится ознакомлению с понятиями из области словообразования, морфологии и синтаксиса. Освоение грамматических понятий на начальном уровне общего образования способствует речевому развитию обучающихся. Программа – 03 340 Программа по родному (ингушскому) языку предусматривает изучение орфографии и пунктуации на основе формирования универсальных учебных действий. Формирование умений находить орфограммы, различать их типы, соотносить с определенными правилами, осуществлять орфографический самоконтроль для формирования грамотного письма. Формирование первичных навыков работы с информацией в ходе освоения родного (ингушского) языка предусматривает развитие умений, связанных с информационной культурой: переработка готового текста и написание собственного на его основе (либо на основе рисунка, таблицы, памятки), работа с учебной литературой и лингвистическими словарями. Изучение учебного предмета «Родной (ингушский) язык» предусматривает межпредметные связи с другими учебными предметами гуманитарного цикла, в первую очередь с учебным предметом «Литературное чтение на родном (ингушском) языке». 38.5.2. В содержании программы по родному (ингушскому) языку выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, систематический курс, развитие речи. 38.5.3. Изучение родного (ингушского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарной коммуникативной компетенции обучающихся на доступном уровне в основных видах речевой деятельности: слушание, говорение, чтение и письмо; формирование знаний об ингушском языке; воспитание и развитие личности, уважающей языковое наследие многонационального народа Российской Федерации. 38.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (ингушского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). Образовательная организация вправе предусмотреть перераспределение времени, отведенного на изучение учебных предметов, по которым не проводится государственная итоговая аттестация, в пользу изучения родного языка. 38.6. Содержание обучения в 1 классе. 38.6.1. Начальным этапом изучения родного (ингушского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (ингушский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (ингушском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучения грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 38.6.2. Виды речевой деятельности. Беседа на тему «День знаний». Правила гигиены чтения и письма. Рассказ на тему «Сона дукха еза ловзаргаш» («Мои любимые игрушки»). Чтение по слогам слов и предложений. Программа – 03 341 38.6.3. Обучение грамоте. Буквы и звуки ингушского алфавита. Чтение слов по слогам. Выработка связного и ритмичного написания букв. Слова, которые пишутся с прописной буквы. Основные элементы соединения букв в слове. Слог. Запись слов по слогам. Запись слов и предложений по памяти. Запись предложений после предварительного слого-звукового разбора каждого слова, ингушский алфавит. Контрольное списывание. 38.6.4. Систематический курс. Речь. Устная речь и письменная речь. Слово и предложение. Текст. Перенос слов из строки в строку. Ударение. Ударный слог. Правописание слов с гласными о и ө. Правописание специфичных согласных звуков ингушского языка. Гласные звуки ингушского языка. Согласные звуки ингушского языка. Звуковое значение букв е, ё, ю, я. Слова, отвечающие на вопросы «мала?» («кто?») и «фу?» («что?»). Особенности присоединения. 38.7. Содержание обучения во 2 классе. 38.7.1. Виды речевой деятельности. Работа с текстом: выразительное чтение текста вслух, соблюдая правильную интонацию; составление предложений для решения определенной речевой задачи. Составление рассказа по картине. Работа с аудиотекстом. 38.7.2. Систематический курс. Система гласных звуков ингушского языка. Согласные звуки в ингушском языке. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Самостоятельные части речи: имя существительное, имя прилагательное, глагол. Имя существительное. Имя прилагательное. Глагол. Контрольное списывание. Настоящее время глагола. Предложение. 38.7.3. Развитие речи. Урок-игра. Работа с текстом Диалог на тему «Животные моего края». Монолог на тему «Мишта гIо дергда Iалама?» («Как можем помочь природе?»). Работа в парах на тему «ГIалгIай къаман цIайш» («Ингушские национальные праздники»). 38.8. Содержание обучения в 3 классе. 38.8.1. Виды речевой деятельности. Работа с текстом: ответы на вопросы по содержанию текста; деление текста на смысловые части. Работа с текстом: чтение вслух небольшого текста, построенного на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; установление последовательности событий в тексте. Работа с текстом: формулирование вопросов по тексту; выражение собственного мнения, аргументируя его с учетом ситуации общения. Беседа на тему «Мехка гIола» («В путешествии»). Работа с текстом: краткое изложение содержания прочитанного (услышанного) текста, выражение своего отношения к прочитанному (услышанному). 38.8.2. Систематический курс. Правописание и чтение слов с буквами ъ и ь. Слог. Ударение. Сложные слова. Парные слова. Лексическое значение слова. Корень слова. Аффиксы. Имя существительное. Личные местоимения. Спряжение глаголов настоящего времени. Имя прилагательное. Главные члены предложения. Программа – 03 342 38.8.3. Развитие речи. Урок-игра. Творческая работа: составлять устный рассказ по картинкам, подготавливать выставку, посвященную национальной одежде народов России. 38.9. Содержание обучения в 4 классе. 38.9.1. Виды речевой деятельности. Работа с текстом: составление небольших устных и письменных текстов. Составление текста по картине. 38.9.2. Систематический курс. Гласные и согласные звуки. Закон сингармонизма. Ударение и его виды. Транскрипция. Порядок фонетического разбора. Словарный состав ингушского языка. Заимствованные слова. Слово. Лексическое значение слова. Корень и окончание. Самостоятельные части речи. Имя существительное. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Местоимение. Имя числительное. Глагол. Повелительное наклонение. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения. 38.9.3. Развитие речи. Работа с текстом: составление текста из разрозненных предложений, частей текста; определение значения незнакомых слов по контексту. 38.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (ингушскому) языку на уровне начального общего образования. 38.10.1. В результате изучения родного (ингушского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (ингушского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (ингушского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); Программа – 03 343 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (ингушского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (ингушского) языка). 38.10.2. В результате изучения родного (ингушского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 38.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (ингушского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; Программа – 03 344 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 38.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 38.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 38.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 345 создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 38.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 38.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 38.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 38.10.3. Предметные результаты изучения родного (ингушского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; рассказывать о себе, друзьях и другом; соблюдать орфоэпические и интонационные нормы ингушского языка в устной и письменной речи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося; владеть начертанием письменных прописных и строчных букв; правильно списывать слова и предложения; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; Программа – 03 346 применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных; правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; выделять в слове ударение; произносить и различать на слух гласные звуки ингушского языка; различать гласные и согласные звуки; гласные – ударные и безударные, твердые и мягкие; согласные – звонкие и глухие; распознавать парные и непарные гласные и согласные звуки; определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы: буква как знак звука; определять количество слогов; переносить слова на другую строку; переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; правильно писать и читать слова с буквами ъ и ь; правильно читать специфичные гласные звуки ингушского языка; правильно читать специфичные согласные звуки ингушского языка; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки ингушского языка; определять функции букв е, ё, ю, я; проводить слого-звуковой разбор слова; правильно называть буквы ингушского алфавита, их последовательность; использовать алфавит для упорядочения списка слов; правильно присоединять к слову твердый или мягкий вариант аффиксов; различать слова, отвечающие на вопросы «мала?» («кто?») и «фу?» («что?»); находить в предложении слова, отвечающие на вопрос «что делает?»; вести диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; владеть техникой чтения, приемами понимания прочитанного и прослушанного текста. 38.10.4. Предметные результаты изучения родного (ингушского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: оставлять небольшое описание картины; рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учетом изученных правил правописания; применять правила правописания и теоретический материал, соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; Программа – 03 347 находить в тексте слова с заданным звуком; использовать различные словари ингушского языка; определять лексическое значение слова с помощью словаря; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов; распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имен существительных собственные и нарицательные; определять число имен существительных; различать имена существительные одушевленные и неодушевленные по вопросам «мала?» («кто?») и «фу?» («что?»); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; наблюдать за употреблением имен прилагательных в текстах; различать глаголы среди других слов и в тексте; распознавать глаголы настоящего времени; строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. 38.10.5. Предметные результаты изучения родного (ингушского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать свое отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства родного языка; устанавливать последовательность событий в тексте; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; писать под диктовку текст объёмом не более 15 слов с учетом изученных правил правописания; понимать социокультурные реалии при чтении и аудировании в рамках изученного материала; использовать при письме разделительный ъ и ь знаки; выделять в слове ударный слог; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; распознавать сложные и парные слова; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; наблюдать за употреблением синонимов, антонимов и омонимов в речи; подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слова; Программа – 03 348 определять слова, употребленные в прямом и переносном значении (простые случаи); определять грамматические признаки имен существительных (число, падеж); наблюдать за личными местоимениями; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; выявлять имя прилагательное среди других частей речи по обобщенному лексическому значению и вопросу; наблюдать за ролью имен прилагательных в тексте-описании; наблюдать за особенностями глагола как части речи; определять спряжение глаголов настоящего времени; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы ингушского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. 38.10.6. Предметные результаты изучения родного (ингушского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; правильно списывать текст объёмом не более 20 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 20 слов с учетом изученных правил правописания; применять в речи закон сингармонизма; проводить фонетический анализ слова; определять словарный состав ингушского языка с точки зрения его происхождения; распознавать русские заимствования в ингушском языке; определять порядок присоединения аффиксов в ингушском языке; различать словообразующие и формообразующие аффиксы; образовывать новые слова при помощи аффиксов; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; образовывать степени сравнения прилагательных; использовать в речи личные местоимения; использовать в речи вопросительные и указательные местоимения «мала» («кто»), «фу» («что»), «мичахь» («где»), «мел» («сколько»), «из» («это»); определять значение и употребление в речи порядковых и количественных числительных; распознавать форму повелительного наклонения глагола; определять категорию времени глагола: настоящее, прошедшее и будущее; образовывать отрицательный аспект глаголов настоящего, прошедшего и будущего времени; находить второстепенные члены предложения; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; Программа – 03 349 выражать собственное мнение, аргументируя его с учетом ситуации общения; понимать цель письменного пересказа текста; представлять на ингушском языке свою страну и культуру. 39. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (кабардино-черкесский) язык». 39.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (кабардино-черкесский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (кабардино-черкесскому) языку, родной (кабардино-черкесский) язык, кабардиночеркесский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (кабардиночеркесским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (кабардино-черкесскому) языку. 39.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (кабардино-черкесского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 39.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 39.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 39.5. Пояснительная записка. 39.5.1. Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. На уровне начального общего образования изучение родного (кабардиночеркесского) языка имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения предметных и универсальных действий на материале родного (кабардино-черкесского) языка станут фундаментом обучения на уровне основного общего образования, а также будут востребованы в жизни. Родной (кабардино-черкесский) язык как средство познания действительности обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способностей обучающихся, формирует умения извлекать и анализировать информацию из различных текстов, навыки самостоятельной учебной деятельности. Родной (кабардино-черкесский) язык обладает значительным потенциалом в развитии функциональной грамотности обучающихся, особенно таких её компонентов, как языковая, коммуникативная, читательская, общекультурная и социальная грамотность. В условиях билингвальной среды важнейшей миссией изучения родного языка является единство осознания его национальной ценности и толерантного отношения к русскому языку как государственному языку Российской Федерации. В ходе изучения родного кабардинского языка предполагается использование материалов кабардино-черкесской литературы, истории и культуры адыгов, Программа – 03 350 установление межпредметных связей с изучаемыми курсами («Русский язык», «Литературное чтение», «Литературное чтение на родном языке», «Окружающий мир» и другими). 39.5.2. В содержании программы по родному (кабардино-черкесскому) языку выделяются три содержательные линии: первая содержательная линия обеспечивает наблюдение за употреблением языковых единиц, развитие базовых умений и навыков использования языковых единиц в учебных и практических ситуациях, формирование первоначальных представлений о нормах современного кабардино-черкесского литературного языка, развитие потребности обращаться к нормативным словарям современного кабардинского литературного языка и совершенствование умений пользоваться словарями, ведущий компонент данной содержательной линии – работа с текстами: развитие умений понимать, анализировать предлагаемые тексты и создавать собственные тексты разных типов; вторая содержательная линия связана с совершенствованием четырёх видов речевой деятельности в их взаимосвязи, развитием коммуникативных навыков обучающихся (умениями определять цели общения, участвовать в речевом общении); третья содержательная линия направлена на изучение национальнокультурной специфики родного языка, на знакомство с нормами кабардинского речевого этикета; 39.5.3. Изучение родного (кабардино-черкесского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о языке как основе национального самосознания, о единстве и многообразии языкового и культурного пространства страны; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения, осознание значения кабардинского языка как государственного языка Кабардино-Балкарской Республики; овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета, умение ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать языковые средства для успешного решения коммуникативных задач; овладение умением использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач, овладение умением наблюдать за функционированием языковых единиц, анализировать, классифицировать и оценивать языковые единицы с точки зрения особенностей картины мира, отраженной в языке; овладение умением работать с текстом, осуществлять элементарный информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию; формирование представлений о родном языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа, осознание национального своеобразия родного языка, формирование познавательного интереса, любви, уважительного отношения к Программа – 03 351 родному языку, а через него – к культуре своего народа, воспитание уважительного отношения к культурам и языкам народов Российской Федерации; овладение кабардино-черкесским языком на элементарном уровне и формирование первоначальных коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих владение родным литературным языком в разных ситуациях его использования, обогащение словарного запаса и грамматического строя речи, развитие потребности к речевому самосовершенствованию, приобретение практического опыта исследовательской работы по родному языку, воспитание самостоятельности в приобретении знаний, овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах современного русского литературного языка: аудированием, говорением, чтением, письмом; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию. 39.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кабардино-черкесского) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 39.6. Содержание обучения в 1 классе. 39.6.1. Начальным этапом изучения родного (кабардино-черкесского) языка является учебный курс «Обучение грамоте». «Обучение грамоте»: обучение письму идет параллельно с обучением чтению. На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в неделю). Раздельное изучение учебных предметов «Родной (кабардино-черкесский) язык» и «Литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке» начинается со 2 класса. 39.6.2. Виды речевой деятельности (слушание, говорение, чтение, письмо). Слушание. Цели и ситуации устного общения. Восприятие звучащей речи. Понимание на слух информации, содержащейся в предложенном тексте, определение основной мысли текста, передача его содержания по вопросам. Говорение. Речь монологическая и диалогическая. Создание устного монологического высказывания на определенную тему с использованием разных типов речи (описание, повествование, рассуждение). Диалогическая форма речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями для эффективного решения коммуникативной задачи. Особенности начала, поддержки, окончания разговора, способы привлечения внимания и тому подобное. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Орфоэпические и интонационные нормы. Чтение. Слоговое чтение. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Соответствие интонаций и пауз при чтении вслух знакам препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Программа – 03 352 Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. Техника чтения вслух и про себя с пониманием основного содержания учебного текста. Выборочное чтение с целью нахождения необходимого материала. Нахождение информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. Письмо. Гигиенические требования при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Ориентация в пространстве листа тетради и в пространстве классной доски. Начертание письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Каллиграфические требования правильности написания, разборчивости, аккуратности письма. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Письмо букв, специфических букв кабардинского языка, буквосочетаний, слогов, слов, предложений в системе обучения грамоте. Овладение разборчивым аккуратным письмом с учетом гигиенических требований к этому виду учебной работы. Списывание, письмо под диктовку в соответствии с изученными правилами. Создание небольших собственных текстов (сочинений) по интересной обучающимся тематике (на основе впечатлений, литературных произведений, сюжетных картин, серий картин, репродукций картин художников, просмотра фрагмента видеозаписи и тому подобное). 39.6.3. Язык и речь. Слово и предложение. Наша речь: устная и письменная. Подготовка к письму. Гигиенические требования при письме. Письмо наклонных линий. Письмо овалов и полуовалов. Предложение. Схематичное изображение предложения. Составление модели предложения с помощью схемы. Слово. Схематичное изображение слова. Деление речи на предложения, предложения на слова. Звуки и буквы. Представление о звуке, различение на слух при произношении гласных и согласных. Слог. Деление слова на слоги с использованием графических схем. Ударение. Знакомство с малыми фольклорными формами (колыбельные песни, потешки, пословицы, поговорки, загадки, считалочки, детские игры.) Сказки. Лексический материал: овощи и фрукты, счёт, календарь, знакомство со счётом на кабардинском языке, использование календаря, дни недели. 39.6.4. Фонетика, графика, орфоэпия, орфография. Гласные звуки. Согласные звуки. Гласные звуки и слог. Слогообразующая роль гласных звуков. Произношение звуков и букв. Письмо строчных и прописных букв. Кабардино-черкесский алфавит. Специфичные буквы и звуки кабардиночеркесского языка. Произношение звука [э], письмо буквы Э, э (буква э не пишется в начале слова). В начале слова слышится и произносится звук [э], но пишется буква а. Произношение звука [ы], письмо буквы Ы, ы. После согласного [у] слышится звук [ы], но не пишется буква ы. В словах после согласного звука [у] слышится [ы], но буква ы никогда не пишется. Произношение звука [й], письмо буквы Й, й. Программа – 03 353 Произношение звука [и] и [йы], письмо буквы И, и. В начале слова слышится [йы], но всегда пишется буква и. Произношение звука [л], письмо буквы Л, л. Специфика произношения звука [л] в кабардино-черкесском языке. Произношение звука [г], письмо буквы Г, г. Специфика произношения звука [г] в кабардино-черкесском языке. Произношение звука [х], письмо буквы Х, х. Парные согласные в русском языке г-к, в кабардинском языке г- х. Произношение звука [к], письмо буквы К, к. Произношение звука [гу], буквы Гу, гу. Специфические сложносоставные звуки и буквы в кабардино-черкесском языке. Роль ь, ъ, I, у в образовании сложносоставных согласных букв. Произношение звука [ку], письмо буквы Ку, ку. Произношение звука [ху], письмо буквы Ху, ху. Произношение звука [о], письмо буквы О, о. Специфика произношения звука [о] в кабардино-черкесском языке. Произношение звука [е], и слияние [йэ], письмо буквы Е, е. Произношение звука [хь], письмо буквы Хь, хь. Произношение звука [I], письмо буквы I. Произношение звука [Iу], письмо буквы Iу. Звук [жь], письмо буквы Жь, жь. Произношение звука [дж], письмо буквы Дж, дж. Произношение звука [дз], письмо буквы Дз, дз. Произношение [йа], письмо буквы Я, я. Произношение звука [лъ], письмо буквы Лъ, лъ. Произношение звука [къ], письмо буквы Къ, къ. Произношение звука [къу], письмо буквы Къу, къу. Лабиализованные звуки, после них слышится звук [ы], но никогда не пишется буква ы. Произношение звука [гъ], письмо буквы Гъ, гъ. Произношение звука [гъу], письмо буквы Гъу, гъу. Произношение звука [хъ], письмо буквы Хъ, хъ. Произношение звука [хъу], письмо буквы Хъу, хъу. Произношение звука [кI], письмо буквы КI, кI. Произношение звука [кIу], письмо буквы КIу, кIу. Произношение звука [щI], письмо буквы ЩI, щI. Произношение звука [фI], письмо буквы ФI, фI. Произношение звука [цI], письмо буквы ПI, пI. Произношение звука [ц], письмо буквы Ц, ц. Произношение звука [цI], письмо буквы ЦI, цI. Произношение звука [тI], письмо буквы ТI, тI. Произношение звука [лI], письмо буквы ЛI, лI. Произношение звука [ч], письмо буквы Ч, ч. Произношение звука [кхъ], письмо буквы Кхъ, кхъ. Произношение звука [кхъу], письмо буквы Кхъу, кхъу. Произношение слияния [йу], письмо буквы Ю, ю. Произношение [йо], письмо буквы Ё, ё (Буквы ё и ю встречаются только в русских заимствованных словах). Знаки ь, ъ. Роль ь и ъ в кабардинском языке. Письмо знаков ь, ъ. Произношение звука русского алфавита [э], письмо буквы Э, э. Буква э в кабардинском языке обозначает специфический звук [э], а звук [э] русского алфавита используется только в заимствованных словах. Звуки речи. Гласные и согласные звуки. Гласные звуки и их буквенные обозначения. Ударение. Буквенные обозначения согласных звуков. Характеристика звуков. Парные и непарные согласные по звонкости и глухости. Соотношение количества звуков и букв в таких словах, как бел, елэн, ещанэ, щанэ и других. Знание алфавита: правильное называние букв, их последовательности. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Слог. Перенос слов по слогам. Правила переноса: не оставлять одну букву на строчке и не переносить одну букву на другую строчку, не делить специфические сложносоставные буквы, при этом можно оставлять сложносоставные буквы с компонентом у (ху, гу, гъу, хъу, кхъу и другие) на строке, если при чтении слышится звук [ы]. Программа – 03 354 Ударение в кабардино-черкесском языке. Модель звукового состава слова. Буквы э, ё, ю, к в заимствованных словах. Буква у в словах (гласный и согласный звук). Слог. Слово. Предмет и слово. Действие и слово. Признак и слово. Прописная буква в именах, отчествах, фамилиях людей. Прописная буква в названиях кличек животных, улиц, городов, рек. Слова близкие по смыслу, противоположные по смыслу. Разное значение одинаковых по звучанию и письму слов: сэ – сэ (нож – я), шэ – шэ (молоко – веди), дэ – дэ (орех – мы) и другие. Предложение. Текст. Употребление прописной буквы в начале предложения. Виды предложения по цели высказывания (без терминологии). Оформление предложения в устной речи (повышение и понижение тона речи, пауза) и при письме (знаки препинания: точка, вопросительный знак, восклицательный знак). Использование небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки (абзаца), пунктуационных знаков (в пределах изученного). Письмо. Правильное начертание букв, рациональное соединение. Специальные упражнения по предупреждению и исправлению недочётов каллиграфического характера: несоблюдения наклона букв и равного расстояния между элементами букв, буквами и словами на строке, нарушения параллельности одинаково направленных штрихов, соразмерности пропорций прописных и строчных букв, линейности (соблюдение одинаковой высоты букв на всей строчке письма), искажения форм букв или их отдельных элементов и другие Упражнения по чистописанию следует связывать по мере возможности с изучаемым на уроке грамматическим материалом, усвоением написания слов с непроверяемыми гласными и специфическими сложносоставными буквами кабардинского языка. Предложение. Знаки препинания в конце предложения. Прописная буква в начале предложения в именах собственных. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Текст. Тема и главная мысль текста. Диалогическая и монологическая форма речи. Правильная устная речь как показатель общей культуры человека. 39.6.5. Развитие речи. Правильное, осознанное и выразительное чтение небольших текстов. Пересказ прочитанного текста. Объяснение значения слов. Поиск информации в тексте. Составление короткого текста на определенную тему (о школе, о детях, о животных, по сюжетным картинкам и личным наблюдениям). Работа с текстом: списывание текста, оформление предложений в тексте. Нормы речевого этикета в кабардинском языке в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 39.7. Содержание обучение во 2 классе. 39.7.1. Для чего нужна речь? Язык и речь – общие черты и различия. Общение. Текст, предложение, слово. Тема, главная мысль текста, заголовок по теме или по главной мысли. Виды текстов: описание, повествование и рассуждение. Звуки и буквы. Текст (виды текстов, предложение, слово). 39.7.2. Звуки и буквы. Программа – 03 355 Гласные звуки и буквы. Гласные звуки. Развитие речи. Рассказ по картинке «Экскурсия в лес». Согласные звуки. Слог. Перенос слова. Звук э. Согласные звуки пI, тI. Правописание букв п и т вместо звуков [пI] и [тI], которые слышатся перед звуками [кI] [кIу] [къ] [къу] [лI] [тI] [фI] [щI] [цI] [I] [Iу]. Разделительный ы в слове. Буква у. После буквы у буква ы не пишется. Буква и. Буква е. Буква э. Буквы ю, я. Буква ё. Звонкие и глухие согласные. Звуко-буквенный разбор слова. Сложносоставные буквы алфавита. Ударение. Алфавит. Устный рассказ «Приглашаю в город Нальчик». Рассказ-описание «Осень»: (приметы осени, как не простудиться, что нравится, и что нет в этом времени года). Контрольное списывание. 39.7.3. Слово. Слова, обозначающие собственные и нарицательные имена. Прописная буква в именах и фамилиях, в кличках животных. Названия сёл, улиц, рек с прописной буквы. Однозначные и многозначные слова. Слова, которые отвечают на вопрос «хэт?» («кто?»), «сыт?» («что?»). Слова, которые отвечают на вопрос «сыт хуэдэ?» («какой?»). Слова, которые отвечают на вопрос «сыт ищIэр?» («что делать?») Проектное задание «Государственные символы России и КабардиноБалкарской Республики». Практическая работа (подготовка статьи в детский журнал «Нур»). Устный рассказ «Мои любимые занятия». Устный рассказ «Как я помогаю маме». 39.7.4. Послелоги. 39.7.5. Корень слова. Однокоренные слова. Речевой этикет «Приветствие». 39.7.6. Предложение. Речь состоит из предложений. Главные члены предложения. Виды предложения по цели высказывания. Сравнение предложений по интонации. Связь слов в предложении. Распространённые и нераспространённые предложения Обучающее изложение «Друзья». Устный рассказ «Мой родной язык». 39.8. Содержание обучения в 3 классе. 39.8.1. Речь, предложение, слово. Понятие о предложении. Виды предложений по цели. Высказывания. Члены предложения. Учебный диалог. Речевой этикет. «Я общаюсь с другом». Рассказповествование, монолог «Мой солнечный город Нальчик». 39.8.2. Звуки и буквы. Буквы й и и в словах. Звук [э] и буква а в основе слова. Проверочные слова. Буква ы перед буквой у (Хьэрф у-м и пэкIэ ы къыщыкIуэр). Согласные звуки и буквы, парные и непарные звонкие и глухие согласные. Согласные абруптивные буквы. Ударение. Место ударения в слове. Случаи, когда ударение статично (в исконно кабардинских словах). Случаи, когда особенности ударения кабардинского языка не соблюдаются (в заимствованных словах). Интонация. Транскрипция. Порядок фонетического разбора. Фонетический разбор слова Письменный рассказ «Письмо зарубежному сверстнику» (с использованием электронных ресурсов). Изложение. 39.8.3. Слово, словосочетание. Программа – 03 356 Прямое и переносное значение слова. Определительные словосочетания. Правописание определительных словосочетаний Проектное задание «Горжусь своими земляками» (с использованием электронных ресурсов). 39.8.4. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова, формы одного и того же слова. Окончание. Приставка. Словообразовательные префиксы щIэ-, дэ-, къа-, на-, нэ-, те-, хуэ-, хэ- и суффиксов -шхуэ, -рей, -кIэ, -щIэ, -гъэ, -ншэ и другие. Личные приставки в слове и их правописание. Правописание собственных имён существительных и личных приставок. Личные приставки и первая буква корня. Правописание приставки зэры-, мы- с собственными именами. Суффикс. Словообразовательные формообразующие префиксы и суффиксы. Основа слова. Правописание и перед личной приставкой у. Морфемный разбор слова. Работа с деформированным текстом «Праздник в нашей семье». 39.8.5. Морфология. Части речи. Имя существительное. Собственные и нарицательные имена существительные. Множественное и единственное число существительных. Склонение существительных по падежам. Правописание падежных окончаний имён существительных. Имя прилагательное. Вопросы, на которые отвечают прилагательные. Существительные и прилагательные. Глагол, как часть речи. Настоящее, будущее и прошедшее время глагола. Вопросы «сыт ищIэр?», «сыт ищIар?», «сыт ищIэнур?». Местоимение. Личные местоимения: сэ, уэ, ар, абы, дэ, фэ, ахэр, абыхэм. Притяжательные местоимения: си (сысей), уи (ууей), ди (дыдей), фи (фыфей), и (ей), я (яй), зи (зей) (две формы). Указательные местоимения: мо, мор, мы, мыр, а, ар. Послелоги, правописание и значение. Виды послелогов: временные: пщIондэ, нэужь (до, после), пространственные: деж, нэс (къэс) (у, от, к, в, до), причинные: щхьэкIэ, папщIэ (ради, для, из-за), определительные: хуэдиз, нэблагъэ (около). Морфологический разбор частей речи. Рассказ «Достопримечательности моей республики» с использованием электронных ресурсов. Сочинение «Добрые обычаи кабардинского народа». Развитие речи. Учебный монолог «Пропала собачка». 39.8.6. Синтаксис и пунктуация. Знаки препинания в предложениях Виды предложений по цели высказывания повествовательное, вопросительное, восклицательное, побудительное. Главные члены предложения: подлежащее, сказуемое. Изложение. Учебный диалог «Мои увлечения». 39.9. Содержание обучения в 4 классе. 39.9.1. Фонетика и графика. Звуки и буквы (повторение). Слог и ударение. Особенности ударения в кабардинском языке и заимствованных словах. Фонетический разбор слова. Письмо-поздравление с праздником другу (подруге). 39.9.2. Состав слова. Программа – 03 357 Корень. Однокоренные слова. Падежные окончания. Словообразовательные суффиксы: -гуэ, -гъэ, -гъуэ, -ей, -рей, -фIэ. Формообразующие суффиксы: -а, -ншэ, -щ, -т, -къым, -хэ, -ну, -и, -ми, -мэ, -тэмэ, -рэт, -щэрэт, -н, -т, -а. Словообразовательные префиксы: къа-, на-, гъа-, хуэ-, щIэ-, хэ-, те-, дэ- и формообразующие приставки: личные сы-, (с-, з-), у-, (б-, п-), ды- (д-, т-), фы- (ф-, в-), и-, е-, я-, приставки времени: о-, ма-, мэ-. Основа слова. Однородные члены предложения, правописание, функция в предложении, интонация при перечислении однородных членов предложения знаки препинания и союзы: икIи (и), атIэ (а), ауэ (но). Тестовые задания по теме «Состав слова». 39.9.3. Морфология. Части речи. 39.9.3.1. Имя существительное. Собственные и нарицательные имена существительные, их правописание. Единственное и множественное число имен существительных. Особенности в изменении собственных имён по числам. Склонение имён существительных. Категория определённости и неопределённости склонения имён существительных в кабардинском языке. Четыре падежа: именительный, эргативный, послеложный и обстоятельственный. Правописание падежных окончаний -р, -м, -мкIэ, -рауэ. Словообразование имён существительных. Морфологический разбор имён существительных. Изложение. Работа с деформированным текстом рассказ «Случай на озере». 39.9.3.2. Послелоги. Правописание послелогов. Виды послелогов (временные, пространственные, причинные и другие). Самостоятельные и служебные части речи. Сочинение-миниатюра (описание) «Времена года». 39.9.3.3. Имя прилагательное. Начальная форма имени прилагательного. Качественные и относительные прилагательные и их склонение в единственном и множественном числе. Правописание определительных словосочетаний, слитное и раздельное написание. Правописание сложных слов, образованных путём основосложения прилагательного с существительными. Словообразование имён прилагательных. Морфологический разбор имён прилагательных. Творческая работа. Составление объявления на кабардинском языке на школьное мероприятие. Речевой этикет «Благопожелания и здравницы» (Выступаем по радио). 39.9.3.4. Местоимения. Понятие о местоимении, три вида местоимений (личные, притяжательные и указательные). Личные местоимения. Личные местоимения 1-го и 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа я (сэ), ты (уэ), он (ар), (абы), мы (дэ), вы (фэ), они (ахэр), (абыхэм). Притяжательные местоимения. Два способа выражения принадлежности: си, уи, и, ди, фи, я, зи – не употребляются самостоятельно, и местоимения: сысей (мой), ууей (твой), ей (его), дыдей, (наш), фыфей (ваш), яй (их) – самостоятельные. Указательные местоимения. Два способа выражения указательных местоимений. Рассказ-рассуждение «Наше здоровье в наших руках». 39.9.3.5. Глагол. Общая характеристика глагола. Инфинитив. Время глагола. Категория лица глагола. Спряжение глагола. Правописание глагольных префиксов дэ-, на-, хуэ-, Программа – 03 358 къа-, щIэ-. Правописание приставок зэры-, щIэ-, мы-, фIэ- с глаголами Правописание а и э в основе глагола. Словообразование глаголов от других частей речи. Морфологический разбор глагола (простая форма). Тестовые задания по теме «Глагол». Сочинение-описание «Наш лес». 39.9.3.6. Имя числительное. Общее представление о числительных. Значение и потребление в речи количественных и порядковых числительных. Количественные числительные, их правописание. Порядковые числительные, их образование с помощью приставки -еи суффикса -анэ-, -анэ-рей- Падеж числительных. Сочинение-рассуждение «Я хочу стать…». Рассказ по картинке «9 мая – День Победы. Помним. Гордимся». 39.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку на уровне начального общего образования. 39.10.1. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (кабардино-черкесского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (кабардино-черкесского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: Программа – 03 359 соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (кабардино-черкесского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (кабардино-черкесского) языка). 39.10.2. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 39.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (кабардино-черкесского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 39.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; Программа – 03 360 с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 39.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации, понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 39.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 39.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 361 39.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 39.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 39.10.3. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: слушать вопрос, понимать его, отвечать на поставленный вопрос; различать устную и письменную речь, а также основные языковые средства (слова, предложения, текст); понимать различие между звуками и буквами; устанавливать последовательность звуков в слове и их количество; различать гласные и согласные звуки, правильно их произносить; определять качественную характеристику гласного звука в слове: ударный или безударный звук; моделировать и анализировать поэлементный состав изученных букв; определять качественную характеристику согласного звука в слове: парные и непарные, глухие и звонкие согласные; определять по количеству гласных звуков количество слогов и наоборот, количество слогов соотносить с гласными в слове (сколько в слове гласных звуков, столько и слогов); правильно произносить и понимать разницу в произношении звуков в русском и кабардинском языках, а также особенности произношения специфических звуков кабардинского языка: [а], [э], [у], [г], [гу], [гъ], [гъу], [дж], [дз], [жь], [и], [ку], [кI], [кIу], [къ], [къу], [кхъ], [кхъу], [л], [лъ], [лI], [пI], [тI], [фI], [ху], [хь], [хъ], [хъу], [цI], [щ], [щI], [ы], [I] [Iу]; различать в слове буквы, обозначающие лабиализованные звуки: [о], [у], [гу], [гъу] [ку], [кIу], [къу], [о], [кхъу], [ху], [хъу], [Iу]; объяснять причины расхождения количества звуков и букв в словах; определять и объяснять функции мягкого знака (как смягчающего и разделительного знака в заимствованных словах и как знака, служащего для Программа – 03 362 образования специфических букв жь и хь), функции твёрдого знака (как разделительного знака и знака, служащего для образования сложносоставных согласных букв кабардинского языка: гъ, гъу, къ, къу, кхъ, кхъу, лъ, хъ, хъу); правильно называть буквы кабардинского алфавита; делить слова на слоги, переносить слова по слогам (простые формы); соблюдать правила переноса (не оставлять одну букву на строке и не переносить одну букву на следующую строчку, правила переноса сложносоставных букв); составлять текст из набора предложений; отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений; различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения; различать малые фольклорные формы (колыбельные песни, потешки, пословицы, поговорки, загадки, считалочки и другие); слушать сказки, пересказывать сказки, участвовать в инсценированнии сказок; озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли; выделять предложения из речи; соблюдать в устной речи интонацию конца предложений; определять границы предложения в деформированном тексте (из 2–3 предложений), выбирать знак для конца каждого предложения; составлять предложения из слов (в том числе из слов, данных не в начальной форме), составлять предложения по схеме, рисунку на заданную тему, писать предложения под диктовку, а также составлять их схемы; писать заглавные и строчные буквы; писать заглавную букву в начале предложения, именах собственных (именах, фамилиях людей, кличках животных, названиях городов, сел, рек, улиц); писать и распознавать формы всех изученных письменных букв, писать их под диктовку, списывать слова и предложения с образцов; воспринимать слова как объект изучения материала для анализа; распознавать слова близкие по смыслу, противоположные по значению, понимать разное значение одинаковых по звучанию и письму слов: сэ – сэ (нож – я), шэ – шэ (молоко – веди), дэ – дэ (орех – мы) и другие; применять изученные правила правописания: после буквы у не пишется буква ы, в начале слова слышится [э], но всегда пишется буква а, Прописная буква в начале предложения; оформлять предложения при письме в соответствии с изученными правилами, контролировать этапы свей работы, владеть разборчивым аккуратным письмом с учётом гигиенических требований; работать с предложением: выделять слова, изменять их порядок; составлять слоги, слова, словосочетания, делить слова на слоги; отвечать на вопрос «сыт хуэдэ?» («какой?»), «дэтхэнэ?» («который?»); отвечать на вопрос «сыт ищIэр?» («что делает?»), «сыт къыщыщIыр?» («что случилось?»); подбирать знаки препинания в конце предложения: (точка, вопросительный и восклицательный знаки); Программа – 03 363 определять предложения по цели высказывания (без терминологии); соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; списывать текст объёмом 15–25 слов с доски и из учебника; писать под диктовку тексты объёмом 8–10 слов в соответствии с изученными правилами, (конец II полугодия) – 15–17 слов, писать словарный диктант (5–8 слов); устно составлять 2–3 предложения на заданную тему; писать по памяти небольшой текст (1–2 предложения); писать печатным и рукописным шрифтом с соблюдением правил каллиграфии. 39.10.4. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию; сравнивать предложения по цели высказывания и по интонации (без терминов) с использованием содержания (цель высказывания), интонаций, (мелодику, логическое ударение), порядка слов, знаков препинания в конце предложения; восстанавливать деформированные предложения; анализировать текст с нарушенным порядком предложений и восстанавливать их последовательность в тексте; понимать тему и главную мысль текста, озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли; составлять текст по рисунку, вопросам и ключевым словам, составлять текст по его началу и по его концу; распознавать тексты разных типов: описание, повествование и рассуждение; составлять небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую жизненному опыту обучающихся тему (после предварительной подготовки); характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; определять количество слогов в слове и их границы, сравнивать и классифицировать слова по слоговому составу; переносить часть слова по слогам, соблюдать правила переноса: не оставлять одну букву на строчке и не переносить одну букву на другую строчку, не делить специфические сложносоставные буквы, при этом можно оставлять сложносоставную букву с компонентом у (ху, гу, гъу, хъу, кхъу и другие) одну на строке, если при чтении слышится звук [ы]; обозначать звуки [э], [йы], [йэ] в начале слова буквами а, и, е; определять буквы э (русск.), ю, ё в заимствованных словах; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава в словах с йотированными гласными е, и в начале слова и ё, ю, я; различать в слове букву у, определять случаи, когда она обозначает гласный звук, а когда согласный звук не писать после согласной у букву ы; определять разделительный ы перед у в словах къыу, сэхыу и другие; определять слова, в которых разделительный ы не нужен («сыхьт и у», «насып Программа – 03 364 и у» и другие); обозначать звуки [пI], [тI] буквами п и т при письме перед буквами кI, лI, пI, фI, цI, тI, щI, къ, къу; осуществлять звуко-буквенный разбор слова самостоятельно по предложенному в учебнике алгоритму; соблюдать произносительные нормы в собственной речи (в объёме представленного в учебнике материала); использовать алфавит при работе со словарями, справочниками, каталогами; различать слова, обозначающие предметы, собственные и нарицательные имена существительные (без введения терминологии), слова, которые отвечают на вопрос «хэт?» («кто?»), «сыт?» («что?»), определять форму числа имён существительных (без введения терминологии); различать слова, обозначающие признаки предметов и отвечают на вопрос «сыт хуэдэ?» («какой?»), иметь представление о словах близких и противоположных по значению (без терминологии), понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму единственного и множественного числа имён прилагательных, находить их в предложении; различать слова, обозначающие действия предметов и отвечают на вопросы «сыт ищIэр?» («что делает?»), «сыт ищIар?» («что делал?»), «сыт ищIэнур?» («что будет делать?»), и соотносить их с определенной частью речи, понимать значения глаголов и нормы употребления их в речи, опознавать форму числа глаголов, её роль в предложении; находить грамматические группы слов (части речи) по комплексу усвоенных признаков: имя существительное, имя прилагательное, глагол (без введения терминологии); иметь представление о послелогах, их расположение, значение (простые формы), находить послелоги в предложении и применять подходящие послелоги в речи; находить корень слова, однокоренные слова в тексте, в речи, подбирать проверочные слова, работать со словарём; различать однозначные и многозначные слова (простые случаи); излагать содержание исходных текстов в 30–45 слов, создавать тексты и сочинения в 4–8 предложений, правильно оформляя начало и конец предложений; составлять предложение по вопросу, по ключевым словам, по сюжетному рисунку, на определённую тему; различать слово, предложение и набор слов, не являющийся предложением, устанавливать связь слов в предложении, выделять предложения из речи; определять главные члены предложения (без терминологии), распространённые и нераспространённые предложения, их отличительные признаки; употреблять заглавную букву в начале предложения, ставить точку, вопросительный, восклицательный знаки в конце предложения; применять правила правописания (в объёме содержания курса 2 класса); писать диктант, изложения и сочинения применяя изученные правила правописания: 35–45 слов, списывание: 18–25 слов, словарный диктант: 9–10 слов; Программа – 03 365 устанавливать соотношение звукового и буквенного состава в словах с йотированными гласными ё, ю, я и е, и в начале слова, написанию орфограммы ы после лабиализованных; использовать знание последовательности букв в кабардинском алфавите для упорядочивания слов и поиска нужной информации (в словарях и другие); осознавать критерии (общее значение) объединения слов в группы по частям речи (существительное, прилагательное, глагол (без терминологии); осознавать признаки предложения как коммуникативного средства языка (выражение мысли, связь слов, интонационная законченность); осознавать признаки текста как объёмного высказывания, (несколько предложений, объединённых одной темой и связанных друг с другом по смыслу); составлять текст в устной и письменной форме, по ключевым словам, по сюжетному рисунку и записывать 3–4 предложения из составленного текста; объяснять в каких случаях определительные словосочетания пишутся слитно; использовать в речи слова речевого этикета в ситуациях повседневного общения (приветствие, прощание, благодарность). 39.10.5. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: различать понятия «речь», «предложение», «слово», «слог», «ударение», «звук», «гласный», «согласный», «слог-слияние», выделять из речи предложения, делить их на слова; определять признаки всех видов звуков и букв в кабардинском языке, давать им качественную характеристику; проводить фонетический анализ слова самостоятельно по предложенному алгоритму; определять особенности ударения в кабардинском языке, выявлять заимствованную лексику по особенностям ударения в других языках; осознавать значение понятия «родственные слова», соотносить его с понятием «однокоренные слова», подбирать проверочные слова; подбирать близкие и противоположные по значению слова к словам разных частей речи, уточнять их значение; различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; распознавать слова, употребленные в прямом и переносном значении (простые случаи); находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами формообразующие аффиксы и окончание, основу (простые случаи), корень, суффикс, префикс; подбирать слова с заданной морфемой; образовывать слова с помощью словообразовательных префиксов: щIэ-, дэ-, къа-, на-, нэ-, те-, хуэ-, хэ- и суффиксов: -шхуэ, -рей, -кIэ, -щIэ, -гъэ, -ншэ и другие; определять способы образования джэд и къаз – джэдкъаз (домашняя птица), джэд и цы – джэдыц (перо птицы), слитное и раздельное правописание определительных словосочетаний, соединительная гласная буква ы; объяснять в каких случаях определительные словосочетания пишутся слитно; различать словообразовательные и формообразующие приставки и суффиксы Программа – 03 366 в словах, префиксы и суффиксы, обозначающие лицо, число, время; определять падежные окончания в словах, находить основу, исключая окончание и формообразующие префиксы и суффиксы; проводить морфемный разбор слова; писать префиксы зэры-, мы- и личные префиксы с собственными именами: зэры-Мадинэ, мы-Иналмэ, сы-Алийщ, и другие; использовать словари при решении языковых и речевых задач; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); распознавать имена существительные, находить начальную форму имени существительного; определять грамматические признаки имён существительных (падеж, число); изменять имена существительные по числам и падежам; распознавать имена существительные, имеющие форму одного числа (единственного или множественного); находить имена существительные в предложении, в тексте, задавать вопросы в падежных формах (без терминологии): «хэт?», «сыт?», «сытыр?», «сытым?», «сытымкIэ?», «сытырауэ?»; различать собственные и нарицательные имена существительные; распознавать прилагательного имена от прилагательные, формы имени определять существительного, зависимость имени изменять имена прилагательные по числам, согласовать имена прилагательные с существительными по числам, падежам; распознавать глаголы, определять грамматические признаки глагола, форму лица, времени, числа; распознавать местоимения, виды местоимений: личные местоимения: сэ, уэ, ар, абы, дэ, фэ, ахэр, абыхэм, притяжательные местоимения: си (сысей), уи (ууей), ди (дыдей), фи (фыфей), и (ей), я (яй), зи (зей) (две формы), указательные местоимения: мо, мор, мы, мыр, а, ар; производить морфологический разбор изучаемых самостоятельных частей речи (в объёме программы), пользуясь алгоритмом разбора в учебнике; Программа – 03 367 узнавать и использовать послелоги, распознавать виды послелогов: временные: пщIондэ, нэужь (до, после), пространственные: деж, нэс (къэс) (у, от, к, в, до) причинные: щхьэкIэ, папщIэ (ради, для, из-за), определительные: хуэдиз, нэблагъэ (около), употреблять в речи послелоги, сочетая с именами и местоимениями; определять виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и по интонации (восклицательные, невосклицательные), правильно составлять предложения; различать понятия «члены предложения» и «части речи»; находить главные члены предложения (подлежащее и сказуемое) и второстепенные члены предложения, задавать вопросы к второстепенным членам предложения; устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении; отличать основу предложения от словосочетания, выделять в предложении словосочетания; находить части текста, определять их последовательность, восстанавливать последовательность частей или последовательность предложений в тексте повествовательного характера; определять последовательность частей текста, составлять план текста, составлять собственные тексты по предложенным и самостоятельно составленным планам (при работе над изложением и сочинением); писать диктант, применяя изученные правила правописания: 55–65 слов, списывание: 26–40 слов, словарный диктант: 11–12 слов; изменять имена существительные по числа, согласовывать имена прилагательные с существительными (слитное и раздельное написание); употреблять в речи согласованные послелоги с именами существительными и местоимениями; изменять глаголы по лицам, по числам, по временам; выполнять фонетический, морфемный и морфологический ориентируясь на алгоритмы в памятках, приведенных в учебнике; Программа – 03 разборы 368 выделять в предложении основу и словосочетания; писать изложение (45–50 слов) и сочинение (15–20 слов) по коллективно или самостоятельно составленному плану под руководством учителя. 39.10.6. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: ставить правильно ударение в словах, определять особенности ударения в кабардинском языке, определять заимствованную лексику по особенностям ударения в других языках; проводить фонетический разбор слова по данному алгоритму; различать и находить формообразующие префиксы и суффиксы, словообразовательные префиксы и суффиксы, находить их в словах и правильно обозначать при разборе; образовывать новые слова префиксальным, суффиксальным способами; определять однородные члены в предложении, распознавать предложения с однородными членами, находить их в тексте, определять, каким членом предложения являются однородные члены; соблюдать при письме правила употребления знаков препинания в предложениях с однородными членами предложения; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами, составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами: «икIи» («и»), «атIэ» («а»), «ауэ» («но»), объяснять выбор нужного союза в предложении с однородными членами, находить в простом предложении однородные члены предложения; определять вопросы и окончания четырёх падежных форм кабардинского языка: именительный падеж («хэт?», «сыт?», «cытыр?»), эргативный падеж («хэт?», «сыт?», «сытым?»), послеложный падеж («хэткIэ?», «сыткIэ?», «сытымкIэ?»), обстоятельственный падеж («хэту?», «сыту?», «сытырауэ?»); определять принадлежность слова к определённой части речи по комплексу освоенных признаков, классифицировать слова по частям речи; использовать слова разных частей речи и их формы в собственных речевых Программа – 03 369 высказываниях; наблюдать за употреблением падежей в кабардинском языке в устной и письменной речи, склонять имена существительные в категории определённости и неопределённости, правильно подбирать падежные окончания в речи и при письме; соблюдать правила правописания послелогов, подбирать подходящие послелоги к именам существительным и местоимениям; различать самостоятельные и служебные части речи; определять грамматические признаки имён прилагательных – качественные и относительные, число, падеж; склонять имена существительные и имена прилагательные в единственном и множественном числах; согласовывать имена прилагательные и существительные в определительных сочетаниях, определять слитное и раздельное написание словосочетаний, состоящих из существительных и прилагательных (махуэ и фIы – махуэфI (хороший день); соблюдать правила правописания сложных слов, образованных путем основосложения прилагательного с существительным; узнавать местоимения, понимать их значение и употребление в речи (личные, указательные и притяжательные); правильно употреблять в речи формы личных местоимений (первое, второе, третье лицо, единственное и множественное число); использовать личные местоимения для устранения повторов; оценивать уместность употребления местоимений в тексте, заменять повторяющиеся в тексте имена существительные соответствующими местоимениями; определять лицо, число личных местоимений; работать с таблицами склонений личных местоимений, изменять личные местоимения по падежам; определять и использовать в речи указательные и притяжательные местоимения; исправлять текст, в котором неправильно употреблены формы местоимений; Программа – 03 370 соблюдать нормы употребления в речевых высказываниях местоимений и их форм; соотносить начальную форму и временные формы глаголов, образовывать от глаголов в неопределённой форме временные формы; трансформировать текст, изменяя время глагола; распознавать форму повелительного наклонения глагола по грамматическим признакам; различать неопределённую форму глагола среди других форм глагола и отличать её от омонимичных имён существительных (щэн, вэн-сэн и тому подобное); спрягать глаголы, образовывать глаголы с помощью глагольных префиксов: дэ-, на-, хуэ-, къа-, щIэ-, определять значение глагольных префиксов в образовании новых слов; соблюдать правила правописание приставок зэры-, щIэ, мы-, фIэ- с глаголами, правописание а и э в основе глагола (какой звук слышится, такой и пишется); различать способы словообразования имён существительных, имён прилагательных, глагола; определять значение и употребление в речи количественных и порядковых числительных; определять вид числительных (количественное или порядковое); работать с таблицами образования числительных; определять падеж числительных и падежные окончания; оценивать уместность употребления числительных в тексте, заменять цифровое написание текста на соответствующие числительные; редактировать текст, в котором неправильно употреблены формы числительных; соблюдать нормы употребления в речевых высказываниях числительных и их форм; грамотно и каллиграфически правильно списывать до 50 слов, и писать под диктовку тексты 50–55 слов, (конец II полугодия) – 75–80 слов, словарный диктант – Программа – 03 371 13–15 слов, включающие изученные орфограммы и пунктограммы; при работе над ошибками осознавать причины появления ошибки и определять способы действий, помогающих предотвратить её в последующих письменных работах; составлять устный рассказ на определённую тему с использованием разных типов речи: описание, повествование, рассуждение; использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности повседневной жизни для обмена мыслями, чувствами в устной и письменной речи (слушать, читать и создавать небольшие тексты, высказывания); соблюдать в повседневной жизни нормы речевого этикета и правила устного общения (умение слышать, точно реагировать на реплики, поддерживать разговор); писать изложение (55–60 слов) и сочинение (20–25 слов) по коллективно или самостоятельно составленному плану под руководством учителя. 40. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (кабардино-черкесский) язык». 40.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (кабардино-черкесский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (кабардино-черкесскому) языку, родной (кабардино-черкесский) язык, кабардиночеркесский язык) разработана для обучающихся, не владеющих родным (кабардиночеркесским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (кабардино-черкесскому) языку. 40.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (кабардино-черкесского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 40.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа – 03 372 40.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 40.5. Пояснительная записка. 40.5.1. Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 40.5.2. На уровне начального общего образования изучение родного (кабардино-черкесского) языка имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения предметных и универсальных действий на материале родного (кабардино-черкесского) языка станут фундаментом обучения на уровне основного общего образования, а также будут востребованы в жизни. Родной (кабардино-черкесский) язык как средство познания действительности обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способностей обучающихся, формирует умения извлекать и анализировать информацию из различных текстов, навыки самостоятельной учебной деятельности. 40.5.3. Родной (кабардино-черкесский) язык обладает значительным потенциалом в развитии функциональной грамотности обучающихся, особенно таких её компонентов, как языковая, коммуникативная, читательская, общекультурная и социальная грамотность. В условиях билингвальной среды важнейшей миссией изучения родного языка является единство осознания его национальной ценности и толерантного отношения к русскому языку как государственному языку Российской Федерации. 40.5.4. В ходе изучения родного кабардино-черкесского языка предполагается использование материалов кабардино-черкесской литературы, истории и культуры адыгов, установление межпредметных связей с изучаемыми курсами («Русский язык», «Литературное чтение», «Литературное чтение на родном языке», «Окружающий мир» и другие). Программа – 03 373 40.5.5. Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку рассчитана на преподавание учебного предмета в том числе тем обучающимся, для которых кабардино-черкесский язык не является языком общения, однако выбран для изучения в качестве родного языка. 40.5.6. В содержании программы по родному (кабардино-черкесский) языку выделяются следующие содержательные линии: речевая (коммуникативная), языковая, социокультурная. Ведущая содержательная линия – речевая, вся деятельность в рамках этой линии направлена на развитие и совершенствование умения общаться в устной и письменной формах. 40.5.7. Изучение родного (кабардино-черкесского) языка направлено на достижение следующих целей: обеспечение развития элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном языке через овладение основными видами речевой деятельности. формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Кабардино-Балкарской Республики и Российской Федерации, о языке как основе национального самосознания адыгского народа; формирование на материале учебного предмета общей культуры, гражданских и патриотических качеств, основных умений учиться и способности к организации своей деятельности, развитие духовно-нравственной сферы личности обучающихся; формирование базы первоначальных лингвистических знаний, практическое употребление грамматических форм кабардино-черкесского языка, обогащение актуального и потенциального словарного запаса; обеспечение мотивации к изучению кабардино-черкесского языка; развитие устной и письменной родной речи обучающихся, готовности и способности к речевой деятельности на родном языке, потребности в речевом самосовершенствовании; развитие способностей к творческой деятельности; овладение нормами кабардино-черкесского речевого этикета, формирование представлений о национальной специфике единиц родного языка (прежде всего лексических и фразеологических с национально- культурной семантикой); Программа – 03 374 развитие нравственных и эстетических чувств, воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к кабардинскому языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности; совершенствование у обучающихся способности ориентироваться в пространстве языка и речи, развитие языковой интуиции; расширение представлений о различных методах познания языка (учебное исследование, проект, наблюдение, анализ); развитие коммуникативных умений, включение обучающихся в практическую речевую деятельность. 40.5.8. Содержание программы по родному (кабардино-черкесскому) языку интегрировано с программой по литературному чтению на родном (кабардиночеркесском) языке и являет собой единое этноязыковое образовательное пространство. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кабардиночеркесского) языка, – 372 часа: в 1 классе – 66 часов (2 час в неделю, 33 учебные недели), во 2 классе – 102 часа (3 часа в неделю, 34 учебные недели), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю, 34 учебные недели). 40.6. Содержание обучения в 1 классе. 40.6.1. Основное содержание программы по родному (кабардино- черкесскому) языку в 1 классе представлено учебным курсом «Обучение грамоте». Главная задача обучения кабардинской грамоте – достичь такого уровня владения устной и письменной речью, который в дальнейшем позволит обучающимся успешно изучать кабардино-черкесский язык на уровне начального общего образования. Во 2–4 классах содержание представлено в виде тематических блоков. В рамках намеченных тем изучается система языка (фонетика, графика, морфемика, морфология и синтаксис), формируются навыки в области орфографии и пунктуации, Программа – 03 осуществляется развитие речи, происходит элементарное 375 сопоставление грамматики кабардино-черкесского языка с грамматикой русского языка. Введением в систему языкового и литературного образования является добукварный период обучения грамоте, нацеленный на создание мотивации к учебной деятельности, развитие интереса к самому процессу чтения и письма на кабардинском языке. Особое внимание на этом этапе уделяется выявлению начального уровня развития устных форм речи у каждого обучающегося – формированию навыка диалога, что обеспечит развитие коммуникативной компетенции. Букварный период начинается примерно со II четверти 1 класса, когда обучающиеся уже владеют определенной речевой базой: правильно произносят звуки кабардино-черкесского языка, умеют вести диалог, а также имеют определенный словарный запас. Букварный период предусматривает изучение букв и звуков кабардино-черкесского языка, формирование навыков письма и слогового чтения. Наряду с формированием навыков чтения и письма у обучающихся развиваются речевые совершенствуется умения, фонематический обогащается слух, и активизируется осуществляется словарь, орфографическая пропедевтика. Обучение письму ведётся параллельно обучению чтению с учетом принципа координации устной и письменной речи. Обучение грамоте завершается подведением итогов букварного периода, который предусматривает работу над словом, словосочетанием, предложением и текстом. На данном этапе идёт обучение нормам построения предложений, развивается умение правильно употреблять предложения в устной и письменной речи, обеспечивается понимание содержания и структуры предложений в чужой речи. Систематический курс языка включает сведения о фонетике, лексике, грамматике, орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка. Важная роль отводится формированию словообразовательных, представлений морфологических, о грамматических синтаксических, развитию языковедческой компетенции на элементарном уровне. Программа – 03 что понятиях: способствует 376 Содержание курса служит основой для овладения приёмами активного анализа и синтеза (применительно к изучаемым единицам языка и речи), сопоставления, нахождения сходств и различий, дедукции и индукции, группировки, абстрагирования, систематизации. На этой основе развивается потребность в постижении языка и речи как предмета изучения и в выработке осмысленного отношения к употреблению в речи основных единиц языка. При освоении программы по родному (кабардино-черкесскому) языку по целенаправленно формируются первичные навыки работы с информацией. Обучающийся учится осознанно читать и писать, эффективно работать с учебной книгой, пользоваться словарями, также он работает с информацией, представленной в разных форматах (текст, рисунок, таблица, схема, модель слова, памятка), учится анализировать, оценивать, преобразовывать и представлять полученную информацию, создавать новые информационные объекты: сообщения, письма, мини-сочинения и другие. Программа организацию по родному проектной (кабардино-черкесскому) деятельности, которая языку способствует предполагает включению обучающихся в активный познавательный процесс, помогает закрепить, расширить, углубить полученные на уроках знания, создаёт условия для творческого развития обучающихся, формирования позитивной самооценки, умений сотрудничать со сверстниками и взрослыми, совместно планировать свои действия, вести поиск нужной информации и систематизировать её. 40.6.1.1. Виды речевой деятельности. Говорение. Речь устная и письменная. Диалог. Участие в диалоге в ситуациях повседневного общения, а также в связи с прочитанным или прослушанным произведением: диалог этикетного характера – приветствие, знакомство, прощание, поздравление, благодарность; диалог-расспрос – умение задавать вопросы: «хэт?» («кто?»), «сыт?» («что?»), «дапщэщ?» («когда?»), «дэнэ деж?» («где?»), «дэнэкIэ?» («куда?»), «дапщэ?», «сыт хуэдиз?» («сколько?»), «сыт хуэдэ?» («какой?»); диалогпобуждение к действию – умение обратиться с просьбой и выразить готовность или отказ её выполнить, используя побудительные предложения. Объём диалогического Программа – 03 377 высказывания – 2–3 реплики с каждой стороны. Соблюдение элементарных норм речевого этикета, принятых в кабардинском языке. Составление небольших монологических высказываний: рассказ о себе, друге, семье; описание предмета, картинки; описание персонажей прочитанной сказки с использованием картинок. Объём монологического высказывания – 4–5 фраз. Соблюдение орфоэпических норм и правильной интонации. 40.6.1.2. Аудирование. Восприятие и понимание речи учителя и собеседников в процессе диалогического общения на уроке, небольших сообщений, основного содержания несложных сказок. Понимание на слух информации, содержащейся в тексте, определение основной мысли текста, передача его содержания по вопросам. 40.6.1.3. Чтение. Чтение вслух небольших текстов, построенных на изученном языковом материале; соблюдение правильного ударения в словах, фразах, интонации в целом. Чтение про себя и понимание текстов, содержащих изученный материал, а также несложных текстов, содержащих отдельные новые слова; нахождение в тексте необходимой информации (имени главного героя, места действия, количества действующих лиц). Использование двуязычного словаря учебника. 40.6.1.4. Письмо. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений в системе обучения грамоте. Овладение разборчивым, аккуратным письмом с учетом гигиенических требований к данному виду работы. Списывание, письмо под диктовку слов и предложений в соответствии с изученными правилами. Написание сочинений по интересной обучающимся тематике (на основе впечатлений, сюжетных картин). 40.6.2. Обучение грамоте. 40.6.2.1. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные. Гласные ударные и безударные, долгие и краткие. Согласные звонкие и глухие, твёрдые и мягкие. Специфичные звуки кабардино-черкесского языка. Установление количества и последовательности звуков в слове. Нахождение слов с одинаковыми звуками. Слог. Деление слова на слоги. Ударение в кабардинском языке. Определение ударения и ударного слога в слове. Составление звуковых моделей слова. Программа – 03 378 40.6.2.2. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Написание букв, обозначающих специфичные звуки кабардино-черкесского языка. Алфавит кабардино-черкесского языка. 40.6.2.3. Чтение. Навык слогового чтения. Чтение целыми словами. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений, небольших текстов. Чтение с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание). Правильное чтение слов со специфичными звуками кабардино-черкесского языка. 40.6.2.4. Письмо. Овладение разборчивым печатным и рукописным начертанием прописных и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо под диктовку слов, предложений. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания. Усвоение функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки. 40.6.2.5. Слово, предложение текст. Различение слова, предложения и текста. Наблюдение за значением слова. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Порядок слов в предложении. Слова, обозначающие предмет, признак предмета, действие предмета. Этикетные слова. 40.6.2.6. Орфография. Знакомство правописанием: раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах, фамилиях, отчествах, кличках животных, названиях населённых пунктов. Знаки препинания в конце предложения. Перенос слов (в том числе с буквами ъ и ь). 40.6.3. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух. Составление небольших устных и письменных текстов по впечатлениям и сюжетным картинкам. Составление небольших рассказов о себе, о друзьях, о семье и другом. Интонация утвердительного, вопросительного (с вопросительным словом и без него) и побудительного предложений. Диалог. 40.6.4. Систематический курс. Программа – 03 379 40.6.4.1. Фонетика и орфоэпия. Различение гласных и согласных звуков. Нахождение в слове ударных и безударных гласных. Различение звонких и глухих, парных и непарных по звонкости и глухости согласных звуков. Определение характеристики звука. Деление слова на слоги. Звуко- буквенный разбор слова. 40.6.4.2. Графика. Различение звука и буквы. Использование при письме разделительных ъ и ь в заимствованных словах, роль данных знаков в образовании сложносоставных букв кабардино-черкесского языка (жь, хь, къ, къу, гъ, гъу, хъ, хъу, кхъ, кхъу). Установление соотношения звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я, и. Использование небуквенных графических средств: пробел между словами, знак переноса, красная строка. Знание алфавита: правильное называние букв в их последовательности. Использование алфавита при работе со словарями. 40.6.4.3. Лексика. Понимание слова как единства звучания и значения. Выявление слов, требующих уточнения. Определение значения слова по контексту или в словаре. Наблюдение за использованием в речи близких и противоположных по значению слов, синонимов и антонимов. Представление об однозначных и многозначных словах, о прямом и переносном значении слова. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики на уровне начального общего образования, в объёме 350–400 лексических единиц для двустороннего (рецептивного и продуктивного) усвоения: простейшие устойчивые словосочетания, синонимы, антонимы, омонимы (без терминологии), реплики речевого этикета, отражающие культуру адыгского народа. Этикетные слова кабардино-черкесского языка (приветствия, благопожелания, благодарность и другие). 40.6.4.4. Предметное содержание речи. Знакомство: произведений с (имя, одноклассниками, возраст). учителем, Приветствие, персонажами прощание, детских благопожелания (с использованием типичных фраз речевого этикета). Диалог. Я и моя семья: члены семьи, их имена, возраст, внешность, черты характера, увлечения. Мой день (распорядок дня, домашние обязанности). Покупки в магазине: Программа – 03 380 одежда, обувь, основные продукты питания. Любимая еда. Семейные праздники: день рождения, Новый год. Народные праздники. Подарки. Мир моих увлечений: любимые занятия, виды спорта и спортивные игры. Мои любимые сказки. Выходной день (в зоопарке, цирке), каникулы. Я и мои друзья: имена, возраст, внешность, характер, увлечения. Совместные занятия. Письмо другу. Любимое домашнее животное: имя, возраст, масть, размер, характер, что умеет делать. Моя школа: классная комната, учебные предметы, школьные принадлежности. Учебные занятия: урок кабардиночеркесского языка. История моей школы. Виды учебных заведений. Мир вокруг меня. Мой дом (квартира, комната). Названия помещений, их размер, предметы мебели и интерьера. Природа. Дикие и домашние животные. Любимое время года. Погода. Охрана природы. Красная книга. Моя республика, страна (краеведческий материал). Общие сведения: название, символика, столица. Национальные праздники и традиции кабардинцев и других народов, проживающих в Кабардино-Балкарской Республике. Мой город (село): общественные места, места отдыха, достопримечательности. Литературные персонажи популярных детских книг (имена героев, черты характера). Небольшие произведения детского фольклора на кабардинском языке (стихи, песни, сказки). Некоторые формы кабардино-черкесского речевого и неречевого этикета в ряде ситуаций общения (в школе, во время совместной игры, в магазине). 40.6.5. Предметное содержание по классам 1 класс 40.6.5.1. Знакомство. Уи (фи) махуэ фIыуэ! (Добрый день, здравствуйте). Сэ си цIэр… (Меня зовут…). Уэ сыт уи цIэр? (Как тебя зовут?). Сыт уи цIэр? (Как тебя зовут?). Сэ си унэцIэр… (Моя фамилия…). Сыт уи унэцIэр? (Какая у тебя фамилия?). Уэ сыт уи унэцIэр? (Как твоя фамилия). Узыншэу ущыт! (Будь здоров!). Узыншэу фыщыт! (Будьте здоровы!). Мыр, мор, мыри, мори. (Этот, тот, тоже). Мыр…, (этот…), мор… (тот…), мыри…(этот тоже…), мори…(тот тоже…). Мыр…? Мор…? Мыри…? Мори…? Хэт мыр? Хэт мор? (Кто это?). НтIэ, мыр… НтIэ, мор… (Да это…). Хьэуэ, мыр… Хьэуэ, мор… (Нет, это…). ЦIыкIу, щIалэ цIыкIу, хъыджэбз Программа – 03 381 цIыкIу. (Маленький, мальчик, девочка). Си гуапэщ. (Мне приятно). Наша республика. Къэбэрдей-Балъкъэр, Iуащхьэмахуэ, къалэ, къалащхьэ, Къэбэрдей-Балъкъэр къуажэ; Республикэ, (Кабардино-Балкария, Налшык, Кабардино- Балкарская Республика, Нальчик, Эльбрус, город, столица, село). Сэри, уэри (я тоже…, ты тоже…). Iуащхьэмахуэ лъапэ, Бахъсэн, Нарткъалэ, Шэджэм, Тырныауз, Прохладнэ, Майскэ; (Приэльбрусье, Баксан, Нарткала, Чегем, Тырныауз, Прохладный, Майский). Нартан, Урыху, Щхьэлыкъуэ, Ислъэмей, Сэрмакъ, Лэскэн, Арщыдан; (Нартан, Урух, Шалушка, Исламей, Сармаково, Лескен, Аргудан). Дзэлыкъуэкъуажэ, ин, дахэ. (Золукокоаже, большой, красивый). Щыпсэун, дэсын, зэреджэр, дэ, ди. (жить, проживать, название, мы, мой). Сэ… сыщопсэу. (Я живу в …). Дэ… дыщопсэу. (Мы живем в…). Дэнэ ущыIа? (Где ты был?). Дэнэ ущыпсэурэ? (Где ты живешь?). Сыт зэреджэр…? (Как называется …?). 40.6.5.2. Школа. Школьные принадлежности. Школ – школхэр, еджапIэ – еджап1эхэр (школа, школы). Класс – классхэр (класс – классы), доска – доскахэр (доска – доски), мел – мелхэр (мел – мелки), партэ – партэхэр (парта – парты), стIол – стIолхэр (стол – столы), шэнт – шэнтхэр (стул – стулья), еджакIуэ – еджак1уэхэр (ученик – ученики), егъэджакIуэ – егъэджакIуэхэр (учитель – учителя). Сыт мыр? (Что это? – единственное число). Сыт мыхэр? (Что это? – множественное число). Еджэн, тхэн, бжэн, псэлъэн, жы1эн (читать, писать, считать, говорить). Сыт уэ пщIэр? (Что ты делаешь?). Уэ уеджэрэ? (Ты читаешь?). Уэ утхэрэ? (Ты пишешь?). Уэ убжэрэ? (Ты считаешь?). Уэ упсалъэрэ? (Ты говоришь?). КIуэн, джэгун, тэджын, тIысын, ар (идти, играть, встать, сесть, он, она). Урок, дерс, урыс, урысыбзэ урок, адыгэ, адыгэбзэ урок, балъкъэр, балъкъэрыбзэ урок, инджылыз, инджылыбзэ урок, есэп; джын (урок, русский, урок русского языка, кабардинец, урок кабардиночеркесского языка, балкарец, урок балкарского языка, англичанин, урок английского языка, математика, изучать). Зэреджэ хьэпшыпхэр, тхылъ, тхылъылъэ, къэрэндащ, къэрэндащылъэ, хьэфэтегъэкI, ручкэ, линейкэ, тетрадь, дневник, альбом (учебные принадлежности, книга, портфель, карандаш, пенал, ластик, ручка, линейка, тетрадь, дневник, альбом). Илъэс дапщэ ухъурэ? (Сколько тебе лет?). Дэнэ укIуэрэ? (Куда ты Программа – 03 382 идёшь?). Дэнэ ущыпсэурэ? (Где ты живёшь?). Счет до 10. Сэ илъэсибл сохъу. (Мне семь лет.). Сэ еджапIэм сокIуэ. (Я иду в школу). 40.6.5.3. Семья. Фэ, фи (вы, ваши). Унагъуэ, анэ, адэ, нанэ, дадэ, анэшхуэ, адэшхуэ, къуэ, пхъу (семья, мать, отец, бабушка, дедушка, сын, дочь). Си, ди, уи, фи (мой, наш, твой, ваш). Лэжьэн, жеин, щытын, щысын (работать, спать, стоять, сидеть). Сэ сиIэщ. Уэ уиIэ? (У меня есть – У тебя есть?). Шыпхъу, дэлъху, къуэш, сабий, сабий сад, ц1ыху (сестра, брат, ребенок, детский сад, человек). 40.6.5.4. Дни недели. Тхьэмахуэ махуэ, блыщхьэ, гъубж, бэрэжьей, махуэку, мэрем, щэбэт, нобэ; сыт хуэдэ? (воскресенье понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, сегодня, какой?). Пщэдей, пщэдеймыщкIэ (завтра, послезавтра). Нобэ сыт хуэдэ махуэ? (Какой сегодня день?). Пщэдей сыт хуэдэ махуэ? (Какой завтра день?). ПщэдеймыщкIэ сыт хуэдэ махуэ? (Какой послезавтра день?). 40.6.6. Обучение грамоте. Звуки и буквы кабардино-черкесского языка; графическое изображение букв; Гласные и согласные буквы; Звонкие и глухие согласные; Слова на изученные буквы. Буквы А а, М м, Н н, Р р и их звуки. Буквы э, О о, Д д, Т т и их звуки. Буквы У у (гласный звук), З з, С с и их звуки. Буквы У у (согласный звук), Б б, П п и их звуки. Буквы И и (в середине слова), Г г, К к и их звуки. Буквы Й й, И и (в начале слова), Ы ы и их звуки. Буквы А а, М м, Н н, Р р и их звуки. Буквы В, в, Л л и их звуки. Буквы Е, е (в середине слова), Ш ш, Ж ж и их звуки. Буквы Е е (в начале слова), Хх и их звуки. Буквы Я, я, Ч ч и их звуки. Буквы Щ щ. Звук [щ]. Буква I и её звук. Буквы Къкъ. Звук [къ]. Буква Дж дж. Звук [дж]. Буквы Ф ф, ФI фI и их звуки. Буква Лъ лъ. Звук [лъ]. Буква КI кI. Звук [кI]. Буквы Ц, ц, ЦI, цI и их звуки. Буквы ПI пI. Звук [пI]. Буквы ТI тI и её звук [тI] Буква ь. Буквы Жь жь. Звук [лъ]. Буквы ЩI щI. Звук [щI]. Буквы Хь хь. Звук [хь]. Буквы ЛI лI. Звук [лI]. Буквы Ху ху. Звук [ху]. Буквы Гу гу. Звук [гу]. Буквы Ку ку. Звук [ку]. Буквы Iу Iу. Звук [Iу]. Буквы Дз дз. Звук [дз]. Буквы КIу, кIу. Звук [кIу]. Буквы Гъ, гъ. Звук [гъ]. Буквы Гъу, гъу. Звук [гъу]. Буквы Къу, къу. Звук [къу]. Буквы Хъ,хъ. Звук [хъ]. Буквы Хъу хъу. Звук [хъу]. Буквы Кхъ кхъ. Звук [кхъ]. Буквы Ю, ю, Э, э, Ё, ё и их звуки. Программа – 03 383 40.6.7. Глаголы телъщ – тетщ, илъщ – итщ, дэлъщ – дэтщ (лежит на … – стоит …, лежит в … – стоит в …). Глаголы къэщтэн, къеджэн, телъхьэн, тегъэувэн, къытехын, тхьэщIын (брать, читать, класть, ставить, снять, убрать, мыть). Употребление глаголов в разных временных формах. 40.7. Содержание обучения во 2 классе. 40.7.1. Повторение (Къытегъэзэжыныгъэ). Устная и письменная речь. Звук и буква. Гласные и согласные звуки. Слог. Ударение. Алфавит. Звуковой диктант. 40.7.2. Фрукты и ягоды (Пхъэщхьэмыщхьэхэмрэ мэракIуэхэмрэ). Введение новой лексики по теме. Тексты: З. Канукова «Грушевое дерево», «Фруктовый сад дедушки Тембота», Л. Шогенов, стихотворение «КхъужьIэрысэ» («Вырастил смородину»). Повторение. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.7.3. Овощи (ХадэхэкIхэр). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Грядки бабушки Дины». «Уезжаем в Шалушку». Повторение по разделу. Списывание. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки) 40.7.4. Моё тело (Си Iэпкълъэпкъыр). Введение новой лексики по теме. Текст: «Сэтэней», «Мой брат Адам», «Серёжа поправился». Повторение по разделу. П. Хатуев, стихотворение «Добродушный котёнок». Словарный диктант. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.7.5. Здравствуй, Зима! (Къеблагъэ, щIымахуэ!). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Лепят снеговика». «Зимнее время года». О. Хашукаев, стихотворение «Я замёрз». Диктант. Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.7.6. Одежда и обувь (Щыгъынхэмрэ вакъэхэмрэ). Введение новой лексики по теме. Тексты: А. Бейрамуков, стихотворение «Кофточка». «В воскресенье ходили за покупками» Диалоги: «Одевайтесь тепло». Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.7.7. Домашние животные и птицы (Унэ псэущхьэхэмрэ джэдкъазымрэ). Введение новой лексики по теме. Работа с текстом: «Быцэ». Животные и их молодняк. Стихотворение «Шым сышэсащ» («Верхом на лошади»). Текст «Живут в Программа – 03 384 Куркужине». Диалог «Ягнёнок». Пересказ текста «Тузик». Контрольное списывание. Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.7.8. Дикие животные (ХьэкIэкхъуэкIэхэр). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Слоны». Рубрика для любознательных: «Красная книга» «В Нальчикском зоопарке» «Амурский тигр». Л. Шогенов, стихотворение «Песенка лисёнка» «Африка». Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). Проект «Животные и птицы нашего края», «Делаем кормушку для птиц». 40.7.9. Пернатые помощники (Къуалэбзухэр сэбэпщ). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Скворцы прилетели», «Красивые лебеди». С. Желетежев, стихотворение «Дятел». Диалог с разыгрыванием «Птиц надо охранять». Рубрика для любознательных «Лебеди». Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.7.10. Весна цветёт (Гъатхэр мэгъагъэ). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Подснежник», «Приметы весны», «Весеннее солнце», «Шукумций исследователь», «Чёрные лебеди». Л. Губжоков, стихотворение «Весеннее солнце». «Экскурсия в лес». Мини-сочинение. Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). 40.7.11. Повторение (Къытегъэзэжыныгъэ). Работа с текстом: «Свекла», «Джек», «Магазин спортивного инвентаря», «Платье Анжелы», «Черная овца», «Мои милые друзья». П. Хатуев, стихотворения «Дина и Дана», «Вишня». Л. Афаунов «Обезьяна». Контрольный диктант. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). Тестовое задание. Обобщающий урок-игра по всему материалу 2 класса. 40.8. Содержание обучения в 3 классе. 40.8.1. Повторение (Къытегъэзэжыныгъэ). Повторение материала, изученного во 2 классе. «1 сентября – День знаний», «Кабардино-Балкарская Республика», «Наш сад». Рубрика для любознательных. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). Программа – 03 385 40.8.2. Золотая осень (Бжьыхьэ дыщафэ). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Наступила осень». «Фруктовый сад». «Осенью». «Осень – хорошее время года». «Идём на экскурсию». «Наступила осень». Л. Афаунов, стихотворение «Осень». Словарный диктант. Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). Проекты: «Осень золотая», «Богатая осень» (по выбору). 40.8.3. Труд в радость (Лэжьыгъэр гуфIэгъуэщ). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Выходной в селе». А. Мезов, «В нашем огороде». «В магазине инструментов». «Новый дом», «Конец осени», «Дедушка Фоад». Диалог «Соседи», «Дедушка Алексей и Хасанбий». Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.8.4. Наша школа (Ди еджапIэр). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Лена в школе». Б. Кагермазова, стихотворение «Маленькая Жамиля». Диктант. Диалоги: «Ира и Саша». «Шукумций и Дина». Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, таблицы соответствий). 40.8.5. Новый год. Зима (ИлъэсыщIэр къыщихьэр щIымахуэрщ). Введение новой лексики по теме. Повторение изученной лексики по теме. Тексты: А. Шогенцуков, стихотворение «Новый год». «В выходной день». «Зимний вечер». «Птички зимой». Л. Афаунова, стихотворение «Первый снег». «Новогодний подарок». Л. Шогенов, стихотворение «Зимняя птичка» «Дедушка смастерил телегу». Диалоги: «Секрет Рустама и учителя». «Мать и сын». Списывание. Обобщение и повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.8.6. Семья и родственники (Унагъуэмрэ Iыхьлыхэмрэ). Введение новой лексики по теме. Семейные праздники, традиции. Блюда адыгской кухни. Тексты: «Дядя Алины». Р. Хагундокав, стихотворение «Любимая нана». «Наша семья». «Я в гостях у бабушки». «Семья и родственники». Диалог: «Залина и Мадина». Повторение Программа – 03 по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, 386 скороговорки, загадки, разгадывание анаграмм). Проекты: «Наши мамы», «Наша семья» (по выбору). 40.8.7. Мир и дружба (Мамырыгъэмрэ зэныбжьэгъугъэмрэ). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Живу в России». «Я родился в Кабардино-Балкарии». Р. Хагундоков «Бабушка примирила их», «Саша и Олег». Диалоги: «Друзья». Контрольное списывание. Повторение по всему разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). 40.8.8. Дом. Домашние вещи, обстановка. (Унэр, унэ хьэпшыпхэр, унэлъащIэхэр) Введение новой лексики по теме. Тексты: «Мой дом». «Моя комната». «Комната братьев». Л. Шогенов, стихотворение «Дом». «Вовэрэ Серёжэрэ». «Домик для куклы». Диалог: «Лина и Динара». Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки) Тестовые задания. 40.8.9. Женский день (ЦIыхубзхэм я махуэшхуэ) Введение новой лексики по теме. Л. Афаунов, стихотворение «Мамин день». Стихотворение «Праздник наших мам». Сочинение. Рассказ по картинке «У мамы праздник». Письменный перевод текста «8-е марта». Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). 40.8.10. Наша кухня (Ди пщэфIапIэм) Введение новой лексики по теме. Заимствованная лексика. Словарный диктант. Тексты: «В магазине». Х. Кунижева, стихотворение «За ягодами». «Вазочка Лины». «У Асият на кухне». «У бабушки». Б. Аброков, стихотворение «Красный сыр» Л. Афаунов, стихотворение «Петушки». «Выходной день». «Посещение магазина». Диалоги: «Брат и сестра». «На рынке». Контрольный диктант. Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). 40.8.11. Повторение за год (Зэджа псоми къытегъэзэжын). Повторение изученного материала. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, разгадывание анаграмм, разыгрывание любознательных. 40.9. Содержание обучения в 4 классе. Программа – 03 сценок). Рубрика для 387 40.9.1. Погода и природа (Дунейм и щытыкIэр). Повторение изученной лексики. Введение новой лексики. Тексты: «Время года». «Журавли улетают». «В лес на экскурсию». Хашукаев О. «Ляца» «Наступила дождливая осень». «В парк, на зарисовки». Диалоги: «На экскурсию в городской парк». «Друзья посещают стадион». Словарный диктант. Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки). Рубрика для любознательных. Проекты: «Любое время года красиво», «Стихи, пословицы, приметы» (по выбору). Стихотворения, пословицы, примета по теме «Времена года». 40.9.2. Пословицы и приметы о временах года (Гъэм и зэманхэм теухуа усэхэр, адыгэ псалъэжьхэр, нэщэнэхэр). Введение новой лексики по теме. Тексты: П. Хатуева, стихотворение «Осень», Р. Кудашев «В лесу родилась елочка», Я. Тайц «Поезд», Л. АфIэунэ «Гъатхэ». «Отец и сын». Л. Афаунов, стихотворение «Лето». Л. Шогенов «Бегом на речку». «Зимний парк». «Едем к бабушке». П. Хатуев, стихотворение «Бабочка». Пословицы и поговорки по теме «Времена года». Народные приметы по теме «Времена года». Списывание. Обобщающее повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). Тестовое задание. 40.9.3. Домашние дела (Унагъуэ Iуэхухэр) Введение новой лексики по теме. Тексты: «Две сестры». «Побывали в гостьях». «Как Шикумций гостил у друга». С. Жилетежева, стихотворение «Бабушкины очки». «В субботу». Диалоги: «Дежурные». «Мама идет на работу». Обобщающее повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). Тестовое задание. 40.9.4. Сказки о труде (Лэжьыгъэм теухуа адыгэ таурыхъхэр) Введение новой лексики по теме. Тексты: Сказка «Трудяга и дармоед». «Зарплата». Диктант. Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). Тестовое задание. 40.9.5. День рождения мамы и бабушки (Си анэр, анэшхуэр къыщалъхуа махуэщ) Введение новой лексики по теме. Тексты: «Готовимся к маминому Программа – 03 388 празднику». «Бесценный праздник». В. Осеева «Просто бабушка». Л. Драган «Четыре девочки». Диалог: «Друзья». Проекты: «Дороже матери нет на земле», «8 марта – женский день» (по выбору). Обобщающее повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). Тестовое задание. 40.9.6. Горжусь Эльбрусом (Iуащхьэмахуэ сропагэ). Введение новой лексики по теме. Тексты, диалоги: «Эльбрус». «Семь чудес России». «Приэльбрусье». Рассказ по картинке «Туристы». «Ошхамахо – гора счастья». Диалог: «В субботу на Приэльбрусье». Сочинение. Обобщающее повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). 40.9.7. Весна в наших краях (Гъатхэр ди щIыналъэм). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Скоро весна». «Пора весенне-полевых работ». «Дедушкин сад». «Весна в наших краях». Диалоги: «Алим и Залина». «Весеннее утро». Повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). Тестовое задание. 40.9.8. Живу в России (Урысейм сыщопсэу). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Россия наша Родина!». «Да здравствует дружба». «Вопросы Шикумция находят ответ». «Живут в России». Б. Аброкова «Мой Кабардей». «Спортсмены». «Гордимся нашими спортсменами». Диалоги: «Познакомились». «Телефонный разговор». Словарный диктант. Рубрика для любознательных. Обобщающее повторение по разделу. Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). 40.9.9. Скоро лето. (Гъэмахуэр къоблагъэ). Введение новой лексики по теме. Тексты: «Конец весны». «Скоро лето». «Одуванчик». Н. Павлова «Земляничка». Стихотворения на тему «Лето». Контрольный диктант. Диалоги: «Во дворе школы». «Под деревом» Рубрика «Проверь себя» (кроссворды, ребусы, скороговорки, загадки, анаграммы). Тестовое задание. Обобщение и повторение по всем разделам и темам за 4 класс. 40.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 389 40.10.1. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (кабардино-черкесского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (кабардино-черкесского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; Программа – 03 390 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (кабардино-черкесского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (кабардино-черкесского) языка). 40.10.2. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 40.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 391 сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (кабардино-черкесского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 40.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 40.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 392 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 40.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 393 40.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 40.10.2.6. У обучающегося будут самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 40.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 40.10.3. Предметные результаты освоения учебного предмета «Родной (кабардино-черкесский) язык». Основные предметные результаты изучения предмета «Родной (кабардиночеркесский) язык» – формирование умений в говорении, аудировании, чтении и письме, знаний о лексике, фонетике и грамматике кабардино-черкесского языка (на фоне элементарного сопоставления явлений кабардино-черкесского и русского языков). В ходе изучения родного языка как средства коммуникации обучающиеся Программа – 03 394 также знакомятся с его культурной составляющей – фольклорными жанрами и отрывками из детских художественных произведений, что способствует формированию начальных представлений о родной литературе во всем её родовом и жанровом многообразии, а также служит пропедевтикой для дальнейшего изучения литературоведческих понятий. Обучающийся научится: рассказывать на родном языке о себе, друзьях, любимых животных, каникулах; вести диалог, задавая вопросы собеседнику и отвечая на его вопросы; строить правильные предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания , соблюдая нормы кабардино-черкесского языка; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога; кратко излагать содержание прочитанного или услышанного текста, используя речевые средства кабардино-черкесского языка; выражать и аргументировать собственное мнение с учётом ситуации общения; обосновывать собственную позицию и координировать её с позициями других партнёров по совместной деятельности; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою, излагать собственное мнение; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; использовать контекстуальную или языковую догадку при восприятии на слух текстов, содержащих некоторые незнакомые слова; Программа – 03 395 воспринимать на слух текст и полностью понимать содержащуюся в нём информацию; воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного текста; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать построенный на изученном языковом материале небольшой текст с соблюдением правил произношения и интонирования; устанавливать последовательность событий в тексте; определять вид текста (повествование, описание, рассуждение). читать про себя и полностью понимать содержание небольших текстов; определять значение незнакомых слов по контексту; выражать своё мнение о прочитанном; составлять план прочитанного текста; писать на кабардинском языке, соблюдая изученные нормы; владеть начертанием письменных прописных и строчных букв; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты; правильно списывать слова и предложения; писать сочинение на основе впечатлений (по картине), соблюдая орфографические и пунктуационные правила; в письменной форме кратко отвечать на вопросы; анализировать последовательность собственных действий при работе над сочинениями и соотносить их с разработанным алгоритмом; применять изученные правила правописания; Программа – 03 396 писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах и фамилиях людей, кличках животных, топонимах); различать звуки и буквы (букву как знак звука); произносить и различать на слух гласные и согласные звуки кабардиночеркесского языка; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; определять количество и последовательность звуков в слове; называть звуки, из которых состоит слово (гласные и согласные, гласные – долгие и краткие, ударные и безударные, согласные – звонкие, глухие); выделять в слове ударение, ударный слог; определять количество слогов; составлять и сравнивать звуковые модели различных слов; находить в тексте слова с заданным звуком; иметь представление об особых буквах кабардино-черкесского алфавита (гу, ку, ху, кI, кIу, къ, къу, гъ, гъу, хь, жь, хъ, хъу, кхъ, кхъу, фI, цI, щI, I, Iу) и обозначаемые ими звуки; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки кабардино-черкесского языка (в частности, букву у, которая может обозначать как гласную, так и согласную фонему); проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; правильно называть буквы, их последовательность в алфавите; использовать алфавит для упорядочения списка слов, при работе со словарями, справочниками; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; определять лексическое значение слова; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без терминологии); выявлять в тексте слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по смыслу (омонимы – без терминологии); Программа – 03 397 различать однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слова; находить и выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; образовывать новые слова по заданному образцу; распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные, находить слова, отвечающие на вопросы: «хэт?» и «сыт?» («кто?» и «что?»), определять, в каком случае вопрос относится к категории одушевлённости (неодушевлённости); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; отвечать на вопросы: «хуэдэ?», «дэтхэнэ?» («какой?», «который?») и находить слова которые отвечают на эти вопросы; наблюдать за употреблением имен прилагательных в текстах; наблюдать за личными местоимениями; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; использовать в речи притяжательные, указательные и вопросительные местоимения; находить в тексте имена числительные, отвечать на вопросы: «дапщэ?» («когда?»), «сыт хуэдиз?» («сколько?»); различать глаголы среди других слов и в тексте; изменять глаголы по лицам, числам и временам; различать послелоги и союзы, находить их в тексте, самостоятельно подбирать подходящие послелоги и союзы; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; находить и определять второстепенные члены предложения (по вопросам); правильно оформлять предложение при письме; опознавать лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические явления, отсутствующие в русском языке (например, выделять Программа – 03 398 послелоги, определять фонетические изменения в заимствованных словах), и наоборот (отсутствие в кабардинском языке категории рода, имеющейся в русском); осознавать причины появления ошибки и определять способы действий, помогающих предотвратить её в последующих письменных работах; использовать элементарные формулы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); употреблять в речи адыгские скороговорки, загадки, пословицы, тренируя тем самым правильную артикуляцию специфических кабардинских звуков; оперировать языковыми средствами, с помощью которых можно представить свою республику и традиции адыгского народа; использовать в процессе общения социокультурные знания о КабардиноБалкарской Республике; понимать социокультурные реалии при слушании, чтении, аудировании (в рамках изученного материала); участвовать в диалоге (этикетный, диалог-расспрос, диалог-побуждение), соблюдая нормы речевого этикета; учитывать социокультурные реалии при создании устных и письменных высказываний; писать короткие письма, поздравительные открытки, используя слова приветствия, благопожелания, благодарности; составлять мини-проекты, буклеты, ознакомительные маршруты для туристов, знакомящие с Кабардино-Балкарской Республикой и её достопримечательностями; различать прозаическую и стихотворную речь; различать и характеризовать малые фольклорные жанры; различать сказки – волшебные, бытовые, о животных; сравнивать сюжеты сказок разных народов; отличать фольклорное произведение от литературного; находить средства художественной выразительности; Программа – 03 399 давать определение понятиям художественное произведение, автор, сюжет, тема, герой; определять позицию автора; воспринимать художественную литературу как вид искусства, приводить примеры проявления художественного вымысла в произведениях; различать жанры художественных произведений и распознавать их отличительные особенности; находить средства художественной выразительности – синонимы, антонимы, сравнения, метафоры, олицетворения, эпитеты, гиперболы; сравнивать, делать элементарный анализ различных текстов, используя ряд литературоведческих понятий (фольклорная и авторская литература, структура текста, персонаж, автор); определять позиции героев художественного текста. 40.10.3.1. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; произносить и различать на слух согласные звуки (звонкие, глухие); определять количество и последовательность звуков в слове; произносить и различать на слух гласные звуки кабардино-черкесского языка (долгие, краткие); правильно произносить специфичные кабардинские гласные и согласные звуки; различать звуки и буквы (букву как знак звука); определять количество слогов в слове по количеству гласных; выделять в слове ударение, ударный слог; переносить слова на другую строку; рассказывать о себе, друзьях, домашних питомцах; соблюдать изученные нормы кабардино-черкесского языка в устной и письменной речи; Программа – 03 400 читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; писать прописные и строчные буквы; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; подбирать и находить слова, схожие и противоположные по значению; применять изученные правила правописания (раздельное написание слов в предложении); писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах); правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; составлять и сравнивать звуковые модели различных слов; правильно писать буквы, обозначающие специфичные звуки кабардиночеркесского языка; называть буквы кабардино-черкесского алфавита в их последовательности; использовать алфавит для упорядочения списка слов; находить в предложении слова, обозначающие предмет, признак предмета, действие предмета; вести простейший диалог, спрашивая собеседника и отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; владеть техникой прослушанного текста; Программа – 03 чтения, приёмами понимания прочитанного и 401 определять функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки. писать словарный (4–5 слов) и текстовый (6–8 слов) диктанты; списывать небольшой печатный текст (13–17 слов), находить орфограммы, находить границы предложения. устно составлять 2–3 предложения на заданную тему; записывать по памяти небольшой текст (1–2 предложения); писать печатным и рукописным шрифтом с соблюдением правил каллиграфии. 40.10.3.2. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины; рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации (в рамках изученного материала); проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; определять лексическое значение слова при помощи словаря в конце учебника или толкового (переводного) словаря; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов); находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные; определять множественное число имён существительных по суффиксу -хэ(без терминологии), самостоятельно находить слова с суффиксом множественного числа; распознавать прилагательные (по вопросу), определять их роль в речи наблюдать за употреблением прилагательных в текстах; распознавать личные местоимения; Программа – 03 402 различать слова, обозначающие действие, среди других слов и в тексте; наблюдать за употреблением прилагательных в текстах; распознавать глаголы (без термина) настоящего времени; строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); составлять предложения со словами: зы, тIу, куэд (один, два, много); различать предложения по цели высказывания и по интонации; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. писать словарный (6–8 слов) и текстовый (8–10 слов) диктанты; списывать небольшой (от 17 до 23 слов) печатный текст, находить орфограммы, находить границы предложения, выделять части текста. составлять 3–5 предложений на заданную тему; записывать по памяти небольшой текст (2–4 предложения); каллиграфически точно писать печатным и рукописным шрифтом с соблюдением правил орфографии (в пределах изученного). 40.10.3.3. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное монологическое высказывание; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать свое отношение, используя речевые средства кабардино-черкесского языка; устанавливать последовательность событий в тексте; определять рассуждение); Программа – 03 вид текста (повествовательный, описательный, текст- 403 опознавать социокультурные реалии при чтении и аудировании (в рамках изученного материала); делать фонетическую запись слов; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; определять разные виды префиксов и суффиксов в словах; наблюдать за употреблением синонимов, антонимов и омонимов в речи (без употребления терминов); подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова; определять слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять признаки имён существительных; различать существительные одушевлённые и неодушевлённые; наблюдать за личными, притяжательными и указательными местоимениями употреблять их в речи; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; наблюдать за ролью прилагательных в описательных текстах; различать качественные и относительные прилагательные; наблюдать за особенностями глагола как части речи; спрягать глаголы настоящего времени по образцу; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы кабардино-черкесского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников; писать словарный (7–8 слов) и текстовый (9–12 слов) диктанты; списывать с печатного текста, находить орфограммы, находить границы предложения, устанавливать части текста, выписывать заданную часть текста (23–25 слов); устно составлять 3–5 предложений на заданную тему; записывать по памяти небольшой текст (3–5 предложений); Программа – 03 404 писать печатным и рукописным шрифтом с соблюдением правил орфографии (в пределах изученного) и правил каллиграфии; писать мини-сочинение на заданную тему (5–6 предложений); писать письмо, поздравительную открытку, используя нормы речевого этикета. 40.10.3.4. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; писать тексты под диктовку объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие префиксы и суффиксы; образовывать новые слова при помощи префиксов и суффиксов; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имён числительных, определять их разряды; определять категорию времени; иметь представление о формах глаголов в прошедшем, настоящем и будущем времени, образовывать отрицательные формы глаголов; выявлять наречия места (отвечающие на вопросы дэнэ деж? дэнэ? дэнэкIэ? – где? куда? откуда?); времени (отвечающие на вопрос дапщэщ? – когда?), образа действия (отвечающие на вопрос дауэ? – как?); иметь представление о функциях послелогов и союзов, находить их в тексте; находить в предложении однородные члены предложения; ставить знаки препинания в предложениях с обращениями; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; Программа – 03 405 разгадывать рассказы-загадки по определённым признакам; понимать цель письменного пересказа текста; списывать печатный текст (25–30 слов), выделять орфограммы, находить границы предложения, делить текст на части; писать словарный (8–9 слов) и текстовый (12–15 слов) диктанты; различать и характеризовать малые фольклорные жанры – загадки, пословицы, поговорки, игры, считалки, скороговорки; различать волшебные и бытовые сказки, сказки о животных; сравнивать сюжеты сказок разных народов; отличать фольклорное произведение от литературного; находить средства художественной выразительности – сравнение, звукопись, повтор; давать определение понятиям художественное произведение, автор, сюжет, тема, герой, определять позицию автора. 41. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (калмыцкий) язык». 41.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (калмыцкий) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (калмыцкому) языку, родной (калмыцкий) язык, калмыцкий язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (калмыцким) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (калмыцкому) языку. 41.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (калмыцкого) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 41.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа – 03 406 41.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (калмыцкому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 41.5. Пояснительная записка. 41.5.1. Программа по родному (калмыцкому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 41.5.2. В программе по родному (калмыцкому) языку реализуется коммуникативно-ориентированный метод, направленный на формирование умений и навыков практического владения калмыцким языком (восприятие калмыцкой речи, её воспроизведение в устной и письменной форме) и организацию образовательного процесса в условиях отсутствия языковой среды. 41.5.3. Для обучающихся 1 класса программа по родному (калмыцкому) языку включает в себя знакомство с главными героями учебника, обучение приветствию и умение назвать свое имя по буквам, а также знакомство с государственной символикой Республики Калмыкия. Изучение калмыцкого языка с 1 класса направлено на развитие языковой компетентности, коммуникативных умений, диалогической и монологической речи. В ходе изучения родного языка формируются речевые способности обучающегося, культура речи, интерес к родному языку. Изучаемые слова и грамматические формы делятся по темам. Такой принцип деления слов по темам, тесно связан с использованием наглядного пособия. Каждый грамматический приём объясняется на основе изученных слов. На каждом уроке используется аудирование для развития речи обучающихся. 41.5.4. Материал учебного предмета структурирован в соответствии с разделами языкознания. Систематический курс родного (калмыцкого) языка представлен в программе по родному (калмыцкому) языку следующими содержательными линиями: «Общие сведения о языке», «Фонетика, орфоэпия, Программа – 03 407 графика, орфография», «Лексика», «Морфемика», «Морфология», «Синтаксис», «Орфография и пунктуация». 41.5.5. Изучение родного (калмыцкого) языка направлено на достижение следующих целей: развитие речевых умений; формирование коммуникативной компетенции элементарного уровня в устных (аудирование и говорение) и письменных (чтение и письмо) видах речевой деятельности; расширение эрудиции обучающихся, их лингвистического, филологического и общего кругозора, формирование у обучающихся социальных умений с использованием калмыцкого языка, изучение культуры калмыцкого народа и других народов, знакомство с фольклором и детской художественной литературой, расширение кругозора и развитие межкультурных, этнографических представлений. развитие языковых, интеллектуальных и познавательных способностей, ценностных ориентиров, чувств и эмоций обучающихся, их готовности к коммуникации, гуманитарное и гуманистическое развитие личности обучающегося, познавательных интересов; формирование у обучающихся уважения и интереса к родному языку, культуре калмыцкого народа, воспитание культуры общения, поддержание интереса к обучению и формированию познавательной активности; воспитание потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности; формирование у обучающихся положительной мотивации к изучению родного языка; развитие творческих способностей обучающихся через изучение родного (калмыцкого) языка. 41.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (калмыцкого) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). Программа – 03 408 41.6. Содержание обучения в 1 классе. 41.6.1. Начальным этапом изучения родного (калмыцкого) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (калмыцкий) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (калмыцком) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 41.6.2. Обучение грамоте. 41.6.2.1. Развитие речи. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Первоначальное представление о тексте. Понимание текста при самостоятельном чтении вслух и при прослушивании. Предмет и называющее его слово. Слова, отвечающие на вопросы «Кен?» («кто?») и «Юн?» («что?)». Слова, обозначающие действия. Общее понятие о слове и предложении. Учебный диалог на заданные темы и ситуации. Составление небольших рассказов повествовательного характера из серии сюжетных картинок, занятий, наблюдений. Речевой этикет. Этикетные слова калмыцкого языка (приветствие – «Мендвт», «Менд!» («Здравствуй!» («Привет»), прощание – «Сән бәәтн!» («До свидания!») и другие). Интонация вопросительного предложения. 41.6.2.2. Слово и предложение. Наблюдение за значением слова. Слова с близким и противоположным значением. Программа – 03 409 Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Слово и словосочетание. Восприятие слова как объекта изучения. Различение слова и обозначаемого им предмета. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Счёт от 1 до 10. Числительные: количественные, порядковые, числительные, обозначающие возраст кого-либо. 41.6.2.3. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности и количества звуков в слове. Характеристика звуков речи с использованием схемы. Соотнесение изучаемых звуков родного (калмыцкого) языка со звуками русского языка. Звуки, передаваемые буквами а – ә, у – ү, о – ө. Различение гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных. Специфические звуки калмыцкого языка [ä], [ö], [ӱ], [гъ], [дж], [нъ]. Слог как минимальная единица произношения. Деление слов на слоги. Количество слогов в слове. Чтение слов по слогам. 41.6.2.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы калмыцкого языка: Ә ә, Ө ө, Ү ү, Һ һ, Җ җ, ң. Прописная и строчная буквы. Алфавит. Отличие калмыцкого алфавита от русского. Слоговой принцип калмыцкой графики. Специфические фонемы калмыцкого языка: ә, ө, ү, һ, җ, ң. Звуко-буквенный анализ слов. Функции букв я, ю, е, ё, выражающие соответственно звукосочетания йа, йу, йэ, йо. Последовательность букв в калмыцком алфавите. 41.6.2.5. Чтение. Программа – 03 410 Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами. Чтение с интонациями и паузами в соответствии с пунктуацией. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших текстов. Выразительное чтение небольших прозаических текстов и стихотворений. Пересказ текста по вопросам учителя и самостоятельно. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целых слов). Орфографическое чтение (проговаривание). 41.6.2.6. Письмо. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка. Знакомство с гигиеническими требованиями, которые необходимо соблюдать во время письма. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради, рабочей тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных и строчных букв. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо слов и предложений под диктовку. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 41.6.2.7. Орфография и пунктуация. Раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных, названиях улиц, сел и городов), правописание букв ә, ө, ү, һ, җ, ң в именах собственных и заимствованных словах, правописание букв данных и другие. Правописание слов с буквами, перенос слов по слогам без стечения согласных; знаки препинания в конце предложения. 41.6.3. Систематический курс. 41.6.3.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Цели и ситуации общения. 41.6.3.2. Фонетика. Программа – 03 411 Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Специфические звуки калмыцкого языка. Слог. Количество слогов в слове. Деление слов на слоги. 41.6.3.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Специфические буквы калмыцкого языка. Буквы я, ю, е, ё. Прописная буква в именах, фамилиях и отчествах людей, кличках животных. Калмыцкий алфавит: буквы, их последовательность. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. 41.6.3.4. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков: [а], [а:], [ә], [ә:], [о], [ө], [ө:], [у], [у:], [ү], [ү:] и другие. Гармония гласных. 41.6.3.5. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Синонимы и антонимы (общее представление, без введения терминов). Лексический минимум: Сурhульч (ученик), туг (флаг), селəн (село), балhсн (балhсн), Хальмг таӊhч (Республика Калмыкия), Элст (город Элиста), багш (учитель), кɵвүн (мальчик), күүкн (девочка), залу (мужчина), дегтр (книга), самбр (доска), машин (машина), меечг (мяч), ноха (собака), альмн (яблоко), гүүҗəнə (бегает), сууҗана (сидит), мɵлкҗəнə (ползает), давшҗана (лазает), зогсҗана (стоит), домбр цокҗана (играет на домбре), зурҗана (рисует), умшҗана (читает), йовҗана (идёт), наадх (играть), биилх (танцевать), довтлх (скакать), салькн (ветер), хур (дождь), нарн (солнце), үүлн (тучи), цасн (снег), будн (туман), шин (новый), дɵɵв (шашки), ɵɵмх (плавать), ɵдмг (хлеб), темəн (верблюд), саах (доить), үсн (молоко), үр (друг), секх (открывать), hарх (выходить), орх (входить), кɵл (нога), җивр (крылья), нисх (летать), сурх (спрашивать), əмтəхн (сладкий), җɵɵлкн (мягкий), түркх (макать), идх (кушать), Программа – 03 412 ноха (собака), мис (кошка), ноолдх (драться), хуцх (лаять), толhа (голова), чирə (лицо), амн (рот), хамр (нос), маӊна (лоб), үсн (волосы), нүдн (глаза), чикн (уши), халх (щёки), дүр (персонаж, роль), хурhн (пальцы), альхн (ладонь), hар (рука), гесн (живот), чееҗ (грудная клетка), күзүн (шея), тоха (локоть), ɵвдг (колено), ухата (умный), оньгта (внимательный), үлəҗəнə (дует (о ветре), хурҗана (собираются (о тучах), орҗана (идет (о дожде), бальчг (грязь), гииҗəнə (переставать (о дожде), мандлҗана (светит (о солнце), нарн (солнце), би (я), чи (ты), эн (он, она), тер (тот, те), тедн (они), мадн (мы), тадн (вы), негн (один), хойр (два), һурвн (три), дөрвн (четыре), тавн (пять), зурһан (шесть), долан (семь), нәәмн (восем), йисн (девять), арвн (десять), негтәв (один год), хойртав (два года), һурвтав (три года), дөрвтәв (четыре года), тавтав (пять лет), зурһатав (шесть лет), долатав (семь лет), нәәмтәв (8 лет), йистәв (девять лет), арвтав (десять лет), улан (красный), шар (желтый), кɵк (синий), хар (черный), күрӊ (коричневый), ноhан (зеленый), цеӊкр (голубой), бор (серый), оштв (оранжевый), оошк (розовый), чүүкл (фиолетовый), тɵгрг (круг, клуглый), дɵрвлҗн (квадрат), hурвлҗн (треугольник), утулӊ (прямоугольник), ширə (стол), самбр (доска), сандл (стул), зург (картина, рисунок), тойг (номер), хааhул (занавеска), терз (окно), цецг (цветок), булӊ (угол), ора (потолок), эрс (стена), үкүг (шкаф), шал (пол), маралҗн (палас), ɵӊг (цвет), ɵлгəтə (висит), делгəтə (постелен (о паласе), дегтр (книга), биллүр (ластик), дорва (порфель), девтр (тетрадь), хəəрцг (пенал), биир (кисточка), бичүр (ручка), цаасн (бумага), харнда (карандаш), кимзə (линейка), мини (мой), чини (твой), терүнə (его), мадн (мы), мадна (наш), тадн (вы), тадна (ваш), эдн (они), эднə (их), тедн (они), теднə (их), деер (наверху), дор (внизу), ɵɵр (рядом), ард (сзади), ɵмн (впереди), хоорнд (между), ахр (короткий), ут (длинный), ик (большой), бичкн (маленький), ɵндр (высокий), маштг (низкий), хуучн (старый), шир (краски), ширдх (красить (о красках), церд (мел), цердх (писать мелом), бичх (писать), зурх (рисовать), кемҗəлх (измерять (линейкой), наах (клеить), зус (клей), зурлhн (рисование), умшлhн (чтение), бииллhн (танцы), дууллhн (пение), бичлhн (письмо), кичəл (урок), сарӊ ɵдр (понедельник), мигмр ɵдр (вторник), үлмҗ ɵдр (среда), пүрвə ɵдр (четверг), басӊ ɵдр (пятница), бемб ɵдр (суббота), нарн ɵдр (воскресенье), эсв (математика), хальмг келн (калмыцкий язык), Программа – 03 413 кɵгҗм (музыка), орс келн (русский язык), шатр (шахматы), ɵцклдүр (вчера), эндр (сегодня), маӊhдур (завтра), хəəкрнəв (кричу), альвлнав (балуюсь), həрəднəв (прыгаю), гүүнəв (бегаю), умшнав (читаю), бичнəв (пишу), хəəкрхшв (не кричу), альвлхшв (не балуюсь), həрəдхшв (не прыгаю), гүүхшв (не бегаю), умшхшв (не читаю), бичхшв (не пишу), тоолҗана (считает), ɵр цəəнə (рассветает), буудя (зерно), хулhн (мышь), сернə (просыпается), хальш (белый хлеб), хəəнə (ищет), ɵкəр (милый), бичкдүд (малыши), ɵрм (сметана), кишгтə (счастливый), кɵгшн (старый), белднə (готовит), ухалх (обдумывать), соӊсх (слушать), үзх (видеть), киилх (дышать), ду hарх (воспроизводить звуки), амн (рот), кɵдлх (работать), амрх (отдыхать), школын хаша (школьный двор), хот (еда), уух (кушать, пить), күүндх (беседовать), спортын талвӊ (спортивная площадка), ɵрк-бүл (семья), ээҗ (бабушка), аав (дедушка), эк (мама), эцк (папа), ах (старший брат), дү көвүн (младший брат), эгч (сестра), дү күүкн (младшая сестренка), медəтə (пожилой), эрдм (профессия), эмч (врач), ширдəч (маляр), тосхач (строитель), уяч (швея), хɵɵч (чабан), адуч (табунщик), үкрч (пастух), тооч (экономист), арhлач (бизнесмен), заhсч (рыбак), эмнх (лечить), ширдх (красить), тосхх (строить), уйх (шить), хəрүлх (пасти), мɵӊг (деньги), гер (дом), хора (комната), үүдндк хора (прихожая), нɵɵрслӊ (спальня), бичкдүдин хора (детская комната), бүдлүр (душевая, ванная), ширəлӊ (столовая), заман (кухня), гиичин хора (гостевая комната), сарул (светлый), түнтгтə орн (диван), таг (полка), орн (кровать), гервлч (светильник), тохавчта сандл (кресло), шам (лампа), савин үкүг (шкаф для посуды), киитрүл (холодильник), цɵ (кухонная плита), ааh-сав (посуда), таава (сковорода), тəрлк (тарелка), ухр (ложка), серə (вилка), утх (нож), хəəсн (чугунок), шаӊh (поварешка), миск (кастрюля), камб цецг (ромашка), хальмпр (гвоздика), бадм цецг (лотос), хоӊхл (колокольчик (о цветке), бамб цецг (тюльпан), сарнаӊк (роза), урhх (расти (о цветах), сəвүрдх (подмитать), уhах (мыть), арчх (вытирать), цеврлх (чистить), хулдҗ авх (покупать), кевс (ковер), нɵкд болх (помогать), җиӊнүлх (звонить), шог (шутка), күргх (лоставлять), модн ааh (деревянная чашка), самрх (мешать чай), үлдх (оставаться), хɵɵн (после), шаазӊ ааh (фарфоровая пиала), амулӊ (благополучие), йɵрəл (благопожелание), күндлх (уважать), суудл (посадка, осанка), хаах (закрывать), хоӊх (звонок), хорха Программа – 03 414 (насекомое), хорха-меклə (насекомые), элдх (испытывать), элгн-садн (родственники), эрклүлх (ласкать, нежить), байрлх (радоваться), бар сар (декабрь), бат (крепкий), белг (подарок), hарсн ɵдр (день рождения), hаха (свинья), зун (лето), мɵчн (обезьяна), намр (осень), ɵлзəтə (счастливый), туула (заяц), үвл (зима), хавр (весна), бүтх (исполняться). Мендвт! (Здравствуйте!). Ямаран бәәнәт? (Как поживаете?). Мини нерн Нүүдлə. (Меня зовут Нюдля). Эн кемб? (Это кто?) Эн кɵвүнə/күүкнə нерн кемб? (Как зовут этого мальчика/эту девочку?). Эн юмб? (Это что?) Чи альдасвч? (Ты откуда родом?). Класст кедү күн бəəнə? (Сколько человек в классе?). Чи кедүтəвч? (Сколько тебе лет?). Чи кедүдгч класст сурчанач? (Ты в каком классе учишься?). Эн ю кеҗəнə? (Что он делает?) Чи ю кехдəн дуртавч? (Чем ты любишь заниматься?). Эндр ямаран ɵдрв? (Какой сегодня день?). Теӊгрин бəəдл ямарамб? (Какая погода?). Сән бәәтн! (До свидания!). Юн зурата? (Что нарисовано?). Ямаран ɵӊгтəв? (Какого цвета?). Классин хорад юн бəəнə? (Что находится в классной комнате?). Юн альд бəəнə? (Что где находится?). Чини дорвад юн бəəнə? (Что в твоем портфеле?). Энүгəр ю кенə? (Что делают этим предметом?). Чини дурта кичəл ямарамб? (Какой твой любимый урок?). Эсв кезə болхв? (Когда будет урок математики?). Хальмг келнə кичəлд ю кенəч? (Что ты делаешь на уроке математики?). Завсрт ю кенəч? (Что ты делаешь на перемене?). Чини ɵрк-бүлд кен бəəнə? (Сколько человек в твоей семье?), Чини эк-эцк кедүтəв? (Сколько лет твоим родителям?), Чини эк-эцкин эрдм ямарамб? (Кем работают твои родители?), Тана гер ямарамб? (Какой у тебя дом?), Тана герт ямаран хорас бəəнə? (Сколько комнат в вашем доме?), Чини хорад юн бəəнə? (Что находится у тебя в комнате?), Альд бəəнə? (Где находится?), Заманд юн бəəнə? (Что находится на кухне?), Тана хашад юн урhна? (Что растет у вас во дворе?), Чи гертəн нɵкд болнч? (Ты помогаешь по дому?), Кен җиӊнүлҗəнə? (Кто звонит?), Чини үүрин бүл ямарамб? (Какая семья у твоего друга?), Пүрвə ɵдрлə ю кенəч? (Чем занимаешься в четверг?), Чини hарсн ɵдр кезəв? (Когда у тебя день рождения?). 41.6.3.6. Синтаксис. Программа – 03 415 Словосочетание (ознакомление). Предложение как единица языка (ознакомление). Порядок слов в предложении. Правила написания предложения. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. Текст. Признаки текста. Тема текста, заголовок текста. 41.6.3.7. Орфография и пунктуация. Раздельное написание слов в предложении, прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных, правописание букв ә, ө, ү, һ, җ, ң; перенос слов, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Алгоритм списывания текста. 41.6.3.8. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Речь устная и письменная: основные отличия. Слово как единица речи. Роль слова в речи. Предложение и текст как единицы речи (ознакомление). Заголовок текста. Составление собственного текста. Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения («Таньлдлһн» («Знакомство»), «Теңгрин бәәдл» («Погода»), «Мини өрк-бүл» («Моя семья»), «Мини гер» («Мой дом»). Чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 41.7. Содержание обучения во 2 классе. 41.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства. Методы познания языка: наблюдение, анализ. 41.7.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Программа – 03 416 Смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв, звонких и глухих согласных звуков. Качественная характеристика звука гласный – согласный: согласные звонкие – глухие. Специфические гласные буквы калмыцкого языка Ə ə, Ө ɵ, Y ү. Слова с буквами ю, я, е, ё. Долгие и краткие гласные. Слова с буквой ң. Специфические согласные буквы калмыцкого языка и их буквенное обозначение: Һ h, Җ җ, ң. Различение на слух твёрдые и мягкие согласные звуки [л], [лʼ], [н], [нʼ], [д], [дʼ], [т], [тʼ]. Деление слов на слоги. Использование знания алфавита при работе со словарями. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). Произношение гласных звуков; произношение согласных звуков; произношение особых грамматических словоформ; произношение заимствованных слов. 41.7.3. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Определение значения слова по контексту или уточнение значения с помощью словаря. Однозначные и многозначные слова. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов. Лексический минимум: Китд (Китай), китд күн (китаец), Моӊhл (Монголия), моӊhл күн (монгол), Тɵвд (Тибет), тɵвд күн (тибетец), Əрəсə (Россия), орс күн (русский), Франц (Франция), парнцс күн (француз), Немшин hазр (Германия), немш күн (немец), хайг (адрес), бичг (письмо), билгтə (талантливый), миниhəр болхла (по-моему), эс эндүрҗəхлə (если не ошибаюсь), цацу наста (одного возраста), килмҗтə (прилежный), маштг нурhта (низкого роста), ɵндр нурhта (высокого роста), дунд нурhта (среднего роста), тəрəч (земледелец), түүмрч (пожарный), заманч (повар), нисəч (летчик), унтрах (тушить), хот кех (подготавливать еду), аhарин керм (самолет), шунмhа (старательный), дулан (теплый), серүн (прохладный), таасгдх (нравиться), унх (падать), халулх (греть), хамтхасн (листья), хурх (собираться), адhх (спешить), альдаран (куда), бачм (спешный), бүркх (покрывать), малтх (копать), нууц (секрет), нүкн (яма), күлəх (ждать), олмhа (находчивый), буурл (седой), хар күрӊ нүдн (карие Программа – 03 417 глаза), дуута хадвр (звонкая согласная), дүлə хадвр (глухая согласная), хадвр үзг (согласная буква), хошадлдг (парный), хошадлдго (непарный), шишлӊ (специальный), буух (спускаться), доhлӊ эмгн (радуга), дорагшан (вниз), тоосн (пыль), урhц (урожай), əрə күргх (дотрагиваться), гиигрх (облегчаться), довун (бугорок), кирү (иней), негдх (объединяться), нимгн (тонкий), орм эзлх (занимать место), ɵкəрлх (ласкать), сɵ (ночь), тиних (распрямиться), царцх (застывать), багла цецг (букет цветов), hазр (земля), делкə (мир, земной шар), дигтə (точный), күлг (скакун), мɵндр (град), унhн (жеребенок), үнтə (дорогой), хурдн (быстрый), цуглрх (собираться), цəəлhх (объяснять), арhта (находчивый), hанцарн (в одиночестве), ке (нарядный), магтх (хвалить), оньдин (всегда), ɵдр болhн (каждый день), ɵнчн (сирота), шиидх (решить), эзн (хозяйн), немр кичəл (дополнительный урок), харhх (встретиться), хойр дəкҗ (дважды), цаг бачм (мало времени), асхн (вечер), гиич (гость), ирх (приходить), кезə (когда), одх (идти), ɵрəл (половина), серх (просыпаться), тиим (так), тɵгсх (заканчиваться), унтх (спать), үдин хот (обед), хəрх (возвращаться), эрт (рано), яhад (почему), ɵрүн (утро), үд (полдень), үдин хɵɵн (после обеда), асхни хот (ужин), герин даалhвр (домашняя работа), дарунь (дальше), нүр (лицо), ɵрүни хот (завтрак), хувцн (одежда), альчур (платок), беелə (варежки), бүс (пояс), бүшмүд (платье), hосн (сапоги), киилг (рубашка), киртə (грязный), күзүвч (шарф), майг (юбка), махла (шапка), сɵɵкə (туфли), тиирцг (шляпа), у (широкий, просторный), уутьхн (узкий), хуучн (старый), цевр (чистый), шалвр (брюки), эрəтə (с узором), эрə уга (без узора), байн күн (богач), ɵлгмр (вязаный), кимд (дешёвый), ɵлгмр киилг (свитер), түрə (голенище), угатя күн (бедняк), уйсн (сшитый), ханцн (рукав), юуhар (чем), ахр күлт (куртка), бɵк бəрлдəн (борьба), бɵк (борец), илвч (фокусник), кенчр (ткань), цаhан мɵӊгн (серебро), цаасн күүкн (снегурочка), бүркəтə (покрытый), герин ора (крыша дома), дошур (коньки), дошх (кататься), мɵсн (лед), ова (горка), цан (сани), цасн долда (снежок), шивх (бросать), арсн зах (меховой ворот), балтх (укреплять), девл (шуба), зузан (толстый), ноосн (шерсть), ɵɵмсн (чулки), хəəх (искать), хурhн беелə (перчатки), шаhавч (носки), эркə беелə (варежки), балта (пряник), hадль (банан), hуйрар кесн хот (мучные изделия), зүрҗ (апельсин), кедмн (груша), махн (мясо), ɵлсх (проголодаться), ɵрг (слива), тоhш Программа – 03 418 (бублик), ундасх (испытывать жажду), уста үзм (виноград), хулд (покупка), чи (вишня), чиксн махн (колбаса), шар ɵрг (абрикос), шүүсн (сок), болhх (варить, испечь), hуйрдсн махн (мясо с тестом), золhх (навещать), сегсрдг (домашняя лапша), тосн (масло), чанх (варить), шарх (жарить), шɵлн (бульон), элкн (печень), биич (танцор), соньмсх (интересоваться), долан хонгин туршарт (в течение недели), зəӊгллhн (передача), зəӊгч (корреспондент), зер-земш (фрукты), кедү цаг (который час), нертə (известный), тинилhх (выпрямлять), үзүлх (показывать), харhлт (встреча), хəлəх (смотреть), юн болв (что случилось), дуудх (звать), җɵɵлн темдг (мягкий знак), таньл (знакомый), тачкнх (трещать), тогльх (скакать), хату темдг (твердый знак), хүврх (изменяться), цааран-нааран (туда-сюда), эрвəкə (бабочка), ааль (каприз), агчм (мгновение), даарх (зябнуть), кɵрх (мерзнуть), оран ясх (заправлять кровать), үүл (дело), шимтə (питательный), эрүл-менд (здоровый), адhх (торопиться), айстан (напрасно), арh бəəхлə (будет время), зүүдн (сон), йовдл (поступок), кɵɵх (гнать), күцəх (выполнять), ном (учёба), сахньх (суетиться), тоомсрта (почётный), тɵгəлх (обходить), үлгүр (пример), хаалh (путь), шуhу (угол), эрх (просить), ачта (заслуженный), бичəч (писатель), дун (песня), дууч (певец), күүкд күн (женщина), чеежəр медх (знать наизусть), чидлтə (сильный), цаhан седклтə (добрый), дурн (желание), ода (сейчас), темсн (овощи), учр (причина), аӊ (зверь), арслӊ (лев), аю (медведь), əəмтхə (трусливый), залху (ленивый), зан (слон), ирвсг (тигр), кɵдлмшч (трудолюбивый), наадhа (кукла, игрушка), ɵкəр (милый), ɵмəрəн (вперед), туула (заяц), цуг (все), шулун (быстрый), меклə (лягушка), мектə (хитрый), санамр (спокойный), тарhн (упитанный), цецн (мудрый), эццн (худой), бавhр (лохматый), бəрц (повадки), бичə ə (не бойся), гилвксн (блестящий), илх (гладить), иньгч (дружелюбный), кичг (детёныш), номhн (смирный), сертхр (торчащий), бултх (прятаться), заhсн (рыба), зара (ёж), күрн (хорёк), тоть (попугай), хавтсн (капуста), шар луувӊ (морковь), ээзгə (сыр, брынза), яӊhг (орех), бəəрн (место), зерлг (дикий), нүкн (яма), ɵ-шуhу модн (лес), сүл (хвост), татврта (чистоплотный), тɵмр терм (железная клетка), хоӊшар (клюв), цеврлх (чистить), шовhр (острый), аҗрh (жеребец), ботхн (верблюжонок), буур (верблюд), бух (бык), гүн (кобыла), hаха (свинья), hахан кичг (поросёнок), иӊгн (верблюдица), ишк Программа – 03 419 (козлёнок), мегҗ (свиноматка), мɵрн (лошадь), тек (козёл), туhл (телёнок), хуц (баран), ə (звук), буульх (реветь (о верблюде), доӊhдх (гоготать), инцхəх (ржать (о лошади), ичкевт (стыдно), мəəлх (блеять (об овцах), мɵɵрх (мычать (о корове), хəəкрх (кричать), хорҗӊнх (хрюкать (о свинье), хуцх (лаять (о собаке), алтн (золото), арат (лиса), баhрх (уменьшаться), гɵрəсн (сайгак), заагт (между), зурмн (суслик), идшлх (пастись), йовдл (походка), ова (холм), ɵвсн (сено), то (счёт), хулсн (камыш), айс (мелодия), богшурhа (воробей), hууҗмул (цыплёнок), җиргх (щебетать), зəӊг (новость), зɵɵх (привозить), керə (ворона), кɵглҗрhн (голубь), немш така (индюк), нуhсн (утка), така (курица), үкр хар (скворец), хальх (парить), харада (ласточка), хɵн керə (ворон), шаазhа (сорока), шовун (птица), аралҗн (паук), батхн (муха), бɵкн (горб), бɵкүн (комар), мал (животное (домашнее), əдл (похожий), əдл биш (непохожий), малч (животновод), соньмсдг (любознательный), хамдан (вместе), докъя (сигнал), зокал (правило), иньг (друг), модьрун (грубый), бетк (корни растений), бийдəн (себе), намчта (узорчатый), нигт (густой), олзта (полезный), сахл (усы), суудл (осанка), таньх (узнавать), урhх (расти), урл (губы), халун (горячий), харцх (ястреб), шавшх (висеть), шуугата (шумный), шүүрлhн (хватка), ээх (греть), альвн (озорной), альвлх (баловаться), асрх (ухаживать), əмн (жизнь), нəəхлх (качаться), орулх (впускать), тууҗ hарhх (выгонять), хавлх (ловить), холвата (связанный), хун (лебедь), шил (стеклянный), həрд (орел), дулан hазр (теплые края), җивр (крыло), зала (хохолок), кɵк хутн (цапля), сарсхр (растопыренный), тавг (лапа), торhа (жаворонок), тоhрун (журавль), буhш (кувшин), тоох (угощать), үлдх (оставаться), чадх (уметь), хаш (каша), эӊкр (родной), аӊhучлх (охотиться), əəмшгтə (опасный), олзлх (использовать), белдвр (подготовка), кеерүлх (украшать), эрсин соньн (стенная газета), күртл (до, вплоть до), тал дунд (в середине), улс (люди, народ), Алтн hасн (Полярная звезда), герлтх (светиться), дүүрӊ (полный), Долан Бурхн (Большая медведица), одн (звезда), сар (месяц), солӊh (радуга), Теӊгрин Уйдл (Млечный путь), үзгдх (виднеться), цəəх (светлеть), чирмх (мерцание), бүшкүр (флейта), деед сурhуль (университет), кɵгҗм (музыка), кɵгҗмин зевсг (музыкальный инструмент), кɵгҗмч (музыкант), седкүлч (журналист), хая-хая (изредка), бумб (памятник), дегтрин саӊ (книжная библиотека), həəхүл (выставка), hол талвӊ Программа – 03 420 (главная площадь), ар үзг (север), боодг (пруд), гүн (глубокий), деед үзг (запад), дорд үзг (восток), Иҗл hол (Волга), Кɵк теӊгс (Каспийское море), нур (озеро), ɵмн үзг (юг), сала (балка), суврhн (субурган), толhа (холм), уул (гора), шарлҗн (бурьян), хол (далеко), хотхр (низина), цаhан ɵвсн (ковыль), адамч (помидор), алх (молоток), боднцг (картошка), бурш (перец), hу (дыня), зер-зев (инструменты), кɵрə (пила), кɵрəдх (пилить), күрз (лопата), мааҗур (грабли), мааҗурдх (сгребать), мəӊгрсн (лук), сүк (топор), тарвс (арбуз), хадасн (гвоздь), хадх (забивать), хаяр (огурец), чавчх (рубить), йовhар (пешком), тергн (телега), тɵгə (велосипед), həəхх (смотреть), зург цокх (фотографироваться), керг (дело), күцəх (выполнять), аньх (зажмуривать), hооҗх (литься), нульмсн (слёзы), оркрх (реветь), ɵвдх (болеть), ɵрк (дымоход), саҗх (вытряхивать), уурта (сердитый), харhа (доска, сосна), хайх (бросать), шаhа (лодыжка), шавдх (прищёлкивать), амсх (пробовать), булүдх (точить), заль (пламя), керчх (резать), кɵлчх (греться), мɵӊк (вечный), нəр (праздник), нəəрлх (праздновать), ниицү (дружный), ɵнр (многодетный), аш (вывод), ээврлх (загорать). Чини үр ямаран орн-нутгасв? (Из какой страны твой друг?), Чини үр ю кехдəн дуртав? (Чем любит заниматься твой друг?), Чини үүрин ɵрк-бүл ямарамб? (Какая семья у твоего друга?), Чи кениг дураввч? (На кого ты похож?), Тана бүлд кен ах болдв? (Кто старший по возрасту в Вашей семье?), Чи кен болхар седҗәнәч? (Какую профессию ты желаешь обрести в будущем?), Чамд намр таасгдну? (Тебе нравится осень?), Намрт хашадан ю кенəч? (Что ты делаешь осенью во дворе?), Эк-эцк чамаг яhҗ магтна? (Как тебя хвалят родители?). Кедү цаг болҗ? (Который час?), Өдртəн ю кенəч? (Чем ты занимаешься после обеда?), Эн хувц ямарамб? (Это какая одежда?), Yвлəр hаза ю кенəч? (Что ты делаешь зимой на улице?), Ямаран хотд дуртавч? (Какую еду ты предпочитаешь?) Долан хонгин туршарт ю кенəч? (Что ты делаешь в течение недели?). Чи юуhар нааднач? (Чем ты играешь?), Чамд ямаран наадhас бəəнə? (Какие у тебя есть игрушки?), Чамд ноха (мис) бəəнү? (У тебя есть собака (кошка)?), Тана герт ямаран аӊгуд бəəнə? (Какие животные есть у вас дома?), Чини герин аӊ ямарамб? (Какие повадки у твоих домашних животных?), Аавин хошт ямаран мал бəəнə? (Какие животные есть у твоего дедушки?), Ямаран зерлг аӊгуд меднəч? (Каких диких животных ты знаешь?), Ямаран шовуд меднəч? (Каких птиц Программа – 03 421 ты знаешь?). Чи ю кеҗəнəч? (Что ты делаешь?), Yдин хɵɵн чи ю кенəч? (Что ты делаешь после обеда?), Чи ямаран эрдм дасхар седҗəнəч? (Какую профессию ты хочешь обрести?), Сурhульчнр ямаран бəрцтə күүкдв? (Какими должны быть ученики?), Эн ямаран одмб? (Это какая звезда?), Чи домбр цокдвч? (Ты играешь на домбре?), Элстин тускар ю меднəч? (Что ты знаешь об Элисте?), Тана селəн альд бəəнə? (Где находится Ваше село?), Чи ю суулhҗанач? (Что ты сажаешь?), Юуhар йовхар седҗəнəч? (На чем ты добираешься?), Чини сурhулин җилин аш ямарамб? (Каковы твои итоги года?), Зунар ю кехəр седҗəнəч? (Что ты планируешь делать летом?). 41.7.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня (простые случаи). 41.7.5. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы «Кен?» («кто?»), «Юн?» («что?»), употребление в речи. Имена существительные нарицательные и собственные (фамилии, имена, отчества, клички, географические названия). Склонение имён существительных: именительный, творительный, совместный падежи. Единственное и множественное число имён существительных. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы «Ю кенә?» («что делает?»), «Ю кежәнәт?» («что делаете?»), употребление в речи. Настоящее время. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы «Ямаран?» («какой?»), употребление в речи. Местоимения: личные местоимения. 41.7.6. Синтаксис. Порядок слов в предложении, связь слов в предложении (повторение). Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Виды предложений по эмоциональной окраске. 41.7.8. Орфография и пунктуация. Программа – 03 422 Повторение правил правописания, изученных в 1 классе. Знаки препинания в конце предложения, перенос слов. Использование орфографического словаря учебника для определения (уточнения) написания слова. Прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия, правописание букв ю, я, е, ё. Гласные буквы: переднего, заднего ряда. Согласные: парные, непарные, звонкие, глухие. Повторение алфавита, всех калмыцких звуков. 41.7.9. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи «Мини үр» («Мой друг»), «Дурта эрдм» («Любимая профессия»), «Мини өдрин диг-даран» («Мой распорядок дня»), «Герин шовуд, аӊ» («Домашние птицы и животные»), «Теегин шовуд болн зерлг аӊгуд» («Степные птицы и дикие животные»). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. Поздравление и поздравительная открытка. Программа – 03 423 Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 25–30 слов с использованием вопросов. 41.8. Содержание обучения в 3 классе. 41.8.1. Общие сведения о языке Калмыцкий язык как язык общения. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент. 41.8.2. Фонетика, графика, орфоэпия Звуки калмыцкого языка: гласный (согласный), согласный глухой (звонкий). Долгие и краткие гласные. Твёрдые звуки: [а], [у], [о], [ы], мягкие звуки: [ә], [ө], [ү], [и], [е]. Сомнительные гласные: ү – ө, а – ә, у – ү, и – ү, сомнительные согласные: д – т, г – к. Функция буквы ь в калмыцком языке. Соотношение звукового и буквенного состава в словах. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, долгота гласных звуков в словах (на примерах слов, часто употребляемых в калмыцком языке). 41.8.3. Лексика. Лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова. Лексический минимум: Медрлин ɵдр (День знаний), номт (учёный), тууҗч (историк), үүдəх (создавать), хальмг бичг (калмыцкая письменность), амрлhн (отдых, отпуск), теӊгс (море), закан (закон), хаалhин белчр (перекрёсток), хаалh hатлх (переходить дорогу), харсх (защищать), хɵв (счастье), эн саамд (в это время), буульх (хвалить), ханлт (благодарность), дуусх (завершить), цаг давулх (проводить время), əӊг (часть, отдел), делгүр (магазин), маши зогсадг hазр (парковка), ор-дерин əӊг (отдел постельного белья), hариг (планета), тогтах (составлять), урднь (раньше), хооран (назад), ɵɵлх (обижаться), зааҗ ɵгх (подсказать, дарить), Мамаевин ɵɵдм (Мамаев курган), нер дуудулх (прославить имя), ончта (особенный), үүрх (нести на себе), чичрх (дрожать), үүрмг (мелкий), цацх (разбрасывать), шиидх (решить), эргндəн Программа – 03 424 (вокруг), арhта (умелый), генүлх (томить), мартх (забыть), күчтə (великий), шавр (глина), шуӊhрцг (штанина), цандг (лужа), əəлhх (пугать), дахх (следовать), девтх (размокать), киискх (развеять), килнц (грех), ниргх (шуметь), ташх (шлёпать), хатсн (затвердевший), хулха (кража), чоӊкх (клевать), айдҗатн (подождите), кииhəн авх (перевести дыхание), медгдҗəхш (непонятно), медх (знать), халцха (лысый), шинҗлх (изучать), байр (праздник), белдвр (подготовка), дарук (следующий), марhан (конкурс), немх (добавить), удл уга (скоро), хамг (все, всё), бичə (не) (частица), hунта (трёхлетний), дɵнтə (четырехлетний), иткх (верить), кɵɵрх (хвастаться), наад бəрлhн (насмешка), нилх (новорождённый), санх (думать), зɵв (право), зɵвтə (правый), күргх (провожать), оратх (опаздывать), орлцх (участвовать), орм эзлх (занять место), тас уга (нездоровиться) эрк биш (непременно), hундл тɵрхд (к сожалению), ɵдгə цаг (настоящее время), ɵӊгрсн цаг (прошедшее время), бачм (спешный), күртх (хватать), тому (простуда), бɵдүн күн (взрослый человек), таслх (рвать), шатах (жечь), долан хонг (неделя), иргч (будущий), ɵдр ɵнҗх (пропустить день), hол (фитиль), зальврх (молиться), зəəлх (полоскать), йɵркг (житняк), кɵвӊ (вата), хустг (спички), шар тосн (топленое масло), hацур (ёлка), ирх цаг (будущее время), кеерүл (украшение), мɵстх (покрываться льдом), хальтрх (скользить), энҗл (в этом году), зɵвшəл (разрешение), гемтх (болеть), цуглулх (собирать), иг (веретено), сɵгдх (преклонить колени), утдулх (удлинять), элə (коршун), кɵр (хвастливый), мартх, уульх, иткх, шоглх (шутить), hурних (грустить), зовах (мучить), хавдх (опухать), халу дɵрх (температурить), ханях (кашлять), хол (горло), эдгх (выздоравливать), туслх (быть полезным), шимтə хот (питательная пища), шингн хот (лёгкая пища), авh (дядя по отцу), заях (предвещать), күмн-əмтн (человечество), тɵрскн келн (родной язык), урн үгин зɵɵр (устное народное творчество), хадhлх (хранить, сохранять), хазн (сокровище, клад), ачлх (вознаграждать), тасрха (отрывок), цол (звание), хамхрх (ломаться), ясх (чинить, ремонтировать), билцг (кольцо), буhу (браслет), сиик (серьги), токуг (подвескаукрашение к чехлам для кос), халмг (женская шапка), шиврлг (чехол для женской косы), шур (бусы), шүлзə (цепочка), дɵӊ (поддержка), закх (приказывать), зүткх (стараться, усердствовать), ишкрх (свистеть), йор (суеверие), нульмх (плевать), Программа – 03 425 нурhан үүрх (заложить руки за спину), асхрх (выливаться), дегц (одновременно), күч-кɵлсчнр (трудящиеся), меҗə (граница), цергт мордх (призываться в армию), цусн (кровь), эв (мир), эвдрл (распад), уняртсн (покрытый мглой), үргəн (тревога), үүл (дело), үүлч (мастеровой), харсач (защитник), харслhн (защита), чочах (испугать), рhул (тихо), əмтəхн (сладкий), hашун (горький вкус), hурвнтс (триады), дүүрӊ (полный), күнд (тяжёлый), мɵр (след, строка), санан (мысль), солю (разный), харӊhу (тёмный), харш (препятствие), хоосн (пустой), кɵдə (пустынная местность), номhн (спокойный, тихий), орчлӊ (вселенная), саглх (остерегаться), шинҗлəч (исследователь), делгрх (распространяться), күсл (цель), маш (очень, весьма), моhлцг (круглый), тəвц (вклад), тɵгəлх (обходить), тууҗ (история), туурх (прославиться), далврӊ (низменность), делх (размахивать), җирлhн (мираж), җирглhн (чириканье), җирлзх (мелькать), кɵкрх (зеленеть), шорҗӊнх (журчать), идшлх (пастись), хадhлх (беречь, хранить), əəмшгтə (опасный), кемр (если), кɵркхн (хорошенький), нуух (скрывать), савӊ (мыло), байсх (быть радостным), дарцг (флажок), күӊкнх (звучать), нарт делкə (мир), тенх (глупеть, сходить с ума), hал наадн (фейерверк), дəн (война), Диилврин ɵдр (День Победы), үкл (смерть), үүмəн (тревога, суета), нүүх (кочевать), ɵврмҗ (изумление, чудо), хəлəц (взгляд), ə-чимəн уга (тишина, тихо), чирмх (мигать), делгрӊгү (распространенный), бурушагч хүв (отрицательная частица), нуhл (конфеты), арл (остров), сарвhр (раскидистый), хавсн кɵнҗл (стёганное одеяло), хатхмр зег (вышитый орнамент), тохата мɵрн (осёдланная лошадь), эмəл (седло), ац (ветка), алдх (выронить), зааглх (размыкать), шүүрх (хватать), цаяха (рак), авлх (очаровать), орлцх (участвовать), тɵгсəх (завершить), Зунар альдаран йоввт? (Где вы были летом?), Школурн яhҗ күрвт? (Как добрались в школу?), Өцклдүр ю кеввч? (Что ты делал вчера?), Амрлhна ɵдрəн яhҗ давулвч? (Как ты провел выходной день?), Чи ю хулдҗ аввч? (Что ты купил?), Чи кезə тɵрвч? (Когда ты родился?), Чи кенлə таньлдвч? (С кем ты познакомился?), Чи бүшкүр татдвч? (Ты играешь на флейте?), Чи ю кеҗ чаднач? (Что ты умеешь делать?), Бичкндəн ю кеҗ чаддг билəч? (Что ты мог делать в детстве?), Эн ю кеҗ чадхш? (Что он не умеет делать?), Ю кех зɵвтəч? (Что ты должен сделать?), Yвлəр ю кеҗ болшго? (Что нельзя делать летом?), Ямаран авъяс меддвч? (Какие обычаи ты Программа – 03 426 знаешь?), Шин җилин нəəрт ямаран дүр болхвч? (Кем ты будешь на новогоднем балу?), Сурҗ болхий? (Можно поинтересоваться?), Юуӊгад hурниhəд бəəнəч? (Почему ты грустишь?), Чамд ямаран элгн-садн бəəнə? (У тебя есть родственники?), Yвлəс менд hарвт? (Как вы перезимовали?), Чини уульнц кенə нер зүүнə? (Чьё имя носит улица, на которой ты живёшь?), Йоста хальмг залу кемб? (Кто настоящий мужчина?), Экдəн ю белглнəч? (Что ты подаришь маме?), Кенəс үлгүр авдвч? (С кого ты берешь пример?), Элгн-садн селəнд бəəнү? (У тебя есть родственники, которые проживают в селе?). 41.8.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Различение однокоренных слов и синонимов. Выделение в словах корня. Окончание как изменяемая часть слова. Однокоренные слова и формы одного и того же слова. 41.8.5. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Собственные имена существительные (фамилии, имена и отчества людей, клички, географические названия, названия журналов, газет, произведений и другие) и нарицательные. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа. Грамматический строй имени существительного. Падеж существительного. Определение падежа, в котором употреблено существительное. Изменение существительных по падежам и числам. Изменение прилагательных по классам, числам и падежам. Местоимение (общее представление). Личные местоимения, их употребление в речи. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Отрицательная частица. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Настоящее, будущее, прошедшее время глагола. 41.8.6. Синтаксис. Программа – 03 427 Предложение. Словосочетание. Установление связи между словами в предложении при помощи смысловых (синтаксических) вопросов. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Предложения распространённые и нераспространённые. 41.8.7. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. 41.8.8. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения («Зуни амрлһн» («Летние каникулы»), «Хальмг улсин байрта өдрмүд» («Национальные праздники»), «Диилврин өдр» («День Победы»). Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать действия при проведении парной и групповой работы. Умение строить речь на калмыцком языке, используя изученные грамматические образцы и структуры. Текст. Соотнесение текста с иллюстрациями. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. Изучающее, ознакомительное чтение. 41.9. Содержание обучения в 4 классе. 41.9.1. Сведения о калмыцком языке. Программа – 03 428 Калмыцкий язык как государственный язык Республики Калмыкия. Язык – одна из главных духовно-нравственных ценностей народа. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 41.9.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Характеристика, сравнение, классификация звуков. Звукобуквенный разбор слова. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, долгота гласных в словах в соответствии с нормами современного калмыцкого литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 41.9.3. Лексика. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов. Лексический минимум: Дарҗӊ (скороговорка), шог үг (шутка), нəəҗ (друг, подруга), оньг (внимание), ɵргҗх (развивать), сойл (культура), тоолдг (считалка), хувалцх (делиться), шиидвр (решение), янз (жанр, вид), бɵл (двоюродный (по матери), гер авх (жениться), hанцхн (единственный), йɵрəл (благопожелание), күргн (зять, жених), мордх (выйти замуж), номhн (спокойный), тохм (род, порода), тɵрх (родиться), зəӊг орулх (сватать), үрвр (приглашение), хəрд hарх (выйти замуж), хүрм (свадьба), намтр (биография), ɵɵн (юбилей), амулӊ (благополучие), багтх (вмещаться), бəəшӊ (дворец), бүүр (место жилища), захд (на окраине), нүүх (переезжать), ɵвк аав (прадед), ɵлг-эд (домашние вещи), hариг (созвездие, планета), санср (вселенная, космос), селвг (совет), туста (полезный), həргтə (глупый, дурной), hольшг (воспитанный), тесх (терпеть), бүркг (пасмурный), чиг (роса), шалтг (болезнь, ранение), зəрмдəн (изредка), кезəчн (в любое время), нурhлҗ (большая часть), сурвр (анкетирование), тɵрүц (никогда), hал-наадн (фейерверк, салют), җид (копьё), халхвч (маска), урньhр (расстроенный), зуульчлх (путешествовать), барлх (печатать), билцрх (раздавливаться), зокх (подводить, соответствовать), инəмсх (улыбаться), кɵɵрх (хвастать), муурулх (плохо отзываться), тевчх (уважать), тоолвр Программа – 03 429 (дума, размышление), чочх (испугаться), эндү (ошибка), эргндк юмн (всё вокруг), иткх (верить, доверять), омг (гордость), товчлх (подводить итог, застёгивать), хаҗудк (находящийся рядом), шоглх (шутить), соньн (газета), туурулх (прославлять, делать знаменитым), таарх (найти общий язык), хог-бог (сор, мусор), хурах (собирать, убирать), авта (волшебный), белгдл (символ), делв (лепесток), җола (вожжи), зег (орнамент), йилhлх (выделять), килмҗ (усердие), күч (мощь, сила), тɵɵлг (кольцо), туг (флаг, знамя), холвата (связанный, сцепленный), частр (гимн), чиирг (выносливый, сильный), бəрмлч (скульптор), дууна (километр), меҗəлх (разграничивать), ачлвр (награда), баатрльг (героический), hундл тɵрхд (к сожалению), дəврлhн (наступление), дүрəн геех (потерять лицо, образ), зɵвшəрлhн (согласие), тосхлт (строительство, строение), тус (польза), хəлəвр (присмотр, уход), цол (звание), ясвр (ремент), будан (похлёбка), даҗрлhн (угнетение), ɵлн (голодный), үүдəвр (произведение), хатмл (худой, тощий), хɵɵрмг (кислое молоко), хусг ɵдмг (кусок хлеба), шалдрӊ (жидкий), шим уга (непитательный), эгл улс (простой народ), ялч (слуга, батрак), hашута (трагический), Зүӊhар (Джунгария), идш (подножный корм, выпас), хань (попутчик), хүв (часть), цəəлhвр (объяснение), белчр (обочина), уласн (тополь), аврлт (спасение), «Буйслhн болн Босхмҗ» (Памятник «Исход и Возвращение»), зальврх (молиться), зовлӊ (мучение), туугдсн (высланный), хутхлдх (перемещаться), шүрүн (суровый, резкий), ицл (надежда, вера), цɵкрх (отчаиваться), эрк биш (непременно), кɵшə (скульптура), күрд (барабан), ламин кɵшə (скульптура ламы), мɵргүл (молебен), сүм (храм), аршалх (исцелять), əмсхл (дыхание, вздох), дуудвр (обращение, воззвание), заль (пламя), таалх (даскать, беречь), хəəртə (дорогой), түрү (нужда, нищета), нег чинртə (с одинаковым значением (синонимы), сɵрүд чинртə (с противоположным значением (антонимы), чинр (значение), hутх (позориться), тачах (сожалеть), теҗг чинр (переносное значение), үрəх (портить), шуд чинр (прямое значение), əмəсн хаhцх (расстаться с жизнью), hол дүр (главный герой), тɵвшүн (спокойный), түүк (повесть), хадhлх (хранить, беречь), харм тɵрхд (к сожалению), əəмцх (растеряться), гейүрх (печалиться), герəслх (завещать), гетлх (остерегаться), дальтрх (уклоняться), ээрх (упрашивать), аhу (площадь), үзмр (экспозиция), үүдəч (создатель), алдрх (стать знаменитым), бичə ну (не скрывай), Программа – 03 430 hардач (руководитель), нерəдх (называть), нерəн туурулх (прославить имя), нуух (скрывать), үүл (дело, поступок), арh уга (нет возможности), бүрдəhəч (создатель, организатор), делкəн дəн (мировая война), Мɵрн церг (кавалерия), Негдгч делкəн дəн (Первая мировая война), Тɵрскəн харсгч Алдр дəн (Великая Отечественная война), дəəлдх (воевать), Ик сурhуль (высшее учебное заведение), Теӊ hол (Дон (река), hолын кɵвə (берег реки), Шарту (Саратов), дамшлт (опыт, навыки), За hол (Урал (река), ɵргə (юрта, дворец), таах (предлагать), хатн (ханша, царица), цɵɵкн (редкий), үрглҗ (постоянно, беспрерывно), бɵлг (глава, песня), сəəhəн хəəх (умереть), үзглл (азбука, букварь), ацата (гружённый), ач (польза, заслуга), бахмҗ (восхищение), hатлх (переплывать), заргтх (быть батраком), кедх (переходить), нуувч цаасн (секретный документ), мɵӊкрүлх (увековечивать), тов (пушка), товин сумн (пушечный снаряд), тотхх (спешить), туурмҗ (слава), хаврлт (наступление), хаhач (стрелок), хорх (погибнуть), чинртə (качественный), цувлдх (идти гуськом), шав (рана), шавтх (получить ранение), зар (афиша), йилhəн уга (нет разницы), кɵшх (уставать), одч (астроном), цутхлӊ (центр), аюл (опасность), гүүдүлх (углублять), зүткх (стараться), түрх (испытывать нужду), күӊкл (мудрый), сүүр (основа), уӊг (корень), hавшун (ловкий), hар бəрлдх (рукопашная борьба), зулх (убегать), мергн (ловкий), нерəн hутах (опозорить имя), ɵргмҗ (восхваление), саадг (лук (спортивное оружие), сүлдр-сумн (слабый), түүдг (клубок), түүдг мет (как клубок), үлд (меч), халта (строгий, суровый), харвх (стрелять из лука), харулх (сторожить), харулч (караульный), адрутлх (делать неровным), җим хаалh (тропинка), мɵстх (оледенеть), ɵɵдм (возвышенность), сүлдхх (освобождать), əмтə тоот (всё живое), җигтə (удивительный), зəрлг (указ, приказ), ɵврлh (оперенье), селвгч (советник), улм (болото, топь), үнр (запах). Чини сурhулин шин җилин шиидвр ямарамб? (Какие у тебя планы на новый учебный год?), Зунар ямаран соньн йовдл чамла болв? (Что интересного произошло с тобой летом?), Аавчн кедүтə болв? (Сколько лет твоему дедушке?), Шин бүүрəн кезə йɵрəлhвт? (Когда вы отмечали новоселье?), Ямаран одд меднəч? (Какие звезды ты знаешь?), Бийчн ямаран бəəнəч? (Как твое здоровье?), Эн зургиг кен зурв? (Кто нарисовал этот рисунок?), Чи hазр усндан дуртавч? (Ты любишь свою родину?), Чи Программа – 03 431 ямаран байрин ɵдрт дуртавч? (Какой праздник тебе нравится?), Ямаран ɵдр ɵврмҗтə болв? (Какой день самый особенный?), Юуhар соньмснач? (Чем ты увлекаешься?), Чини эцк кедүдгч җилд школд орла? (В каком году твой отец пошёл в школу?). Хальмг Таӊhчин тускар ю меднəч? (Что ты знаешь о Республике Калмыкия?), Хальмг Таӊhчин hазрин зура сəəнəр меднч? (Хорошо ли ты знаешь географическую карту своей республики?) Хурлын тускар ю меднəч? (Что ты знаешь о Хошеутовском хуруле?), Хальмг улсин тууҗ меднч? (Ты знаешь историю калмыков?), Хальмгудыг юуӊгад «Улан залата ɵɵрднр» гиҗ нерəднə? (Почему калмыков называют «ойраты-краснокисточники»?), Элстин тууҗ меднч? (Знаешь ли ты историю Элисты?), Юунд нерəдсн бумб болдв? (Какому событию посвящён памятник «Исход и возвращение), Сиврт хальмгуд ямаран зовлӊ үзҗ? (Какие испытания выпали на долю калмыков в Сибири?), Элстин хурл кезə секгдв? (Когда Эн ачта улсин нерд кемб? (Знаешь ли ты имена заслуженных деятелей Калмыкии?), Эн бумбс кенд нерəдгдсмб? (Кому посвящены эти памятники?), Эн харhлт альд болв? (Где произошла эта встреча?), «Җаӊhрин» тускар ю меддвч? (Что ты знаешь об эпосе «Джангар»?), Тɵрскəн харсгч алдр дəəнə баатрмудыг меднч? (Знаешь ли ты имена героев Великой Отечественной войны?), Ямаран наадн чамд таасгдна? (Какой спектакль тебе нравится?), Хальмг Таӊhчдан ямаран тус күргхəр седҗəнəч? (Какой вклад ты планируешь внести в развитие Калмыкии?), Тадн медрлəн яhҗ гүүдүлнəт? (Как вы повышаете свои знания?).был открыт храм «Золотая обитель Будды Шакъямуни»?). 41.9.4. Состав слова (морфемика). Состав изменяемых слов, выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, приставки, суффикса (повторение изученного). Основа слова. 41.9.5. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное. существительных. Имя прилагательное. Программа – 03 Склонение существительных. Склонение имён 432 Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Местоимение. Личные местоимения (повторение). Изменение личных местоимений единственного и множественного числа по падежам. Глагол. Неопределённая форма глагола. Настоящее, будущее, прошедшее время глагола. Изменение глаголов по временам. Наречие (общее представление). Значение, вопросы, употребление в речи. Послелог. Союз. Союзы в простых и сложных предложениях. 41.9.6. Синтаксис. Слово, словосочетание и предложение, осознание их сходства и различий, виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные), распространённые и нераспространённые предложения (повторение изученного). Простое и сложное предложение. 41.9.7. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки; контроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для правильного написания слова. Знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами и без союзов. 41.9.8. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог; монолог; отражение темы текста или основной мысли в заголовке («Сурhулин шин җилин шиидвр» («Планы на учебный год»), «Соньн йовдл» («Интересные события»), «Одд» («Звёзды»), «Хальмг Таңһч» («Республика Калмыкия»), «Хальмг улсин тууҗ» («История калмыцкого народа») и другие). Программа – 03 433 Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Изучающее, ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 41.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (калмыцкому) языку на уровне начального общего образования. 41.10.1. В результате изучения родного (калмыцкого) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (калмыцкого) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (калмыцкого) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; Программа – 03 434 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (калмыцкого) языка); Программа – 03 435 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (калмыцкого) языка). 41.10.2. В результате изучения родного (калмыцкого) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 41.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (калмыцкого) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 41.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 436 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 41.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 41.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 437 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 41.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 41.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 41.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 438 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 41.10.3. Предметные результаты изучения родного (калмыцкого) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение, слово и словосочетания, выделять слова из предложений; делить речь на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем; употреблять в речи этикетные слова калмыцкого языка (приветствие – «Мендвт!», «Менд!» («Здравствуйте!», «Здравствуй!»), прощание – «Сəн бəəтн!» («До свидания!»), благодарность – «Байрлҗанав!» («Спасибо!») и другие); определять отличия калмыцкого алфавита от русского; различать гласные и согласные звуки; различать звонкие и глухие согласные звуки; различать понятия «звук» и «буква»; различать долгие и краткие звуки: «сəн» («хороший, -ая, -ое, -ие») – «бəəнə» («есть» («существует»), «күн» («человек») – «күүкн» («девочка») и другие; характеризовать звуки речи с использованием схемы; соотносить изучаемые звуки калмыцкого языка со звуками русского языка; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги (простые случаи); правильно называть буквы калмыцкого алфавита, использовать знание последовательности букв калмыцкого алфавита для упорядочения небольшого списка слов; писать прописные и строчные буквы, соединения буквы, слова; писать специфические буквы калмыцкого языка ә, ө, ү, һ, җ, ң, слова с буквами л, н, д, т; определять функции букв я, ю, е, ё; раздельно писать слова в предложении, ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, писать прописную Программа – 03 439 букву в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных), переносить слова по слогам; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 15–20 слов, правописание которых не расходится с произношением; понимать функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; начинать и поддерживать разговор в типовых ситуациях общения: «Зун күүнә чирә үзхәр, нег күүнә нер сур» («Чем видеть в лицо сто человек, лучше спроси имя одного»), «Сурһуль – ухани булг» («Учёба – источник знаний»), «Садта күн – салата модн» («Человек с многочисленной роднёй, что ветвистое дерево»); читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; восстанавливать деформированные предложения; читать схемы предложения, соотносить предложения и его схемы, составлять предложения по схеме и с заданными словами; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; распознавать русские заимствования в текстах на калмыцком языке; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач; считать от 1 до 10 и десятками. 41.10.4. Предметные результаты изучения родного (калмыцкого) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; Программа – 03 440 использовать наблюдение и анализ как методы познания языка; определять количество слогов в слове, делить слово на слоги; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава; находить однокоренные слова; выделять в слове корень (простые случаи); выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение многозначных слов по учебным словарям, случаи употребления синонимов и антонимов; распознавать слова, отвечающие на вопросы «Кен?» («кто?»), «Юн?» («что?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «Ю кеҗəнə?» («что делает?»), распознавать слова, отвечающие на вопросы «Ямаран» («какой»), «Кенə?» («чей?»); определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; писать прописную букву в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях, раздельно писать предлоги с именами существительными; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 35 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 25–35 слов с учётом изученных правил правописания; пользоваться словарём в учебнике; строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложения на определённую тему, по наблюдениям) с (5–6 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; начинать и поддерживать разговор в типовых ситуациях общения: «Күн болх – баһасн» («Человек формируется с детства»), «Өрүн эрт боссн күн өлзәтә үрн болдг» («Кто рано встает – тот удачлив!»), «Мал асрхла, амн тоста» («Обилие животных – достаток в доме»), «Цагин селгән» («Смена времени»); составлять устный рассказ по репродукции картины; Программа – 03 441 формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; обсуждать особенности жанра поздравления в ходе анализа предложенных примеров поздравлений, анализ структуры текстов поздравлений; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия. 41.10.5. Предметные результаты изучения родного (калмыцкого) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: объяснять значение калмыцкого языка как языка национального общения; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова, различать однокоренные слова и синонимы; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; распознавать слова, употребленные в прямом и переносном значении; определять значение слова в тексте; различать твердые и мягкие звуки, сомнительные гласные, согласные; использовать старокалмыцкую письменность «Тодо бичиг»; различать особенности национальных праздников; употреблять глаголы в устной и письменной форме: настоящее и прошедшее время; наблюдать за ролью личных местоимений в тексте; наблюдать за ролью наречий в тексте; Программа – 03 442 употреблять личные местоимения в речи; наблюдать за ролью имён существительных в тексте; распознавать имена существительные, определять грамматические признаки существительных: класс, число, падеж; распознавать имена прилагательные, определять грамматические признаки прилагательных: класс, число, падеж; находить главные и второстепенные члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 40 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 40 слов с учётом изученных правил правописания; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложений на определённую тему, по наблюдениям) с (7–10 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; начинать и поддерживать разговор в типовых ситуациях общения: «Медрл – ик зөөр» («Знание – великое богатство»), «Сән гиичд күн байрлдг» («Хорошему гостю всегда рады»), «Кү күндхлә, кишг ирдг» («Почитая людей, счастье непременно прибудет»), «Эвин экн – тосн» («Начало мира – масло»). определять ключевые слова в тексте; определять тему текста и основную мысль текста; корректировать текст; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; понимать основное содержание текстов в учебнике; уточнять значение слова с помощью словаря; Программа – 03 443 участвовать в проектной деятельности. 41.10.6. Предметные результаты изучения родного (калмыцкого) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа; осознавать роль языка как основного средства общения; понимать роль калмыцкого языка как государственного языка Республики Калмыкия; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; подбирать к предложенным словам синонимы, антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, корень, приставку, окончание; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами, составлять схему состава слова; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; склонять имена существительные; определять грамматические признаки имён прилагательных: число, падеж, форму; распознавать и употреблять имена числительные, определять количественные и порядковые имена числительные; устанавливать (находить) неопределённую форму глагола, определять время глагола; определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число; различать предложение, словосочетание и слово; Программа – 03 444 классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространенные и нераспространенные предложения; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами, использовать предложения с однородными членами в речи; понимать значимость вклада творческих личностей в развитие калмыцкой культуры: Джангарчи, художники, писатели, поэты; правильно списывать тексты объёмом не более 50 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 45 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (11–15 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; начинать и поддерживать разговор в типовых ситуациях общения: «Күн дөңгәр, шовун далвагар» («Человек держится помощью, птица – крыльями»), «Тууҗан медсн – цецн» («Знающий свою историю – мудрец»), «Олн әмтнд туслхла – алдр нерн делгрх» («Если служишь народу – имя твое вечно»). создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявления и другие); корректировать порядок предложений и частей текста; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; использовать ознакомительное, изучающее чтение, поиск информации; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной Программа – 03 445 (услышанной) информации; интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия; понимать основное содержание текстов в учебнике; уточнять значение слова с помощью словаря. 42. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (карачаевский) язык». 42.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (карачаевский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (карачаевскому) языку, родной обучающихся, (карачаевский) владеющих язык, родным карачаевский (карачаевским) язык) разработана языком, и для включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (карачаевскому) языку. 42.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (карачаевского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 42.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 42.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (карачаевскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 42.5. Пояснительная записка. 42.5.1. Программа по родному (карачаевскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 42.5.2. В ходе изучения родного (карачаевского) языка формируются умения Программа – 03 446 обобщать, классифицировать, сравнивать, делать выводы, а также умения, связанные с информационной культурой (читать, писать, работать с учебной и справочной литературой). Обучение карачаевскому языку даёт возможности формирования позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному (карачаевскому) языку, развития социальных навыков, интеллектуальных и творческих способностей, речевого этикета, общей культуры. 42.5.3. В содержании программы по родному (карачаевскому) языку выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, систематический курс, развитие речи. 42.5.4. Изучение родного (карачаевского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о своеобразии родного языка, национальных традициях, культуре своего народа; развитие устной и письменной речи; развитие умения выбирать средства языка в соответствии с целями, задачами и условиями общения; совершенствование всех видов речевой деятельности; формирование определённого круга знаний о языке и языковых умениях; обеспечение мотивации обучения родному языку. 42.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (карачаевского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 42.6. Содержание обучения в 1 классе. 42.6.1. Начальным этапом изучения родного (карачаевского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (карачаевский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (карачаевском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение Программа – 03 447 грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 42.6.1.1. Виды речевой деятельности. Слушание Восприятие на слух информации, определение основной мысли текста, ответы на вопросы. Говорение. Развитие диалогической речи. Овладение нормами речевого этикета, культурой общения. Соблюдение речевых норм языка. Практическое овладение монологическими высказываниями (описание, повествование, рассуждение). Чтение. Понимание учебных текстов. Правильное произношение слов, умение интонировать, делать паузы в тексте. Выборочное чтение. Нахождение необходимой информации в тексте и её обобщение. Письмо. Формирование графических навыков письма. Списывание, письмо под диктовку, письменное изложение. Составление небольших описаний, рассказов. 42.6.1.2. Фонетика. Звуки речи. Различие гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных, твёрдых и мягких, губных и негубных гласных. Слогообразующая функция гласных звуков. Специфические звуки карачаевского языка [э], [ё], [нг], [ю], [къ], [дж], [гъ], [ў]. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Установление числа и последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Произношение звуков в соответствии с нормами карачаево-балкарского языка. Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определённой модели. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Твёрдые и мягкие слоги. Постановка ударения. Смыслоразличительная роль ударения. 42.6.1.3. Графика. Различение звука и буквы. Знакомство с карачаевским алфавитом. Функция Программа – 03 448 букв е, ё, ю, я. 42.6.1.4. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 42.6.1.5. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. 42.6.1.6. Слово и предложение. Наблюдение за значением слова. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. 42.6.1.7. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, наблюдений, на основе опорных слов. 42.6.1.8. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их применением: раздельное Программа – 03 449 написание слов, обозначение гласных после мягкого или твёрдого слога, прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 42.6.2. Систематический курс. 42.6.2.1. Фонетика и орфоэпия, графика. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Карачаевский алфавит. Гласные и согласные звуки. Специфические звуки карачаевского языка [э], [ё], [нг], [ю], [къ], [дж], [гъ], [ў]. Твёрдые и мягкие гласные звуки. Губные и негубные гласные звуки. Установление числа и последовательности звуков в слове. Произношение звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами карачаевского языка. Слог. Слово. Ударение. Слово и слог. Ударение. Перенос слов. 42.6.2.2. Текст. Предложение. Диалог. Текст и предложение. Диалог. Различение слова и предложения. 42.6.3. Виды речевой деятельности. Наша речь. Язык и речь. 42.6.4. Развитие речи. Умение формулировать свои мысли и аргументировать их, ясно и грамматически правильно говорить, излагать свои мысли в устной и письменной форме, соблюдать речевую культуру. Понимание прочитанного текста. 42.7. Содержание обучения во 2 классе. 42.7.1. Виды речевой деятельности. Речь. Виды речи. Культура речи. 42.7.2. Систематический курс. 42.7.2.1. Фонетика и орфоэпия, графика. Звуки и буквы. Гласные и согласные звуки. Карачаевский алфавит. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Твёрдые и мягкие гласные звуки и буквы их обозначающие. Губные гласные звуки и буквы их обозначающие. Звонкие и глухие согласные звуки и буквы их обозначающие. Буквы [э], [ё], [нг], [ю], [къ], [дж], [гъ], [ў]. Программа – 03 450 Слог. Ударение. Перенос слов. 42.7.2.2. Лексика. Слово. Слово и его значение. Однокоренные слова. Синонимы и антонимы. 42.7.2.3. Синтаксис. Предложение. Виды предложений. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. 42.7.2.4. Морфология. Части речи. Имя существительное. Имя прилагательное. Глагол. 42.7.3. Развитие речи. Комплексная работа над структурой текста, план текста. Знакомство с жанрами письма и поздравления. 42.8. Содержание обучения в 3 классе. 42.8.1. Виды речевой деятельности. Речь – главное средство общения людей. Виды речи. Воспроизведение и уточнение сведений о видах речи (слушание, говорение, чтение, письмо). Речевой этикет: слова приветствия. 42.8.2. Систематический курс. 42.8.2.1. Фонетика и орфоэпия, графика. Звуки и буквы. Звуки речи. Гласные и согласные звуки. Слог. Ударение. Ударный слог. Буквы гъ, къ. Буквы б, п, д, т, з. 42.8.2.2. Текст. Главная мысль текста. Построение текста. Абзац. Виды текстов. 42.8.2.3. Синтаксис. Предложение. Виды предложений. Восклицательное предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. Простое и составное предложение. 42.8.2.4. Лексика. Слово. Значение слова. Прямое и переносное значение слова. Синонимы и антонимы. Омонимы. Устойчивые сочетания слов. Работа с разными словарями. 42.8.2.5. Морфемика. Программа – 03 451 Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Аффиксы. 42.8.2.6. Морфология. Части речи. Имя существительное. Собственные имена существительные. Число имён существительных. Имя прилагательное. Глагол. Значение и употребление в речи. Времена глагола. Положительная и отрицательная формы глагола. 42.8.3. Развитие речи. Моделирование речевой ситуации общения. Нормы речевого этикета. Практическое овладение диалогической и монологической формами речи. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. Знакомство с жанрами письма и поздравления. Создание собственных текстов и редактирование заданных текстов с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи, использование в текстах синонимов и антонимов. Составление небольших рассказов по серии сюжетных картин, наблюдений, на основе опорных слов. 42.9. Содержание обучения в 4 классе. 42.9.1. Виды речевой деятельности. Виды речи. Язык и речь: значение в жизни людей. Язык как средство общения. Речь как процесс общения, способность человека выражать свои мысли. Устная и письменная речь. 42.9.2. Систематический курс. 42.9.2.1. Синтаксис. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Однородные члены предложения. Простые и сложные предложения. Связь слов в предложении. 42.9.2.2 Морфемика. Состав слова. Суффикс. Сложные слова. Правописание сложных слов. Слитное и раздельное написание сложных слов. 42.9.2.3. Морфология. Имя существительное. Значение и употребление в речи. Собственные и нарицательные имена существительные. Изменение имён существительных по Программа – 03 452 падежам. Принадлежность у имён существительных (анам, ананг, анасы). Сказуемость у имён существительных. Суффиксы словообразования имён существительных. Аффиксы словообразования имён существительных (-чы, -чи, -чу, -чу, -лы, -ли, -лу, -лю, -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк). Изменение имён существительных в притяжательной форме. Изменение имён существительных в непритяжательной форме. Чередование согласных ч и ш в корне слова у существительных в середине слова. Имя прилагательное. Значение и употребление в речи. Правописание имён прилагательных с дефисом. Суффиксы словообразования имён прилагательных. Аффиксы словообразования имён прилагательных. Усилительные прилагательные. Имя числительное. Понятие об имени числительном. Количественные, порядковые числительные. Употребление в речи числительных с существительными. Местоимение. Общее представление о местоимении. Личные местоимения. Наречие. Значение и употребление в речи. Глагол. Глаголы повелительного наклонения. 42.9.3. Развитие речи. Речевой этикет. Умение в процессе общения соблюдать правила этикета. Умение отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним (уместность, точность, краткость и правильность). Использование общеупотребительных форм речевого этикета. Знакомство с основными видами изложений и сочинений (без заучивания определений): подробное, выборочное, изложение с элементами сочинения, сочинение-повествование, сочинение-описание, сочинение-рассуждение. 42.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (карачаевскому) языку на уровне начального общего образования. 42.10.1. В результате изучения родного (карачаевского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 453 становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (карачаевского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (карачаевского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового Программа – 03 454 образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (карачаевского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (карачаевского) языка). 42.10.2. В результате изучения родного (карачаевского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 42.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (карачаевского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; Программа – 03 455 определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 42.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 42.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, Программа – 03 456 справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 42.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 42.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 42.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: Программа – 03 457 устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 42.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 42.10.3. Предметные результаты изучения родного (карачаевского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух информацию, определять основную мысль текста, отвечать на вопросы; владеть основами диалогической речи, нормами речевого этикета, культурой общения, соблюдать речевые нормы языка; составлять монологические высказывания (описание, повествование, рассуждение); понимать учебные тексты, правильно произносить слова, интонировать, делать паузы в тексте; владеть основами выборочного чтения, искать необходимую информацию в тексте и обобщать её; владеть графическими навыками письма, списывать тексты, писать под Программа – 03 458 диктовку, выполнять письменное изложение, составлять небольшие описания, рассказы; различать гласные и согласные звуки, звонкие и глухие согласные, твёрдые и мягкие, губные и негубные гласные; определять слогообразующую функцию гласных звуков, различать специфические звуки карачаевского языка [э], [ё], [нг], [ю], [къ], [дж], [гъ], [ў]; осознавать единство звукового состава слова и его значения, составлять и сравнивать звуковые модели различных слов, произносить звуки в соответствии с нормами карачаево-балкарского языка; выделять слог как минимальную произносительную единицу, делить слова на слоги, выделять твёрдые и мягкие слоги; правильно ставить ударения, определять смыслоразличительную роль ударения; различать звук буквы и их функции, владеть алфавитом карачаевского языка; формировать навык слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук), читать с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания; владеть орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами) и орфографическим чтением (проговаривание); владеть гигиеническими требованиями при письме, развивать мелкую моторику и умение ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски; владеть начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв; наблюдать за значением слова, различать слова и предложения; определять интонацию в предложении, моделировать предложения в соответствии с заданной интонацией; понимать прочитанный текст при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании; составлять небольшие рассказы повествовательного характера по серии сюжетных картинок, наблюдений, на основе опорных слов; Программа – 03 459 владеть правилами правописания и их применением; переносить слова; различать язык и речь; формулировать свои мысли и аргументировать их, ясно и грамматически правильно говорить, излагать свои мысли в устной и письменной форме, соблюдать речевую культуру. 42.10.4. Предметные результаты изучения родного (карачаевского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать виды речи, владеть культурой речи; различать буквы, обозначающие гласные и согласные звуки, различать твёрдые и мягкие гласные звуки, губные гласные звуки, звонкие и глухие согласные звуки и буквы их обозначающие, различать буквы [э], [ё], [нг], [ю], [къ], [дж], [гъ], [ў]; правильно определять ударный слог в словах; определять значение слов, находить однокоренные слова, различать синонимы, антонимы; определять виды предложений, выделять главные и второстепенные члены предложения, определять связь слов в предложении; различать части речи и характеризовать их (имя существительное, имя прилагательное, глагол); работать над структурой текста, составлять его план текста, различать жанры письма и поздравления. 42.10.5. Предметные результаты изучения родного (карачаевского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: характеризовать речь как главное средство общения людей; воспроизводить и уточнять сведения о видах речи (слушание, говорение, чтение, письмо); соблюдать речевой этикет (слова приветствия); правильно употреблять звуки и буквы, различать буквы гъ, къ, б, п, д, т, з; выделять главную мысль текста, делить текст на абзацы; Программа – 03 460 определять восклицательные предложения; различать словосочетания и предложения, различать простое и составное предложение; различать прямое и переносное значение слова, употреблять синонимы, антонимы и омонимы, определять устойчивые сочетания слов, работать с разными словарями; определять состав слова, находить однокоренные слова, выделять в словах аффиксы; различать части речи и характеризовать их; определять имена существительные, различать собственные имена существительные, определять число имён существительных; определять имена прилагательные; определять глаголы, их значение и употребление в речи, времена глагола, положительную и отрицательную формы глагола; моделировать речевую ситуацию общения; соблюдать нормы речевого этикета; владеть диалогической и монологической формами речи; различать типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности; различать жанры письма и поздравления; создавать собственные тексты и редактировать заданные тексты с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи; использовать в текстах синонимы и антонимы; составлять небольшие рассказы по серии сюжетных картин, наблюдений, на основе опорных слов. 42.10.6. Предметные результаты изучения родного (карачаевского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: определять значение в жизни людей языка и речи; характеризовать язык как средство общения, речь как процесс общения; владеть устной и письменной речью; Программа – 03 461 определять главные и второстепенные члены предложения, однородные члены предложения, различать простые и сложные предложения; определять связь слов в предложении; определять состав слова, выделять суффиксы в словах; определять сложные слова, владеть правописанием сложных слов, слитным и раздельным написанием сложных слов; различать имена существительные, определять их значение и употребление в речи; различать собственные и нарицательные имена существительные; изменять имена существительные по падежам; определять категорию принадлежности у имён существительных (анам, ананг, анасы), категорию сказуемости у имён существительных; выделять суффиксы словообразования имён существительных и аффиксы словообразования имён существительных (-чы, -чи, -чу, -чу, -лы, -ли, -лу, -лю, -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк); изменять имена существительные в притяжательной и непритяжательной форме; чередовать согласные ч и ш в корне слова у существительных в середине слова; характеризовать имена прилагательные, их значение и употребление в речи; владеть правописанием имён прилагательных с дефисом; различать суффиксы словообразования имён прилагательных и аффиксы словообразования имён прилагательных; выделять усилительные прилагательные; различать имена числительные (количественные, порядковые) и употреблять в речи числительные с существительными; различать местоимение; характеризовать наречия; определять глаголы повелительного наклонения; соблюдать в процессе общения правила этикета; Программа – 03 462 отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним (уместность, точность, краткость и правильность); использовать общеупотребительные формы речевого этикета; различать основные виды изложений и сочинений (без заучивания определений): подробное, выборочное, изложение с элементами сочинения, сочинение-повествование, сочинение-описание, сочинение-рассуждение. 43. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (карельский) язык (ливвиковское наречие)». 43.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (карельский) язык (ливвиковское наречие)» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (карельскому) языку (ливвиковское наречие), родной (карельский) язык (ливвиковское наречие), карельский язык (ливвиковское наречие) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (карельским) языком (ливвиковское наречие), и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (карельскому) языку (ливвиковское наречие). 43.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (карельского) языка (ливвиковское наречие), место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 43.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 43.4. Планируемые (карельскому) языку результаты (ливвиковское освоения наречие) программы включают по родному личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 43.5. Пояснительная записка. 43.5.1. Программа по родному (карельскому) языку (ливвиковское наречие) Программа – 03 463 разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Курс родного (карельского) языка (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования направлен на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным (карельским) языком (ливвиковское наречие) как средством общения в устной и письменной форме и развитие их интеллектуальных способностей, создание предпосылок для дальнейшего использования родного (карельского) языка (ливвиковское наречие) как языка обучения. Построение программы по родному (карельскому) языку (ливвиковское наречие) имеет нелинейный характер и основано на концентрическом принципе. В каждом классе даются новые элементы содержания и новые требования. В процессе обучения освоенные на определённом этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. 43.5.2. В (ливвиковское содержании наречие) программы выделяются по родному следующие (карельскому) содержательные языку линии: тематическое содержание речи, коммуникативные умения, языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. 43.5.3. Изучение родного (карельского) языка (ливвиковское наречие) направлено на достижение следующих целей: овладение родным (карельским) языком (ливвиковское наречие) в целях общения и продолжения дальнейшего образования; развитие речевых способностей; освоение элементарных сведений о фонетике, лексике и грамматике родного (карельского) языка (ливвиковское наречие); овладение умениями аудирования, говорения, чтения и письма на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие); развитие интереса к родному (карельскому) языку (ливвиковское наречие) как языку народа, исторически проживающего на территории Республики Карелия, и Программа – 03 464 чувства сопричастности к культуре и литературе карелов и других народов Карелии, России и мира. 43.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения (карельского) языка (ливвиковское наречие), – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 43.6. Содержание обучения в 1 классе. 43.6.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Приветствие. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. Праздники: Новый год. 43.6.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, выражение благодарности, извинение), диалога-расспроса (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых словха, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, рассказ о себе. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного. Письмо. Овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов), воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений. 43.6.3. Языковые знания и навыки. Программа – 03 465 Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (ливвиковское наречие), соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, дифтонги; трифтонги; гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита (карельского) языка (ливвиковское наречие), основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (карельского) языка (ливвиковское наречие). Основные структурносемантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minul on sizär. Экзистенциальное предложение: Pihal on lapsii. Предикативная конструкция: Minun nimi on Miikul. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Oletgo sinä Leena? Вопросительная частица: -go. Специальные вопросы с вопросительными словами: Ken? (Ken sinä olet?), Mi? (Mi tämä on?). Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта: аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Avua ikkun. Склонение имён существительных в единственном числе. Номинатив. Образование форм номинатива множественного числа. Показатель множественного числа -t: kala – kalat. Генитив единственного числа, Kenen? Min? -n: Tan’an tytti. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней Программа – 03 466 согласных в основе слова: čč:č (počči:počil), kk:k (laukku:laukas), tt:t (tyttö:tytöt), pp:p (reppu:repus), ss:s (kassu:kasan). Личные местоимения: minä, sinä, häi, myö, työ, hyö. Генитив личных местоимений. Указательные местоимения: tämä, tuo, se. Спряжение глагола olla: olen, olet, häi on, olemmo, oletto, hyö ollah. Количественные (до 10) числительные. 43.6.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности). 43.6.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов. 43.7. Содержание обучения во 2 классе. 43.7.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Приветствие. Знакомство. Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мир моих увлечений. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. 43.7.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение), диалогарасспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и других. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и Программа – 03 467 вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Письмо. Овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов), воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение, дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей, заполнение простых формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания), написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом и другими). 43.7.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (ливвиковское наречие); соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, дифтонги; трифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (карельского) языка (ливвиковское наречие); основные буквосочетания, звукобуквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание Программа – 03 468 наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи: изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (карельского) языка (ливвиковское наречие). Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minul ei ole kodielättii. Экзистенциальное предложение: Minun perehes on muamo, tuatto, velli da minä. Предикативная конструкция с генитивом предикатива: Se bobaine on minun. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Ongo sinul velli? Pagizetgo karjalakse? Специальные вопросы с вопросительными словами: Midä? (Midä sinä söit?), Kui? (Kuibo sinuu kučutah?), Kenen? (Kenen tämä kirjutin on?), Min igäine? (Min igäine sinä olet?), Kenenny? (Kenenny ruadau sinun sizär?), Kedä? (Kedä sinä suvaičet?), Kus? (Kus sinä elät?), Kes? (Kespäi Mašoi sai lahjan?), Mis? (Mis on luajittu Sampo?), Kunne? (Kunne menet školan jälles?). Падеж объекта: аккузатив с окончанием («генитив»): Ostimmo sanakniigan.; партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Syön ruahtuo. Склонение имён в единственном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Партитив, Kedä? Midä? -e, -i, -a, -ä, -o, -ö, -u, -y, -du, -dy, -tu, -ty: lehti – lehtie, kodi – kodii, sano – sanua, pezä – peziä, peldo – pelduo, vilu – viluu, mua – muadu, mieli – mieldy, kirves – kirvesty. Инессив, Kes? Mis? -s: Elän Karjalas. Элатив, Kes? (Kespäi?) Mis? (Mispäi?) -s (-späi): Minä tulin školaspäi. Иллатив единственного числа, Keh? Mih? -h: hieru – hieruh. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: d:o (kodi:kois), g:v (jogi:joves), b:v (leiby:leivät). Типы спряжения глаголов. Времена глагола. Презенс, утвердительная и отрицательная форма: elän – en elä, syön – en syö, menen – en mene, valličen – en valliče. Императив, повелительное наклонение (2-е лицо единственное Программа – 03 469 число, утвердительные и отрицательные формы презенса): Ota päivikkö!; Tule tänne!; Älä itke! Управление глаголов. Paista (mikse?) karjalakse. Suvaija (kedä? midä) opastajua, n’amuu. Toivottua (midä?) lykkyy. Hyvitellä (kedä?) sinuu. Avvuttua (kedä или kenel?) minuu (minul). Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paidu – sinizet paijat. Количественные (до 100) числительные. Предлоги и послелоги. Союзы. 43.7.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 43.7.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов. 43.8. Содержание обучения в 3 классе. 43.8.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната (квартира, дом). Моя школа. Мои друзья. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Родная страна, её столица. Праздники родной страны. Моя малая родина (город, село). 43.8.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение), диалогапобуждения к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (не согласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса Программа – 03 470 (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых словха, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Пересказ с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций основного содержания прочитанного текста. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации). Письмо. Списывание текста; выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено, заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия), написание с использованием образца поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий. 43.8.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (ливвиковское наречие), соблюдение Программа – 03 471 норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (карельского) языка (ливвиковское наречие), основные буквосочетания, звукобуквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных во втором классе. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Результативная конструкция с элативом: Minä ruan opastajannu školas. Предикативная конструкция с номинативом множественного числа предикатива: Nožničat ollah terävät. Предикативная конструкция с партитивом предикатива: Maido on kylmy. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Специальные вопросы с вопросительными словами: Mil? (Mil pyvvetäh kalua?), Kelle? (Kelle annat kažinpoijan?), Mittuine? (Mittuine on kukku? Mittuine sinä olet ulgonägyö myö? Mittuine taba sinul on?), Mindäh? (Mindäh itket?), Konzu? (Konzu sinä olet rodinuhes? Min vuonnu olet rodinuhes?), Äijygo? (Äijygo lastu perehes on? Äijygo vuottu sinul on?). Порядок слов в предложении. Падеж объекта, аккузатив множественного числа: Anna minule avaimet. Типы склонения имён на -i: järvi, sieni, kieli, lumi, на -ine: sinine, heboine; на -is, -es, -as, -äs: kaunis, kirves, kinnas, на -us, -ys: kaglus. Склонение имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Партитив, Kedä? Midä? -e, -i, -a, -ä, -o, -ö, -u, -y, -du, -dy, -tu, -ty: lehti – lehtie, kodi – kodii, sano – sanua, pezä – peziä, peldo – pelduo, vilu – viluu, mua – muadu, mieli – mieldy, kirves – kirvesty. Адессив, Kel? Mil? -l: Lindu istuu oksal, Kezäl pidäy hyvin huogavuo. Аблатив, Kel? (Kelpäi?) Mil? (Milpäi?) -l, -läi: Ottua kniigu stolalpäi, Программа – 03 472 Tuatto tuli järvelpäi. Аллатив, Kelle? Mille? -le: Lahjoittua muamale kukkazet, Kävvä murginale. Слова карельского языка (ливвиковское наречие), имеющие только форму множественного числа: štanit, očkat, džinsat. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова nd:nn (lindu:linnul), lg:ll (jalgu:jallas), nn:nd (kinnas:kindahat), rd:rr (piirdiä:piirrän), mb:mm (ommella:ombelen), ld:ll (peldo:pellol). Относительное местоимение: joga. Степени сравнения прилагательных. Компаратив. Показатель компаратива: -mbi (vahnembi, nuorembi). Суперлатив. Показатель суперлатива -in: suurin. Простой претерит (имперфект), утвердительная форма: sanoin, saimmo, hän tuli, rubein, hyö oldih. Кондиционал. Использование кондиционала в речевом этикете: Voizitgo avvuttua minuu? Управление глаголов. Kižata (mih?) peittoh, verkopezämiäččyh. Elostua (minke?) mašinanke. Jiäjä (mih?) kodih. Kävvä (kunne?) školah. Soittua (mil?) viulul. Kaččuo (midä?) kinuo, televizorua. Čurata (mis?) mäis. Ostua (mis?) laukas, bazaril. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paidu – sinizet paijat – sinizes paijas. Количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI). Предлоги и послелоги: al, luo, ymbäri, myö. Союзы: ja, mutta, vai, tai, että, kun, jos, koska. 43.8.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 43.8.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов. 43.9. Содержание обучения в 4 классе. 43.9.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения, подарки. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня, домашние обязанности). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Занятия спортом. Любимая сказка Программа – 03 473 (история, рассказ). Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната (квартира, дом), предметы мебели и интерьера. Моя школа, любимые учебные предметы. Мои друзья, их внешность и черты характера. Моя малая родина (город, село). Путешествия. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Покупки. Родная страна, её столица, основные достопримечательности и интересные факты. Праздники родной страны. 43.9.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера (приветствие, ответ на приветствие, завершение разговора, в том числе по телефону, прощание, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, выражение извинения), диалога-побуждения к действию (обращение к собеседнику с просьбой, вежливое согласие выполнить просьбу, приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний (описание предмета, внешности и одежды, черт характера реального человека или литературного персонажа, рассказ (сообщение) (повествование) с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций), создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу с выражением своего отношения к предмету речи, пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов, плана и (или) иллюстраций, краткое устное изложение результатов выполненного несложного проектного задания. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных и адаптированных Программа – 03 474 аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации), смысловое чтение про себя учебных и адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова, понимание основного содержания (тема, главная мысль, главные факты (события) текста с использованием и без использования иллюстраций и с использованием языковой догадки, в том числе контекстуальной, прогнозирование содержания текста на основе заголовка, чтение несплошных текстов (таблиц, диаграмм) и понимание представленной в них информации. Письмо. Выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, заполнение простых анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, местожительство (страна проживания, город), любимые занятия); написание с использованием образца поздравления с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий, написание электронного сообщения личного характера с использованием образца. 43.9.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (ливвиковское наречие), соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных; дифтонги; трифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, Программа – 03 475 ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (карельского) языка (ливвиковское наречие), основные буквосочетания, звукобуквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 350 лексических единиц, усвоенных ранее. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений: предложения с семантикой состояния: Minul on žiäli händy, Olen väzynyh, конструкция долженствования: pidiä – Minul pidäy mennä školah. Основные коммуникативные побудительное, вопросительное. типы предложения: Специальные вопросы повествовательное, с вопросительными словами: Äijängo? (Äijängo maksau tämä sanakniigu?), Mil aigua? (Mil aigua alletah urokat?), Mi? (Mibo lugupäivy tänäpäi on?), альтернативный вопрос, союз vai: Tuletgo tänäpäi vai huomei? Типы склонения имен на -in: avain, на -zi: vuozi; на -os: kerros, на -ut, -yt: lyhyt. Склонение имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Транслатив, Kenekse? Mikse? -kse: Paista karjalakse.; Jiäjä yökse. Комитатив, Kenenke? Minke?: Huomei vellenke lähtemmö ad’voih. Сильная ступень чередования согласных перед притяжательными суффиксами: poigani, poigas, poigah и слова с обратным чередованием: late-lattiet, arvata-arbuan. Глаголы с чередованиями согласных в основе слова: kuunnella – muamo kuundelou lapsii, suvaija – suvaičen. Генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений. Наиболее употребительные утвердительные формы перфекта: Oletgo käynyh Petroskoih? Модальные глаголы: voija, suaja, Suaugo kyzyö? III инфинитив. Иллатив III инфинитива: Rubiemmo ruadamah.; Myö menemmö syömäh. Управление глаголов. Vastata (kedä?) händy. Hyvitellä (minke?) roindupäivänke. Количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI). Словосочетания с Программа – 03 476 количественными числительными (числительное и существительное в партитиве единственного числа): 3 poigua. Формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: kolmandes, nelländes, viijendes (kluasas). Формы адессива единственного числа порядковых числительных от I до IV: enzimäzel, toizel, kolmandel, nelländel (kerroksel). Предлоги и послелоги: jälles, enne, päi. Союзы: kuibo, ku vai, ga ku. 43.9.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 43.9.5. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту), использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций, прогнозирование содержание текста для чтения на основе заголовка. 43.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (карельскому) языку (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования. 43.10.1. В результате изучения родного (карельского) языка (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (карельского) языка (ливвиковское наречие), являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (карельского) языка (ливвиковское наречие) в Программа – 03 477 Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное Программа – 03 478 потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (карельского) языка (ливвиковское наречие); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (карельского) языка (ливвиковское наречие). 43.10.2. В результате изучения родного (карельского) языка (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 43.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (карельского) языка (ливвиковское наречие) с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; Программа – 03 479 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 43.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 43.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о Программа – 03 480 происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 43.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 43.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 43.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 43.10.2.7. У Программа – 03 обучающегося будут сформированы умения совместной 481 деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 43.10.3. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (ливвиковское наречие). К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: вести диалог этикетного характера в стандартных ситуациях неофициального общения (приветствие, выражение благодарности, извинение), используя вербальные и (или) зрительные опоры в рамках изучаемой тематики с соблюдением норм речевого этикета (не менее 1–2 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-расспрос (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 1 реплики со стороны каждого собеседника); создавать с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устные связные монологические высказывания (описание предмета, рассказ о себе) объёмом не менее 2 фраз в рамках изучаемой тематики; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся и вербальную (невербальную) реакцию на услышанное (при непосредственном общении); читать вслух учебные тексты объёмом до 30 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, демонстрируя понимание прочитанного; Программа – 03 482 владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизводить речевые образцы, списывать текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (карельского) языка (ливвиковское наречие); соблюдать нормы произношения: долготу и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, дифтонгов и трифтонгов, отсутствие редукции гласных, гармонию гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Minul on sizär, экзистенциальное предложение: Pihal on lapsii, предикативную конструкцию: Minun nimi on Miikul; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Oletgo sinä Leena?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу: -go; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами Ken? (Ken sinä olet?), Mi? (Mi tämä on?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и Программа – 03 483 отрицательные предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив без окончания (номинатив) в утвердительных предложениях распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы номинатива единственного и множественного числа: kala – kalat; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы генитива единственного числа Kenen? Min? -n: Tan’an tytti; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования ступеней согласных: čč:č (počči:počil), kk:k (laukku:laukas), tt:t (tyttö:tytöt), pp:p (reppu:repus), ss:s (kassu:kasan); распознавать и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения minä, sinä, häi, myö, työ, hyö в форме номинатива и генитива; распознавать и употреблять в устной и письменной речи указательные местоимения: tämä, tuo, se; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы спряжения глагола olla: olen, olet, häi on, olemmo, oletto, hyö ollah; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 10) числительные; владеть отдельными социокультурными элементами речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова. 43.10.4. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (ливвиковское наречие). К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: вести с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); Программа – 03 484 вести диалог-расспрос (запрашивание интересующей информации; сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания объёмом не менее 3 фраз в рамках изучаемой тематики с использованием картинок, фотографий и (или) ключевых слов, вопросов (описание предмета, реального человека или литературного персонажа; рассказ о себе, члене семьи, друге и другие); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся и вербально реагировать на услышанное (при непосредственном общении); воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера (при опосредованном общении), используя зрительные опоры и языковую догадку (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 40 секунд); читать вслух учебные тексты объёмом до 60 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, используя зрительные опоры и языковую догадку (объём текста для чтения – до 80 слов); владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизводить речевые образцы, списывать текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; вставлять пропущенные буквы в слово или слова в предложение, дописывать предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; заполнять простые формуляры с указанием личной информации (имя, Программа – 03 485 фамилия, возраст, адрес); писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками (с днём рождения, Новым годом); произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (карельского) языка (ливвиковское наречие); соблюдать нормы произношения: долготу и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, трифтонги, гармонию гласных, деление на слоги; ударение в простых и сложных словах, ритмикоинтонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Minul ei ole kodielättii, экзистенциальное предложение: Minun perehes on muamo, tuatto, velli da minä, предикативную конструкцию с генитивом предикатива: Se bobaine on minun; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Ongo sinul velli? Pagizetgo karjalakse?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Midä? (Midä sinä söit?), Kui? (Kuibo sinuu kučutah?), Kenen? (Kenen tämä kirjutin on?), Min igäine? (Min igäine sinä olet?), Kenenny? (Kenenny ruadau sinun sizär?), Kedä? (Kedä sinä suvaičet?), Kus? (Kus sinä Программа – 03 486 elät?), Kes? (Kespäi Mašoi sai lahjan?), Mis? (Mis on luajittu Sampo?), Kunne? (Kunne menet školan jälles?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив с окончанием («генитив»): Ostimmo sanakniigan; партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Syön ruahtuo; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы партитива единственного числа, Kedä? Midä? -e, -i, -a, -ä, -o, -ö, -u, -y, -du, -dy, -tu, -ty: lehti – lehtie, kodi – kodii, sano – sanua, pezä – peziä, peldo – pelduo, vilu – viluu, mua – muadu, mieli – mieldy, kirves – kirvesty; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы инессива единственного числа, Kes? Mis? -s: Elän Karjalas; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы элатива единственного числа, Kes? (Kespäi?) Mis? (Mispäi?) -s (-späi): Minä tulin školaspäi; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы иллатива единственного числа, Keh? Mih? -h: hieru – hieruh; распознавать и употреблять в устной и письменной речи открытый (закрытый) слог, сильную и слабую ступень чередования согласных: d:o (kodi:kois), g:v (jogi:joves), b:v (leiby:leivät); распознавать и употреблять в устной и письменной речи типы спряжения глаголов; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительную и отрицательную форму презенса глагола: elän – en elä, syön – en syö, menen – en mene, valličen – en valliče; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные формы императива 2-ого лица единственного числа: Ota päivikkö!; Tule tänne!; Älä itke!; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов. Paista (mikse?) karjalakse. Suvaija (kedä? midä) opastajua, n’amuu. Toivottua (midä?) lykkyy. Hyvitellä (kedä?) sinuu. Avvuttua (kedä (kenel?) minuu (minul); распознавать и употреблять в устной и письменной речи согласование Программа – 03 487 прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paidu – sinizet paijat; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные числительные (до 100); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги; распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); использовать в речи названия родной страны и её столицы, родного города или села на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова. 43.10.5. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (ливвиковское наречие). К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) в стандартных ситуациях неофициального общения, с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках изучаемой тематики с соблюдением принятых норм речевого этикета (не менее 4 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания (описание, повествование (рассказ) в рамках изучаемой тематики объёмом не менее 4 фраз с вербальными и (или) зрительными опорами; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём монологического высказывания – не менее 4 фраз); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного Программа – 03 488 содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера, со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, а также с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста (текстов) для чтения – до 130 слов); заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия и другие; писать с использованием образца поздравления с днём рождения, Новым годом, Рождеством с выражением пожеланий; создавать подписи к иллюстрациям с пояснением, что на них изображено; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (карельского) языка (ливвиковское наречие); соблюдать нормы произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, трифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмикоинтонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; писать без ошибок наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая Программа – 03 489 200 лексических единиц, усвоенных ранее; распознавать ксте и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых конструкцию (Minä ruan с элативом предложений: opastajannu školas); результативную предикативную конструкцию с номинативом множественного числа предикатива (Nožničat ollah terävät); предикативную конструкцию с партитивом предикатива (Maido on kylmy); распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Mil? (Mil pyvvetäh kalua?), Kelle? (Kelle annat kažinpoijan?), Mittuine? (Mittuine on kukku? Mittuine sinä olet ulgonägyö myö? Mittuine taba sinul on?), Mindäh? (Mindäh itket?), Konzu? (Konzu sinä olet rodinuhes? Min vuonnu olet rodinuhes?), Äijygo? (Äijygo lastu perehes on? Äijygo vuottu sinul on?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив множественного числа (Anna minule avaimet.); распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные типы склонения имён на -i: järvi, sieni, kieli, lumi; на -ine: sinine, heboine; на -is, -es, -as, -äs: kaunis, kirves, kinnas; на -us, -ys: kaglus; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы партитива единственного числа: Kedä? Midä? -e, -i, -a, -ä, -o, -ö, -u, -y, -du, -dy, -tu, -ty: lehti – lehtie, kodi – kodii, sano – sanua, pezä – peziä, peldo – pelduo, vilu – viluu, mua – muadu, mieli – mieldy, kirves – kirvesty; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы адессива единственного числа: Kel? Mil? -l: Lindu istuu oksal., Kezäl pidäy hyvin huogavuo; аблатива единственного числа: Kel? (Kelpäi?) Mil? (Milpäi?) -l, -läi: Ottua kniigu stolalpäi, Tuatto tuli järvelpäi, аллатива единственного числа: Kelle? Mille? -le: Lahjoittua muamale kukkazet, Kävvä murginale; распознавать и употреблять в устной и письменной речи слова, имеющие только форму множественного числа: štanit, očkat, džinsat; Программа – 03 490 распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных: nd:nn (lindu:linnul), lg:ll (jalgu: jallas), nn:nd (kinnas:kindahat), rd:rr (piirdiä:piirrän), mb:mm (ommella:ombelen), ld:ll (peldo:pellol); распознавать и употреблять в устной и письменной речи относительное местоимение: joga; распознавать и употреблять в устной и письменной речи степени сравнения прилагательных: компаратив с показателем -mbi (vahnembi, nuorembi), суперлатив с показателем -in: suurin; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные формы простого претерита (имперфекта): sanoin, saimmo, hän tuli, rubein, hyö oldih; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы кондиционала: Voizitgo avvuttua minuu?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление наиболее употребительных глаголов: Kižata (mih?) peittoh, verkopezämiäččyh. Elostua (minke?) mašinanke. Jiäjä (mih?) kodih. Kävvä (kunne?) školah. Soittua (mil?) viulul. Kaččuo (midä?) kinuo, televizorua. Čurata (mis?) mäis. Ostua (mis?) laukas, bazaril; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы согласования прилагательных и существительных в числе и падеже: sinine paidu – sinizet paijat – sinizes paijas; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги: al, luo, ymbäri, myö; распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы: ja, mutta, vai, tai, että, kun, jos, koska; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение); использовать в речи названия родной страны и её столицы, родного города или села; Программа – 03 491 использовать при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов. 43.10.6. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (ливвиковское наречие). К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) на основе вербальных и (или) зрительных опор с соблюдением норм речевого этикета, (не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-разговор по телефону с использованием картинок, фотографий и (или) ключевых слов в стандартных ситуациях неофициального общения с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные связные монологические высказывания (описание, рассуждение; повествование (сообщение) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи для 4 класса (объём монологического высказывания – не менее 4–5 фраз); создавать устные связные монологические высказывания по образцу; выражать своё отношение к предмету речи; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами в объёме не менее 4–5 фраз; представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе подбирая иллюстративный материал (рисунки, фото) к тексту выступления, в объёме не менее 4–5 фраз; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера, со зрительной опорой и с использованием Программа – 03 492 языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста (текстов) для чтения – до 160 слов); прогнозировать содержание текста на основе заголовка; читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы и другие) и понимать представленную в них информацию; заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, место жительства (страна проживания, город), любимые занятия и другие; писать с использованием образца поздравления с днём рождения, Новым годом, Рождеством с выражением пожеланий; писать с использованием образца электронное сообщение личного характера (объём сообщения – до 50 слов); читать новые слова согласно основным правилам чтения; различать на слух и правильно произносить слова и фразы (предложения) с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятая при перечислении); распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), включая 350 лексических единиц, освоенных в предшествующие годы обучения; Программа – 03 493 распознавать и образовывать родственные слова с использованием основных способов словообразования: аффиксации, словосложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: предложения с семантикой состояния: Minul on žiäli händy, Olen väzynyh, конструкцию долженствования: pidiä – Minul pidäy mennä školah; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Äijängo? (Äijängo maksau tämä sanakniigu?), Mil aigua? (Mil aigua alletah urokat?), Mi? (Mibo lugupäivy tänäpäi on?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи альтернативный вопрос, союз vai: Tuletgo tänäpäi vai huomei?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные типы склонения именных частей речи: на -in: avain, на -zi: vuozi; на -os: kerros; на -ut, -yt: lyhyt; распознавать и употреблять в устной и письменной речи существительные, прилагательные, местоимения в транслативе, Kenekse? Mikse? -kse: Paista karjalakse, Jiäjä yökse, комитативе, Kenenke? Minke?: Huomei vellenke lähtemmö ad’voih; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных: сильная ступень чередования согласных перед притяжательными суффиксами: poigani, poigas, poigah и слова с обратным чередованием: late-lattiet, arvata-arbuan, глаголы с чередованиями согласных в основе слова: kuunnella – muamo kuundelou lapsii, suvaija – suvaičen; распознавать и употреблять в устной и письменной речи наиболее употребительные формы перфекта (Oletgo käynyh Petroskoih?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи модальные глаголы: voija, suaja, Suaugo kyzyö?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы III Программа – 03 494 инфинитива: Rubiemmo ruadamah; Myö menemmö syömäh; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов. Vastata (kedä?) händy. Hyvitellä (minke?) roindupäivänke; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); словосочетания с количественными числительными (числительное и существительное в партитиве единственного числа): 3 poigua; формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: kolmandes, nelländes, viijendes (kluasas); формы адессива единственного числа порядковых числительных от I до IV: enzimäzel, toizel, kolmandel, nelländel (kerroksel); распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные предлоги и послелоги: jälles, enne, päi; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные союзы: kuibo, ku vai, ga ku; владеть социокультурными элементами речевого поведенческого этикета, принятыми в карелоязычной среде, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); использовать в речи названия родной страны, родного города или села; кратко представлять свою страну, свой регион на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) в рамках изучаемой тематики; использовать при чтении и аудировании языковую догадку (уметь понимать значения незнакомого слова или новое значение знакомого слова из контекста); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова, вопросы; картинки, фотографии; прогнозировать содержание текста для чтения на основе заголовка; игнорировать информацию, не являющуюся необходимой для понимания основного содержания прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. Программа – 03 495 44. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (карельский) язык (собственно карельское наречие)». 44.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (карельский) язык (собственно карельское наречие)» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие), родной (карельский) язык (собственно карельское наречие), карельский язык (собственно карельское наречие) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (карельским) языком (собственно карельское наречие), и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие). 44.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 44.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 44.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие) включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 44.5. Пояснительная записка. 44.5.1. Программа по родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие) разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Курс родного (карельского) языка (собственно карельское наречие) на уровне начального общего образования направлен на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным (карельским) языком Программа – 03 496 (собственно карельское наречие) как средством общения в устной и письменной форме и развитие их интеллектуальных способностей, создание предпосылок для дальнейшего использования родного (карельского) языка (собственно карельское наречие) как языка обучения. Построение программы по родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие) имеет нелинейный характер и основано на концентрическом принципе. В каждом классе даются новые элементы содержания и новые требования. В процессе обучения освоенные на определённом этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. 44.5.2. В содержании программы по родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие) выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи, коммуникативные умения, языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. 44.5.3. Изучение родного (карельского) языка (собственно карельское наречие) направлено на достижение следующих целей: овладение родным (карельским) языком (собственно карельское наречие) в целях общения и продолжения дальнейшего образования; развитие речевых способностей; освоение элементарных сведений о фонетике, лексике и грамматике родного (карельского) языка (собственно карельское наречие); овладение умениями аудирования, говорения, чтения и письма на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие); развитие интереса к родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие) как языку народа, исторически проживающего на территории Республики Карелия, и чувства сопричастности к культуре и литературе карелов и других народов Карелии, России и мира. 44.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения (карельского) языка (собственно карельское наречие), – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в Программа – 03 497 неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 44.6. Содержание обучения в 1 классе. 44.6.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Приветствие. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. Праздники: Новый год. 44.6.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, выражение благодарности; извинение), диалога-расспроса (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, рассказ о себе. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного. Письмо. Овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов), воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений. 44.6.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, Программа – 03 498 дифтонги, трифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация: все буквы алфавита (карельского) языка (собственно карельское наречие), основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (карельского) языка (собственно карельское наречие). Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Miula on čikko. Экзистенциальное предложение: Miun pereheššä on muamo, tuatto, čikko ta mie. Предикативная конструкция с инверсией: Miun nimi on L´ena. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Oletko šie opaštaja? Вопросительная частица: -ko (-kö). Специальные вопросы с вопросительными словами: Ken? (Ken šie olet?), Mi? (Mi tämä on?) Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта, аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä. Склонение имён существительных в единственном числе. Номинатив. Образование форм номинатива множественного числа. Показатель множественного числа -t: talo – talot. Генитив единственного числа, Kenen? Min? -n: talon numero, Mikon pallo. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: tt:t (tyttö:tytöt), рр:р (nappi-napissa), kk:k (luokka-luokalla), čč:č (meččä:mečäštä). Личные местоимения: mie, šie, hiän, myö, työ, hyö. Генитив, личных местоимений. Программа – 03 499 Указательные местоимения: tämä, tuo, še. Спряжение глагола olla: olen, olet, hiän on, olemma oletta, hyö ollah. Количественные (до 10) числительные. 44.6.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности). 44.6.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов. 44.7. Содержание обучения во 2 классе. 44.7.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Приветствие. Знакомство. Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мир моих увлечений. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. 44.7.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение), диалогарасспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие). Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на Программа – 03 500 изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Письмо. Овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов), воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение, дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей, заполнение простых формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания), написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом). 44.7.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, дифтонги, трифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Программа – 03 501 Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи: изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (карельского) языка (собственно карельское наречие). Основные структурно-семантические типы простых предложений. Предикативная конструкция с генитивом предикатива: Tuo kirja on miun. Предикативная конструкция с номинативом множественного числа предикатива: Šilmät ollah šiniset. Основные коммуникативные побудительное, вопросительное. типы предложения: Специальные вопросы повествовательное, с вопросительными словами: Mitä? (Mitä šie lauloit?), Kenen? (Kenen tämä kirja on?), Kenen näköni? (Kenen näköni Mikko on?), Kuin? (Kuin šilma kučutah? Kuin vanha olet?), Ketä? (Ketä šie šuvaičet?), Kellä? (Kellä on kyšymykšie? Kellä annat lahjan?), Keneltä? (Keneltä šie kyšyt?), Missä? (Missä elät?), Mistä? (Mistä on luajittu Sampo?), Kunne? (Kunne šie tahot lähtie kešällä?), Minne? (Minne lähet koulun jälkeh?), Mimmoni? (Mimmoni hiän on?), Min? (Min väriset šilmät hänellä on? Min värini on päiväni?). Падеж объекта, аккузатив с окончанием («генитив»): Tahon oštua kirjan; партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Šyön jiätelyö. Склонение имён в единственном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Партитив, Ketä? Mitä? -a, -ä, -o, -ö, -e, -ta, -tä: kirja – kirjua, kynä – kynyä, maito – maituo, kyly – kylyö, järvi – järvie, valkie – valkieta, pieni – pientä, šinini – šinistä, huoneh – huonehta, viisaš – viisašta. Инессив, Keneššä? Missä? -šša (-ššä), -ssa (-ssä): Elän Karjalašša. Элатив, Keneštä? Mistä? -šta (-štä), -sta (-stä): Pekka on Šuomešta. Иллатив единственного числа, Mih? Kunne? -h: koulu – kouluh, huoneh – huoneheh, Petroskoi – Petroskoih. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: k:v (puku:puvut, joki:jovet), k:j (käki:käjet), t:0 (koti:koissa), t:v (lauta:lauvalla), t:j (paita:paijašša), p:v (lupa:luvalla, vaipuo:vaivun). Типы спряжения глаголов. Времена глагола. Презенс, Программа – 03 502 утвердительная и отрицательная форма: elän – en elä. Императив, повелительное наклонение (2-е лицо единственное число, утвердительные и отрицательные формы презенса): Ota omena. Tule tänne. Elä ite. Управление глаголов: Tykätä (mistä?) jiätelöštä. Šuvaija (ketä?) yštävyä. Armaštua (ketä?) muamuo. Auttua (ketä?) tuattuo. Pelata (mitä?) jalkapalluo. Pelata (millä?) tietokonehella. Harraštua (mitä?) urheiluo. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: šinini pallo – šiniset pallot. Количественные (до 100) числительные. Предлоги и послелоги. Союзы. 44.7.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение), знание названий родной страны и ее столицы, родного города или села. 44.7.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов. 44.8. Содержание обучения в 3 классе. 44.8.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната (квартира, дом). Моя школа. Мои друзья. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Родная страна, ее столица. Праздники родной страны. Моя малая родина (город, село). 44.8.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение, диалогапобуждения к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности, Программа – 03 503 вежливое согласие (не согласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса (запрашивание интересующей информации; сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Пересказ с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций основного содержания прочитанного текста. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении); восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации). Письмо. Списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено, заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия), написание с использованием образца поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий. 44.8.3. Языковые знания и навыки. Программа – 03 504 Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных во втором классе. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Результативная конструкция с элативом: Miušta tulou lentäjä. Основные коммуникативные побудительное, вопросительное. типы предложения: Специальные вопросы повествовательное, с вопросительными словами: Mitein? (Mitein voit?), Mintäh? (Mintäh šie itet?), Kuin? (Kuin vanha šie olet?), Konša? (Konša on šiun šyntymäpäivä?), Montako? (Montako lašta pereheššä on?), Äijänkö? (Äijänkö kirja makšau?). Порядок слов в предложении. Падеж объекта, аккузатив множественного числа («номинатив»): Piiruššin kukkaset. Типы склонения имён на -i: järvi, kieli, lumi; на -e: late, šaje, на -ni: šinini, naini, на -is, -eš: kaunis, mieš, на -aš (-äš): värikäš; на -uš (-yš): opaššuš, на -in: avain. Склонение имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Адессив (Аллатив), Kellä? Millä? -11a (-llä): Elän Venäjällä, Kirjutan kynällä, Huomenekšella, päivällä, illalla, Talvella, kevyällä, kešällä, šykyšyllä, Šoita miula, Anna hänellä. Аблатив, Keneltä? Miltä? -lta, -ltä: Tuatto tuli rannalta. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в Программа – 03 505 основе слова: rt:rr (piirtyä:piirrän), lt:ll (tašavalta:tašavallan), nt:nn (antua:annan), mp:mm (ommella:ompelen, lampi:lammin), št:šš (mušta:muššat), lk:l (jalka:jalašša), rk:r (märkä:märät). Степени сравнения прилагательных: компаратив с показателем -mpi (vanhempi, nuorempi), суперлатив с показателем -in (šuurin). Простой претерит (имперфект), утвердительная форма: mie luvin, poika laulo, šie šöit, myö tulima, hiän halusi, hyö tultih. Управление глаголов. Jiähä (mih?) kotih, Kyšyö (keneltä?) muamolta, Käyvä (missä?) kaupašša, Šoittua (mitä?) pianuo, Kerätä (mitä?) šientä; Kaččuo (mitä?) televiisorie, Oštua (mistä?) kaupašta, torilta. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: šinini pallo – šiniset pallot – šinisellä pallolla. Количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI). Предлоги и послелоги: alla, piällä, ympäri, ieššä, luona, takuana, viereššä, välissä. Союзы: ta, no, vain, tahikka. 44.8.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 44.8.5. Компенсаторные умения. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов. 44.9. Содержание обучения в 4 классе. 44.9.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения, подарки. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня, домашние обязанности). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Занятия спортом. Любимая сказка (история, рассказ). Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната (квартира, дом), предметы мебели и интерьера. Моя школа, любимые учебные предметы. Мои друзья, их внешность и черты характера. Моя малая родина (город, село). Путешествия. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Программа – 03 506 Покупки. Родная страна, её столица, основные достопримечательности и интересные факты. Праздники родной страны. 44.9.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера (приветствие, ответ на приветствие; завершение разговора, в том числе по телефону, прощание, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, выражение извинения), диалога-побуждения к действию (обращение к собеседнику с просьбой, вежливое согласие выполнить просьбу, приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса (запрашивание интересующей информации; сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний (описание предмета, внешности и одежды, черт характера реального человека или литературного персонажа, рассказ (сообщение) (повествование) с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций), создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу с выражением своего отношения к предмету речи, пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов, план и (или) иллюстраций, краткое устное изложение результатов выполненного несложного проектного задания. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Программа – 03 507 Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации), смысловое чтение про себя учебных и адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова, понимание основного содержания (тема, главная мысль, главные факты (события) текста с использованием и без использованием иллюстраций и с использованием языковой догадки, в том числе контекстуальной, прогнозирование содержания текста на основе заголовка; чтение несплошных текстов (таблиц, диаграмм) и понимание представленной в них информации. Письмо. Выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, заполнение простых анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, местожительство (страна проживания, город), любимые занятия), написание с использованием образца поздравления с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий, написание электронного сообщения личного характера с использованием образца. 44.9.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, дифтонги, трифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация. Все буквы алфавита родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), основные буквосочетания, Программа – 03 508 звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 350 лексических единиц, усвоенных ранее. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений, предложения с семантикой состояния: Miula on paha, конструкция долженствования: Šiun pitäy männä muate, Hänen pitäy kirjuttua šanelu. Основные коммуникативные побудительное, вопросительное. типы предложения: Специальные вопросы повествовательное, с вопросительными словами: Mistä päin? (Mistä päin on Aino?), Mih aikah? (Mih aikah koulu alkau?), Moneško? (Moneško päivä tänäpiänä on?), Kumpani? (Kumpani teistä vaštuau?), альтернативный вопрос, союз tahikka, vain: Tuletko tänäpiänä tahikka huomena? Типы склонения имен на -ši (-si): vuosi; на -oš: kerroš; на -ut (-yt): lyhyt, на -h: huoneh. Склонение имен в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Транслатив: Kenekši? Miksi? -kši (-ksi), Šiä muuttuu kylmäkši, Pakajan karjalakši. Сильная ступень чередования согласных: перед притяжательными суффиксами: tuattoš nimi. Сильная ступень чередования согласных в закрытом слоге в иллативе единственного и множественного числа: rantah, rantoih, в косвенных падежах существительных на -е: late:lattiella. Личные местоимения: mie, šie, hiän, myö, työ, hyö, а также формы генитива, партитива, аккузатива, адессива личных местоимений. Притяжательные суффиксы: (miun) -ni, (šiun) -š, hänen -h. Относительное местоимение kumpani. Управление глаголов: Pyytyä (keneltä?) yštävältä, Vaššata (mih?) kyšymykšeh, Leikkie (kenen kera?) kaverin kera. Количественные Словосочетания с (до 100) и порядковые количественными числительные числительными (до XXXI). (числительное и существительное в партитиве единственного числа): 3 poikua. Формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: Elämmä kolmannešša kerrokšešša, формы адессива единственного числа порядковых числительных от I до Программа – 03 509 IV: enšimmäisellä, toisella, kolmannella, nellännellä (luokalla). Предлоги и послелоги: vašemmalla puolella, oikiella puolella. Союзы: jotta, kun, još, šentäh. 44.9.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 44.9.5. Компенсаторные умения: использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту), использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций, прогнозирование содержание текста для чтения на основе заголовка. 44.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (карельскому) языку (собственно карельское наречие) на уровне начального общего образования. 44.10.1. В результате изучения родного (карельского) языка (собственно карельское наречие) на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (карельского) языка (собственно карельское наречие), являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (карельского) языка (собственно карельское наречие) в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; Программа – 03 510 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: Программа – 03 511 бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (карельского) языка (собственно карельское наречие); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (карельского) языка (собственно карельское наречие). 44.10.2. В результате изучения родного (карельского) языка (собственно карельское наречие) на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 44.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (карельского) языка (собственно карельское наречие) с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. Программа – 03 512 44.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 44.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 513 самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 44.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 44.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 44.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 44.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 514 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 44.10.3. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (собственно карельское наречие). К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: вести диалог этикетного характера в стандартных ситуациях неофициального общения (приветствие, выражение благодарности, извинение), используя вербальные и (или) зрительные опоры в рамках изучаемой тематики с соблюдением норм речевого этикета (не менее 1–2 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-расспрос (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 1 реплики со стороны каждого собеседника); создавать с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устные связные монологические высказывания (описание предмета, рассказ о себе) объёмом не менее 2 фраз в рамках изучаемой тематики; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся и вербальную (невербальную) реакцию на услышанное (при непосредственном общении); читать вслух учебные тексты объёмом до 30 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, демонстрируя понимание прочитанного; владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); Программа – 03 515 воспроизводить речевые образцы, списывать текст, выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (карельского) языка (собственно карельское наречие); соблюдать нормы произношения: долготу и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, дифтонгов и трифтонгов, отсутствие редукции гласных, гармонию гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Miula on čikko, экзистенциальное предложение: Miun pereheššä on muamo, tuatto, čikko ta mie, предикативную конструкцию: Miun nimi on L´ena; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Oletko šie opaštaja?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу: -ko (-kö); распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами Ken? (Ken šie olet?), Mi? (Mi tämä on?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные предложения; Программа – 03 516 распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив без окончания (номинатив) в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы номинатива единственного и множественного числа: talo – talot; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы генитива единственного числа Kenen? Min? -n: talon numero, Mikon pallo; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования ступеней согласных: tt:t (tyttö:tytöt), рр:р (nappi-napissa), kk:k (luokka-luokalla), čč:č (meččä:mečäštä); распознавать и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения mie, šie, hiän, myö, työ, hyö в форме номинатива и генитива; распознавать и употреблять в устной и письменной речи указательные местоимения: tämä, tuo, še; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы спряжения глагола olen, olet, hiän on, olemma, oletta, hyö ollah; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 10) числительные; владеть отдельными социокультурными элементами речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова. 44.10.4. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (собственно карельское наречие). К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: вести с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, Программа – 03 517 поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-расспрос (запрашивание интересующей информации; сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания объёмом не менее 3 фраз в рамках изучаемой тематики с использованием картинок, фотографий и (или) ключевых слов, вопросов (описание предмета, реального человека или литературного персонажа; рассказ о себе, члене семьи, друге и других); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся и вербально реагировать на услышанное (при непосредственном общении); воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера (при опосредованном общении), используя зрительные опоры и языковую догадку (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 40 секунд); читать вслух учебные тексты объёмом до 60 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, используя зрительные опоры и языковую догадку (объём текста для чтения – до 80 слов); владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизводить речевые образцы, списывать текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; Программа – 03 518 вставлять пропущенные буквы в слово или слова в предложение, дописывать предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; заполнять простые формуляры с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, адрес); писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками (с днём рождения, Новым годом); произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (карельского) языка (собственно карельское наречие); соблюдать нормы произношения: долготу и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, трифтонги, гармонию гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмикоинтонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: предикативную конструкцию с генитивом предикатива: Tuo kirja on miun, предикативную конструкцию с номинативом множественного числа предикатива: Šilmät ollah šiniset; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Mitä? (Mitä šie lauloit?), Kenen? (Kenen tämä kirja on?), Kenen näköni? (Kenen näköni Mikko on?), Kuin? (Kuin šilma kučutah? Kuin Программа – 03 519 vanha olet?), Ketä? (Ketä šie šuvaičet?), Kellä? (Kellä on kyšymykšie? Kellä annat lahjan?), Keneltä? (Keneltä šie kyšyt?), Missä? (Missä elät?), Mistä? (Mistä on luajittu Sampo?), Kunne? (Kunne šie tahot lähtie kešällä?), Minne? (Minne lähet koulun jälkeh?), Mimmoni? (Mimmoni hiän on?), Min? (Min väriset šilmät hänellä on? Min värini on päiväni?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив с окончанием («генитив»): Tahon oštua kirjan, партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Šyön jiätelyö; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы партитива единственного числа, Ketä? Mitä? -a, -ä, -o, -ö, -e, -ta, -tä: kirja – kirjua, kynä – kynyä, maito – maituo, kyly – kylyö, järvi – järvie, valkie – valkieta, pieni – pientä, šinini – šinistä, huoneh – huonehta, viisaš – viisašta; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы инессива единственного числа, Keneššä? Missä? -šša (-ššä), -ssa (-ssä): Elän Karjalašša; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы элатива единственного числа, Keneštä? Mistä? -šta (-štä), -sta (-stä): Pekka on Šuomešta; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы иллатива единственного числа, Mih? Kunne? -h: koulu – kouluh, huoneh – huoneheh, Petroskoi – Petroskoih; распознавать и употреблять в устной и письменной речи открытый (закрытый) слог, сильную и слабую ступень чередования согласных: k:v (puku:puvut, joki:jovet), k:j (käki:käjet), t:0 (koti:koissa), t:v (lauta:lauvalla). t:j (paita:paijašša), p:v (lupa:luvalla, vaipuo:vaivun); распознавать и употреблять в устной и письменной речи типы спряжения глаголов; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительную и отрицательную форму презенса глагола: elän – en elä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные формы императива 2-го лица единственного числа: Ota omena; Tule tänne; Elä ite; Программа – 03 520 распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов: Tykätä (mistä?) jiätelöštä. Šuvaija (ketä?) yštävyä. Armaštua (ketä?) muamuo. Auttua (ketä?) tuattuo. Pelata (mitä?) jalkapalluo. Pelata (millä?) tietokonehella. Harraštua (mitä?) urheiluo; распознавать и употреблять в устной и письменной речи согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: šinini pallo – šiniset pallot; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные числительные (до 100); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги; распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); использовать в речи названия родной страны и ее столицы, родного города или села на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова. 44.10.5. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (собственно карельское наречие). К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) в стандартных ситуациях неофициального общения, с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках изучаемой тематики с соблюдением принятых норм речевого этикета (не менее 4 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания (описание, повествование, рассказ) в рамках изучаемой тематики объёмом не менее 4 фраз с вербальными и (или) зрительными опорами; Программа – 03 521 передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём монологического высказывания – не менее 4 фраз); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера, со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, а также с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста (текстов) для чтения – до 130 слов); заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия и другие; писать с использованием образца поздравления с днём рождения, Новым годом, Рождеством с выражением пожеланий; создавать подписи к иллюстрациям с пояснением, что на них изображено; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (карельского) языка (собственно карельское наречие); соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, трифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмикоПрограмма – 03 522 интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; писать без ошибок наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных ранее; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: результативную конструкцию с элативом (Miušta tulou lentäjä); распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Mitein? (Mitein voit?), Mintäh? (Mintäh šie itet?), Kuin? (Kuin vanha šie olet?), Konša? (Konša on šiun šyntymäpäivä?), Montako? (Montako lašta pereheššä on?), Äijänkö? (Äijänkö kirja makšau?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив множественного числа (Piiruššin kukkaset.); распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные типы склонения имён на -i: järvi, kieli, lumi, на -e: late, šaje, на -ni: šinini, naini, на -is, -eš: kaunis, mieš, на -aš (-äš): värikäš, на -uš (-yš): opaššuš, на -in: avain; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы адессива (аллатива) единственного числа: Kellä? Millä? -11a (-llä): Elän Venäjällä, Kirjutan kynällä, Huomenekšella, päivällä, illalla, Talvella, kevyällä, kešällä, šykyšyllä, Šoita miula, Anna hänellä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы аблатива единственного числа: Keneltä? Miltä? -lta, -ltä: Tuatto tuli rannalta; Программа – 03 523 распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных: rt:rr (piirtyä:piirrän), lt:ll (tašavalta:tašavallan), nt:nn (antua:annan), mp:mm (ommella:ompelen, lampi:lammin), št:šš (mušta:muššat), lk:l (jalka:jalašša), rk:r (märkä:märät); распознавать и употреблять в устной и письменной речи степени сравнения прилагательных: компаратив с показателем -mpi (vanhempi, nuorempi), суперлатив с показателем -in (šuurin); распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные формы простого претерита (имперфекта): mie luvin, poika laulo, šie šöit, myö tulima, hiän halusi, hyö tultih; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление наиболее употребительных глаголов: Jiähä (mih?) kotih, Kyšyö (keneltä?) muamolta, Käyvä (missä?) kaupašša, Šoittua (mitä?) pianuo, Kerätä (mitä?) šientä, Kaččuo (mitä?) televiisorie, Oštua (mistä?) kaupašta, torilta; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы согласования прилагательных и существительных в числе и падеже: šinini pallo – šiniset pallot – šinisellä pallolla; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги: alla, piällä, ympäri, ieššä, luona, takuana, viereššä, välissä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы: ta, no, vain, tahikka; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение); использовать в речи названия родной страны и ее столицы, родного города или села; использовать при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов. Программа – 03 524 44.10.6. Предметные результаты изучения родного (карельского) языка (собственно карельское наречие). К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) на основе вербальных и (или) зрительных опор с соблюдением норм речевого этикета, (не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-разговор по телефону с использованием картинок, фотографий и (или) ключевых слов в стандартных ситуациях неофициального общения с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные связные монологические высказывания (описание, рассуждение; повествование (сообщение) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи для 4 класса (объём монологического высказывания – не менее 4–5 фраз); создавать устные связные монологические высказывания по образцу; выражать своё отношение к предмету речи; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами в объёме не менее 4–5 фраз; представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе подбирая иллюстративный материал (рисунки, фото) к тексту выступления, в объёме не менее 4–5 фраз; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера со зрительной опорой и с использованием Программа – 03 525 языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста (текстов) для чтения – до 160 слов; прогнозировать содержание текста на основе заголовка; читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы и другие) и понимать представленную в них информацию; заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, место жительства (страна проживания, город), любимые занятия и другие; писать с использованием образца поздравления с днём рождения, Новым годом, Рождеством с выражением пожеланий; писать с использованием образца электронное сообщение личного характера (объём сообщения – до 50 слов); читать новые слова согласно основным правилам чтения; различать на слух и правильно произносить слова и фразы (предложения) с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятая при перечислении); распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), включая 350 лексических единиц, освоенных в предшествующие годы обучения; Программа – 03 526 распознавать и образовывать родственные слова с использованием основных способов словообразования: аффиксации, словосложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: предложения с семантикой состояния: Miula on paha; конструкцию долженствования: Šiun pitäy männä muate; Hänen pitäy kirjuttua šanelu; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Mistä päin? (Mistä päin on Aino?), Mih aikah? (Mih aikah koulu alkau?), Moneško? (Moneško päivä tänäpiänä on?), Kumpani? (Kumpani teistä vaštuau?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи альтернативный вопрос, союз tahikka, vain: Tuletko tänäpiänä tahikka huomena?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные типы склонения именных частей речи: на -ši (-si): vuosi, на -oš: kerroš, на -ut (-yt): lyhyt, на -h: huoneh; распознавать и употреблять в устной и письменной речи существительные, прилагательные, местоимения в транслативе, Kenekši? Miksi? -kši (-ksi), Šiä muuttuu kylmäkši, Pakajan karjalakši; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных: сильную ступень чередования согласных перед притяжательными суффиксами (tuattoš nimi); сильную ступень чередования согласных в закрытом слоге в иллативе единственного и множественного числа (rantah, rantoih), в косвенных падежах существительных на -е (late:lattiella); распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы генитива, партитива, аккузатива, адессива личных местоимений; распознавать и употреблять в устной и письменной речи притяжательные суффиксы: (miun) -ni, (šiun) -š, hänen -h; Программа – 03 527 распознавать и употреблять в устной и письменной речи относительное местоимение kumpani; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов: Pyytyä (keneltä?) yštävältä, Vaššata (mih?) kyšymykšeh, Leikkie (kenen kera?) kaverin kera; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); словосочетания с количественными числительными (числительное и существительное в партитиве единственного числа): 3 poikua, формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: Elämmä kolmannešša kerrokšešša, формы адессива единственного числа порядковых числительныхот I до IV: enšimmäisellä, toisella, kolmannella, nellännellä (luokalla); распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные предлоги и послелоги: vašemmalla puolella, oikiella puolella; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные союзы: jotta, kun, još, šentäh; владеть социокультурными элементами речевого поведенческого этикета, принятыми в карелоязычной среде, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); использовать в речи названия родной страны, родного города или села; кратко представлять свою страну, свой регион на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) в рамках изучаемой тематики; использовать при чтении и аудировании языковую догадку (понимать значения незнакомого слова или новое значение знакомого слова из контекста); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова, вопросы; картинки, фотографии; прогнозировать содержание текста для чтения на основе заголовка; Программа – 03 528 игнорировать информацию, не являющуюся необходимой для понимания основного содержания прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 45. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (коми) язык». 45.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (коми) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (коми) языку, родной (коми) язык, коми язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (коми) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (коми) языку. 45.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (коми) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов и к структуре тематического планирования. 45.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 45.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (коми) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 45.5. Пояснительная записка. 45.5.1. Программа по родному (коми) языку составлена на основе требований к результатам освоений основной образовательной программы начального общего образования ФГОС НОО, а также целевых приоритетов, сформулированных в федеральной рабочей программе воспитания. 45.5.2. Построение программы основано на концентрическом принципе. В каждом классе включаются новые элементы содержания и задаются новые требования. Грамматические формы и конструкции, освоенные на определенном Программа – 03 529 этапе в процессе обучения, закрепляются на новом лексическом материале и расширяются в тематическом содержании речи. 45.5.3. Родной (коми) язык обладает значительным потенциалом в развитии функциональной грамотности обучающихся, особенно языковой, коммуникативной, читательской, общекультурной грамотности. 45.5.4. В ходе освоения программы по родному (коми) языку у обучающихся складываются представления о языке как явлении национальной культуры и основном средстве человеческого общения, осознание значения коми языка в жизни своего народа. Программа по родному (коми) языку направлена на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным языком как средством общения интеллектуальных в устной способностей, и письменной создание формах, предпосылок на для развитие их дальнейшего использования родного языка как языка обучения, воспитания и развития качеств личности, отвечающих требованиям школьного образования, задачам построения демократического гражданского общества на основе толерантности, диалога культур и уважения к многонациональному народу Российской Федерации. Программа по родному (коми) языку предусматривает взаимосвязанное обучение аудированию, чтению, говорению и письму на основе усвоения содержания учебного материала и активизации речевой деятельности. 45.5.5. Изучение родного (коми) языка направлено на достижение следующих целей: формирование элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном (коми) языке через овладение основными видами речевой деятельности; формирование первоначальных знаний о коми языке как системе и о связи родного языка с культурой народа; воспитание любви к родному краю, Родине, родной культуре, истории своего народа, родному (коми) языку; воспитание эмоционально-ценностного отношения к родному языку, чувства сопричастности к его сохранению и развитию; Программа – 03 530 формирование представлений о языковой культуре коми народа через изучение формул этикета, пословиц и поговорок. 45.5.6. В содержании программы по родному (коми) языку выделяются следующие сквозные линии: «Фонетика, графика, орфоэпия», «Лексика», «Состав слова (морфемика)», «Морфология», «Синтаксис и пунктуация», «Орфография», «Развитие речи». 45.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (коми) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 45.6. Содержание обучения в 1 классе. 45.6.1. Начальным этапом изучения родного (коми) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в неделю), из них: период обучения родной грамоте – 56 часов (28 учебных недель), систематический курс родного языка – 10 часов (5 учебных недель). Раздельное изучение учебных предметов «Родной (коми) язык» и «Литературное чтение на родном (коми) языке» начинается со 2 класса. 45.6.1.1. Развитие речи. Текст. Тема и заголовок текста. Определение соответствия содержания текста его заголовку. Озаглавливание текста. Ответы на вопросы по тексту. Выделение в тексте опорных слов. Пересказ текста по ключевым словам. Составление высказывания по вопросам. Составление текста из набора предложений. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок. Устное описание собственных наблюдений. Участие в учебном диалоге, оценивание процесса и результата решения коммуникативной задачи. Составление диалога на заданные темы и ситуации. 45.6.1.2. Слово и предложение. Роль слова в речевом общении. Слово как единство значения и звучания. Номинативная функция слова. Представление о слове как имени предмета (ноп, коз), о слове как имени собственном (Буско). Различение слов, обозначающих Программа – 03 531 живые существа (рака, мазi) и неодушевленные предметы (гудöк, тшак). Активное введение в речь слов, обозначающих предметы окружающего мира, действия людей и животных. Наблюдение над значением слова. Слова с близким и противоположным значением. Многозначные слова (общее представление). Слово и предложение. Выделение в предложении слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Предложения с различной интонацией. Использование послелога (без термина) для связи слов в предложении. Определение количества предложений в тексте. 45.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, буквы, которые их обозначают. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, которые различаются одним или несколькими звуками (шыр – мыр, гыр – кыр). Различение согласных твёрдых и мягких. Звонкие и глухие согласные звуки. Звуко-буквенный анализ слов. Слог как минимальная произносительная единица. Слогообразующая функция гласных. Деление слов на слоги. 45.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Позиционный способ обозначения звуков буквами. Обозначение мягкости согласных звуков при письме с помощью букв е, ё, ю, я, и, ь. Мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного. Функции букв ь и ъ. Отличия в фонетической системе коми и русского языков. Буквы и соответствующие им звуки: тш – [ч], дж – [z], дз – [z’]. Буква ö, звук [ö]. Буквы и, i, звук [и]. Особенности букв е, ё, ю, я. Знакомство с коми алфавитом (анбуром). Правильное называние букв коми алфавита в их последовательности. 45.6.1.5. Чтение. Формирование навыка слогового чтения. Механизм чтения открытого слога. Слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии Программа – 03 532 со знаками препинания. Выразительное чтение коротких текстов и стихотворений. Орфографическое и орфоэпическое чтение слов (без терминов). Проговаривание (орфографическое чтение) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 45.6.1.6. Письмо. Обучение каллиграфическому письму. Знакомство с гигиеническими требованиями при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Начертание письменных заглавных и строчных букв. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами и знака переноса. Письмо под диктовку слов и небольших предложений. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания слов, предложений и текста. 45.6.2. Систематический курс. 45.6.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия, орфография. Различение звуков и букв. Гласные и согласные. Согласные мягкие и твёрдые, глухие и звонкие. Правильное произношение и написание согласных мягких и твёрдых, глухих и звонких. Деление слов на слоги. Выполнение письменных работ с соблюдением изученных правил правописания (обозначение мягкости согласных при письме). Коми алфавит. Обозначение звуков речи в коми графике. 45.6.2.2. Слово, предложение. Осмысление номинативной функции слова. Различение слов, обозначающих живые существа и неодушевленные предметы. Использование в речи слов, обозначающих предметы, действия людей и животных. Наблюдение над значением коми слов. Различение слова и предложения. Оформление предложений при письме. Знаки препинания в конце предложений. Предложения с различной интонацией. Определение количества предложений в тексте. 45.6.2.3. Развитие речи. Программа – 03 533 Понимание темы и основной мысли высказывания, заголовка текста. Определение соответствия содержания текста его заголовку. Ответы на вопросы по тексту. Деление текста на части, озаглавливание каждой части. Выделение в тексте опорных слов. Воспроизведение текста по ключевым словам и вопросам учителя. Составление высказывания по вопросам. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок. Устное описание своих наблюдений. Участие в учебном диалоге на заданные темы. 45.7. Содержание обучения во 2 классе. 45.7.1. Фонетика и графика. Смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв. Звуки гласные и согласные, буквы, их обозначающие. Качественная характеристика звуков: гласный или согласный, согласные парные и непарные по твёрдости и мягкости, звонкости и глухости. Мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного в конце и в середине слова. Коми алфавит, правильное называние букв в их последовательности. Отличия коми алфавита от русского. Функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, абзаца. Соотношение звукового и буквенного состава слова в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Звукобуквенный анализ слов (устный и письменный). 45.7.2. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с литературными нормами коми языка. Различия в постановке ударения в коми и русском языках. Восприятие на слух и правильное произношение слов. Различие в произношении звуков в коми и русском языках: произношение звонких парных согласных в абсолютном конце слова (гоб), глухих и звонких парных согласных внутри слова перед глухими и звонкими согласными (лавка). Отличия в фонетической системе коми и русского языков: звуки [ч], [z], [z’], [ö] (тшак, джыдж, дзодзöг, вöв), особенности звуков коми языка: [с’], [з’], [т’], [д’], передача русских звуков [ф], [х], [ц], [щ’] в заимствованных словах звуками [п], [к], [ч’], [ш], [ч] (фартук – партук, сахар – сакар, кольцо – кольча, плащ – плаш, щека – тшöка). Программа – 03 534 45.7.3. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова. Определение значения слова по контексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. Однозначные и многозначные слова (наблюдение). Наблюдение за использованием в речи синонимов и антонимов (без терминов). Прямое и переносное значение слова (без терминов). Устойчивые выражения в художественных текстах (наблюдение). 45.7.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Выделение в словах корня. 45.7.5. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы «кодi?» («кто?»), «мый?» («что?»), употребление в речи. Коми прозвища. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы «мый вöчны?» («что делать?»), «мый вöчö?» («что делает?»), употребление глаголов в речи. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопрос «кутшöм?» («какой?»), употребление в речи. Роль имён прилагательных в художественном тексте-описании. Послелог как служебная часть речи, выражающая различные смысловые отношения. Знакомство с наиболее употребительными послелогами. Функция послелогов. 45.7.6. Синтаксис и пунктуация. Словосочетание и предложение. Порядок слов в предложении. Разновидности предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные), по интонации (восклицательные и невосклицательные). Точка, вопросительный и восклицательный знаки. Главные и второстепенные члены предложения (без деления на виды). Связь слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Программа – 03 535 45.7.7. Орфография. Обозначение при письме твёрдости и мягкости согласных звуков, функции букв е, ё, ю, я. Функции букв и, i. Обозначение твёрдости парных согласных д, з, л, н, с, т буквами э, і. Использование при письме разделительных ъ и ь. Деление слов на слоги, перенос слов. Написание собственных имён существительных с прописной буквы. Раздельное написание послелогов с существительными. 45.7.8. Развитие речи. Формы речи: устная, письменная. Диалог, монолог. Текст. Признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли). Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Опорные слова. Структура текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (начало, основная часть и концовка). Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и частей (абзацев). Типы текстов (описание, повествование, рассуждение) и их особенности. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи. Диалогическая речь. Практическое овладение диалогической формой речи. Умение вести разговор. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности в процессе парной и групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции сюжетной картины и серии картин. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. 45.8. Содержание обучения в 3 классе. 45.8.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Характеристика звуков коми языка: гласный или согласный, согласный твёрдый или мягкий, парный или непарный, согласный глухой или звонкий, парный или непарный. Функции разделительных ъ и ь, использование ъ и ь при письме. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с разделительными ь и ъ. Программа – 03 536 Отличия в фонетической системе коми и русского языков. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками и каталогами. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. 45.8.2. Лексика. Слово и его значение, понимание слова как единства звучания и значения. Словарное богатство коми языка. Лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова. Слова однозначные и многозначные. Синонимы, антонимы и омонимы. Устойчивые выражения (фразеологизмы). 45.8.3. Состав слова (морфемика). Корень как главная часть слова. Однокоренные слова, признаки однокоренных слов, различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Выделение значимых частей слова (корня, словоизменительных и словообразовательных суффиксов). Значения суффиксов (простейшие примеры), образование однокоренных слов. Основа слова. Разбор слов по составу. 45.8.4. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные единственного существительных. Определение и множественного падежа, в числа. котором Падеж употреблено имён имя существительное. Изменение имён существительных по падежам и числам. Имена существительные одушевленные и неодушевленные, собственные и нарицательные. Образование имён существительных. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Образование имён прилагательных. Прилагательное в русском и коми языках. Местоимение (общее представление). Личные местоимения, их употребление в речи. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Настоящее, будущее, прошедшее время глаголов. Изменение глаголов по временам, числам. Программа – 03 537 45.8.5. Синтаксис и пунктуация. Установление при помощи вопросов связи между словами в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения. Предложения распространённые и нераспространённые. Словосочетание и предложение. Разновидности предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные) и интонации (восклицательные и невосклицательные). Обращение (общее представление). Выделение обращения запятыми при письме. 45.8.6. Орфография. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове. Контроль и самоконтроль при проверке текстов. Использование орфографического словаря для определения и проверки написания слова. Правописание сложных существительных с собирательным значением (аймам, эня-ныла, рыт-асыв). Сложные существительные с устаревшими компонентами (дозмук), с компонентами, которые образуют существительное с новым значением (турипув, кöчвöнь). Заимствованные существительные, оканчивающиеся на -р (например, в русском языке – букварь, в коми языке – буквар). Правописание существительных и местоимений с послелогами. Правописание слов с двумя -дз-, удвоенными согласными (поводдя, мыссис). Правописание букв ы, ö в падежных суффиксах имён существительных (школаын, школаö). Правописание буквы і в глаголах прошедшего времени (мунiс). 45.8.7. Развитие речи. Язык как средство общения. Речь и её значение в жизни. Формы речи: устная, письменная. Диалог, монолог. Наблюдение за особенностями устной и письменной речи. Практическое овладение диалогической формой речи, основными умениями ведения разговора. Текст и предложение как основные единицы речи. Текст как структурная единица, признаки текста. Понятие о тексте (текст состоит из предложений, Программа – 03 538 предложения в тексте связаны по смыслу, по заглавию можно определить, о чём будет говориться в тексте). Тема текста, определение темы текста. Основная мысль текста, определение основной мысли в текстах, где она не сформулирована автором прямо. Заголовок и его роль. Озаглавливание текстов. Роль заголовка в определении темы, основной мысли и содержания текста. Опорные слова, выДеление опорных слов в тексте. Структура текста: начало, основная часть и концовка. Деление текста на логически законченные части, их озаглавливание. План текста. Составление плана текста сюжетного характера. Последовательность и связь структурных частей текста. Абзац, красная строка. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Стили речи: разговорный и художественный. Учебно-деловая речь: устные ответы обучающихся на вопросы по изучаемой теме. Речевой этикет: приветствие, знакомство и выражение благодарности. Знакомство с жанрами письма и поздравления. Устное и письменное поздравление. 45.9. Содержание обучения в 4 классе. 45.9.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Обобщение полученных знаний. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звукобуквенный разбор слова. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами современного коми литературного языка. Различия в постановке ударения в коми и русском языках. Различие и правильное произношение звуков, обозначаемых сочетаниями тш – [ч], дж – [z], дз – [z’]. 45.9.2. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов, эпитетов, олицетворений и сравнений. Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов. Изучение этимологии слов. Использование словарей коми языка. Программа – 03 539 45.9.3. Состав слова (морфемика). Состав изменяемых слов, выделение морфем в словах с однозначно выделяемыми морфемами. Основа слова. Образование слов коми языка, при котором встречаются явления чередования звуков [в] – [л], вставка дополнительных согласных звуков [й’], [к], [м], [т]. Значение наиболее употребляемых суффиксов имён существительных и прилагательных. Эмоциональные и изобразительные возможности суффиксов -ник-, -иник- (-іник-), -ик-, -кодь-. 45.9.4. Морфология. Имя существительное. Склонение существительных. Определение падежа, в котором употреблено существительное. Образование имён существительных. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Образование имён прилагательных. Прилагательное в русском и коми языках. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Настоящее, будущее, прошедшее время глаголов. Изменение глаголов по временам, числам и лицам. Образование отрицательных конструкций с глаголом. Местоимение. Склонение личных местоимений. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов. Послелог как служебная часть речи, выражающая различные смысловые отношения. Знакомство с наиболее употребительными послелогами. Функции послелогов. Союзы и, а, но. Роль союзов в предложениях с однородными членами и в сложных предложениях. 45.9.5. Синтаксис и пунктуация. Повторение, обобщение и углубление полученных знаний. Слово, словосочетание и предложение, осознание их сходства и различий. Связь между словами в словосочетании и предложении. Виды предложений вопросительные и по цели побудительные), (восклицательные и невосклицательные). Программа – 03 высказывания виды (повествовательные, предложений по интонации 540 Распространённые и нераспространённые предложения. Предложения с однородными членами без союзов и с союзами а, но, и. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Простое и сложное предложение. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух и более простых предложений. Сложные предложения: сложносочиненные с союзами и, а, но, бессоюзные сложные предложения (ознакомительно без употребления терминов). Знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединенными союзами и, а, но, и без союзов. 45.9.6. Орфография. Правописание сложных существительных. Правописание прилагательных с приставкой мед- (медмича) и суффиксом -кодь (лöзкодь). Правописание прилагательных с суффиксом -иник- или -iник- (томиник, сьöдіник). Правописание сложных прилагательных, обозначающих цвет и оттенки цветов (югыдгöрд, кельыдлöз), высокую степень качества (бурысь-бур, мича-мича). Правописание глаголов с буквосочетаниями -дч-, -тч-, -чч- (велöдчыны, кольччыны). Буква й в корне слова (кайис). Раздельное написание отрицательных частиц ог, он, оз, эг, эн, эз с глаголами (ог мун, эз лок). Правописание парных глаголов через дефис (тёпкö-виялö). 45.9.7. Развитие речи. Устное и письменное общение. Диалог, монолог. Узкая и широкая тема. Заголовок текста. Отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста, творческое изложение). Программа – 03 541 Сочинение как вид письменной работы. Создание текстов разных типов (повествование, описание, рассуждение) и жанров (сказка, загадка, считалка, небылица, невыдуманный рассказ и другие). Редактирование письменного текста с целью исправления речевых ошибок или с целью более точной передачи смысла. Корректирование текстов с учетом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изучающее и ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. 45.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (коми) языку на уровне начального общего образования. 45.10.1. В результате изучения родного (коми) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного коми языка, отражающего историю и культуру коми народа; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание значимости коми языка в ряду других родных языков народов Российской Федерации; осознание своей сопричастности к прошлому, настоящему и будущему своего родного края, коми народа, в том числе при работе с текстами на уроках родного (коми) языка; проявление уважения к коми и другим народам; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: осознание коми языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей коми народа; Программа – 03 542 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; осознание важности коми языка как средства общения и самовыражения коми народа; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям, (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из учебных текстов; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира, в том числе первоначальное представление о системе коми языка; Программа – 03 543 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании, в том числе познавательный интерес к изучению родного (коми) языка, активность и самостоятельность в его познании. 45.10.2. В результате изучения родного (коми) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 45.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления коми языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма, формулировать запрос на дополнительную информацию; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 45.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов выполнения заданий, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 544 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования), формулировать с помощью учителя вопросы в процессе анализа предложенного языкового материала; прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 45.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (обращаясь к учебнику, словарям, справочникам); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о значении слова, о написании и произношении слова, о происхождении слова); анализировать и создавать текстовую, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации. 45.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; Программа – 03 545 признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование) в соответствии с речевой ситуацией; подготавливать небольшие публичные выступления о результатах работы, о результатах наблюдения, выполнения проектного задания; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото) к тексту выступления. 45.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 45.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок; находить ошибку, допущенную при работе с языковым материалом, находить орфографическую и пунктуационную ошибки. 45.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного учителем формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 546 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 45.10.3. Предметные результаты изучения родного (коми) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать различие между звуками и буквами, устанавливать последовательность звуков в слове и их количество, различать гласные и согласные звуки, правильно их произносить, определять качественную характеристику гласного звука в слове, различать гласный звук [и] и согласный звук [й’], различать согласные звуки: твёрдый или мягкий, звонкий или глухой, определять функцию ь как показателя мягкости предшествующего согласного звука; правильно называть буквы коми алфавита, называть буквы гласных как показателей твёрдости или мягкости согласных, наблюдать над образованием гласных и согласных звуков речи, различать непарные твёрдые и мягкие согласные, находить их в слове; определять функцию букв е, ё, ю, я в словах типа ёді, ем, юр, яла, раскрывать особенности звуков [ч] – тш, [z] – дж, [z’] – дз; характеризовать особенности букв х, ц, ф, щ, соотносить их с буквами коми языка: х – к, ц – ч, ф – п, щ – ш, тш; анализировать употребление гласных после парных по твёрдости и мягкости согласных д, з, л, н, с, т; различать слова с буквами и, i; различать слово и слог, определять количество слогов в слове, по слогам переносить слова с одной строчки на другую; различать слово и предложение (кö – кöк, ку – кук, ка – кар), осознавать слово как единство звучания и значения, классифицировать и объединять заданные слова по лексическому значению (животные, деревья, цветы, учебные принадлежности и другие); различать слова-названия предметов по вопросам «коді?» («кто?»), «мый?» («что?»), названия признаков предметов по вопросу «кутшöм?» («какой?»), названия Программа – 03 547 действий предметов по вопросам «мый вöчны?» («что делать?»), «мый вöчö?» («что делает?») и другие; различать многозначные и однозначные слова, подбирать слова близкие и противоположные по значению, различать слова, обозначающие живые существа (рака, мазi) и неодушевлённые предметы (гудöк, тшак); определять количество слов в предложении, выделять слова из предложения, членить устную речь на предложения, выделять предложения из речи, соблюдать в устной речи интонацию конца предложений, соотносить схемы предложений и предложения, соответствующие этим схемам, составлять предложения из данных слов, по данной схеме, рисунку или иллюстрации на заданную тему; писать предложения под диктовку, а также составлять их схемы, устанавливать связь слов в предложении по вопросам, правильно интонировать повествовательные, вопросительные, восклицательные предложения, составлять предложения с заданными словами с последующим распространением предложений; соотносить звучание и написание слов, объяснять случаи расхождения звучания и написания, объяснять правила написания слов с прописной буквы, подбирать слова, которые пишутся с прописной буквы, подбирать и записывать имена собственные на заданную букву, оформлять начало и конец предложения (употреблять заглавную букву в начале предложения и точку – в конце); безошибочно списывать текст объёмом 10 слов с доски и из учебника, применять орфографическое чтение (проговаривание) при письме под диктовку и при списывании, писать под диктовку тексты объёмом 15 слов в соответствии с изученными правилами, писать по памяти 1–2 предложения объёмом 6–7 слов; отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений, анализировать текст с нарушенным порядком предложений и восстанавливать их последовательность в тексте, определять тему текста, озаглавливать текст, соотносить заголовок и содержание текста, пересказывать текст по ключевым словам и вопросам, составлять текст из набора предложений, составлять небольшой рассказ повествовательного характера по серии сюжетных картинок и по рисунку; Программа – 03 548 различать устную, письменную и диалогическую речь, слушать вопрос, понимать его, отвечать на поставленный вопрос, составлять высказывания по наблюдению, устно описывать свои наблюдения, составлять диалог на заданные темы и ситуации, участвовать в устном общении на уроке (слушать собеседников, говорить на обсуждаемую тему, соблюдать основные правила речевого поведения), строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения своего собственного мнения). 45.10.4. Предметные результаты изучения родного (коми) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: правильно называть буквы коми алфавита и правильно произносить соответствующие им звуки, определять качественную характеристику звука: гласный или согласный, согласный твёрдый или мягкий, парный или непарный, согласный глухой или звонкий, парный или непарный, характеризовать, анализировать, сравнивать, группировать слова по указанным характеристикам звуков; определять функции букв е, ё, ю, я в слове, устанавливать соотношения звукового и буквенного состава слова в словах с буквами е, ё, ю, я, определять количество слогов в слове с использованием гласных, правильно переносить слова с одной строчки на другую по слогам, характеризовать звуки, отсутствующие в коми языке, применять знания фонетического материала при обозначении мягкости согласных ь и и, а также буквами е, ё, я, ю; обозначении твёрдости парных согласных д, з, л, н, с, т буквами э, і; правильно называть буквы коми алфавита, располагать буквы и слова в алфавитном порядке, находить случаи расхождения звукового и буквенного состава слов (кань, ельдöг, ёкыш), осуществлять звуко-буквенный анализ простых слов с использованием памятки, оценивать правильность проведения звуко-буквенного анализа слов; соотносить русские и коми звуки: [ф] – [п], [х] – [к], [ц] – [ч’], [щ’] – [ш], [ч], передавать русские звуки [ф], [х], [ц], [щ’] при заимствованиях в коми языке со звуками [п], [к], [ч’], [ш], [ч] (партук, сакар, кольча, плаш, тшöка), различать Программа – 03 549 произношение звуков речи в коми и русском языках: произношение звонких парных согласных в абсолютном конце слова (гоб), глухих и звонких парных согласных внутри слова перед глухими и звонкими согласными (лавка); использовать при письме небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса и абзац; определять значение слова, пользуясь толковым словарём в учебнике (сначала с помощью учителя, затем самостоятельно), различать однозначные и многозначные слова, наблюдать за использованием в тексте синонимов, антонимов и омонимов (без терминов), наблюдать за словами, употреблёнными в прямом и переносном значении, подбирать предложения, в которых слово употребляется в прямом и переносном значении, определять в художественном тексте слова, употребленные в переносном значении; реконструировать текст, выбирая из ряда синонимов наиболее подходящий для заполнения пропуска в предложении, корректировать речевые ошибки, подбирая наиболее точный синоним, наблюдать за использованием устойчивых выражений, контролировать уместность использования слов в предложениях, находить случаи неудачного выбора слова; определять в слове корень, пользуясь памяткой, осознавать значение понятия «однокоренные слова», опознавать однокоренные слова среди не однокоренных слов, подбирать однокоренные слова к данному слову либо с заданным корнем, различать однокоренные слова и формы одного и того же слова, различать однокоренные слова и слова с омонимичными корнями, различать однокоренные слова и слова-синонимы; находить существенным имя существительное, признакам, имя определять прилагательное синтаксическую и глагол функцию по имён существительных, прилагательных и глаголов в предложениях, подбирать примеры слов разных частей речи и форм этих слов; распознавать имена существительные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать одушевлённые и неодушевлённые имена существительные по вопросам Программа – 03 «коді?» («кто?»), «мый?» («что?»), опознавать собственные и 550 нарицательные имена существительные, наблюдать за использованием в речи коми прозвищ, различать единственное и множественное число имён существительных; находить имена прилагательные, понимать их значение и употребление в речи, выявлять роль имён прилагательных в художественном тексте-описании; находить глаголы, понимать их значение и употребление в речи; находить послелоги и понимать их роль в предложении, объяснять функции послелогов, составлять с ними словосочетания и предложения, соотносить послелог с русским предлогом: послелог ставится после знаменательного слова: керка дорын (возле дома), пызан вылын (на столе); различать слово, словосочетание и предложение, выявлять их сходство и различие, различать предложение и слова, не составляющие предложения, выделять предложения из речи, определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения, соблюдать в устной речи интонацию конца предложений, устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в словосочетании и предложении, ставить вопросы от главного слова к зависимому; классифицировать предложения по цели высказывания и интонации (эмоциональной окраске), находить в тексте повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные и невосклицательные предложения, правильно применять при письме знаки препинания конца предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки; находить главные члены предложения (основу предложения): подлежащее и сказуемое, находить второстепенные члены предложения (без деления на виды); находить в тексте предложения с заданными характеристиками, восстанавливать деформированные предложения, составлять предложения по схеме, рисунку и на определенную тему; объяснять правило обозначения мягкости согласных буквами: ь, и, е, ё, я, ю; применять изученные правила правописания при письме, объяснять правило обозначения твёрдости парных согласных д, з, л, н, с, т буквами э, о, а, у, і, Программа – 03 551 применять изученные правила правописания при письме, объяснять правило обозначения мягкости согласных буквой и, твёрдости согласных буквой i; осознавать значение понятий «орфограмма» и соотносить орфограммы с изученными правилами, находить орфограммы по опознавательным признакам в указанных учителем словах, пользоваться орфографическими словарями при проверке их написания; употреблять в письменной речи заглавную букву в именах собственных, правильно писать прописную букву в начале предложения, раздельно писать послелоги с существительными, объяснять и правильно писать разделительный ъ в именах существительных множественного числа перед буквами е, ё, ю, я после твёрдых согласных, объяснять и правильно писать разделительный ь перед е, ё, ю, я после мягких согласных; безошибочно списывать текст объёмом 20–25 слов с доски и из учебника, писать под диктовку тексты объёмом 30–35 слов с соблюдением изученных правил, писать по памяти 2–3 предложения объёмом 12–15 слов; читать тексты учебника по коми языку, извлекать из текстов нужную информацию, пользоваться словарями учебника по родному языку для решения речевых задач; различать устную и письменную, монологическую и диалогическую речь, отличать текст от набора предложений, которые не связаны между собой, восстанавливать (корректировать) деформированный текст, в котором нарушен порядок предложений и частей текста (абзацев), понимать, раскрывать тему и основную мысль текста, озаглавливать текст и подбирать заглавие к тексту, определять последовательность частей текста и распознавать части текста: начало, основная часть и концовка, находить ответы на вопросы, данные к тексту; распознавать тексты разных типов: описание, повествование, рассуждение, находить в художественном тексте языковые средства, создающие его выразительность, составлять небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую жизненному опыту обучающихся тему, составлять тексты разных жанров: сказка, загадка, считалка, небылица, составлять текст по иллюстрациям Программа – 03 552 учебника, вопросам и ключевым словам, составлять текст по заданному началу или концу, находить средства связи между предложениями (порядок слов, местоимения, синонимы); составлять небольшие высказывания по результатам наблюдений за явлениями природы и на определённую тему, составлять диалог на заданную тему и ситуацию, создавать описательный текст по репродукциям картин коми художников, помещённых в учебниках по родному языку; устно излагать содержание прочитанного текста по вопросам, вести разговор на определенную тему, соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного общения, проверять правильность своей письменной речи, находить и исправлять неточности в содержании и оформлении, анализировать свою и чужую речь с точки зрения правильности, точности, ясности содержания, соблюдать нормы употребления слов, указанные в словарях учебника. 42.10.5. Предметные результаты изучения родного (коми) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: характеризовать звуки коми языка: гласный или согласный, согласный твёрдый или мягкий, парный или непарный, согласный глухой или звонкий, парный или непарный, устанавливать соотношение звукового и буквенного состава в словах с ь в середине слова и на конце, соотносить звуковой и буквенный состав слов с буквами е, ё, ю, я, осуществлять звуко-буквенный анализ доступных по составу слов с использованием алгоритма; использовать знание алфавита при работе со словарями, справочниками и каталогами; использовать нормы произношения звуков и сочетаний звуков, применять знания фонетического материала при использовании правил правописания слов с двумя дз, удвоенными согласными (поводдя, мыссис), оценивать правильность проведения звуко-буквенного анализа слова, различать произношение звуков речи в коми и русском языках; ставить при письме пробел между словами и использовать знак переноса, использовать при письме разделительный ь и ъ; Программа – 03 553 находить в тексте незнакомое слово и определять его значение по толковому словарю, подбирать синонимы и антонимы к заданным словам, уточнять их значение по словарям, наблюдать за использованием омонимов и различать их в предложениях, наблюдать за использованием фразеологизмов в предложениях и тексте, осознавать их функцию в речи, подбирать к конкретным словам обобщённые слова, к предложенным словам обобщённого значения (обувь) приводить слова с конкретным значением (сапоги, туфли, валенки); пользоваться словарями при решении языковых и речевых задач; находить в художественном тексте слова, употребленные в прямом и переносном значении, находить в описательном тексте эпитеты, сравнения, оценивать уместность использования синонимов в тексте, подбирать синонимы для устранения повторов в тексте, употреблять в речи устойчивые выражения (фразеологизмы); находить в словах основу, корень, словоизменительный и словообразовательный суффиксы, выявлять признаки однокоренных слов, различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова, различать однокоренные слова и слова с омонимичными корнями, подбирать слова с заданной структурой по данной схеме, образовывать новые слова с данными словообразовательными суффиксами, осознавать значения, вносимые в слово словообразовательными суффиксами (простейшие примеры), наблюдать за способами образования слов при помощи суффиксов; разбирать слова по составу с использованием памятки, оценивать правильность проведения разбора по составу, моделировать слова заданного состава, анализировать заданную схему состава слова и подбирать слова заданного состава; распознавать имена существительные на основе существенных признаков, распознавать одушевлённые и неодушевлённые, собственные и нарицательные имена существительные, находить начальную форму имени существительного, определять грамматические признаки имён существительных (число, падеж), Программа – 03 554 изменять имена существительные по падежам, употреблять имена существительные в разных падежных формах, определять их назначение; распознавать имена прилагательные на основе вопросов и значений, подбирать имена прилагательные к заданному имени существительному, сравнивать роль прилагательных в русском и коми языках, определять, что в коми языке в функции необособленного определения перед существительным имя прилагательное не изменяется (сьöд вой), в положении обособленного определения при подлежащем прилагательное согласуется с ним в числе (лунъясыс кыпыдöсь); распознавать глаголы на основе существенных признаков, определять начальную (неопределённую) форму глаголов, распознавать число и время глаголов, оценивать уместность употребления глаголов в тексте, заменять повторяющиеся глаголы синонимами, анализировать грамматические признаки заданных глаголов (категории лица, числа и времени); распознавать личные местоимения ме, ми, тэ, ті, сійö, найö, использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов; производить морфологический разбор имён существительных, имён прилагательных и глаголов по памяткам, предложенным в учебнике; образовывать имена существительные, имена прилагательные и глаголы с помощью суффиксов; редактировать текст, заменяя повторяющиеся имена существительные соответствующими местоимениями: нывка – сiйö (девочка – она), челядь – найö (дети – они); различать слово, словосочетание и предложение, отличать основу предложения от словосочетания, выделять в предложении словосочетания, выявлять их сходство и различие, устанавливать в словосочетании связь главного слова с зависимым при помощи вопросов, выделять предложения из речи, определять вид предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и по интонации (восклицательные и невосклицательные), находить в тексте повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные предложения; Программа – 03 555 различать понятия «члены предложения» и «части речи», находить главные и второстепенные члены предложения, задавать вопросы от главного слова к зависимому, устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении и отражать её в схеме, соотносить предложения со схемами, выбирать предложение, соответствующее схеме, различать распространённые и нераспространённые предложения, составлять такие предложения, восстанавливать деформированные предложения, составлять предложения по схеме, рисунку и на определенную тему; находить предложения с обращениями, выделять при письме обращения запятыми, распознавать в предложении слова-обращения, выделять их интонационно; применять правило правописания сложных существительных через дефис с собирательным значением (ай-мам, вын-эбöс, рыт-асыв), сложные существительные с компонентами, когда один из них не встречается в современном коми языке (дозмук), с компонентами, которые образуют существительное с новым значением (турипув, кöчвöнь); объяснять и правильно писать разделительный ъ в именах существительных множественного числа перед буквами е, ё, ю, я после твёрдых согласных, разделительный ь перед буквами е, ё, ю, я после мягких согласных; объяснять и применять при письме правило правописания заимствованных существительных, оканчивающихся на р, соотносить правописание русских слов (зверь, календарь) и коми слов (звер, календар); применять правило правописания слов с двумя дз, удвоенными согласными (поводдя, мыссис); объяснять и правильно писать буквы ы, ö в падежных суффиксах имён существительных (школаын, школаö); объяснять и правильно писать букву і в глаголах прошедшего времени (мунiс); объяснять правописание существительных и местоимений с послелогами; находить орфограммы по освоенным опознавательным признакам в указанных учителем словах, соотносить орфограммы с изученными правилами, использовать Программа – 03 556 орфографический словарь для определения правильности написания слова, проверять собственный и предложенный текст, находить и исправлять орфографические ошибки; безошибочно списывать текст объёмом 35–40 слов с доски и из учебника, писать под диктовку тексты объёмом 50–55 слов в соответствии с изученными правилами, писать по памяти несколько предложений объёмом 16-20 слов; восстанавливать текст, в котором нарушен порядок предложений и частей, находить в тексте лишнее предложение не по теме, соотносить тему и основную мысль текста, определять основную мысль в текстах, где она прямо автором не сформулирована, определять по заглавию тему, основную мысль и содержание текста, озаглавливать текст и подбирать из предложенных текстов наиболее удачное и точное заглавие; определять последовательность частей текста и распознавать части текста, озаглавливать части текста и составлять словесно-логический план текста повествовательного характера, выделять в тексте опорные слова, распознавать тексты разных типов: описание, повествование, рассуждение, составлять текст по иллюстрациям учебника, вопросам и ключевым словам, составлять текст по данному началу и концу; различать устную и письменную речь, диалогическую и монологическую формы речи, участвовать в устном общении на уроке и выражать собственное мнение, анализировать свою и чужую речь с точки зрения правильности передачи содержания, проверять правильность своей письменной речи, исправлять допущенные орфографические, пунктуационные и речевые ошибки, соблюдать речевой этикет при знакомстве, приветствии и выражении благодарности, составлять поздравительные тексты; составлять собственные тексты по предложенным и самостоятельно составленным планам, составлять небольшие тексты повествовательного характера по иллюстрациям и серии сюжетных картинок, подробно, сжато или выборочно передавать содержание повествовательного текста, создавать небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую жизненному опыту детей Программа – 03 557 тему, составлять тексты-описания на основе наблюдения, составлять текстырассуждения на простейшие лингвистические темы, составлять описательные тексты по репродукциям картин коми художников, помещённым в учебнике, составлять тексты разных жанров: сказка, загадка, поздравление, объявление, письмо; находить в описательном тексте изобразительные средства языка, которые создают выразительность, различать тексты разных стилей: разговорная речь и художественная речь, сравнивать разговорную и художественную речь, употреблять слова учебно-деловой речи при комментировании написания слов и решении орфографических задач. 45.10.6. Предметные результаты изучения родного (коми) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: соблюдать языковые нормы в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников; различать звуки и буквы, правильно произносить аффрикаты тш – [ч], дж – [z], дз – [z’], наблюдать за явлениями ассимиляции звуков речи (колля, беддя), наблюдать за произношением звуков в коми и русском языках, характеризовать звуки, отсутствующие в коми языке, соотносить русские и коми звуки: [ф] – [п], [х] – [к], [ц] – [ч’], [щ’] – [ш], оценивать правильность проведения звуко-буквенного анализа слова; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения или объяснения, находить среди предложенных слов или в тексте синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, подбирать к предложенным словам антонимы и синонимы, подбирать синонимы для устранения повторов в тексте, пользоваться толковыми словарями, словарями синонимов, антонимов и однокоренных слов; понимать этимологию мотивированных слов-названий, подбирать к конкретным словам обобщенные слова, к предложенным словам обобщенного значения приводить слова с конкретным значением, оценивать уместность использования слов в устной и письменной речи, понимать роль каждой из частей слова в передаче лексического значения слова, подбирать антонимичные слова для Программа – 03 558 точной передачи содержания, находить изобразительно-выразительные средства: эпитеты, сравнения, олицетворения, оценивать уместность употребления этих средств в речи; находить и обозначать в словах основу, корень, словоизменительный и словообразовательный суффиксы, различать изменяемые и неизменяемые слова, определять словоизменительные и словообразовательные суффиксы, выделять их в словах, различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова, однокоренные слова и слова с омонимичными корнями, образовывать новые слова разных частей речи с данными словообразовательными суффиксами, осознавать значения, вносимые в слово словообразовательными суффиксами; наблюдать за способами образования слов разных частей речи при помощи суффиксов, наблюдать за изменением и образованием слов коми языка, при котором встречаются явления чередования звуков: [в] – [л], вставка дополнительных согласных звуков [й’], [к], [м], [т], подбирать слова по данной схеме-модели, понимать эмоциональные и изобразительные возможности суффиксов -ник-, -иник(-іник-), -ик-, -кодь-; разбирать слова по составу с использованием памятки, оценивать правильность проведения разбора по составу; определять принадлежность слова к определенной части речи по комплексу освоенных существенных признаков, разделять слова по частям речи, находить и исправлять в устной и письменной речи речевые ошибки и недочеты в употреблении изучаемых форм частей речи; определять грамматические признаки имён существительных, определять падеж, в котором употреблено имя существительное, изменять имена существительные по падежам и числам, образовывать имена существительные с помощью суффиксов; определять грамматические признаки имён прилагательных, различать имена прилагательные в русском и коми языках, образовывать имена прилагательные с помощью суффиксов; Программа – 03 559 изменять глаголы по временам, числам и лицам, образовывать отрицательные глаголы; склонять личные местоимения, использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов; различать наиболее употребительные послелоги и определять их роль при составлении предложений; понимать роль союзов и, да, а, но в речи; проводить полный морфологический разбор имён существительных, имён прилагательных, глаголов по алгоритмам, данным в учебнике, оценивать правильность проведения морфологического разбора; различать предложение, словосочетание и слово, составлять из заданных слов словосочетания, учитывая их связь по смыслу и по форме, устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении, соотносить предложения со схемами, выбирать предложения, соответствующие схемам, классифицировать предложения по цели высказывания и по интонации, различать распространённые и нераспространённые предложения, распространять нераспространённые предложения второстепенными членами; находить главные (подлежащее и сказуемое) и второстепенные члены предложения; распознавать предложения с однородными членами, находить в них однородные члены, ставить запятые в предложениях с однородными членами и в сложных предложениях, различать простое предложение с однородными членами и сложное предложение, использовать интонацию при перечислении однородных членов предложения, при составлении предложений с однородными членами пользоваться бессоюзной связью, союзами и, да, а, но; применять правило правописания сложных существительных (сьöлаоз), применять правило правописание прилагательных с приставкой мед (медмича), суффиксом кодь (лöзкодь), объяснять и правильно писать прилагательные с суффиксом -иник- , -iник- (томиник, сьöдіник), применять на практике правило Программа – 03 560 написания сложных прилагательных, обозначающих цвет и оттенки цветов (югыдгöрд, кельыдлöз), высокую степень качества (бурысь-бур, мича-мича); применять правило написания глаголов с буквами -дч-, -тч-, -чч- (велöдчыны, кольччыны), объяснять и правильно писать букву й в корне слова (кайис), объяснять и раздельно писать отрицательные частицы ог, он, оз, эг, эн, эз в глаголах (ог мун, эз лок), применять в письменной речи правило написания парных глаголов через дефис (тёпкö-виялö); находить изученные орфограммы по опознавательным признакам в указанных учителем словах, соотносить орфограммы с изученными правилами, подбирать слова с определенной орфограммой, при составлении собственных текстов использовать орфографический словарь или пропуск орфограмм, проверять собственный или предложенный текст, находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки; безошибочно списывать текст объёмом 55–60 слов с доски и из учебника, писать под диктовку тексты объёмом 65–75 слов в соответствии с изученными правилами, писать по памяти несколько предложений объёмом 21–25 слов, переводить с русского языка на коми небольшие по объёму тексты; владеть диалогической и монологической формами речи, строить монологическое высказывание на определенную тему с использованием разных типов речи (описание, повествование, рассуждение); работать с текстом: определять тему и главную мысль текста, различать узкую и широкую темы, озаглавливать текст по теме или главной мысли, находить опорные слова, выделять части текста, составлять план к заданным текстам; пользоваться памяткой для подготовки и написания письменного изложения, подробно, выборочно, сжато и творчески с изменениями передавать содержание повествовательного текста, предъявленного на основе зрительного и слухового восприятия, грамотно воспроизводить текст и писать изложение, соблюдая требования каллиграфии при письме; составлять тексты разных жанров и видов (сказка, загадка, считалка, небылица, невыдуманный рассказ, письма, поздравления и другие), составлять Программа – 03 561 тексты повествовательного и описательного характера по наблюдению, по сюжетному рисунку, по репродукциям картин коми художников, по заданным темам, ключевым словам, на свободную тему, по пословице или поговорке, создавать сравнительные описания по темам, рисункам и ключевым словам; различать стилистические разновидности текстов: художественный и научный, научный и деловой, разговорный и художественный (ознакомительно), анализировать тексты разных типов, видов и жанров с целью поиска нужной информации, заданной в тексте в явном виде; редактировать собственные и заданные тексты с учётом точности, правильности и выразительности письменной речи, использовать в текстах синонимы и антонимы, проверять и анализировать последовательность своих действий при работе над изложениями и сочинениями, соотносить их с данными в учебниках алгоритмами, оценивать правильность выполнения учебной задачи, соотносить собственный текст с исходным (для изложений), с назначением и задачами творческой деятельности (для сочинений); проверять правильность своей письменной речи, исправлять допущенные орфографические, пунктуационные и речевые ошибки, улучшать написанное, заменять слова на более точные и выразительные; пользоваться справочной литературой, словарями, Интернетом при создании собственных речевых произведений на заданную или самостоятельно выбранную тему и при выполнении проектных работ. 46. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (коми) язык Республики Коми». 46.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (коми) язык Республики Коми» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по государственному (коми) языку, государственный (коми) язык) разработана для обучающихся, не владеющих коми языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые государственному (коми) языку. Программа – 03 результаты освоения программы по 562 46.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (коми) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 46.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 46.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (коми) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 46.5. Пояснительная записка. 46.5.1. Программа по государственному (коми) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету «Государственный (коми) язык Республики Коми. 46.5.2. Программа по государственному (коми) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания государственного (коми) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Государственный (коми) язык Республики Коми» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО. 46.5.3. При освоении программы по государственному (коми) языку на уровне начального общего образования стимулируется общее речевое развитие обучающихся, развивается их коммуникативная культура, формируются ценностные ориентиры и закладываются основы нравственного поведения в процессе обучения (любовь к близким, взаимопомощь, уважение к родителям, забота о младших), вырабатывается дружелюбное и толерантное отношение к носителям коми языка и других национальных языков. Программа по государственному (коми) языку имеет нелинейный характер и основана на концентрическом принципе. В каждом классе осваиваются новые Программа – 03 563 элементы содержания, а уже известные грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся в процессе обучения тематическом содержании речи. 46.5.4. Изучение государственного (коми) языка направлено на достижение следующих целей: формирование элементарной коммуникативной компетенции обучающегося на доступном для него уровне в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме; освоение элементарных лингвистических представлений, доступных обучающимся и необходимых для овладения устной и письменной речью на коми языке; развитие речевых, интеллектуальных и познавательных способностей обучающихся средствами коми языка; ознакомление с национальной культурой коми народа, формирование дружелюбного отношения и толерантности к носителям коми языка. 46.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (коми) языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю, 33 учебные недели), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 46.6. Содержание обучения в 1 классе. 46.6.1. Коммуникативные умения. Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи. 46.6.1.1. Тематическое содержание речи. Давай познакомимся. Приветствие других обучающихся и учителя. Моя школа. Мои школьные принадлежности. Наша семья. Члены семьи. Наш дом. Дом, в котором я живу. Времена года. Погода. Программа – 03 564 Парма. Тайга. Названия деревьев. Животные. Птицы. Названия домашних животных. Название птиц. Посуда. Еда. Название еды. Название посуды. Одежда. Название одежды и обуви. Мы играем. Название игрушек. Весёлый Новый год. Поздравления с Новым годом. Русские и коми народные сказки. 46.6.2. Говорение. 46.6.2.1. Диалогическая речь. Составление и осуществление элементарного диалога этикетного характера (начинать и заканчивать разговор, благодарить с использованием соответствующих формул речевого этикета с помощью нераспространённых предложений). Составление и осуществление диалога-расспроса (запрос информации с использованием вопросительных предложений с вопросительными словами). Объём диалога: 2 реплики. 46.6.2.2. Монологическая речь. Описание предмета, картинки (краткое описание своей любимой игрушки, животного). Составление краткого рассказа в пределах тематики 1 класса (о себе, своей семье, любимом животном, об игрушке). Воспроизведение наизусть небольших произведений коми писателей и произведений детского фольклора. Основной коммуникативный тип речи: повествование. Типы текстов: рассказ, поздравление. Количество предложений в тексте: 3 фразы. 46.6.3. Аудирование. Восприятие на слух и понимание речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке (элементарные фразы). Вербальная (невербальная) реакция на услышанное. Программа – 03 565 Восприятие на слух содержания небольших аутентичных текстов, построенных на знакомом языковом материале, с использованием зрительной наглядности. Понимание просьб и указаний, связанных с учебными и игровыми ситуациями на уроке. Время звучания текста или текстов для аудирования – 20–30 секунд. 46.6.4. Смысловое чтение. Чтение вслух небольших текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и соответствующей интонации. Чтение про себя текстов, включающих как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, и понимание их основного содержания, поиск в тексте нужной информации. Ответы на вопросы по содержанию текста. Количество слов в тексте: 10–20 слов. 46.6.5. Письменная речь. Списывание слов. Восстановление слов с решаемой учебной задачей. Письмо по образцу поздравительной открытки (с использованием простых предложений). 46.6.6. Фонетическая сторона речи. Произношение гласных: [а], [о], [у], [ы], [э], [и], [ö]. Произношение звуков, обозначаемых двумя буквами [дзʼ], [дж], [тш]. Мягкие согласные звуки [зʼ], [сʼ], [нʼ], [лʼ]. Ударение в коми языке (ознакомление). Ритмико-интонационные особенности повествовательного и вопросительного предложений. 46.6.7. Графика, орфография, пунктуация. Последовательность букв в коми алфавите. Буквы i, ö, ö, Ы, ы. Программа – 03 566 Употребление прописной буквы в начале предложения и в именах собственных (Аннук). Знаки препинания в конце предложения (точка и вопросительный знак). 46.6.8. Лексика. Объём изучаемой лексики: до 100 лексических единиц для продуктивного использования. Формулы речевого этикета: Видза олан, Маша! Аддзысьлытӧдз, Маша! Аттьӧ, Маша! Став бурсӧ, Маша! Прямое значение слов. Заимствования из русского языка. 46.6.9. Грамматическая сторона речи. Повествовательные предложения в утвердительной и отрицательной форме (Менам эм чой. Менам чой абу.) Вопросительные предложения с вопросительными словами (Кутшöм рöма кöч? Кодi эм котырын? Мый эм ранецын?). Образование и употребление множественного числа существительных с помощью суффикса -яс (чача – чачаяс). Имена существительные с суффиксом -ӧ, -ӧн, -ын. Количественные числительные от 1 до 10. Имена прилагательные, обозначающие цвет (лöз, гöрд, кольквиж), качество (мича, гажа), размер (ыджыд, ичöт). Личные местоимения (ме, тэ), притяжательные местоимения (менам, тэнад), указательное местоимение (тайö). Звукоподражательные глаголы (увтны, нявзыны). Глаголы первого и третьего лица, единственного числа, настоящего времени. 46.7. Содержание обучения во 2 классе. 46.7.1. Коммуникативные умения. Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи. 46.7.1.1. Тематическое содержание речи. Программа – 03 567 Давай познакомимся. Знакомство и прощание друзей и других обучающихся в разных ситуациях. Моя школа. Мой класс. Школьные предметы. Распорядок дня. Названия дней недели. Моя семья. Внешность и характер членов моей семьи. Профессия моих родителей. Мой дом. Описание моей комнаты. Времена года. Описание погоды в разные времена года. Названия растений и ягод и их описание. Животные. Птицы. Названия диких и домашних животных. Описание животных и птиц. Человек. Части моего тела. Я слежу за собой. Мы в столовой. Моя любимая еда дома и в столовой. Я одеваюсь и обуваюсь. Описание одежды и обуви в разное время года. Моя Республика. Моя малая родина. Сыктывкар – столица Республики Коми. Я и мои друзья. Описание любимой игрушки. Зимние игры на улице. Мой друг или подруга. Имя, возраст и внешность друга или подруги. Любимые праздники. Поздравления с днём рождения. Мы на Новогодней ёлке. Новогоднее поздравление. Я читаю по-коми. Жанры устного народного творчества. 46.7.2. Говорение. 46.7.2.1. Диалогическая речь. Составление этикетных диалогов в типичных бытовых ситуациях для приветствия, знакомства с собеседником, вежливого реагирования на поздравление и вежливой просьбы (с помощью распространённых предложений с использованием формул речевого этикета). Составление и осуществление диалога-расспроса (запрос информации с использованием предложений без вопросительных слов). Объём диалога: 3–4 реплики. 46.7.2.2. Монологическая речь. Программа – 03 568 Описание предмета, картинки, иллюстрации, личной фотографии, собственного рисунка на заданную тему (краткое описание своего класса, внешности и характера членов семьи, комнаты, погоды, животного, птицы). Составление краткого сообщения в пределах тематики 2 класса (краткое сообщение о профессии своих родителей, о продуктах питания, о погоде, семье, друге (подруге). Воспроизведение наизусть стихов, песен, загадок. Основные коммуникативные типы речи: повествование, описание. Типы текстов: сообщение, поздравление. Количество предложений в тексте: 4 фразы. 46.7.3. Аудирование. Восприятие на слух и понимание речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке (распространённые предложения). Словесное реагирование на услышанное. Восприятие на слух и понимание содержания сообщений, диалогов, небольших сказок, коротких рассказов, построенных на знакомом языковом материале, на основе средств изобразительной наглядности. Время звучания текста или текстов для аудирования – 30–40 секунд. 46.7.4. Смысловое чтение. Чтение слов и предложений согласно основным правилам чтения. Чтение вслух и про себя небольших текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонации. Чтение и понимание содержания текстов при чтении про себя, построенных на изучаемом материале, и несложных аутентичных текстов с использованием словаря. Чтение и нахождение в тексте необходимой или интересующей информации. Количество слов в тексте: 20–30 слов. 46.7.5. Письменная речь. Списывание слов, предложений с печатного и письменного образца. Выборочное списывание: выписывание из текста слов и словосочетаний. Письмо по образцу поздравлений. Программа – 03 569 Составление письменных текстов (с использованием образца). 46.7.6. Фонетическая сторона речи. Различение на слух звуков, обозначаемых двумя буквами [дзʼ], [дж], [тш]. Мягкие согласные звуки [жʼ], [щʼ], [дʼ], [тʼ]. Ударение в коми языке (повторение). Ритмико-интонационные особенности восклицательных и невосклицательных предложений. 46.7.7. Графика, орфография и пунктуация. Обозначение мягкости согласных буквами ь (пань), йотированными е, ё, я, ю (небыд, сёя, нянь). Обозначение твёрдости парных согласных [д], [з], [л], [н], [с], [т] буквами э, і (зэр, тасьтi). Правописание имён существительных с послелогами (пызан вылын, коз улын). Употребление прописной буквы в кличках животных (Сюрук). Знаки препинания в конце предложения (восклицательный знак). 46.7.8. Лексика. Объём изучаемой лексики: до 230 лексических единиц для продуктивного использования (включая 100 лексических единиц, изученных в 1 классе). Синонимы, антонимы, омонимы (тӧв – ветер, тӧв – зима). Формулы речевого этикета: Бур асыв (лун, рыт)! Видза олан, вай тӧдмасям! Аттьӧала тэнӧ! Вай, пӧжалуйста! Лексические единицы, образованные при помощи суффикса -пи (каньпи), словосложения (катшасин, бать-мам). 46.7.9. Грамматическая сторона речи. Распространённые предложения: с дополнениями, отвечающими на вопросы косвенных падежей «кодöс»? («кого»?), «мый?» («что?»), «кодöн?» («кем?»), «мыйöн?» («чем?»); с обстоятельствами, отвечающими на вопросы «кöнi?» («где?»), «кымын?» («сколько?»), «кор?» («когда»); Программа – 03 570 с определениями, выраженными прилагательными, отвечающими на вопрос «кутшöм?» («какой?»). Имена прилагательные, обозначающие качество (небыд, чорыд, бур, шань). Количественные числительные от 11 до 20, порядковые числительные от 1 до 10. Личное местоимение сiйö. Глаголы второго лица, единственного числа, настоящего времени. Наречие времени (талун). Пространственные послелоги (пызан вылын, керка дорын, коз улын). 46.8. Содержание обучения в 3 классе. 46.8.1. Коммуникативные умения. Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи. 46.8.1.1. Тематическое содержание речи. Знакомство. День знаний. Знакомство с новыми одноклассниками. Я в школе. Мой учебный день. Моя семья. Семейные традиции. Место проживания моей семьи. Мои домашние обязанности. Времена года. Моё любимое время года. Мир растений и грибов. Названия грибов. Описание растений, ягод и грибов. Мир животных. Описание домашних животных. Жизнь диких животных в лесу. Названия перелётных птиц. Моё здоровье. Покупки в продуктовом магазине. Название продуктов питания. Покупки в магазине одежды и обуви. Богатства Республики Коми. Названия сёл, городов, рек Республики коми. Я люблю играть. Я и мои друзья. Описание внешности и увлечений моих друзей. Моё свободное время. Программа – 03 571 Новый год. Украшаем ёлку. Весенний праздник. Поздравления для мам и бабушек. Я люблю читать на коми языке. Стихотворения и рассказы Василия Лыткина. 46.8.2. Говорение. 46.8.2.1. Развитие коммуникативных умений диалогической речи. Составление этикетных диалогов в типичных социально-бытовых ситуациях и ситуациях учебно-трудового общения (обращения к кому-либо с использованием речевых клише). Составление диалогов, побуждающих к действию (обращение с просьбой; вежливое соглашение или отказ выполнить просьбу). Составление и осуществление диалога-расспроса с целью получения дополнительной информации о чем-либо (запрос информации с использованием вопросительных предложений с вопросительными словами и без вопросительных слов). Объём диалога: 4–5 реплик. 46.8.2.2. Развитие коммуникативных умений монологической речи. Описание иллюстрации, личной фотографии, собственного рисунка на заданную тему (краткое описание погоды, времен года, растений, членов своей семьи, класса). Составление краткого сообщения в пределах тематики 3 класса (краткое сообщение о животном, о растении, распорядке дня, о внешности и характере человека). Воспроизведение наизусть стихов, песен, поговорок, загадок. Основные коммуникативные типы речи: повествование, описание. Типы текстов: сообщение, поздравление, письмо. Количество предложений в тексте: 5 фраз. 46.8.3. Аудирование. Понимание речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Программа – 03 572 Восприятие на слух и понимание содержания сообщений, диалогов, сказок, рассказов, построенных на знакомом языковом материале, на основе языковой догадки. Время звучания текста или текстов для аудирования – 40–50 секунд. 46.8.4. Смысловое чтение. Чтение слов и предложений согласно основным правилам чтения. Чтение вслух и про себя небольших текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонации. Чтение и понимание содержания текстов при чтении про себя, построенных на изучаемом материале, и несложных аутентичных текстов с использованием словаря. Чтение и нахождение в тексте необходимой или интересующей информации. Количество слов в тексте: 30–40 слов. 46.8.5. Письменная речь. Списывание слов, предложений и текстов с печатного и письменного образца. Выборочное списывание: выписывание из текста слов, словосочетаний и предложений. Письмо по образцу поздравлений, коротких личных писем. Составление письменных текстов (по ключевым словам). 46.8.6. Фонетическая сторона речи. Интонация перечисления в предложении. 46.8.7. Графика, орфография и пунктуация. Правописание разделительного ъ, ь (козъяс, каньяс). Правописание имён существительных с послелогами (гӧн кодь, коз сайын). Употребление прописной буквы в географических названиях (Сыктыв, Абъячой). Знаки препинания в предложении: запятые при перечислении. 46.8.8. Лексика. Объём изучаемой лексики: до 360 лексических единиц для продуктивного использования (включая 230 лексических единиц, изученных в 1–2 классах). Заимствования из русского языка. Программа – 03 573 Речевые клише как элементы речевого этикета: Пыдди пуктана…! Дона, муса …! Пӧжалуйста, …! Ог, аттьӧ! Чолӧмала тэнӧ…! Позьӧ-ӧ… Верма-ӧ). Прилагательные, образованные от имён существительных (тӧвся, тувсов, уска). Существительные, образованные от глагола с суффиксом -ин (-iн): оланiн. Слова, обозначающие названия магазинов: сёян-юан лавка. Слова, обозначающие группу продуктов: чериа, яя. Сочетания слов, обозначающие названия районов: Кулӧмдін районса. 46.8.9. Грамматическая сторона речи. Распространённые предложения: с дополнениями, отвечающими на вопросы косвенных падежей «кодкӧд?» («с кем?»), «кодлы?» («кому?»), «кодлӧн?» («у кого?»), «мый?» («что?»), «мыйӧн?» («чем?»), «кодӧс?» («кого?»), «кодлысь?» («у кого?»), «мыйлысь?» («у чего?»); с определениями, выраженными прилагательными, отвечающими на вопрос «кутшӧм?» («какой?»); с обстоятельствами, отвечающими на вопросы «кытчӧ?» («куда?»), «кӧні?» («где?»), «кымын?» («сколько?»), «кӧні?» («где?»), «кор?» («когда?»), «кытысь?» («откуда?»). Вопросительные предложения с вопросительными словами «кодкӧд?» («с кем?»), «кыдзи?» («как?»), «кутшӧм?» («какой?»), «мый вӧчӧ?» («что делает?»), «мый вӧчӧны?» («что делают?»), «кымын?» («сколько?»), «кӧні?» («где?»), «кор?» («когда?»), «мый?» («что?»), «мыйӧн?» («чем?»), «кодлӧн?» («у кого?»), «кодлысь?» («у кого?»), «мыйлысь?» («у чего?»), «мыйла?» («почему?»), «кытысь?» («откуда?»), «кодъяс?» («кто?»), «кытчӧ?» («куда?»). Вопросительные предложения без вопросительных слов (Тэнад эмӧсь ёртъяс?). Имена прилагательные, обозначающие вкус предмета (сола, дуб, юмов, шома) и качество (джуджыд, веж, зіль, шуда, мелі, муса, пемыд, сёр, лэчыд (пронизывающий), жар, пушыд, ён, небыд, повтӧм, скӧр, джуджыд, визув, паськыд, векни). Программа – 03 574 Личные местоимения (ми, ті, найӧ). Наречия времени (важӧн, аски). Имена существительные с суффиксом -ысь, -лы; Количественные числительные от 1 до 100. Порядковые числительные от 10 до 20. Глаголы единственного числа настоящего времени. Глаголы настоящего времени в форме множественного числа 1 и 3 лица. Утвердительное и отрицательное спряжение глаголов единственного числа, настоящего времени (ворса – ог ворс). Пространственные послелоги (сайӧ, сайын), сравнительный послелог (кодь). Модальное слово позьӧ. 46.9. Содержание обучения в 4 классе. 46.9.1. Коммуникативные умения. Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи. 46.9.1.1. Тематическое содержание речи. Познакомимся и подружимся. Коми имена, фамилии. Моя школа. Я в школе. Мой любимый предмет. Выходной день моей семьи. Коми изба. Описание внешнего и внутреннего убранства дома. Времена года. Описание природы в разное время года. Мир ягод и грибов. Лесные богатства. Печоро-Илычский заповедник. Национальный парк Югыд ва. Дикие животные. Насекомые. Описание диких животных. Место обитания диких животных. Названия насекомых. Моё здоровье. Лекарственные растения. Посуда. Продукты питания. Коми народная кухня. Деревянная и берестяная посуда. Обувь. Одежда. Национальная одежда и обувь коми. Коми орнамент. Программа – 03 575 Государственная символика Республики Коми. Крупные реки Республики Коми. Моя любимая игра. Коми народные игры. Спортивные игры. Моё любимое занятие в свободное время. Моя любимая книга. Зимние праздники. Письмо Деду Морозу. Праздник Рождества Христова. Я люблю читать на коми языке. Стихотворения и рассказы коми писателей и поэтов: Нины Куратовой, Василия Лодыгина, Елены Козловой, Геннадия Юшкова. 46.9.2. Говорение. 46.9.2.1. Развитие коммуникативных умений диалогической речи. Составление этикетных диалогов в типичных ситуациях социально- культурного общения. Составление и осуществление диалога-расспроса с целью получения дополнительной информации о чем-либо, выражение при этом своего мнения. Составление диалогов, побуждающих к действию, обмена мнениями (побуждение собеседника к высказыванию своих предложений по обсуждаемой теме (проблеме). Объём диалога: 6 реплик. 46.9.2.2. Развитие коммуникативных умений монологической речи. Описание предмета, картинки, иллюстрации, личной фотографии, собственного рисунка на заданную тему (описание своего села или горда, растений и животного мира, насекомых, человека). Составление рассказа в пределах тематики 4 класса (рассказ о своем здоровье, о лекарственных растениях, о национальных парках Республики Коми, о внешности и характере человека, о новогодних праздниках). Воспроизведение наизусть стихов, песен, поговорок, пословиц, загадок. Основные коммуникативные типы речи: повествование, описание. Типы текстов: рассказ, поздравление, письмо. Количество предложений в тексте: 6 фраз. 46.9.3. Аудирование. Понимание речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Программа – 03 576 Восприятие на слух и понимание содержания сообщений, диалогов, сказок, рассказов без вспомогательных средств. Время звучания текста или текстов для аудирования – 50–60 секунд. 46.9.4. Смысловое чтение. Чтение слов и предложений согласно основным правилам чтения. Чтение вслух и про себя небольших текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонации. Чтение и понимание содержания текстов при чтении про себя, построенных на изучаемом материале, и несложных аутентичных текстов с использованием словаря. Чтение и нахождение в тексте необходимой или интересующей информации. Количество слов в тексте: 40–50 слов. 46.9.5. Письменная речь. Списывание слов, предложений и текстов с печатного и письменного образца. Выборочное списывание: выписывание из текста слов, словосочетаний и предложений. Письмо по образцу поздравлений, коротких личных писем. Составление письменных текстов (по вопросам, по плану). 46.9.6. Графика и орфография. Правописание сложных существительных с собирательным значением (мамбать, вöр-ва). 46.9.7. Лексика. Объём изучаемой лексики: до 500 лексических единиц для продуктивного использования (включая 360 лексических единиц, изученных в 1–3 классах). Прямое и переносное значение слов. Устойчивое выражение: гажӧй быри. Отглагольные прилагательные: путӧм, пуӧм, пражитӧм. Речевые клише как элементы речевого этикета: Чолӧм, …! Видза корам! Ме кора прӧща! Прӧститӧй сёрмӧмысь! Аттьӧ, ог вермы. Аттьӧ, верма! Отсалӧй, пӧжалуйста! Программа – 03 577 Имена существительные, образованные от имён прилагательных при помощи суффикса -та (кузьта, пасьта). Имена прилагательные, образованные от имён существительных при помощи суффиксов -а, -я (мырпома, нӧкъя, чӧдъя, шыдӧса, картупеля), суффиксов -ся, -я (быдлунъя, гажлунся). 46.9.8. Грамматическая сторона речи. Имена существительные, обозначающие место с суффиксом -ін; существительные с суффиксом -ысь (со значениями из чего сделано и в какую игру играть), с суффиксом -ӧн. Местоимения 3 лица. Имена прилагательные, обозначающие размер (гырысь, посни), характер (мудер, пельк), внешность (варгыль кока, пушыд бӧжа), имена прилагательные, характеризующие предметы одежды (визя, дӧра, кучик, ной, кыӧм). Имена прилагательные в превосходной степени (медыджыд). Наречия времени (тӧрыт, аски, таво, важӧн, ӧні). Наречие места (ылӧ), указательное наречие (татчӧ), наречие меры и степени (этша), образа действия (зіля, ӧдйӧ, ньӧжйӧ). Слова, выражающие состояние (Меным талун бур. Меным талун гажтöм). Количественные числительные от 100 до 1000. Порядковые числительные от 20 до 30. Послелог серти, послелоги для выражения пространственных отношений пӧлӧн, водзын, костын, весьтын, гӧгӧр, орччӧн. Предложения с составным союзом сы вӧсна мый. Предложения с однородными членами (Менам эм чой да вок. Ме вотi öмидз, сэтöр, льöм.). Предложения с вводной конструкцией (Ме чайта, аски сiйö локтас школаö). 46.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (коми) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 578 46.10.1. В результате изучения государственного (коми) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей малой Родине – Республике Коми, в том числе через изучение коми языка, отражающего историю и культуру республики; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание роли коми языка как государственного языка Республики Коми; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему своей страны и родного края, в том числе через обсуждение ситуаций при работе с художественными произведениями; уважение к своему и другим народам, формируемое в том числе на основе примеров из художественных произведений; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, в том числе отражённых в художественных произведениях; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека с использованием собственного жизненного и читательского опыта; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности, в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; Программа – 03 579 стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности, в том числе в искусстве слова; осознание важности коми языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) при поиске дополнительной информации в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества (в том числе благодаря примерам из художественных произведений), ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям, возникающий при обсуждении примеров из художественных произведений; 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы с текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представления о системе языка как одной из составляющих целостной научной картины мира); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании, в том числе познавательный интерес к изучению государственного (коми) языка, активность и самостоятельность в его познании. 46.10.2. В результате изучения государственного (коми) языка на уровне начального общего познавательные Программа – 03 образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные 580 универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 46.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц; объединять объекты (языковые единицы) по определённому признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц; классифицировать языковые единицы; находить в языковом материале закономерности и противоречия на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; анализировать алгоритм действий при работе с языковыми единицами, самостоятельно выделять учебные операции при анализе языковых единиц, выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма, формулировать запрос на дополнительную информацию; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 46.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов выполнения задания, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); проводить по предложенному плану несложное лингвистическое миниисследование, выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); Программа – 03 581 формулировать с помощью учителя вопросы в процессе анализа предложенного языкового материала; прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 46.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: нужный словарь для получения запрашиваемой информации, для уточнения; согласно заданному алгоритму находить представленную в явном виде информацию в предложенном источнике: в словарях, справочниках; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (обращаясь к словарям, справочникам, учебнику); соблюдать с помощью взрослых (педагогических работников, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); запоминать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации. 46.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалоги и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 582 создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование) в соответствии с речевой ситуацией; подготавливать небольшие публичные выступления о результатах парной и групповой работы, о результатах наблюдения, выполненного мини-исследования, проектного задания; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 46.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 46.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок; соотносить результат деятельности с поставленной учебной задачей по выделению, характеристике, использованию языковых единиц; находить ошибки, допущенные при работе с языковым материалом, находить орфографические и пунктуационные ошибки; сравнивать результаты своей деятельности и деятельности других обучающихся, объективно оценивать их по предложенным критериям. 46.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного учителем промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 формата планирования, распределения 583 принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться, самостоятельно разрешать конфликты; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 46.10.3. Предметные результаты изучения государственного (коми) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: произносить и различать на слух все звуки коми языка, соблюдать нормы произношения звуков; соблюдать правильное ударение в словах и фразах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении и вербально или невербально реагировать на услышанное; понимать просьбы и указания, связанные с учебными и игровыми ситуациями на уроке; воспринимать на слух содержание аутентичных небольших текстов (длительностью звучания не более 30 секунд), построенных на знакомом языковом материале, с использованием зрительной наглядности; распознавать и употреблять в речи изученные лексические единицы (слова, словосочетания, речевые клише), соблюдая лексические нормы; уместно использовать коммуникативные приёмы диалога завершение диалога и другие); вести элементарный диалог этикетного характера из 2 реплик; описывать предмет (не менее 3-х фраз); составлять текст с помощью опорных слов, по вопросам; воспроизводить наизусть небольшие стихотворения, скороговорки; Программа – 03 (начало и 584 читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию (10–20 слов в тексте); соблюдать интонацию при чтении; восстанавливать слово, предложение в соответствии с решаемой учебной задачей; распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений, предложения в утвердительной и отрицательной форме; соблюдать особенности интонации основных типов предложений; пользоваться коми алфавитом, иметь представление о последовательности букв в нём; употреблять заглавную букву в начале предложения и в именах собственных; различать существительные единственного и множественного числа и правильно употреблять их в речи; употреблять в речи имена существительные с послелогами; употреблять в речи имена прилагательные, обозначающие цвет, качество и размер; оперировать в речи личными местоимениями (ме, тэ), притяжательными местоимениями (менам, тэнад), указательным местоимением (тайö); употреблять в речи количественные числительные от 1 до 10; употреблять в речи глаголы первого и третьего лица, единственного числа, настоящего времени; составлять вопросительные предложения с вопросительными словами кодi, мый, кутшöм, мый вöчö; употреблять в речи звукоподражательные глаголы; употреблять в речи имена существительные с суффиксами -ӧ, -ӧн, -ын. 46.10.4. Предметные результаты изучения государственного (коми) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: произносить слова с правильным ударением (в рамках изученного); Программа – 03 585 понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении и вербально или невербально реагировать на услышанное; понимать просьбы и указания, связанные с учебными и игровыми ситуациями на уроке; воспринимать на слух содержание аутентичных небольших текстов (длительностью звучания не более 40 секунд), построенных на знакомом языковом материале, с использованием зрительной наглядности; соблюдать основные лексические нормы коми литературного языка: выбирать из нескольких возможных слов то слово, которое наиболее точно соответствует обозначаемому предмету или явлению реальной действительности; распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные в пределах тематики 1–2 классов лексические единицы, не менее 230 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), включая 100 лексических единиц, освоенных в первый год обучения; пользоваться учебными словарями для определения лексического значения слова; использовать коммуникативные приёмы устного общения: запрос, обмен информацией, поздравление; использовать в речи языковые средства для свободного выражения мыслей и чувств на коми языке в соответствии с ситуацией общения; уместно использовать коммуникативные приёмы диалога (начало и завершение диалога и другие); вести элементарный диалог: диалог этикетного характера, диалог-расспрос из 3–4 реплик; описывать предмет (не менее 4-х фраз); строить устные сообщения различных видов: развёрнутый ответ, ответдобавление; создавать тексты-повествования о семье, своей квартире (своём доме), о своих друзьях и другом; составлять текст с помощью опорных слов, по вопросам; Программа – 03 586 писать поздравительную открытку (с использованием образца); воспроизводить наизусть стихотворения, скороговорки; читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию (20–30 слов в тексте); отвечать на вопросы по содержанию текста; восстанавливать слово, предложение в соответствии с решаемой учебной задачей; распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений, предложения в утвердительной и отрицательной форме; понимать значения коми пословиц, связанных с изученными темами; распознавать в речи антонимы; обозначать мягкость и твёрдость согласных при письме; использовать в речи распространённые предложения: с дополнениями, отвечающими на вопросы косвенных падежей; с обстоятельствами, с определениями, выраженными прилагательными; употреблять в речи имена прилагательные, обозначающие качество; употреблять в речи количественные числительные от 11 до 20, порядковые числительные от 1 до 10; оперировать в речи личным местоимением сiйö; употреблять в речи глаголы второго лица, единственного числа, настоящего времени; употреблять в речи наречие времени; употреблять в речи и писать имена существительные с пространственными послелогами (вылын, дорын, улын); образовывать с помощью суффикса -пи существительные со значением детёнышей животных и использовать их в речи; употреблять в речи сложные имена существительные (катшасин, бать-мам). 46.10.5. Предметные результаты изучения государственного (коми) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: Программа – 03 587 произносить слова с правильным ударением (в рамках изученного); понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении и вербально или невербально реагировать на услышанное; понимать просьбы и указания, связанные с учебными и игровыми ситуациями на уроке; воспринимать на слух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты (длительностью звучания не более 50 секунд), построенные на изученном языковом материале в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки; соблюдать основные лексические нормы коми литературного языка: выбирать из нескольких возможных слов то слово, которое наиболее точно соответствует обозначаемому предмету или явлению реальной действительности; распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные лексические единицы, не менее 360 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), включая 230 лексических единиц, освоенных в предыдущие годы обучения; пользоваться учебными словарями для определения лексического значения слова; использовать коммуникативные приёмы устного общения: запрос, обмен информацией, поздравление; использовать в речи языковые средства для свободного выражения мыслей и чувств на коми языке в соответствии с ситуацией общения; воспроизводить наизусть стихотворения, скороговорки; вести диалог этикетного характера, диалог-расспрос на основе вербальных и (или) зрительных опор с соблюдением норм речевого этикета (из 4–5 реплик); создавать устные связные монологические высказывания (описание, повествование или сообщение) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи (объём высказывания не менее 5 фраз) о Программа – 03 588 семье, своей квартире (своём доме), о своих друзьях, о сборе грибов и ягод, любимой книге, подготовке семьи к праздникам, о временах года, о любимых цветах, животных; строить устные сообщения различных видов: развёрнутый ответ, ответдобавление, комментирование ответа; писать поздравительную открытку (с использованием образца); писать письмо по заданной теме; читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию (30–40 слов в тексте); отвечать на вопросы по содержанию текста; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами в объёме не менее 5 фраз; прогнозировать содержание текста по заглавию и на иллюстрацию; восстанавливать слово, предложение в соответствии с решаемой учебной задачей; понимать значения коми пословиц, связанных с изученными темами; распознавать в речи антонимы; распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений, утвердительные и отрицательные предложения; воспроизводить основные коммуникативные типы распространённых предложений: с дополнениями, отвечающими на вопросы косвенных падежей, с определениями, выраженными прилагательными, с обстоятельствами; запрашивать информацию с использованием вопросительных предложений с вопросительными словами и без вопросительных слов; оперировать в речи: личными местоимениями, некоторыми наречиями времени, словами, обозначающими названия магазинов (сёян-юан лавка, нянь лавка), словами, обозначающими группу продуктов (чериа, яя, йӧла сёян), сочетаниями слов (Кулӧмдін районса, Россиялӧн юкӧн); употреблять в речи: Программа – 03 589 модальное слово позьӧ; существительные с суффиксом -ысь, -лы; послелог кодь для выражения сравнения; послелоги сайын, сайӧ для выражения пространственных отношений; имена прилагательные, обозначающие вкус предмета и качество предмета; имена прилагательные, образованные от имён существительных с помощью суффикса -ся, -а; порядковые числительные от 10 до 20 с суффиксом -ӧд и количественные числительные от 1 до 100; глаголы единственного числа настоящего времени; глаголы в утвердительной и отрицательной форме; глаголы настоящего времени в форме множественного числа 1 и 3 лица; существительные с суффиксом -ін или ин; писать прописные буквы в именах собственных (географические названия: Абъячой, Сыктыв); правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятые при перечислении); владеть основными правилами чтения и орфографии при использовании разделительного ь и ъ; различать сложные существительные и правильно их писать; различать имена существительные собственные и нарицательные. 46.10.6. Предметные результаты изучения государственного (коми) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать на слух и правильно произносить слова и фразы или предложения с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально или невербально реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты (длительностью звучания не более 1 минуты), построенные на изученном Программа – 03 590 языковом материале в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки; распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные в пределах тематики на уровне начального общего образования лексические единицы, не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), включая 360 лексических единиц, освоенных в предшествующие годы обучения; воспроизводить наизусть стихи, песни, поговорки, пословицы, загадки; вести диалог этикетного характера, диалог-побуждение к действию, диалограсспрос на основе вербальных и (или) зрительных опор с соблюдением норм речевого этикета (6 реплик); создавать устные связные монологические высказывания (описание, повествование или сообщение) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи (объём высказывания не менее 6 фраз): об отдыхе во время летних каникул, о своей школе, об отдыхе со своей семьёй, о временах года, о редких и лекарственных растениях, о лесных (в том числе редких) животных, о насекомых, о природе тундры, о коми блюдах, о куклах и любимых игрушках, о подготовке к Новому году, о Рождестве, о традициях отмечать Рождество и Новый год в своей семье; строить устные сообщения различных видов: развёрнутый ответ, ответдобавление, комментирование ответа или работы одноклассника; писать с использованием образца поздравление, короткое личное письмо; составлять письменный текст (по ключевым словам, по вопросам, по плану); читать новые слова согласно основным правилам чтения; читать вслух учебные тексты объёмом 40–50 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя тексты, содержащие отдельные незнакомые слова в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного Программа – 03 591 содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста или текстов для чтения – 40–50 слов); передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами в объёме не менее 5–6 фраз; прогнозировать содержание текста на основе заголовка; анализировать главную мысль, заголовок или тему; восстанавливать логический порядок рассказа; восстанавливать слово, предложение в соответствии с решаемой учебной задачей; понимать значения коми пословиц, связанных с изученными темами; распознавать в речи антонимы и синонимы; распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений, утвердительные и отрицательные предложения; воспроизводить основные коммуникативные типы распространённых предложений: с дополнениями, отвечающими на вопросы косвенных падежей, с определениями, выраженными прилагательными, с обстоятельствами; запрашивать информацию с использованием вопросительных предложений с вопросительными словами и без вопросительных слов; правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятые при перечислении); употреблять в речи: сложные существительные; существительные, обозначающие место с суффиксом -ін; существительные с суффиксом -ысь (со значениями из чего сделано и в какую игру играть), с суффиксом -ӧн; местоимения 3 лица; имена прилагательные, обозначающие размер, характер, внешность; имена прилагательные, характеризующие предметы одежды; Программа – 03 592 имена прилагательные, образованные от существительных при помощи суффиксов -а, -я, -ся; наречия времени, наречие места, указательное наречие, наречие меры и степени, образа действия; количественные числительное от 100 до 1000, порядковые числительные от 20 до 30; существительные, образованные от прилагательных при помощи суффикса -та; послелог серти, послелоги для выражения пространственных отношений пӧлӧн, водзын, костын, весьтын, гӧгӧр, орччӧн; составной союз сы вӧсна мый; предложения с однородными членами; слова, выражающие состояние; предложения с вводной конструкцией (ме чайта); оперировать в речи: устойчивым выражением (гажӧй быри); отглагольными прилагательными (путӧм, пуӧм, пражитӧм); прилагательными в превосходной степени (медыджыд); глаголами, различать их по временам, лицам, числам; частичными омонимами (сёй – ешь, сёй – глина); сравнивать понятия по признакам (лым кодь еджыд); оперировать языковыми средствами, с помощью которых возможно представить свою республику и традиции коми народа; использовать в процессе общения социокультурные знания о Республике Коми. 47. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (комипермяцкий) язык». 47.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (комипермяцкий) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (коми-пермяцкому) Программа – 03 593 языку, родной (коми-пермяцкий) язык, коми-пермяцкий язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (коми-пермяцким) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (коми-пермяцкому) языку. 47.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (комипермяцкого) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 47.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 47.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (комипермяцкому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 47.5. Пояснительная записка. 47.5.1. Программа по родному (коми-пермяцкому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (коми-пермяцкому) языку разработана с учётом концепции развития этнокультурного образования в Пермском крае и отражает региональные и этнокультурные особенности обучения коми-пермяцкому языку. Изучение коми-пермяцкого языка обеспечивает сохранение и развитие культурного разнообразия и языкового наследия многонациональной России, постижение духовных ценностей и культуры одного из малочисленных народов Российской Федерации. Центральной идеей конструирования содержания и планируемых результатов обучения является признание равной значимости работы по изучению системы языка и работы по совершенствованию речи обучающихся. Языковой материал призван сформировать пермяцкого Программа – 03 языка, первоначальные способствовать представления усвоению норм о структуре коми- литературного языка, 594 орфографических и пунктуационных правил. Развитие устной и письменной речи обучающихся направлено на решение практической задачи развития всех видов речевой деятельности, отработку навыков использования усвоенных норм литературного языка, речевых норм и правил речевого этикета в процессе устного и письменного общения. Ряд задач по совершенствованию речевой деятельности решаются совместно с учебным предметом «Литературное чтение на родном (комипермяцком) языке». 47.5.2. В содержании программы по родному (коми-пермяцкому) языку выделяются следующие содержательные линии: обучение грамоте (фонетика, графика, чтение, письмо, развитие речи, слово и предложение, орфография и пунктуация); систематический курс (основы лингвистических знаний): фонетика, орфоэпия, графика, лексика, состав слова (морфемика), морфология, синтаксис, орфография, пунктуация; общие сведения о языке, язык и культура. 47.5.3. Изучение родного (коми-пермяцкого) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о многообразии языков и культур народов Российской Федерации, о языке (как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа), понимание роли языка как основного средства общения, осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; овладение основными видами речевой деятельности (аудированием, говорением, чтением, письмом) на основе первоначальных представлений о нормах современного коми-пермяцкого литературного языка; овладение первоначальными научными представлениями о системе комипермяцкого языка: фонетике, графике, лексике, морфемике, морфологии и синтаксисе, об основных единицах языка, их признаках и особенностях употребления в речи; Программа – 03 595 использование в речевой деятельности норм современного коми-пермяцкого литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) и речевого этикета; овладение первоначальными представлениями о месте коми-пермяцкого языка среди других языков народов Российской Федерации, получение первоначальных представлений о национальной специфике языковых единиц коми-пермяцкого языка (прежде всего лексических и фразеологических единиц с национально-культурной семантикой); развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию; осознание национального своеобразия родного языка, усвоение элементарных сведений о языке как носителе культуры народа, формирование познавательного интереса и уважительного отношения к родному языку, а через него – к культуре своего народа. 47.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (комипермяцкого) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 47.6. Содержание обучения в 1 классе. 47.6.1. Начальным этапом изучения родного (коми-пермяцкого) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (коми-пермяцкий) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (коми-пермяцком) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 47.6.1.1. Обучение грамоте. 47.6.1.2. Фонетика. Программа – 03 596 Звуки речи. Установление последовательности звуков в слове и количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Гласные и согласные звуки, их различение. Ударение. Гласные ударные и безударные. Твёрдые и мягкие согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Слог. Количество слогов в слове. Ударный слог. Деление слов на слоги. 47.6.1.3. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Слоговой принцип графики. Буквы, обозначающие гласные звуки, как показатель твёрдости-мягкости предшествующих согласных звуков. Функции букв и, і. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного звука. Последовательность букв в коми-пермяцком алфавите. 47.6.1.4. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. 47.6.1.5. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо под диктовку слов и предложений разборчивым, аккуратным почерком. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. 47.6.1.6. Развитие речи. Программа – 03 597 Составление рассказов по сюжетным картинкам и серии картин. Понимание текста при его прослушивании. 47.6.1.7. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. 47.6.1.8. Орфография и пунктуация. Функция небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Правила переноса и их применение. Раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных), знаки препинания в конце предложения. 47.6.2. Систематический курс. 47.6.2.1. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Твёрдые и мягкие согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Согласный звук [йʼ] и гласный звук [и]. Аффрикаты [дж], [дзʼ], [тш]. Слог. Слогслияние. Количество слогов в слове. Ударный слог. Слого-звуковой анализ слова. 47.6.2.2. Орфоэпия. Ударение в слове. Гласные ударные и безударные. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного комипермяцкого литературного языка. 47.6.2.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв: буква как знак звука. Обозначение при письме твёрдости согласных звуков буквами а, о, у, э, ы, і, слова с буквами э, ӧ. Обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами е, ё, ю, я. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного звука. Особые буквы коми-пермяцкого языка ӧ, і, аффрикаты [дж], [дзʼ], [тш]. Установление соответствия звукового и буквенного состава в словах типа вон, дадь. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Коми- Программа – 03 598 пермяцкий алфавит: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 47.6.2.4. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. 47.6.2.5. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора слов. 47.6.2.6. Орфография. Правила правописания и их применение (раздельное написание слов в предложении, прописная буква в начале предложения, в именах и фамилиях людей, в кличках животных, перенос слов (без учёта морфемного членения слова), правописание гласных и, і, э, е, правописание аффрикат дж, дз, тш. 47.6.2.7. Пунктуация. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 47.6.2.8. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям). Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Алгоритм списывания текста. 47.6.3. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Цели и ситуации общения. 47.7. Содержание обучения во 2 классе. 47.7.1. Систематический курс. Программа – 03 599 47.7.1.1. Фонетика. Смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв, различение ударных и безударных гласных звуков, твёрдых и мягких согласных звуков, звонких и глухих согласных звуков, Парные и непарные по твёрдости-мягкости согласные звуки. Парные и непарные по звонкости (глухости) согласные звуки. Звуки [сʼ] и [шʼ]. Качественная характеристика звуков коми-пермяцкого языка: гласный (согласный), гласный ударный (безударный), согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный), согласный глухой (звонкий), парный (непарный). Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного в конце и в середине слова. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Деление слов на слоги. Использование знания алфавита при работе со словарями. 47.7.1.2. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного коми-пермяцкого литературного языка. 47.7.1.3. Графика. Обозначение при письме твёрдости и мягкости согласных звуков, функции букв е, ё, ю, я, буквы и, і, э, ӧ, аффрикаты [дж], [дзʼ], [тш] (повторение изученного в 1 классе). Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 47.7.1.4. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря учебника. Однозначные и многозначные слова (наблюдение). Прямое и переносное значение слова (наблюдение). Синонимы и антонимы. 47.7.1.5. Состав слова (морфемика). Корень слова. Родственные (однокоренные) слова. Выделение корня в однокоренных словах. 47.7.1.6. Морфология. Программа – 03 600 Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы «кин?» («кто?»), «мый?» («что?»), употребление в речи. Одушевлённые и неодушевлённые имена существительные. Собственные и нарицательные имена существительные. Число имени существительного. Глагол (ознакомление): общее значение вопросы: «мый керны?» («что делать?»), «мый керӧ?» («что делает?»), «мый керӧны» («что делают?») и другие, употребление в речи. Изменение глагола по числам. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы: «кытшӧм?» («какой?»), «кытшӧмӧсь?» («какие?»), употребление в речи. Местоимение (ознакомление): общее значение, вопросы: «кин?», «киннэз?» («кто?»), употребление в речи. Послелог (ознакомление). Наиболее распространённые послелоги: «вылын» («на»), «одзын» («перед»), «бокын» («возле»), «увтын» («под»), «сайын» («за»), «йылісь» («о»). 47.7.1.7. Синтаксис. Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Наблюдение за выделением в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). Логическое (смысловое) ударение в устной речи и интонация в конце предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Знаки препинания в конце предложения. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные. 47.7.1.8. Орфография. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных), перенос слов со строки на строку. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Понятие орфограммы. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Программа – 03 601 Правила правописания и их применение: прописная буква в именах собственных (имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия), раздельное написание послелогов с именами существительными, правописание гласных и, і, правописание согласных в и л, правописание гласных э, ӧ, э, е, правописание й, правописание заимствованных слов. 47.7.1.9. Пунктуация. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный, восклицательный). 47.7.2. Общие сведения о языке. Язык и культура. Коми-пермяцкий язык как явление национальной культуры коми-пермяцкого народа. Виды речевой деятельности человека. Речь устная, письменная, внутренняя (речь про себя). 47.7.3. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной или групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции картины, по сюжетному рисунку, по серии сюжетных рисунков, по личным наблюдениям и по вопросам. Текст. Признаки текста: целостность, смысловое единство и последовательность предложений, выражение законченной мысли. Тема, основная мысль, заглавие Последовательность текста. частей Подбор текста заголовков (абзацев). к предложенным Корректирование текстам. текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с Программа – 03 602 соблюдением правильной интонации. Перевод текста с русского языка на комипермяцкий. Жанр письма. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов. 47.8. Содержание обучения в 3 классе. 47.8.1. Систематический курс. 47.8.1.1. Фонетика. Звуки коми-пермяцкого языка: гласный (согласный), гласный ударный (безударный), согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный), согласный глухой (звонкий), парный (непарный) (повторение изученного). Функции разделительных мягкого и твёрдого знаков, условия использования при письме разделительных мягкого и твёрдого знаков. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с разделительными ь и ъ. Использование алфавита при работе со словарями и справочниками. 47.8.1.2. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами коми-пермяцкого литературного языка. 47.8.1.3. Лексика. Омонимы. Коми-пермяцкие фразеологизмы: значение и использование в речи. Работа со словарями учебника (синонимов, антонимов, омонимов, фразеологических выражений). 47.8.1.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Отличие состава слова в коми-пермяцком языке от состава слова в русском языке. Сложные слова. Представление о значении суффиксов. Разбор слова по составу. 47.8.1.5. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи Имена существительные единственного и множественного числа (суффиксы множественного числа -эз, -ез). Синтаксические функции имён существительных. Имя прилагательное: лексическое значение, вопросы, употребление в речи. Связь имени прилагательного с именем существительным. Роль прилагательных в Программа – 03 603 тексте-описании. Сложные имена прилагательные, обозначающие цвета. Единственное и множественное число имён прилагательных. Местоимение (общее представление): личные местоимения 1, 2, 3 лица. Личные местоимения единственного и множественного числа. Использование личных местоимений для устранения повторов в тексте. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Начальная (неопределённая) форма глагола. Изменение глаголов по числам. Настоящее, будущее, прошедшее время глаголов. Изменение глаголов по временам. 47.8.1.6. Синтаксис. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения (без терминов), распространённые и нераспространённые предложения (повторение). Разбор предложения по членам. Простое и сложное предложение (общее представление). Словосочетание. Установление при помощи смысловых вопросов связи между словами в предложении. 47.8.1.7. Орфография. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для уточнения написания слова. Правила правописания и их применение: правописание собственных существительных, послелогов с именами существительными, разделительный мягкий (ь) и твёрдый (ъ) знаки, суффиксы -эз, -ез в существительных во множественном числе, раздельное написание послелогов с личными местоимениями, буквосочетания -тч-, -дч-, -чч- в глаголах, вариативность правописания в и л, удвоенные согласные. 47.8.2. Общие сведения о языке. Язык и культура. Коми-пермяцкий язык как основа национального самосознания. Сферы употребления родного языка. Программа – 03 604 47.8.3. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать (устно координировать) действия при проведении парной и групповой работы. Текст. Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Построение текста: вступление, основная часть, заключение. Типы текстов: повествование, описание, рассуждение (первичное ознакомление). Жанр поздравления. Жанр объявления. План текста. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Изложение текста объёмом 70–80 слов по коллективно или самостоятельно составленному плану. 47.9. Содержание обучения в 4 классе. 47.9.1. Систематический курс. 47.9.1.1. Фонетика. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звукобуквенный разбор слова. 47.9.1.2. Лексика. Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов, устаревших и заимствованных слов. Работа с лингвистическими словарями. 47.9.1.3. Состав слова (морфемика). Значимые части слова: корень, приставка, суффикс. Однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных (родственных) слов. Образование однокоренных слов с помощью суффиксов и приставок. Однокоренные слова и формы одного и того же слов. Словообразующие и формообразующие суффиксы. Значение наиболее употребляемых суффиксов изученных частей речи (ознакомление). Сложные и парные слова. Разбор слова по составу. 47.9.1.4. Морфология. Имя существительное. Падеж имён существительных. Изменение имён существительных по падежам. Начальная форма имени существительного. Морфологический разбор имени существительного. Программа – 03 605 Имя прилагательное. Словообразование имён прилагательных. Морфологический разбор имени прилагательного. Числительное (ознакомление). Значение и употребление в речи. Распознавание числительного по значению и вопросам. Местоимение. Личные местоимения 1, 2 и 3 лица единственного и множественного числа. Склонение личных местоимений. Морфологический разбор личных местоимений. Глагол. Изменение глаголов по лицам, по временам и числам. Парные глаголы. Отрицательные глаголы. Морфологический разбор глагола. Наречие (общее представление) Значение, вопросы, употребление в речи. Послелог: значение и употребление. Союз. Союзы да, и, а, но в простых и сложных предложениях Частица не, её значение. 47.9.1.5. Синтаксис и пунктуация. Слово, словосочетание и предложение, осознание их сходства и различий. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) (повторение), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные, невосклицательные) (повторение), связь между словами в словосочетании и предложении (при помощи смысловых вопросов), распространённые и нераспространённые предложения (повторение изученного). Предложение. Предложения с обращениями (ознакомление). Предложения с однородными членами. Связь однородных членов в предложении: при помощи интонации перечисления, при помощи союзов (и, да, а, но). Запятая между однородными членами, соединёнными союзами. Простые и сложные предложения. Различение сложного и простого предложения с однородными членами. 47.9.1.6. Орфография. Повторение правил правописания, изученных в 1, 2, 3 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, контроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Программа – 03 606 Использование орфографического словаря для уточнения написания слова. Правила правописания и их применение: не с глаголами, буквосочетания -дзч- в глаголах. 47.9.1.7. Пунктуация. Знаки препинания в предложении с однородными членами и в сложном предложении. 47.9.2. Общие сведения о языке. Финно-угорская языковая семья. 47.9.3. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление), диалог, монолог. Текст. Отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов и, а, но. Ключевые слова в тексте. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный, сжатый, выборочный устный и письменный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Изучающее, ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте. Формулирование простых выводов на основе информации. 47.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (комипермяцкому) языку на уровне начального общего образования. 47.10.1. В результате изучения родного (коми-пермяцкого) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (коми-пермяцкого) языка, являющегося частью истории и культуры страны; Программа – 03 607 осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (коми-пермяцкого) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета, Программа – 03 608 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (коми-пермяцкого) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (коми-пермяцкого) языка). 47.10.2. В результате изучения родного (коми-пермяцкого) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 47.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (коми-пермяцкого) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; Программа – 03 609 находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 47.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 47.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 610 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 47.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 47.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 47.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; Программа – 03 611 корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 47.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 47.10.3. Предметные результаты изучения родного (коми-пермяцкого) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово, предложение и текст в письменной и устной речи, выделять слова из предложений; соблюдать орфоэпические и интонационные нормы коми-пермяцкого языка в устной речи; различать понятия «звук» и «буква»; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки, ударные и безударные гласные звуки, твёрдые и мягкие, звонкие и глухие согласные звуки; правильно произносить специфические звуки коми-пермяцкого языка – гласный ӧ, аффрикаты [дж], [дзʼ], [тш], слоги с буквой і; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги, определять ударный слог; Программа – 03 612 моделировать слова при помощи схем; сопоставлять звуковое и буквенное обозначение слова; выполнять слого-звуковой анализ слова; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения буквы, слова; правильно называть буквы коми-пермяцкого алфавита, использовать знание последовательности букв алфавита для упорядочения списка слов; классифицировать и объединять слова по значению в тематические группы; составлять предложения из набора слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки), прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных), перенос слов по слогам, написание буквосочетаний согласных д, з, л, н, с, т с гласными и, і; обозначать при письме мягкость согласных звуков буквами е, ё, ю, я и буквой ь; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 47.10.4. Предметные результаты изучения родного (коми-пермяцкого) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать коми-пермяцкий язык как явление национальной культуры комипермяцкого народа; характеризовать согласные звуки по параметрам: согласный парный (непарный) по твёрдости (мягкости), согласный парный (непарный) по звонкости (глухости); Программа – 03 613 устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я; обозначать при письме мягкость согласных звуков буквой ь в конце и середине слова; находить однокоренные слова, выделять корень в однокоренных словах; наблюдать за случаями употребления в тексте многозначных слов, слов с прямым и переносным значением, синонимов и антонимов (без называния терминов); распознавать заимствованные слова в тексте; пользоваться словарями учебника (толковым, картинным, синонимов, антонимов, однокоренных слов); различать имена существительные одушевлённые и неодушевлённые по вопросам «кин?» («кто?») и «мый?» («что?»), выделять собственные и нарицательные существительные, определять число имен существительных; распознавать глагол по вопросам: «мый керны?» («что делать?»), «мый керӧ?» («что делает?»), «мый керӧны» («что делают?»), определять число глагола; распознавать имена прилагательные по вопросам: «кытшӧм?» («какой?»), «кытшӧмӧсь?» («какие?»); распознавать местоимение по вопросам: «кин?», «киннэз?» («кто?»); распознавать послелоги, правильно их употреблять; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; соблюдать в устной речи логическое (смысловое ударение) и интонацию в конце предложения; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; находить место орфограммы в слове по изученным правилам: правописание гласных и, і, э, ӧ, э, е, правописание согласных в и л, й, прописная буква в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях, раздельное написание послелогов с именами существительными; Программа – 03 614 правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 50 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 45 слов с учётом изученных правил правописания; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–4 предложения на определенную тему, по наблюдениям) с соблюдением норм комипермяцкого языка, правильной интонации; формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; определять тему и основную мысль текста, подбирать к нему заголовок; отличать текст от других записей по его признакам: смысловому единству предложений, последовательности предложений, выражению законченной мысли); составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; переводить текст с русского языка на коми-пермяцкий; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 50–60 слов с использованием вопросов. 47.10.5. Предметные результаты изучения родного (коми-пермяцкого) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: определять сферы употребления родного языка; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звукобуквенный анализ слова (в словах с орфограммами); определять функцию разделительных мягкого и твёрдого знаков в словах, устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я, в словах с разделительными ь, ъ; использовать коми-пермяцкий алфавит при работе со справочниками; подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; Программа – 03 словарями, 615 распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении; распознавать омонимы, объяснять их лексическое значение; находить в предложении и тексте фразеологизмы, объяснять их значение; пользоваться словарями учебника (толковым, синонимов, антонимов, омонимов, фразеологических выражений); разбирать слова по составу, распознавать сложные слова; пользоваться словарём однокоренных слов учебника; распознавать имена существительные, определять их число; распознавать имена прилагательные, изменять их по числам, выделять словосочетания с именами прилагательными из предложения; распознавать глаголы, определять грамматические признаки глаголов: время, число, изменять глагол по временам, узнавать неопределённую форму глагола по вопросам; распознавать личные местоимения (в начальной форме) 1, 2, 3 лица, единственного и множественного числа, использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; выделять в предложении словосочетания, при помощи вопроса определять главное и зависимое слово; различать простые и сложные предложения; находить место орфограммы в слове, применять изученные правила правописания: разделительный мягкий (ь) и твёрдый (ъ) знаки, суффиксы существительных во множественном числе -эз, -ез, раздельное написание послелогов с личными местоимениями, буквосочетания -тч-, -дч-, -чч- в глаголах, вариативность правописания в и л, раздельное написание послелогов со словами; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 70 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов с учётом изученных правил правописания; Программа – 03 616 находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложений на определенную тему, по наблюдениям) с (3–5 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации, создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства родного языка; определять тему и основную мысль текста; распознавать типы текстов (повествование, описание, рассуждение), составлять текст-повествование, текст-описание, текст-рассуждение; выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст; писать подробное изложение текста объёмом 70–80 слов по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; писать сочинение по репродукции картины, используя выразительные средства языка; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия. 47.10.6. Предметные результаты изучения родного (коми-пермяцкого) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа; объяснять роль коми-пермяцкого языка как основного средства общения; Программа – 03 617 осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; проводить звукобуквенный разбор слов в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом; наблюдать за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов, фразеологизмов, устаревших и заимствованных слов; пользоваться словарями учебника (толковым, синонимов, антонимов, омонимов, фразеологических выражений); подбирать к предложенным словам синонимы, антонимы, объяснять фразеологизмы; распознавать заимствования в коми-пермяцком тексте; проводить разбор слова по составу, составлять схему состава слова, соотносить состав слова с представленной схемой; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова, определять словообразующие и формообразующие суффиксы; образовывать слова при помощи суффиксов и приставок; опознавать сложные и парные слова; составлять схему состава слова, соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять грамматические признаки имён существительных: число, падеж, проводить разбор имени существительного как части речи; определять число имён прилагательных, наблюдать за словообразованием имён прилагательных, проводить разбор имени прилагательного как части речи; устанавливать (находить) неопределённую форму глагола, определять грамматические признаки глаголов: время, лицо, число, изменять глаголы по лицам и числам, проводить разбор глагола как части речи; распознавать числительное по значению и вопросам, называть числительные на родном языке до 100, 200; Программа – 03 618 определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число, использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; находить наречия в тексте, анализировать их грамматические признаки, классифицировать наречия по значению и вопросам; различать предложение, словосочетание и слово; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами; разграничивать простые распространённые и сложные предложения, состоящие из двух простых (сложносочинённые с союзами и, а, но и бессоюзные сложные предложения распространённые и без сложные называния терминов), предложения, состоящие составлять из двух простые простых (сложносочинённые с союзами и, а, но и бессоюзные сложные предложения без называния терминов); производить синтаксический разбор простого предложения; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; применять изученные правила правописания, в том числе: частица не с глаголами, буквосочетания -дзч- в глаголах; правильно списывать тексты объёмом не более 85 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 80 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявления); Программа – 03 619 определять тему и основную мысль текста, самостоятельно озаглавить текст; корректировать порядок предложений и частей текста; составлять план к заданному тексту; осуществлять подробный, сжатый и выборочный пересказ текста (устно и письменно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; использовать ознакомительное, изучающее чтение, поиск информации; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации, обобщать содержащуюся в тексте информацию; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью толкового словаря учебника; находить в предложении обращения, составлять предложения с обращениями, обосновывать постановку знаков препинания; распознавать предложения с однородными членами; составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами и, а, но, да; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед аудиторией; излагать письменно повествовательный текст объёмом 90–100 слов по самостоятельно составленному плану (подробно, сжато, выборочно); составлять тексты разных типов (описание, повествование, рассуждение). 48. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (корякский) язык». 48.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (корякский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (корякскому) языку, родной (корякский) язык, корякский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (корякским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (корякскому) языку. Программа – 03 620 48.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (корякского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 48.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 48.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (корякскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 48.5. Пояснительная записка. 48.5.1. Программа по родному (корякскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 48.5.2. Изучение учебного предмета «Родной (корякский) язык» на уровне начального общего образования представляет собой первый этап языкового образования и речевого развития обучающихся. Программа обеспечивает межпредметные связи с такими учебными предметами, как: «Русский язык», «Литературное чтение на родном (корякском) языке», «Окружающий мир». 48.5.3. В содержании программы по родному (корякскому) языку выделяются две сквозные содержательные линии: «Развитие речи», «Систематический курс». 48.5.4. Изучение родного (корякского) языка направлено на достижение следующих целей: воспитание уважения к родному краю, родному языку и народной культуре; развитие всех речевых видов деятельности обучающихся (слушание, говорение, чтение, письмо); формирование первоначальных представлений о корякском языке как системе и об этнокультурной специфике корякского языка. 48.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (корякского) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе Программа – 03 621 – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 48.6. Содержание обучения в 1 классе. 48.6.1. Начальным этапом изучения родного (корякского) языка является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (корякский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (корякском) языке»). 48.6.1.2. Развитие речи. Общее представление о речи. Предмет и называющее его слово. Слова, отвечающие на вопросы «мэки?» («кто?») и «йынны?» («что?»). Слова, обозначающие действия. Общее понятие о слове и предложении. Текст (ознакомление). Диалог и монолог. Речевой этикет. Этикетные слова корякского языка (приветствие – «Г’амто!» («Здравствуй!»), прощание – «Ӈэяӈ!» («До свидания!»), благодарность – «Ӄайлём!» («Спасибо!») и другие). Интонация вопросительного предложения. Тексты и лексика (на выбор учителя) по темам: «Мытъялла» («Мы приехали»), «Яйгочав’ӈыян» («Школа»), «Классык» («В классе»), «Кмэӈыяк» («В детском саду»), «Уйичвэту» («Игры»), «Йылӄыпыкъян» («В спальне»), «Элгытав’пыкъян» («Умывальник»), «Ӄыкэмэтг’айпы» («Оденься»), «В’аӈэяк» («В швейной мастерской»), «Нымным» («Село»), «Яйычг’ын» («Семья»), «Лэйвынэӈу» («Средства передвижения»), «Нутэк» («В тундре»), «Умкын» («Лес»), «Ӄояв’ъепгыйӈын» («Оленеводство»), «Аӈӄан» («Море»), «В’эем» («Река»), «Нутэнут» («Тундра»), сказка «Яёл то г’эгылӈын» («Лиса и Волк»). 48.6.1.3. Фонетика, графика, чтение, письмо. Звуки и буквы корякского алфавита. Гласные и согласные звуки. Мягкие и твёрдые согласные звуки. Специфические звуки корякского языка. Слогообразующая роль гласных звуков, переход гласных первой серии во вторую. Схема слова. Характеристика звука. Буквы, обозначающие мягкость предшествующего согласного звука. Слог. Деление слов на слоги. Чтение слов по Программа – 03 622 слогам. Прописная и строчная буква. Алфавит. Предложение. Предложения с вопросительной, повествовательной, побудительной и восклицательной интонацией. Текст. Чтение предложений и текстов. Письмо букв в соответствии с образцом. Работа с прописями. 48.6.1.4. Слово и предложение. Предложение. Текст. Тема текста. Заголовок текста. Различия слова, предложения и текста. Чтение и работа с текстами (на выбор учителя) по темам: «Каликал – мэлтумгытум» («Книга – лучший друг»), «Ӈэйӈэй» («Осень»), «В’энӄой гаӄаююта» («Важенка с оленёнком»), «23 февралык» («23 февраля»), «8 мартан» («8 марта»), «Виткукин космонавт» («Первый космонавт»), «Г’ылв’ый космонавтэн» («День космонавта»), «Панэнатвын ейгучев’ӈылг’ин» («Рассказ школьника»), «9 Мая – Эналватг’ылв’ый» («9 мая – День Победы»), «Солдатэн олговыны» («Солдатское захоронение»), «Мучгинэв’ апаппов’ эналватынвыӈ» («Наши деды для победы»), «Ӄытвыгын Клю» («Расскажи про Клю»), сказка «Новэкаӈъяӄэн пипиӄыльӈын» («Мышка-хвастунишка»), «Г’уемтэв’илг’ын то кайӈын» («Человек и медведь»), «Мучгин Этонотан» («Наша Родина»), «Таяӈгыйӈын» («Строительство»), «Мучгин нутэнут» («Наша тундра»), «В’аямпылӄан» («Воямполка»), «Укэ» («Бригадир»), «Йиӈэлг’у аноӈ» («Летящие к весне»), «Анок» («Весной»), «Каликал аньпэчеӈ» («Письмо отцу»), «Ӄаююпиль» («Оленёнок»), «Госпромхозыӈ яллай тагыйниӈылг՚у» («В госпромхоз приехали охотники»), «Гыйнэкфермак» («На звероферме»), «Мучгинэв’ пчиӄав’» («Наши птицы»), «Алаал» («Лето»), «Мылулӄыл то Тагай» («Стрекоза и муравей»), «Мучгин Камчаткан» («Наша Камчатка»), «Россияк» («В России»). Счёт от 1 до 5. Диалог. 48.6.2. Систематический курс. 48.6.2.1. Синтаксис. Словосочетание. Предложение. Порядок слов в предложении. Правила написания предложения. Текст. Признаки текста. Тема текста, заголовок текста. Программа – 03 623 48.6.2.2. Графика. Орфография. Корякский алфавит. Прописная буква в именах и фамилиях людей, в кличках животных, в топонимах. Использование знаний алфавита для упорядочения слов и работы со словарем учебника. 48.6.2.3. Фонетика. Звуки и буквы. Специфичные звуки. Гласные и согласные звуки. Гласные первой и второй серии. Мягкие и твёрдые согласные звуки. Слог. Правила переноса слова. Ударение. Йотированные звуки. Буквы ъ и ь в словах. 48.7. Содержание обучения во 2 классе. 48.7.1. Систематический курс. 48.7.1.1. Фонетика. Графика. Гармония гласных. Смыслоразличительная роль букв и звуков. Гласные первой и второй серии. Звукобуквенный анализ слова. Слог как минимальная произносительная единица. Правила переноса слов с буквами ъ и ь. Замена гласных звуков. Буквы ю, я, е, ё, и, их функции. Мягкий знак в начале слова и середине слова. Разделительный твёрдый знак. 48.7.1.2. Лексика. Слово, его значение и функции. Слова, обозначающие предмет, признак предмета и действие предмета. Слова, схожие и противоположные по смыслу. Работа со словарём. Диалог с отрицанием. 48.7.1.3. Морфемика. Корень слова. Однокоренные слова. 48.7.1.4. Морфология. Самостоятельные части речи. Имя существительное. Собственное и нарицательное имя существительное (на практическом уровне). Единственное и множественное число существительных. Глагол. Неопределённая форма глагола. Глаголы настоящего времени (на практическом уровне). Словосочетание типа существительное + глагол. Имя прилагательное. Вопросы. Словосочетание типа существительное + прилагательное. Программа – 03 624 Словосочетания со словами «ыннэн» («один»), «ӈыччеӄ» («два»), «ӈынвыӄ» («много»). 48.7.1.5. Синтаксис. Предложение. Схема предложения. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные), по интонации (восклицательные, невосклицательные). 48.7.2. Развитие речи. Текст. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Работа с текстом (чтение, списывание). Правила речевого этикета. Моделирование предложений для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Описание картины (фотографии). Средства устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. 48.8. Содержание обучения в 3 классе. 48.8.1. Систематический курс. 48.8.1.1. Лексика. Синонимы, антонимы и омонимы в речи. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Лексический и словообразовательный разбор слов. 48.8.1.2. Морфемика. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Словообразующие и формообразующие аффиксы. Приставка. Однокоренные слова с приставками ӄай-, ӈэв’-, -ӈав’-. Суффикс. Основа слова. Схема слова. 48.8.1.3. Морфология. Глагол. Лицо и число глагола. Время глагола: настоящее, прошедшее, будущее. Имя существительное. Падеж имени существительного. Падежные вопросы: творительный падеж – «микынэк?» («кем?»), «еӄэ?» («чем?»), исходный падеж – «мэкынаӈӄо?» («от кого?»), «яӄыӈӄо?» («от чего?»), дательный падеж – «мэкынаӈ?» («кому?»), «яӄыӈ?» («чему?»). Местоимение. Личные, вопросительные и указательные местоимения. Программа – 03 625 48.8.1.4. Синтаксис. Словосочетание. Согласование существительного с прилагательным. Предложение. Главные члены предложения. Простое предложение. Второстепенные члены предложения. Однородные члены предложения. Распространённое и нераспространённое предложение. 48.8.2. Развитие речи. Речевые средства корякского языка в изложении содержания прочитанного (услышанного) текста. Текст: установление последовательности событий в тексте. 48.9. Содержание обучения в 4 классе. 48.9.1. Систематический курс. 48.9.1.1. Морфемика. Корень слова. Однокоренные слова. Приставка. Разбор слова по составу (простые случаи). 48.9.1.2. Морфология. Падеж. Абсолютный падеж. Творительный падеж. Местный падеж. Дательный падеж. Направительный падеж. Продольный падеж. Исходный падеж. Имя существительное в творительном падеже в роли подлежащего. Местоимение. Склонение личных местоимений. Имя прилагательное. Качественные прилагательные. Относительные прилагательные. Глагол. Спряжение глагола. Время глагола. Спряжение глагола в настоящем времени. Правила написания нь и нн в глаголах. Спряжение глагола в прошедшем втором времени. Изменение глагола в будущем времени. 48.9.2. Развитие речи. Создание устных и письменных текстов. Чтение текстов и понимание содержания прочитанного. 48.10. Планируемые результаты освоения программы (корякскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 по родному 626 48.10.1. В результате изучения родного (корякского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (корякского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (корякского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; Программа – 03 627 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (корякского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (корякского) языка). 48.10.2. В результате изучения родного (корякского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 48.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 628 сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (корякского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 48.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 48.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 629 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 48.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 630 48.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 48.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 48.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 48.10.3. Предметные результаты изучения родного (корякского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать на слух речь учителя и других обучающихся, воспринимать на слух текст, построенный на знакомом языковом материале; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося, соблюдать орфоэпические и интонационные нормы корякского языка, владеть техникой чтения, приемами понимания прочитанного и Программа – 03 631 прослушанного текста; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм, правильно списывать слова и предложения, владеть начертанием прописных и строчных букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; различать устную и письменную речь, вести диалог, используя этикетную лексику в речи; различать слово, предложение и текст, правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения, определять порядок слов в предложении; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, правило написания сочетания -ли-, -ти-, -ни-, прописная буква в начале предложения и в именах собственных; различать гласные и согласные звуки, гласные – ударные и безударные, твёрдые и мягкие, согласные – звонкие и глухие, определять количество и последовательность звуков в слове, находить в тексте слова с заданным звуком, проводить звуковой и звукобуквенный анализ слова; составлять и сравнивать звуковые модели различных слов, соотносить изучаемые звуки корякского языка со звуками русского языка; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки корякского языка, правильно читать специфичные согласные звуки корякского языка [ӄ], [ӈ], [в’], [г’]; выделять в слове ударение и ударный слог, определять количество слогов в слове, переносить слова на другую строку, проводить слого-звуковой разбор слова; правильно писать и читать слова с буквами ъ и ь, переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; определять функции букв е, ё, ю, я; читать алфавит: правильно называть буквы, их последовательность. 44.10.4. Предметные результаты изучения родного (корякского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: Программа – 03 632 составлять устно небольшое описание картины (фотографии); выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию, находить в тексте нужную информацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; распознавать парные и непарные гласные и согласные звуки, характеризовать особенности звуков [д], [з], [с], [т], соотносить их со звуками корякского языка, анализировать употребление гласных после парных по твёрдости и мягкости согласных д, з, л, н, с, т, определять особенности гармонии гласных в корякском языке; выделять корень слова (простые случаи), различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; определять лексическое значение слова с помощью словаря, выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов); находить в предложении слова, обозначающие предмет, признак и действие предмета, распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные (без терминологии), определять число имён существительных, различать имена существительные, обозначающие человека, не человека, по вопросам «мэки?» («кто?»), «йынны?» («что?») и «микынэк?» («кем?»); распознавать имена прилагательные среди других частей речи по обобщенному лексическому значению и вопросу, определять их роль в речи, наблюдать за употреблением имён прилагательных в текстах; различать глаголы в тексте, распознавать глаголы настоящего времени; составлять предложения со словами «ыннэн» («один»), «ӈыччеӄ» («два»), «ӈынвыӄ» («много»); различать предложения по цели высказывания и по интонации; Программа – 03 633 строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. 48.10.5. Предметные результаты изучения родного (корякского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства родного (корякского) языка, устанавливать последовательность событий в тексте; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; выделять в слове приставку, различать приставки по значению, образовывать однокоренные слова с приставками ӄай-, ӈэв’-, -ӈав’-, находить слова с изученными приставками в тексте, вставлять приставки в слова на место пропусков; распознавать сложные и парные слова; различать формообразующие и словообразующие аффиксы; наблюдать за употреблением синонимов, антонимов и омонимов в речи, подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова, слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); проводить лексический и словообразовательный разбор; различать местоимения в речи, использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; находить прилагательные и существительные, образованные сложением основ, образовывать слова способом сложения существительного и прилагательного, определять роль имён прилагательных в тексте-описании; называть особенности глагола как части речи (лицо, число, время); выделять в предложении словосочетания, устанавливать в словосочетании связь главного слова с зависимым при помощи вопросов, распознавать согласование Программа – 03 634 слов между прилагательным и существительным в числе, существительным и глаголом (на практическом уровне); находить главные и второстепенные члены предложения, различать распространённые и нераспространённые предложения. 48.10.6. Предметные результаты изучения родного (корякского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту и с помощью словаря; правильно списывать текст объёмом не более 20 слов; писать диктанты объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; образовывать слова при помощи приставок и суффиксов, различать слова с различными приставками; склонять существительные в абсолютном, творительном, местном, дательном, направительном, продольном, исходном падежах, различать существительные в творительном падеже, в роли подлежащего; различать качественные и относительные прилагательные; различать формы глаголов в прошедшем, настоящем и будущем времени, спрягать глаголы в настоящем времени; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; переводить с русского языка на корякский слова, наблюдая за русскими существительными, не имеющими формы множественного числа, сравнивать подобные слова в двух языках. 49. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (крымскотатарский) язык». 49.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (крымскотатарский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному Программа – 03 635 (крымскотатарскому) языку, родной (крымскотатарский) язык, крымскотатарский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (крымскотатарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (крымскотатарскому) языку. 49.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (крымскотатарского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 49.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 49.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (крымскотатарскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 49.5. Пояснительная записка. 49.5.1. Программа по родному (крымскотатарскому) языку разработана с целью оказания методической помощи педагогическому работнику в создании рабочей программы по учебному предмету. В ходе изучения родного (крымскотатарского) языка формируются умения обобщать, классифицировать, сравнивать, делать выводы, а также умения, связанные с информационной культурой (читать, писать, работать с учебной и справочной литературой). Обучение родному (крымскотатарскому) языку способствует формированию позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному языку, развитию социальных навыков, интеллектуальных и творческих способностей, речевого этикета, общей культуры. Особое внимание уделяется языковым аспектам: толкованию значения и особенностям употребления слов, пословиц, поговорок и других фольклорных жанров, работе над текстами, правильному использованию этнографических элементов. Программа – 03 636 49.5.2. В содержании программы по родному (крымскотатарскому) языку выделяются следующие содержательные линии: фонетика, орфография, морфемика (состав слова), морфология, синтаксис, орфография и пунктуация, развитие речи. 49.5.3. Изучение родного (крымскотатарского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие устной и письменной речи, совершенствование всех видов речевой деятельности; формирование определённого круга знаний о языке и языковых умениях, обеспечение мотивации обучения родному языку. 49.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (крымскотатарского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 49.6. Содержание обучения в 1 классе. 49.6.1. Начальным этапом изучения родного (крымскотатарского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (крымскотатарский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (крымскотатарском) языке»). 49.6.2. Фонетика. Звуки речи. Различие гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных, твёрдых и мягких, губных и негубных гласных. Слогообразующая функция гласных звуков. Специфические звуки крымскотатарского языка [гъ], [къ], [нъ], [дж]. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Установление числа и последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Произношение звуков в соответствии с нормами крымскотатарского языка. Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определённой модели. Программа – 03 637 Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Твёрдые и мягкие слоги. Постановка ударения. Смыслоразличительная роль ударения. 49.6.3. Графика. Различение звука и буквы. Знакомство с крымскотатарским алфавитом. Функция букв е, ё, ю, я. 49.6.4. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 49.6.5. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. 49.6.6. Слово и предложение. Наблюдение над значением слова. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. 49.6.7. Орфография. Программа – 03 638 Знакомство с правилами правописания и их применением: раздельное написание слов, обозначение гласных после мягкого слога или твёрдого, прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 49.6.8. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, наблюдений, на основе опорных слов. 49.7. Содержание обучения во 2 классе. 49.7.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. Речевой этикет на крымскотатарском языке 49.7.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные и согласные звуки. Крымскотатарский алфавит. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Твёрдые и мягкие гласные звуки, буквы их обозначающие. Губные гласные звуки и буквы их обозначающие. Звонкие и глухие согласные звуки, буквы их обозначающие. Характеристика звуков. Алфавит. Использование знания алфавита при работе со словарями. Буквы гъ, къ, нъ, дж. Слог. Ударение. Перенос слов. 49.7.3. Лексика. Слово. Слово и его значение. Синонимы и антонимы. Тематические группы слов. Однозначные и многозначные слова. 49.7.4. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Различение однокоренных слов и синонимов. Выделение корня в словах (простые случаи). 49.7.5. Синтаксис. Словосочетание. Составление словосочетаний из заданных слов. Предложение. Связь слов в предложении. Порядок слов в предложении. Виды Программа – 03 639 предложений. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (ознакомление). Выделение главных членов в предложении. Отрицательное предложение. Предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные). Виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные). Выделение в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). 49.7.6. Текст. Тема. Заголовок. Главная мысль текста. Части текста. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Тема и основная мыль текста. 49.7.7. Морфология. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы. Имена собственные (без введения терминологии). Число имён существительных. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Связь имени прилагательного с именем существительным. Простые формы имён прилагательных. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Времена глагола. Числительное: общее значение, вопросы. Количественные и порядковые числительные. Образование порядковых числительных. 49.7.8. Орфография и пунктуация. Перенос слов с учётом морфемного членения. Знак конца предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки). Алгоритм списывания текста. 49.7.9. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Изложение повествовательных текстов по рисунку, наблюдений, на основе опорных слов. Восстановление деформированных текстов. Редактирование повествовательных текстов. Составление устных рассказов по серии рисунков. Оформление исследований в виде презентации. Программа – 03 640 49.8. Содержание обучения в 3 классе. 49.8.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Язык как основа национальной культуры и инструмент познания окружающей действительности. 49.8.2. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Звуки и буквы. Звуки речи. Гласные и согласные звуки. Различие гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных, твёрдых и мягких, губных и негубных гласных. Слог. Ударение. Ударный слог. Буквы гъ, къ, нъ, дж. Чередование букв к, къ, п. Использование знания алфавита родного языка для упорядочивания слов и поиска необходимой информации в различных словарях и справочниках. 49.8.3. Лексика. Слово. Значение слова. Прямое и переносное значение слова. Однозначные и многозначные слова. Синонимы и антонимы. Омонимы. 49.8.4. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Аффиксы. Разбор слова по составу (простые случаи). Алгоритм разбора слова по составу. 49.8.5. Морфология. Имя существительное. Собственные имена существительные. Число имён существительных. Изменение имён существительных по падежам. Имя прилагательное. Словосочетания «существительное и прилагательное». Степени сравнения имён прилагательных. Глагол. Времена глагола. Положительная и отрицательная формы глагола. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Трёхзначные числа. 49.8.6. Синтаксис. Предложение. Виды предложений. Восклицательное предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. Программа – 03 641 Главное и зависимое слово в словосочетании. Простое и составное предложение. Предложение с обращением. Отрицательное предложение. Распространённые и нераспространённые предложения. Разбор предложения по алгоритму. 49.8.7. Текст. Текст и его признаки (тематическое и композиционное единство частей, наличие грамматической связи частей, смысловая целостность, относительная законченность, заглавие). Главная мысль текста. Построение текста. Абзац. Виды текстов. 49.8.8. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Подробное изложение повествовательных текстов по рисунку, на основе опорных слов, личных наблюдений, по плану, сохраняя последовательность содержания. Восстановление деформированных текстов. Составление устных рассказов по серии рисунков. Оформление исследований в виде презентации. 49.9. Содержание обучения в 4 классе. 49.9.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. Статус и основные функции крымскотатарского языка в Республике Крым. Нормы речевого этикета. 49.9.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Обобщение знаний об образовании звуков речи родного языка. Звукобуквенный анализ слов. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного литературного языка. Гласные и согласные звуки. Сочетание букв йи, ий, йы в словах. 49.9.3. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, определение прямого и переносного значения слова, распределение слов по тематическим группам. Фразеологизмы. Объяснение значения фразеологизмов. Программа – 03 642 49.9.4. Морфемика. Состав слова. Аффикс. Аффиксы словообразования имён существительных. Основа слова. Разбор слов по составу (простые случаи). 49.9.5. Морфология. Имя существительное. Значение и употребление в речи. Собственные и нарицательные имена существительные. Изменение имён существительных по падежам. Принадлежность у имён существительных. Сказуемость у имён существительных. Чередование согласных къ, к, п в корне слова у существительных в форме принадлежности. Имя прилагательное. Значение и употребление в речи. Степени сравнения имён прилагательных. Правописание имён прилагательных с дефисом. Аффиксы словообразования имён прилагательных (-лы, -ли, -лу, -лю, -сыз, -сиз, -суз, -сюз). Имя числительное. Значение и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные. Четырёхзначные числа. Даты. Местоимение. Общее представление о местоимении. Личные местоимения. Замена существительного местоимением. Глагол. Значение и употребление в речи. Положительная и отрицательная формы глагола. Времена глагола. Наречие. Общее представление о наречии как части речи. Наречия места, образа действия, меры и степени 49.9.6. Синтаксис. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Однородные члены предложения. Простые и сложные предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. 49.9.7. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Подробное изложение повествовательных текстов по рисунку, на основе опорных слов, по плану, сохраняя последовательность содержания. Письмо разных видов текстов. Письмо сочинения – описания картины. Употребление сравнений в речи. Восстановление деформированных текстов. Составление устных Программа – 03 643 рассказов по серии рисунков. Диалекты в литературном языке. Оформление исследований в виде презентации. 49.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (крымскотатарскому) языку на уровне начального общего образования. 49.10.1. В результате изучения родного (крымскотатарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (крымскотатарского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (крымскотатарского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 644 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (крымскотатарского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (крымскотатарского) языка). 49.10.2. В результате изучения родного (крымскотатарского) языка на уровне начального общего познавательные Программа – 03 образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные 645 универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 49.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (крымскотатарского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 49.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); Программа – 03 646 прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 49.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 49.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать повествование); Программа – 03 устные и письменные тексты (описание, рассуждение, 647 подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 49.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 49.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 49.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 49.10.3. Предметные результаты изучения родного (крымскотатарского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски; Программа – 03 648 различать устную и письменную речь, слово и предложение; определять роль слова в речи, его номинативную функцию; делить речь на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем; различать слова, обозначающие предметы, признаки и действия; на слух различать интонацию (вопросительную, утвердительную) предложения и моделировать предложения в соответствии с заданной интонацией; осознавать единство звукового состава слова и его значения; различать звуки и буквы (букву как знак звука), владеть позиционным способом обозначения звуков буквами; устанавливать число и последовательность звуков в слове; сопоставлять слова, различающиеся одним или несколькими звуками, составлять звуковые модели слов, сравнивать модели различных слов, подбирать слова к определённой модели; различать гласные и согласные звуки, определять их качественные характеристики; воспринимать на слух и правильно произносить звуки, сочетания звуков, слова в соответствии с нормами современного литературного языка; делить слова на слоги; определять словесное ударение; называть буквы крымскотатарского языка в алфавитной последовательности, сопоставлять количество букв в алфавите крымскотатарского языка с русским алфавитом и выделять специфические буквы и небуквенные графические знаки, характерные для родного языка; выделять буквы, употребляющиеся только в заимствованной лексике; владеть рукописным и печатным начертанием прописных и строчных букв родного языка, писать буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; писать под диктовку слова, написание которых не расходится с их произношением, и предложения; определять лексическое значение слова (по общему представлению); Программа – 03 649 осознавать словарное богатство родного языка, выделять слова, значение которых требует уточнения; переносить слова по слогам; использовать разные способы написания в зависимости от места орфограммы в слове; писать заглавную букву в начале предложения, в именах собственных; ставить знаки препинания в конце предложения, понимать функции небуквенных графических средств (пробела между словами, знака переноса); читать по слогам, ориентируясь на букву, обозначающую гласный звук, читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу, осознанно читать слова, словосочетания, предложения и короткие тексты с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания; владеть орфоэпическим и орфографическим видами чтения; устанавливать связь слов в предложении при помощи смысловых вопросов, изменять порядок слов, восстанавливать деформированные предложения, составлять элементарные предложения из заданного набора словоформ; понимать текст как речевое произведение; понимать читаемый учебный текст, последовательно и правильно списывать текст; воспринимать на слух речь учителя на родном языке; понимать язык как основное средство человеческого общения, осознавать цели и ситуации общения; задавать несложные вопросы и отвечать на вопросы учителя и других обучающихся (элементарный диалог), соблюдая орфоэпические нормы; списывать (писать) под диктовку изученные слова на родном языке, короткие предложения. 49.10.4. Предметные результаты изучения родного (крымскотатарского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику; Программа – 03 650 основным формулам речевого этикета на родном языке (приветствие, прощание, благодарность, просьба, пожелание и прочее); понимать смыслоразличительную функцию звуков; различать ударные и безударные гласные звуки; использовать знание алфавита родного языка при работе со словарями; использовать орфоэпический словарь для решения практических задач; правильно интонировать основные типы предложений (повествовательные, вопросительные, побудительные); понимать назначение абзаца (красной строки); употреблять знак переноса и небуквенные графические средства, характерные для данного языка (в пределах изученного); иметь представление о культурно-маркированной лексике; определять однозначные и многозначные слова (простые случаи); определять значение незнакомого слова по контексту или уточнять в толковом словаре учебника; различать и употреблять синонимы и антонимы (простые случаи); выделять в словах корень и находить родственные (однокоренные) слова, отличать однокоренные слова от синонимов и слов с омонимичными корнями; переносить слова с учётом морфемного членения; находить имя существительное, определять его значение; различать имена собственные; находить глагол, определять его значение; находить имя прилагательное, определять его значение; находить личные местоимения, определять их значение и особенности употребления в речи; определять словосочетание как сочетание двух или нескольких самостоятельных слов, связанных по смыслу и грамматически; иметь представление о необходимом порядке слов в предложении на родном языке, определять связь слов в предложении, задавая смысловые вопросы; Программа – 03 651 различать предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные), ставить необходимый знак конца предложения – вопросительный или восклицательный, точку; осознанно выделять в устной речи одно из слов предложения (логическое ударение); различать типы текстов – описание, повествование, рассуждение (первичное ознакомление), называть их особенности; слушать аудиозаписи (несложные песни на родном языке, фольклор) с установкой на понимание их содержания, воспринимать на слух речь учителя и других обучающихся; владеть алгоритмом списывания текста, списывать (писать под диктовку) тексты из нескольких несложных предложений; находить в учебном тексте нужную информацию, заданную в явном виде; писать короткие тексты на заданную тему (повествовательные минисочинения) и изложения на основе нескольких несложных предложений; вести устный диалог и формулировать элементарные монологические высказывания на заданную тему на родном языке. 49.10.5. Предметные результаты изучения родного (крымскотатарского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: иметь представление о многообразии языкового пространства России и мира; понимать язык как основу национальной культуры и инструмент познания окружающей действительности; выделять случаи расхождения звукового и буквенного состава слов, проводить звукобуквенный анализ слов; использовать знание алфавита родного языка для упорядочивания слов и поиска необходимой информации в различных словарях и справочниках; отличать прямое значение слова от переносного; объединять слова в тематические группы (подбирать слова с общим значением); Программа – 03 652 различать и употреблять в речи элементарные синонимы и антонимы, осознавая их функции; определять заимствованные из русского и других языков слова (общеупотребительная лексика); разбирать слова по составу, выделяя корень, аффиксы (слова с однозначно выделяемыми морфемами), различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; иметь представление об элементарных способах образования слов в родном языке; сопоставлять структуру слов родного языка со строением слов в русском языке; сопоставлять грамматические признаки слов родного языка с грамматическими признаками слов русского языка; проводить морфологический разбор существительных, прилагательных, глаголов (простые случаи); формулировать понятие простого предложения; находить главные члены предложения; выделять однородные члены предложения; различать распространённые и нераспространённые предложения; выделять признаки текста (тематическое и композиционное единство частей, наличие грамматической связи частей, смысловая цельность, относительная законченность, заглавие); осознавать место возможного возникновения орфографической ошибки; иметь представление о различных способах решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, осуществлять контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов; ставить запятую в предложениях с однородными членами; различать условия раздельного, слитного и дефисного написания слов; правильно писать заимствованные слова; Программа – 03 653 использовать академический орфографический словарь родного языка для решения практических задач; прослушивать отрывки несложных оригинальных текстов на родном языке, читаемые учителем, с установкой на понимание содержащейся в них информации; вести диалоги на изученные темы на родном языке, формулировать монологические высказывания на заданную тему (описание); выделять ключевые слова в читаемом учебном тексте, формулировать простые выводы на основе сведений, содержащихся в тексте; писать короткие изложения и собственные тексты (мини-сочинения) повествовательного характера на основе впечатлений, литературных произведений, иллюстраций. 49.10.6. Предметные результаты изучения родного (крымскотатарского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать методы познания языка (наблюдение, анализ, мини исследование, проект); характеризовать статус и основные функции родного языка в субъекте Российской Федерации; видеть отражение народной культуры в фольклоре и литературе на родном языке, осознавать место родной культуры в контексте отечественного и мирового культурного пространства; соблюдать правильную интонацию в процессе говорения и чтения; использовать орфоэпические словари крымскотатарского языка с целью определения правильного произношения незнакомых слов; разбирать изменяемые слова по составу (простые случаи) и характеризовать состав неизменяемых слов; проводить морфологический разбор изученных частей речи; обобщать сведения о сходствах и различиях между словом, словосочетанием и предложением; Программа – 03 654 вести диалоги на изученные темы на родном языке, соблюдая этикетные формы и устойчивые формулы‚ принципы общения, лежащие в основе национального речевого этикета; формулировать монологические высказывания на заданную тему (рассуждение); применять различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, выборочное) в зависимости от поставленной задачи; интерпретировать и обобщать содержащуюся в прочитанном тексте информацию; определять типы текстов (повествование, описание, рассуждение); анализировать и оценивать содержание, языковые особенности и структуру предложенного для чтения текста; письменно излагать содержание прослушанного (прочитанного) текста (подробно или выборочно); составлять план текста, писать текст по заданному плану; корректировать заданные и собственные тексты с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. 50. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (крымскотатарский) язык Республики Крым». 50.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (крымскотатарский) язык Республики Крым» (предметная область «Родной язык и (или) государственный язык республики Российской Федерации») (далее (крымскотатарскому) крымскотатарский соответственно языку, язык) – программа государственный разработана для по государственному (крымскотатарский) обучающихся, не язык, владеющих крымскотатарским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (крымскотатарскому) языку. Программа – 03 655 50.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (крымскотатарского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 50.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 50.4. Планируемые результаты освоения программы по крымскотатарскому языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 50.5. Пояснительная записка. 50.5.1. Программа по государственному (крымскотатарскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по государственному (крымскотатарскому) языку ориентирована на формирование коммуникативной компетентности, то есть способности и готовности осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями крымскотатарского языка. 50.5.2. Обучение государственному (крымскотатарскому) языку способствует формированию позитивного эмоционально-ценностного отношения к крымскотатарскому языку, развитию социальных навыков, интеллектуальных и творческих способностей, речевого этикета, общей культуры. В ходе изучения крымскотатарского языка формируются умения обобщать, классифицировать, сравнивать, делать выводы, а также умения, связанные с информационной культурой (читать, писать, работать с учебной и справочной литературой). Особое внимание уделяется языковым аспектам: толкованию значения и особенностям употребления слов, пословиц, поговорок и других фольклорных жанров, работе этнографических элементов. Программа – 03 над текстами, правильному использованию 656 Обучение в 1 классе построено как органическая часть общего курса крымскотатарского языка и литературы и ориентировано на языковое и интеллектуальное развитие обучающихся. Обучающиеся осваивают первоначальные знания о лексике, фонетике, грамматике крымскотатарского языка. Главное внимание уделяется развитию разговорной речи обучающихся. 50.5.3. В содержании программы по государственному (крымскотатарскому) языку выделяются следующие содержательные линии: общие сведения о языке, язык и культура, фонетика, орфография, морфемика (состав слова), морфология, синтаксис, орфография и пунктуация, развитие речи. 50.5.4. Изучение крымскотатарского языка направлено на достижение следующих целей: развитие устной и письменной речи, совершенствование всех видов речевой деятельности; формирование определённого круга знаний о языке и языковых умениях, обеспечение мотивации обучения крымскотатарскому языку. 50.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения крымскотатарского языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 50.6. Содержание обучения в 1 классе. 50.6.1. Фонетика. Звуки речи. Различие гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных, твёрдых и мягких, губных и негубных гласных. Слогообразующая функция гласных звуков. Специфические звуки крымскотатарского языка [гъ], [къ], [нъ], [дж]. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Установление числа и последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Произношение звуков в соответствии с нормами крымскотатарского языка. Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определённой модели. Программа – 03 657 Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Твердые и мягкие слоги. Постановка ударения. Смыслоразличительная роль ударения. 50.6.2. Графика. Различение звука и буквы. Знакомство с крымскотатарским алфавитом. Буквы къ, гъ, нъ, дж. Функция букв е, ё, ю, я. 50.6.3. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 50.6.4. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. 50.6.5. Слово и предложение. Наблюдение над значением слова. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. 50.6.6. Орфография. Программа – 03 658 Знакомство с правилами правописания и их применением: раздельное написание слов, обозначение гласных после мягкого слога или твёрдого, прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. Правописание мягкого знака в слове. 50.6.7. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при его прослушивании (далее при самостоятельном чтении вслух). Составление предложений, небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, наблюдений, на основе опорных слов. 50.7. Содержание обучения во 2 классе. 50.7.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. Речевой этикет на крымскотатарском языке. 50.7.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные и согласные звуки. Крымскотатарский алфавит. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Твёрдые и мягкие гласные звуки и буквы их обозначающие. Губные гласные звуки и буквы их обозначающие. Звонкие и глухие согласные звуки и буквы их обозначающие. Характеристика звуков. Алфавит. Использование знания алфавита при работе со словарями. Буквы гъ, къ, нъ, дж. Слог. Ударение. Перенос слов. 50.7.3. Лексика. Слово. Слово и его значение. Синонимы и антонимы. Тематические группы слов. Однозначные и многозначные слова. 50.7.4. Синтаксис. Словосочетание. Составление словосочетаний из заданных слов. Главное и зависимое слово в словосочетании. Предложение. Связь слов в предложении. Программа – 03 659 Порядок слов в предложении. Выделение в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). Предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные). Виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные). Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (ознакомление). Выделение главных членов в предложении. Обращение в предложении. Распространённые и нераспространённые предложения. Отрицательное предложение. Вопросительные предложения. 50.7.5. Морфология. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы. Имена собственные. Прописная буква в именах существительных. Число имён существительных. Склонение имён существительных в не притяжательной форме с использованием аффиксов -нинъ, -нынъ, -ке, -ге, -къа, -гъа, -ни, -ны, -де, -те, -да, та, -ден, -тен, -дан, -тан. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Связь имени прилагательного с существительным. Простые формы имён прилагательных. Имена числительные: общее значение, вопросы. Количественные и порядковые имена числительные. Образование порядковых числительных. Местоимение. Личные местоимения в именительном падеже в единственном и множественном числе. Замена существительного местоимением. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Времена глагола. 50.7.6. Орфография и пунктуация. Перенос слов с учётом морфемного членения. Знак конца предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки). Алгоритм списывания текста. 50.7.7. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Изложение повествовательных текстов по рисунку, наблюдений, на основе опорных слов. Восстановление деформированных текстов. Редактирование повествовательных текстов. Составление устных рассказов по серии рисунков. 50.8. Содержание обучения в 3 классе. Программа – 03 660 50.8.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Язык как основа национальной культуры и инструмент познания окружающей действительности. 50.8.2. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Звуки и буквы. Звуки речи. Гласные и согласные звуки. Различие гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных, твёрдых и мягких, губных и негубных гласных. Слог. Ударение. Ударный слог. Буквы гъ, къ, нъ, дж. Чередование букв к, къ, п. Использование знания алфавита крымскотатарского языка для упорядочивания слов и поиска необходимой информации в различных словарях и справочниках. 50.8.3. Лексика. Слово. Значение слова. Прямое и переносное значение слова. Синонимы и антонимы. Омонимы. Однозначные и многозначные слова. 50.8.4. Морфология. Имя существительное. Собственные имена существительные. Число имён существительных. Склонение имён существительных. Имя прилагательное. Степени сравнения имён прилагательных. Словосочетания «существительное и прилагательное». Имя числительное. Количественные и порядковые числительные от 1 до 1000. Образование порядковых числительных. Трёхзначные числа. Местоимение. Притяжательные местоимения. Указательные местоимения в единственном и множественном числе. Глагол. Времена глагола. Положительная и отрицательная формы глагола. Наречие. Значение и употребление в речи. Наречия места, образа действия, меры и степени. 50.8.5. Синтаксис. Программа – 03 661 Словосочетание. Главное и зависимое слово в словосочетании. Предложение. Виды предложений. Восклицательное предложение. Главные и второстепенные члены предложения. нераспространённое Связь слов предложение. в предложении. Простое и Распространённое сложное и предложение. Вопросительные предложения с вопросительными словами и частицами -мы, -ми. 50.8.6. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Подробное изложение повествовательных текстов по рисунку, на основе опорных слов, личных наблюдений, по плану, сохраняя последовательность содержания. Восстановление деформированных текстов. Составление устных рассказов по серии рисунков. 50.9. Содержание обучения в 4 классе. 50.9.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. Статус и основные функции крымскотатарского языка в Республике Крым. 50.9.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Обобщение знаний об образовании звуков речи крымскотатарского языка. Звуко-буквенный анализ слов. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного литературного языка. Гласные и согласные звуки. 50.9.3. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, определение прямого и переносного значения слова, распределение слов по тематическим группам. Фразеологизмы. 50.9.4. Морфология. Имя существительное. Значение и употребление в речи. Изменение имён существительных по падежам. Принадлежность у имён существительных. Чередование согласных къ, к, п в корне слова у существительных в форме принадлежности. Программа – 03 662 Имя прилагательное. Значение и употребление в речи. Правописание имён прилагательных с дефисом. Аффиксы словообразования имён прилагательных (-лы, -ли, -лу, -лю, -сыз, -сиз, -суз, -сюз). Степени сравнения имен прилагательных. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Четырёхзначные числа. Даты. Местоимение. Общее представление о местоимении. Притяжательные местоимения. Указательные местоимения в единственном и множественном числе. Замена существительного местоимением. Глагол. Значение и употребление в речи. Положительная и отрицательная формы глагола. Времена глагола. Спряжение глаголов. Наречие. Значение и употребление в речи. Наречия места, образа действия, меры и степени. 50.9.5. Синтаксис. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Виды предложений. Однородные члены предложения. Простые и сложные предложения. Вопросительные предложения. Связь слов в предложении. 50.9.6. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Изложение повествовательных текстов по рисунку, на основе опорных слов, по плану, сохраняя последовательность содержания. Письмо разных видов текстов. Восстановление деформированных текстов. Составление текстов поздравительных открыток, смс-сообщений, записок. Составление устных рассказов по серии рисунков. Оформление исследований в виде презентации. 50.10. Планируемые результаты освоения программы по крымскотатарскому языку на уровне начального общего образования. 50.10.1. В результате изучения крымскотатарского языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 663 становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение крымскотатарского языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса крымскотатарского языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности крымскотатарского языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; Программа – 03 664 бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе крымскотатарского языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению крымскотатарского языка). 50.10.2. В начального результате общего познавательные изучения образования универсальные у крымскотатарского обучающегося учебные языка будут действия, на уровне сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 50.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления крымскотатарского языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; Программа – 03 665 определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 50.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 50.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; Программа – 03 666 распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 50.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 50.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 667 50.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 50.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 50.10.3. Предметные результаты изучения крымскотатарского языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски; различать устную и письменную речь, слово и предложение; определять роль слова в речи, его номинативную функцию; делить речь на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем; различать слова, обозначающие предметы, признаки и действия; на слух различать интонацию (вопросительную, утвердительную) предложения и моделировать предложения в соответствии с заданной интонацией; осознавать единство звукового состава слова и его значения; Программа – 03 668 различать звуки и буквы (букву как знак звука), владеть позиционным способом обозначения звуков буквами; устанавливать число и последовательность звуков в слове; сопоставлять слова, различающиеся одним или несколькими звуками, составлять звуковые модели слов, сравнивать модели различных слов, подбирать слова к определённой модели; различать гласные и согласные звуки, определять их качественные характеристики; воспринимать на слух и правильно произносить звуки, сочетания звуков, слова в соответствии с нормами крымскотатарского литературного языка; делить слова на слоги; определять словесное ударение; называть буквы крымскотатарского языка в алфавитной последовательности; владеть рукописным и печатным начертанием прописных и строчных букв крымскотатарского языка, писать буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; писать под диктовку слова, написание которых не расходится с их произношением; определять лексическое значение слова (по общему представлению); осознавать словарное богатство крымскотатарского языка, выделять слова, значение которых требует уточнения; переносить слова по слогам; использовать разные способы написания в зависимости от места орфограммы в слове; писать заглавную букву в начале предложения, в именах собственных; ставить знаки препинания в конце предложения; понимать функции небуквенных графических средств (пробела между словами, знака переноса); читать по слогам, ориентируясь на букву, обозначающую гласный звук, читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу, Программа – 03 669 осознанно читать слова, словосочетания, предложения и короткие тексты с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания; владеть орфоэпическим и орфографическим видами чтения; устанавливать связь слов в предложении при помощи смысловых вопросов, изменять порядок слов, восстанавливать деформированные предложения; составлять элементарные предложения из заданного набора словоформ; понимать текст как речевое произведение; понимать читаемый учебный текст, последовательно и правильно списывать текст; воспринимать на слух речь учителя на крымскотатарском языке; понимать язык как основное средство человеческого общения, осознавать цели и ситуации общения; задавать несложные вопросы и отвечать на вопросы учителя (других обучающихся) (элементарный диалог), соблюдая орфоэпические нормы; списывать (писать) под диктовку изученные слова на крымскотатарском языке, короткие предложения. 50.10.4. Предметные результаты изучения крымскотатарского языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику; речевому этикету на крымскотатарском языке (приветствие, прощание, благодарность, просьба, пожелание и другие); понимать смыслоразличительную функцию звуков; различать ударные и безударные гласные звуки; использовать знание алфавита крымскотатарского языка при работе со словарями; использовать орфоэпический словарь для решения практических задач; правильно интонировать основные типы предложений (повествовательные, вопросительные, побудительные); Программа – 03 670 понимать назначение абзаца (красной строки), употреблять знак переноса и небуквенные графические средства, характерные для данного языка (в пределах изученного); определять однозначные и многозначные слова (простые случаи); определять значение незнакомого слова по контексту или уточнять в толковом словаре учебника; различать и употреблять синонимы и антонимы (простые случаи); переносить слова с учётом морфемного членения; определять части речи на основании общего грамматического значения, морфологических признаков и синтаксической роли, по задаваемым к ним вопросам; находить имя существительное, определять его значение; различать имена собственные; употреблять имена существительные в не притяжательной форме, используя аффиксы -нинъ, -нынъ, -ке, -ге, -къа, -гъа, -ни, -ны, -де, -те, -да, та, -ден, -тен, -дан, -тан; находить глагол, определять его значение; различать времена глаголов по вопросу и значению; находить имя прилагательное, определять его значение; различать простые формы имен прилагательных; находить личные местоимения, определять их значение и особенности употребления в речи; определять словосочетание как сочетание двух или нескольких самостоятельных слов, связанных по смыслу и грамматически; иметь представление о необходимом порядке слов в предложении на крымскотатарском языке, определять связь слов в предложении, задавая смысловые вопросы; различать предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и эмоциональной окраске (восклицательные и Программа – 03 671 невосклицательные), ставить необходимый знак конца предложения – вопросительный или восклицательный, точку; осознанно выделять в устной речи одно из слов предложения (логическое ударение); слушать аудиозаписи (несложные песни на крымскотатарском языке, фольклор) с установкой на понимание их содержания, воспринимать на слух речь учителя и других обучающихся; владеть алгоритмом списывания текста, списывать (писать под диктовку) тексты из нескольких несложных предложений; находить в учебном тексте нужную информацию, заданную в явном виде; вести устный диалог и формулировать элементарные монологические высказывания на заданную тему на крымскотатарском языке. 50.10.5. Предметные результаты изучения крымскотатарского языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: иметь представление о многообразии языкового пространства России и мира; понимать язык как основу национальной культуры и инструмент познания окружающей действительности; выделять случаи расхождения звукового и буквенного состава слов, проводить звуко-буквенный анализ слов; использовать знание алфавита крымскотатарского языка для упорядочивания слов и поиска необходимой информации в различных словарях и справочниках; отличать прямое значение слова от переносного; объединять слова в тематические группы (подбирать слова с общим значением); различать и употреблять в речи элементарные синонимы и антонимы, осознавая их функции; определять заимствованные (общеупотребительная лексика); Программа – 03 из русского и других языков слова 672 иметь представление об элементарном способе образования слов в крымскотатарском языке, сопоставлять структуру слов крымскотатарского языка со строением слов в русском языке; сопоставлять грамматические признаки слов крымскотатарского языка с грамматическими признаками слов русского языка; изменять имена существительные по падежам, распознавать падежи имён существительных; образовывать от простых форм имён прилагательных их сравнительную (используя частицы -че, -дже, -ча, -джа) и превосходную степени (используя определительное местоимение эписинден или частицу энъ); образовывать порядковые числительные от количественных присоединением аффиксов -нджи, -нджы, -инджи, -ынджы, -унджы, -юнджи в соответствии с законами созвучия; распознавать притяжательные и указательные местоимения среди других слов; образовывать формы глаголов прошедшего, настоящего и будущего времени, правильно употреблять их в речи; проводить морфологический разбор существительных, прилагательных, глаголов, числительных (простые случаи); формулировать понятие простого предложения; находить главные члены предложения; различать распространенные и нераспространенные предложения; выделять признаки текста (тематическое и композиционное единство частей, наличие грамматической связи частей, смысловая цельность, относительная законченность, заглавие); осознавать место возможного возникновения орфографической ошибки, иметь представление о различных способах решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове; осуществлять контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов; ставить запятую в предложениях с однородными членами; Программа – 03 673 различать условия раздельного, слитного и дефисного написания слов; правильно писать заимствованные слова; использовать академический орфографический словарь крымскотатарского языка для решения практических задач; прослушивать отрывки несложных оригинальных текстов на крымскотатарском языке, читаемые учителем, с установкой на понимание содержащейся в них информации; вести диалоги на изученные темы на крымскотатарском языке, формулировать монологические высказывания на заданную тему (описание); выделять ключевые слова в читаемом учебном тексте, формулировать простые выводы на основе сведений, содержащихся в тексте; писать короткие изложения и собственные тексты (мини-сочинения) повествовательного характера на основе впечатлений, литературных произведений, иллюстраций. 50.10.6. Предметные результаты изучения крымскотатарского языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать методы познания языка (наблюдение, анализ, мини-исследование, проект); характеризовать статус и основные функции крымскотатарского языка в субъекте Российской Федерации; видеть отражение народной культуры в фольклоре и литературе на крымскотатарском языке; осознавать место родной культуры в контексте отечественного и мирового культурного пространства; соблюдать правильную интонацию в процессе говорения и чтения; использовать орфоэпические словари крымскотатарского языка с целью определения правильного произношения незнакомых слов; образовывать формы принадлежности имён существительных, используя притяжательные местоимения, иметь представление об аффиксах, обозначающих принадлежность предмета к тому или иному лицу; Программа – 03 674 образовывать из простых форм имён прилагательных их сравнительную и превосходную степени; распознавать количественные и порядковые числительные, образовывать порядковые числительные от количественных; заменять имена существительные местоимениями, распознавать притяжательные и указательные местоимения; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами, различать простое предложение с однородными членами и сложное предложение; проводить морфологический разбор изученных частей речи; обобщать сведения о сходствах и различиях между словом, словосочетанием и предложением; вести диалоги на изученные темы на крымскотатарском языке, соблюдая этикетные формы и устойчивые формулы‚ принципы общения, лежащие в основе национального речевого этикета, формулировать монологические высказывания на заданную тему (рассуждение); применять различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, выборочное) в зависимости от поставленной задачи; интерпретировать и обобщать содержащуюся в прочитанном тексте информацию; анализировать и оценивать содержание, языковые особенности и структуру предложенного для чтения текста; письменно излагать содержание прослушанного (прочитанного) текста (подробно или выборочно); составлять план текста, писать текст по заданному плану; корректировать заданные и собственные тексты с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Программа – 03 675 51. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (кумыкский) язык». 51.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (кумыкский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (кумыкскому) языку, родной (кумыкский) язык, кумыкский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (кумыкским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (кумыкскому) языку. 51.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (кумыкского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 51.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 51.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (кумыкскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 51.5. Пояснительная записка. 51.5.1. Программа по родному (кумыкскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 51.5.2. Программа по родному (кумыкскому) языку отражает региональнонациональные и этнокультурные особенности обучения родному языку. 51.5.3. Программа по родному (кумыкскому) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (кумыкского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; Программа – 03 676 определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (кумыкский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной рабочей программой воспитания, Единой концепцией духовно-нравственного воспитания и развития подрастающего поколения Республики Дагестан; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 51.5.4. Материал в программе по родному (кумыкскому) языку структурирован в соответствии с разделами языкознания. Систематический курс кумыкского языка представлен в программе по родному (кумыкскому) языку следующими содержательными линиями: общие сведения о языке, фонетика, орфоэпия, графика, орфография, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография и пунктуация. 51.5.5. Изучение родного (кумыкского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства России, о языке как основе национального самосознания; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения, осознание значения кумыкского языка как государственного языка Республики Дагестан; формирование позитивного отношения к правильной устной и письменной речи как показателям общей культуры и гражданской позиции человека; овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета, умение ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать языковые средства для успешного решения коммуникативных задач; Программа – 03 677 овладение учебными действиями с языковыми единицами и умение использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач. 51.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кумыкского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 51.6. Содержание обучения в 1 классе. 51.6.1. Начальным этапом изучения родного (кумыкского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (кумыкский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (кумыкском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» составляет 23 учебные недели, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель 51.6.1.1. Развитие речи. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Роль слова как посредника в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Выделение в тексте предложений. Объединение предложений в текст. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Составление из предложений связного текста, его запись. Программа – 03 678 Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Разгадывание загадок, заучивание стихотворений, использование в речи пословиц и поговорок. 51.6.1.2. Слово и предложение. Наблюдение за лексическим значением слова. Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. 51.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности и количества звуков в слове. Характеристика звуков речи с использованием схемы. Различение гласных и согласных звуков. Специфические звуки кумыкского языка: [гъ], [гь], къ, нг. Слог как минимальная единица произношения. Деление слов на слоги. Количество слогов в слове. Чтение слов по слогам. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. 51.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Обозначение звуков буквами. Гласные буквы е, ё, ю, я, их двойная роль (в зависимости от места в слове). Буква ъ как согласный звук и буква. Буква ь и её функции. Знакомство с алфавитом кумыкского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 51.6.1.5. Чтение. Программа – 03 679 Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук) как вида речевой деятельности. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 51.6.1.6. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради, на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 51.6.1.7. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их применение: обозначение характерных для кумыкского языка звуков при письме, раздельное написание слов, прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам. 51.6.2. Систематический курс. 51.6.2.1. Слово. Предложение. Текст. Наша речь. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Предложение и текст как единицы речи. Программа – 03 680 51.6.2.2. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Кумыкские специфические звуки и буквы. Геминаты и их обозначение при письме. Лабиализованные звуки и их обозначение при письме. Слог. Перенос слов. 51.6.2.3. Слово. Слова, отвечающие на вопросы «ким?» («кто?»), «не?» («что?»). Слова, отвечающие на вопросы «нечик?» («какой?»). Слова, отвечающие на вопросы «не этген?» («что делал?»), «не этежек?» («что будет делать?»), «не эте?» (что делает?»), «не болгъан?» («что случилось?»). 51.7. Содержание обучения во 2 классе. 51.7.1. Слово, предложение, текст. Слово – единица речи. Связь слов в предложении, связь предложений в тексте. Предложение и текст – единицы речи. Основные функции предложений в речи. Текст – единица речи. 51.7.2. Фонетика. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Буквы е, ё, ю, я. Согласный звук [й] и буква й. Кумыкские специфические согласные буквы и звуки, их обозначающие. Функция букв ъ, ь в слове. Ударение. Функция ударения. Алфавит, функция алфавита в жизни людей. Слог, количество слогов в слове, правила переноса слов. 51.7.3. Речь. Речь. Речь устная и письменная. Тема текста, последовательность предложений в тексте. Знаки в конце предложения. 51.7.4. Предложение и текст. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста. План текста. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. 51.7.5. Части речи. Программа – 03 681 Имя существительное. Собственные и нарицательные существительные. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях местностей. Имя прилагательное, его значение, признаки, использование в речи, формы единственного и множественного числа, прилагательные, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Глагол, его значение, признаки, использование в речи. Употребление глаголов в форме единственного и множественного числа, формы настоящего, общего, прошедшего и будущего времени глаголов. Глаголы, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). 51.7.6. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Умение вести разговор. Практическое овладение диалогической формой речи. Текст. Признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли). Тема текста. Основная мысль текста. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. 51.8. Содержание обучения в 3 классе. 51.8.1. Повторение изученного во 2 классе. Программа – 03 682 Слово, предложение, текст – единицы языка и речи. Слова, обозначающие предмет, признак и действия. Роль предложения в речи. Текст, структурные части текста, связь между структурными частями текста. Звуки и буквы, гласные и согласные звуки; слогообразующая роль гласных звуков. Гласные букв е, ё, ю, я. 51.8.2. Предложение. Словосочетание. Предложение. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные). Главные члены предложения. Подлежащее, сказуемое и прямое дополнение. Второстепенные члены предложения (без терминов, по вопросам). Связь слов в предложении. Предложения распространённые и нераспространённые. Знаки препинания в конце предложения. Простое и сложное предложение (ознакомление). Словосочетание. 51.8.3. Состав слова. Однокоренные слова. Корень. Окончание слова. Основа слова. Суффикс. Чередование согласных и гласных звуков в основе слов (ознакомление). 51.8.4. Лексика. Лексическое значение слова. Многозначность слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Синонимы. Антонимы. 51.8.5. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Собственные имена существительные (фамилии, имена и отчества людей, клички, географические названия, названия журналов, газет, произведений и другие) и нарицательные. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа. Падеж существительного. Определение падежа, в котором употреблено существительное. Изменение существительных по падежам и числам. Программа – 03 683 Имя прилагательное: общее значение, вопросы и употребление в речи. Связь прилагательных с существительным. Имена прилагательные с прямым или переносным значением. Употребление в речи прилагательных-антонимов. Имя числительное: общее значение, вопросы и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные и их правописание. Глагол как часть речи, его значение, глагольные вопросы. Изменение глаголов по временам: настоящее, общее, прошедшее и будущее время глаголов. Роль глаголов в предложении. 51.8.6. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. 51.9. Содержание обучения в 4 классе. 51.9.1. Повторение ранее изученного. Предложение как единица речи. Виды предложений по цели высказывания. Знаки препинания в конце предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. 51.9.2. Предложение. Словосочетание. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Предложения с обращением. Сложное предложение (ознакомление). Словосочетание. Программа – 03 684 51.9.3. Части речи. Имя существительное. Падежи имён существительных. Склонение имён существительных. Имя прилагательное: лексическое значение, вопросы и употребление в речи. Склонение субстантивированных имён прилагательных. Местоимение. Местоимение как часть речи. Местоимения первого, второго и третьего лица. Употребление местоимений в речи. Изменение личных местоимений по падежам. Глагол как часть речи: лексическое значение глагола, глагольные вопросы. Неопределённая форма глагола. Изменение глаголов по временам: глаголы прошедшего, будущего и настоящего времени. Наречие как часть речи: лексическое значение наречия, наречные вопросы. Употребление наречия в речи. 51.9.4. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог и монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 51.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (кумыкскому) языку на уровне начального общего образования. 51.10.1. В результате изучения родного (кумыкского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: Программа – 03 685 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (кумыкского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (кумыкского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, эмоционального благополучия: Программа – 03 формирования культуры здоровья и 686 соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (кумыкского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (кумыкского) языка). 51.10.2. В результате изучения родного (кумыкского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 51.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать Программа – 03 687 языковые единицы и явления родного (кумыкского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 51.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 51.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 688 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 51.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 51.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: Программа – 03 689 планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 51.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 51.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 51.10.3. Предметные результаты изучения родного (кумыкского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения; выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения; устанавливать связь слов в предложении; понимать различие между звуками и буквами; Программа – 03 690 устанавливать последовательность звуков в слове и их число; различать гласные и согласные звуки, определять их в слове и правильно произносить; различать слово и слог, определять количество слогов в слове; делить слова на слоги; освоить правила переноса слов; рассуждать о словах, отвечающих на вопросы «ким?» («кто?»), «не?» («кто?»); рассуждать о словах, отвечающих на вопросы «нечик?» («какой?»); рассуждать о словах, отвечающих на вопросы «не этген?» («что делал?»), «не болгъан?» («что случилось?»), «не этежек» («что будет делать?»), «не эте?» («что делает?»). 51.10.4. Предметные результаты изучения родного (кумыкского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения; выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения, соблюдать в устной речи интонацию конца предложений; сравнивать предложения по цели высказывания и по интонации, порядка слов; устанавливать связи слов между словами в предложении; восстанавливать деформированные предложения; отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений; анализировать текст с нарушенным порядком предложений и восстанавливать их последовательность в тексте; понимать тему и главную мысль текста, подбирать заглавие к тексту, распознавать части текста по их абзацным отступам, определять последовательность частей текста; составлять текст по рисунку, вопросам и ключевым словам, составлять текст по его началу и по его концу; озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли; Программа – 03 691 распознавать тексты разных типов: описание и повествование, рассуждение; составлять небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую жизненному опыту детей тему (после предварительной подготовки); различать понятия «звук» и «буква», правильно называть буквы и правильно произносить звуки в слове и вне слова; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; различать буквы, обозначающие гласные звуки; различать буквы, обозначающие согласные звуки; находить в слове кумыкские специфические согласные звуки; правильно произносить кумыкские специфические согласные звуки; объяснять причины расхождения количества звуков и букв в словах; определять функции букв ь, ъ; определять функции букв е, ё, ю, я в слове; определять количество слогов в слове и их границы, сравнивать и классифицировать слова по слоговому составу; определять ударный и безударные слоги в слове; правильно называть буквы алфавита, располагать буквы и слова по алфавиту; использовать знание алфавита при работе со словарями; определять функцию мягкого знака (ь) как разделительного; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава в словах с йотированными гласными е, ё, ю, я; осуществлять звукобуквенный разбор слова самостоятельно по предложенному в учебнике алгоритму; применять изученные правила правописания: буква й в словах, перенос слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных; различать слова, обозначающие предметы (признаки предметов, действия предметов), вопросы, на которые они отвечают, и соотносить их с определённой частью речи; Программа – 03 692 находить грамматические группы слов (части речи) по комплексу усвоенных признаков: имя существительное, имя прилагательное, глагол; находить имена существительные, понимать их значение и употребление в речи, различать разумные и неразумные имена существительные по вопросам «ким?» («кто?»), «не?» («кто?»), собственные и нарицательные имена существительные, определять форму числа имён существительных; находить имена прилагательные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа имён прилагательных, роль в предложении; находить глаголы, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа глаголов, роль в предложении; различать однозначные и многозначные слова (простые случаи); наблюдать над словами, употреблёнными в прямом и переносном значении; различать слова близкие и противоположные по значению. 51.10.5. Предметные результаты изучения родного (кумыкского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать тему и главную мысль текста, подбирать к тексту заголовок по его теме или главной мысли, находить части текста, определять их последовательность, озаглавливать части текста; восстанавливать последовательность частей или последовательность предложений в тексте повествовательного характера; использовать в монологическом высказывании разные типы речи: описание, рассуждение, повествование; находить в художественном тексте языковые средства, создающие его выразительность; определять последовательность частей текста, составлять план текста, составлять собственные тексты по предложенным и самостоятельно составленным планам; различать предложение и словосочетание; выделять предложения из потока устной и письменной речи, оформлять их границы; Программа – 03 693 определять вид предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и по интонации (восклицательные, невосклицательные), правильно интонировать эти предложения; составлять такие предложения; различать понятия «члены предложения» и «части речи»; находить главные (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение) и второстепенные члены предложения (без деления на виды); устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении, отражать её в схеме; соотносить предложения со схемами, выбирать предложение, соответствующее схеме; отличать основу предложения от словосочетания, выделять в предложении словосочетания; разбирать предложение по членам предложения: находить грамматическую основу (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение), ставить вопросы к второстепенным членам предложения, определять, какие из них поясняют подлежащее, сказуемое или прямое дополнение, или другие второстепенные члены, выделять из предложения словосочетания; наблюдать над употреблением синонимов и антонимов в речи, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи, уточнять их значение; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); пользоваться словарями при решении языковых и речевых задач; осознавать значение понятия «родственные слова», соотносить его с понятием «однокоренные слова»; различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; находить корень в однокоренных словах с чередованием согласных и гласных в корне; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, основу (простые случаи), корень, суффикс; Программа – 03 694 выделять нулевое окончание; подбирать слова с заданной морфемой; образовывать слова с помощью суффикса, осознавать значение новых слов; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); распознавать имена существительные, находить начальную форму имени существительного, определять грамматические признаки (число, падеж), изменять имена существительные по числам и падежам; распознавать имена существительные, имеющие форму одного числа; распознавать прилагательного имена от прилагательные, формы имени определять зависимость имени изменять имена существительного, прилагательные по числам; распознавать глаголы: определять грамматические признаки глагола, форму времени, число; узнавать имена числительные (общее представление), распознавать количественные и порядковые имена числительные; производить морфологический разбор изучаемых самостоятельных частей речи (в объёме программы), пользуясь алгоритмом разбора в учебнике; применять ранее изученные правила правописания, а также: гласные и согласные в изменяемых при письме словах, падежные окончания имён существительных, окончания имён прилагательных, раздельное написание составных глаголов, окончания глаголов, сложные слова, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 51.10.6. Предметные результаты изучения родного (кумыкского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: работать с текстом: определять тему и главную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст по его теме или главной мысли, выделять части текста (корректировать порядок предложений и частей текста), составлять план к заданным текстам; Программа – 03 695 составлять тексты повествовательного и описательного характера на основе разных источников (по наблюдению, по сюжетному рисунку, по заданным теме и плану, ключевым словам, на свободную тему); сравнивать предложение, словосочетание и слово, объяснять их сходство и различие; классифицировать предложения по цели высказывания и по интонации; обосновывать использование знаков препинания в конце предложений; находить обращение в предложении, составлять предложения с обращением; устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в предложении; выделять главные члены предложения и объяснять способы нахождения главных членов предложения; разбирать предложение по членам предложения; распознавать предложения с однородными членами, находить их в тексте; определять, каким членом предложения являются однородные члены; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами; объяснять выбор нужного союза в предложении с однородными членами; сравнивать простые и сложные предложения; различать простое предложение с однородными членами и сложное предложение; выделять в сложном предложении его основы; определять принадлежность слова к определённой части речи по комплексу освоенных признаков, классифицировать слова по частям речи; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); пользоваться словами разных частей речи и их формами в собственных речевых высказываниях; выявлять роль и значение слов частей речи в речи; Программа – 03 696 определять грамматические признаки имён существительных – склонение, число, падеж; наблюдать за употреблением падежей в устной и письменной речи; определять грамматические признаки имён прилагательных – субстантивированных прилагательных; узнавать личные местоимения, понимать их значение и употребление в речи; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов, правильно употреблять в речи формы личных местоимений; распознавать глагол среди других частей речи, определять грамматические признаки глаголов – время, число; соотносить начальную форму и временные формы глаголов; распознавать временные формы глаголов; осознанно употреблять глаголы в настоящем, прошедшем, общем и будущем временах, изменяя глаголы по временам и числам; применять ранее изученные правила правописания: падежные окончания имён существительных, местоимения ниж (мы) и нилъ (мы), окончания имён прилагательных, раздельное написание составных глаголов, окончания глаголов, сложные слова, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, знаки препинания (запятая) в предложениях с однородными членами, запятая между частями сложного предложения. 52. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (лакский) язык». 52.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (лакский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (лакскому) языку, родной (лакский) язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (лакским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (лакскому) языку. Программа – 03 697 52.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (лакского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 52.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 52.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (лакскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 52.5. Пояснительная записка. 52.5.1. Программа по родному (лакскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 52.5.2. Программа по родному (лакскому) языку определяет общую стратегию обучения, воспитания и развития обучающихся средствами учебного предмета «Родной (лакский) язык», а также отражает национально-региональные и этнокультурные особенности обучения родному (лакскому) языку. 52.5.3. Программа позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (лакского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (лакский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной рабочей программой воспитания; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 52.5.4. Материал в программе по родному (лакскому) языку структурирован в соответствии с разделами языкознания. Систематический курс лакского языка представлен Программа – 03 в программе по родному (лакскому) языку следующими 698 содержательными линиями: общие сведения о языке, фонетика, орфоэпия, графика, орфография, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография и пунктуация, развитие речи. 52.5.5. Изучение родного (лакского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, о языке как основе национального самосознания; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения; формирование позитивного отношения к правильной устной и письменной речи как показателям общей культуры и гражданской позиции человека; овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета, умение ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать языковые средства для успешного решения коммуникативных задач; овладение учебными действиями с языковыми единицами и умение использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач. 52.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (лакского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 52.6. Содержание обучения в 1 классе. 52.6.1. Начальным этапом изучения родного (лакского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (лакский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (лакском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» Программа – 03 699 составляет 23 учебные недели, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе составляет 10 недель. 52.6.1.1. Развитие речи. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Роль слова как посредника в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Выделение в тексте предложений. Объединение предложений в текст. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Составление из предложений связного текста, его запись. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Разгадывание загадок, заучивание стихотворений, использование в речи пословиц и поговорок. 52.6.1.2. Слово и предложение. Наблюдение за лексическим значением слова. Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. 52.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности и количества звуков в слове. Характеристика звуков речи с использованием схемы. Программа – 03 700 Гласные и согласные звуки. Специфические звуки: [аь], [оь], [гь], [гъ], [кь], [хь], [хъ],[тI], [цI], [чI], [кI], [хI],[пI]. Сопоставление слов, которые различаются одним или несколькими звуками (та – тта, су – ссу, хьу – хьхьу). Звуко-буквенный анализ слов. Слогообразующая роль гласных. Слог как минимальная единица произношения. Деление слов на слоги. Количество слогов в слове. Чтение слов по слогам. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. 52.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы я, е, ю, их двойная роль (в зависимости от места в слове). Буква ъ и её функции. Буква ь и её функции. Буквы о, ё, ы, ф и их функции. Знакомство с алфавитом лакского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 52.6.1.5. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов, чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 52.6.1.6. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания Программа – 03 701 текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 52.6.1.7. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их применение: обозначение специфических звуков при письме, раздельное написание слов, Прописная буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам. 52.6.2. После обучения грамоте начинается раздельное изучение родного (лакского) языка и литературного чтения на родном (лакском) языке. На изучение курса родного (лакского) языка отводится 10 часов (1 час в неделю), продолжительность изучения систематического курса в 1 классе составляет 10 недель. 52.6.2.1. Общие сведения о родном языке. Роль родного языка в жизни человека. 52.6.2.2. Речь, текст, предложение, слово. Текст. Предложение. Предложение и текст как единицы речи. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Прописная буква в начале предложения. 52.6.2.3. Фонетика, графика. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Специфические звуки и буквы. Геминаты и их обозначение при письме. Слог. Перенос слов. 52.6.2.4. Слово. Слова, отвечающие на вопросы «цу?» («кто?»), «ци?» («что?»). Слова, отвечающие на вопрос «ци дуллан? «ци дан?» («что делать?»), «ци хъанан?» («что случилось?»), «ци дуллай ур?» (дур, бур) («что делает?»). Слова, отвечающие на вопрос «цукунсса?» («какой?»), «цукунма» («какой»), «цукунмур» («какая?»), «цукунми?» («какие?»). Прописная буква в именах, фамилиях, названиях и других. 52.7. Содержание обучения во 2 классе. Программа – 03 702 52.7.1. Общие сведения о родном языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. 52.7.2. Речь. Устная и письменная речь. Текст. Речь. Устная и письменная речь. Текст. Предложение и текст – единицы речи. Основные функции предложений в речи. Текст – единица речи. 52.7.3. Синтаксис. Предложение. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. 52.7.4. Фонетика. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы я, е, ю, их двойная роль (в зависимости от места в слове). Буква ъ (твёрдый знак) и её функции. Буква ь и её функции. Буквы о, ё, ы, ф и их функции. Звук [оь] и буквы оь, ю. Звуки [хI], [гь], и буквы хI, гь. Буква ь (мягкий знак). Специфические звуки и их обозначение при письме. Геминаты и их обозначение при письме. Слог. Деление слов на слоги. Перенос слов. Ударение, произношение звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами современного лакского литературного языка. Слова, заимствованные из русского языка, их произношение. Алфавит, правильное называние букв и их последовательность. Использование алфавита при работе со словарями. 52.7.5. Морфология. Имя существительное, значение и употребление в речи. Собственные и нарицательные существительные. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях местностей. Программа – 03 703 Глагол, значение и употребление в речи. Употребление глаголов в форме единственного и множественного числа. Употребление глаголов в настоящем, прошедшем и будущем времени. Глаголы, близкие и противоположные по значению. Имя прилагательное, значение и употребление в речи. Прилагательные, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Местоимение. Общее представление о местоимении. Личные местоимения (ознакомление). 52.7.6. Повторение. Повторение изученного во 2 классе. 52.7.7. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Умение вести разговор. Практическое овладение диалогической формой речи. Текст. Признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли). Тема текста. Основная мысль текста. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. 52.8. Содержание обучения в 3 классе. 52.8.1. Общие сведения о родном языке. Программа – 03 704 Язык как основное средство человеческого общения. Цели и ситуации общения. 52.8.2. Речь. Текст. Текст. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. Тексты разных типов: повествовательный текст (невыдуманный рассказ, выдуманный рассказ по данной теме, ситуации, сюжетной картине и с опорными словами), описательный текст на основе наблюдения, текст-рассуждение по заданной теме. 52.8.3. Синтаксис. Предложение. Различение предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные и повелительные, по эмоциональной окраске (интонации): восклицательные и невосклицательные. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Различение предложений по наличию или отсутствию второстепенных членов предложения: распространённые и нераспространённые. Второстепенные члены предложения (без терминов, по вопросам). Сложные предложения (ознакомление). Словосочетание. Различение предложения, словосочетания, слова (осознание их сходств и различий). 52.8.4. Морфемика. Корень. Окончание слова. Основа слова. Суффикс. Чередование согласных и гласных звуков в основе слов (ознакомление). Овладение понятием «родственные (однокоренные) слова». Образование однокоренных слов. Значения суффиксов (простейшие примеры). Образование слов с помощью суффиксов. Разбор слов по составу. 52.8.5. Морфология. Части речи. Самостоятельные и служебные части речи (ознакомление). Программа – 03 705 Имя существительное, значение и употребление в речи. Собственные и нарицательные существительные. Имена существительные, отвечающие на вопросы «цу?» («кто?»), «ци?» («что?»), «щил?» («кого?»), «ссал?» («чего?»). Категория грамматического класса имён существительных. Число имён существительных. Изменение существительных по числам. Склонение имён существительных. Имя прилагательное, значение, вопросы и употребление в речи. Согласование имён прилагательных с именами существительными по грамматическим классам и числам. Имя числительное как часть речи, его значение и вопросы. Количественные и порядковые числительные, употребление их в речи. Согласование числительных с существительными по грамматическим классам. Глагол как часть речи, его значение, вопросы и употребление в речи. Глаголы с показателями грамматических классов. Изменение классных глаголов по грамматическим классам и числам. Времена глаголов. Изменение глаголов по временам. 52.8.6. Повторение. Повторение изученного в 3 классе. 52.8.7. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. 52.9. Содержание обучения в 4 классе. 52.9.1. Общие сведения о родном языке. Программа – 03 706 Родной язык – одна из главных духовно-нравственных ценностей народа. 52.9.2. Речь. Текст. Значение языка и речи в жизни людей, о роли языка в жизни. Текст как основная единица речи. Текст как структурная единица. Признаки текста. Смысловое единство предложений в тексте. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста (абзацев). Комплексная работа над структурой текста: озаглавливание, корректирование порядка предложений и частей текста (абзацев). Сопоставление текста и отдельных предложений, необъединённых общей темой. Тема и главная мысль текста. 52.9.3. Предложение. Словосочетание. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Нахождение главных членов предложения: подлежащего и сказуемого. Различение главных и второстепенных членов предложения. Различение второстепенных членов предложения (по вопросам, не употребляя термины). Установление связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении. Однородные члены предложения, использование интонации перечисления в предложениях с однородными членами. Предложения с однородными членами без союзов и с союзами «ва» («и»), «амма» («но»), «жагь…жагь» («то…то»). Предложение с обращением. Запятая в предложениях с однородными членами. Сложные предложения. Различение и употребление в речи простых и сложных предложений. Словосочетание. 52.9.4. Морфемика. Выделение значимых частей слова (корня, формообразующих суффиксов, окончания и основы слова). Программа – 03 словообразующих и 707 Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Сложные слова (общее понятие). Разбор слов по составу. 52.9.5. Морфология. Части речи. Самостоятельные и служебные части речи. Имя существительное, значение и употребление в речи. Собственные и нарицательные существительные. Имена существительные, отвечающие на вопросы «цу?» («кто?»), «ци?» («что?»), «щил?» («кого?»), «ссал?» («чего?»). Грамматические классы имён существительных. Число имён существительных. Основные падежи. Изменение имён существительных по основным падежам. Местные падежи (практическое знакомство). Различение падежных и смысловых (синтаксических) вопросов. Имя прилагательное: значение, употребление в речи. Согласование имён прилагательных с именами существительными по грамматическим классам и числам. Субстантивированные имена прилагательные. Склонение субстантивированных прилагательных. Местоимение как часть речи. Личные местоимения 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа. Склонение личных местоимений. Употребление личных местоимений в речи. Глагол, значение и употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Глаголы с показателями грамматических классов. Изменение глаголов с классными показателями по грамматическим классам и числам. Времена глаголов. Изменение глаголов по временам. Изменение глаголов по лицам и числам. Отрицательные формы глаголов. Морфологический разбор глаголов. Наречие: общее понятие, значение и употребление в речи. 52.9.6. Повторение. Повторение изученного в 4 классе. 52.9.7. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог и монолог, отражение темы текста или Программа – 03 708 основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 52.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (лакскому) языку на уровне начального общего образования. 52.10.1. В результате изучения родного (лакского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (лакского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (лакского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 709 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (лакского) языка); Программа – 03 710 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (лакского) языка). 52.10.2. В результате изучения родного (лакского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 52.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (лакского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 52.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 711 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 52.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 52.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 712 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 52.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 52.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 52.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 713 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 52.10.3. Предметные результаты изучения родного (лакского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: правильно произносить гласные, согласные и их сочетания в составе слова; различать устную и письменную речь; интонировать различные по эмоциональной окрашенности предложения; различать звуки и буквы, гласные и согласные; узнавать и называть все буквы алфавита, использовать знание алфавита для упорядочивания слов; различать слова-названия предметов, слова-признаки предметов и словадействия предметов; применять при письме изученные правила: о переносе слов, о написании большой буквы в именах собственных, об оформлении предложений при письме; грамотно (без пропусков, искажений букв) писать под диктовку слова, предложения из 3–5 слов, написание которых не расходится с произношением; грамотно и каллиграфически правильно списывать и писать под диктовку тексты (объёмом в 20–25, 15–20 слов); выполнять основные гигиенические требования при письме; употреблять слова в соответствии с их лексическим значением. 52.10.4. Предметные результаты изучения родного (лакского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать устную и письменную речь, диалог и монолог; характеризовать звуки (гласные, согласные), определять и соотносить количество звуков и букв в словах; производить звуковой и звуко-буквенный разбор: делить слова на слоги, определять последовательность звуков и букв в слове; использовать знание последовательности букв в алфавите для упорядочивания слов и поиска нужной информации (в словарях и другие); Программа – 03 714 соблюдать произносительные нормы в собственной речи (в объёме представленного в учебнике материала); осознавать свойства значений слов: однозначные, многозначные, слова с прямым и переносным значением, слова с близким и противоположным значением; осознавать критерии (общее значение) объединения слов в группы по частям речи (имя существительное, прилагательное, глагол); осознавать признаки предложения как коммуникативного средства языка (выражение мысли, связь слов, интонационная законченность); применять правила правописания (в объёме содержания курса 2 класса); осознавать признаки текста как более объёмного высказывания (несколько предложений, объединённых одной темой и связанных друг с другом); каллиграфически и орфографически правильно, без замены, пропусков, вставок букв списывать тексты (с печатного и письменного шрифта) объёмом в 45– 50 слов, писать под диктовку тексты в 35–45 слов; излагать содержание исходных текстов в 40–55 слов, создавать тексты (сочинения) в 4–8 предложений, правильно оформляя начало и конец предложений; писать заглавную букву в именах, фамилиях людей, названиях городов, сел, кличках животных; распознавать изученные части речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол, местоимение); различать слово и предложение, устанавливать связь слов в предложении, выделять главные члены предложения (подлежащее и сказуемое); составлять предложение по вопросу, по ключевым словам, по сюжетному рисунку, на определённую тему; употреблять заглавную букву в начале предложения, ставить точку, вопросительный, восклицательный знаки в конце предложения. 52.10.5. Предметные результаты изучения родного (лакского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать, что предложение – это основная единица речи; определять вид предложения по цели высказывания и интонации; Программа – 03 715 понимать термины «повествовательные предложения», «вопросительные предложения», «повелительные предложения», грамматические особенности предложений, различных по цели высказывания; оформлять предложения в устной и письменной речи (интонация, пауза, знаки препинания: точка, вопросительный и восклицательный знаки); находить главные и второстепенные члены предложения (без деления на виды, без терминов) при анализе предложений и употреблять разные члены предложения при создании собственного высказывания; дифференцировать предложения по строению (простое, сложное); использовать правила обозначения гласных и согласных звуков при письме; использовать знание последовательности букв в алфавите для упорядочивания слов и поиска нужной информации (в словарях и другие); производить звуко-буквенный и морфемный анализ слов; соблюдать произносительные нормы в собственной речи (в объёме представленного материала в учебнике); называть и определять части слова (корень, окончание, основа и суффикс); осознавать свойства значений слов: однозначные, многозначные, слова с прямым и переносным значением, слова с близким и противоположным значением и использовать эти свойства при создании собственных высказываний; распознавать части речи и их грамматические признаки (число, падеж имён существительных, время глаголов, лицо и число местоимений); осознавать признаки и назначение предложения как коммуникативного средства языка (выражение мысли, связь слов, интонационная законченность, речевая задача); применять правила правописания (в объёме содержания курса 3 класса); при работе над ошибками осознавать причины появления ошибки и определять способы действий, помогающих предотвратить её в последующих письменных работах; Программа – 03 716 каллиграфически и орфографически правильно списывать тексты (с печатного и письменного шрифта) объёмом в 65–70 слов, писать под диктовку тексты в 55–65 слов; излагать содержание исходных текстов в 60–75 слов, создавать тексты (сочинения) в 8–12 предложений, правильно оформляя начало и конец предложений; различать признаки текста и типы текстов (повествование, описание, рассуждение). 52.10.6. Предметные результаты изучения родного (лакского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать основные единицы речи: слова, словосочетания, предложения, текст; различать: значимые части слова (окончание, основа, корень, суффикс), части речи, основные типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной окрашенности; разбирать простое предложение с однородными членами, с обращением; применять при письме орфографические и пунктуационные правила (употребление знаков препинания в конце предложения, запятой в предложениях с однородными членами предложения); использовать знания алфавита при работе со словарем; определять значение слова по контексту или уточнять с помощью словаря; различать родственные (однокоренные) слова и формы слов; определять грамматические признаки имён существительных, имён прилагательных, глаголов; грамотно и каллиграфически правильно списывать и писать под диктовку тексты (в 80–90 слов, 75–80 слов), включающие изученные орфограммы и пунктограммы; соблюдать в повседневной жизни нормы речевого этикета и правила устного общения (умение слышать, точно реагировать на реплики, поддерживать разговор); Программа – 03 717 ориентироваться в заголовке и оглавлении, находить опорные слова с целью извлечения информации; осознанно передавать содержание прочитанного текста, строить высказывание в устной и письменной формах, выражать собственное мнение, аргументировать его с учётом ситуации общения. 53. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (лезгинский) язык». 53.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (лезгинский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (лезгинскому) языку, родной (лезгинский) язык), разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (лезгинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (лезгинскому) языку. 53.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (лезгинского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 53.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 53.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (лезгинскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 53.5. Пояснительная записка. 53.5.1. Программа по родному (лезгинскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 53.5.2. Программа по родному (лезгинскому) языку отражает региональнонациональные и этнокультурные особенности обучения родному языку. Программа – 03 718 53.5.3. Программа по родному (лезгинскому) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (лезгинского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (лезгинский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной рабочей программой воспитания, Единой концепцией духовно-нравственного воспитания и развития подрастающего поколения Республики Дагестан; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 53.5.4. Материал в программе по родному (лезгинскому) языку структурирован в соответствии с разделами языкознания. Систематический курс лезгинского языка представлен в программе по родному (лезгинскому) языку следующими содержательными линиями: общие сведения о языке, система языка (фонетика, орфоэпия, графика, орфография, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография и пунктуация. 53.5.5. Изучение родного (лезгинского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, о языке как основе национального самосознания; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения, осознание значения лезгинского языка как государственного языка Республики Дагестан; формирование позитивного отношения к правильной устной и письменной речи как показателям общей культуры и гражданской позиции человека; овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета, умение ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях Программа – 03 719 общения, выбирать языковые средства для успешного решения коммуникативных задач; овладение учебными действиями с языковыми единицами и умение использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач. 53.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (лезгинского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 53.6. Содержание обучения в 1 классе. 53.6.1. Начальным этапом изучения родного (лезгинского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (лезгинский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (лезгинском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучения грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять 23 учебные недели, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе составляет 10 недель. 53.6.1.2. Развитие речи. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Роль слова как посредника в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Выделение в тексте предложений. Объединение предложений в текст. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Программа – 03 720 Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Составление из предложений связного текста, его запись. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Разгадывание загадок, заучивание стихотворений, использование в речи пословиц и поговорок. 53.6.1.3. Слово и предложение. Наблюдение за лексическим значением слова. Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. 53.6.1.4. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности и количества звуков в слове. Характеристика звуков речи с использованием схемы. Различение гласных и согласных звуков. Специфические звуки лезгинского языка [гъ], [гь], къ, кь, кI,[пI], [тI], [уь], [хъ], [хь], [цI], [чI]. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Количество слогов в слове. Чтение слов по слогам. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. 53.6.1.5. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Обозначение звуков буквами. Буквы е, ё, ю, я, их двойная роль (в зависимости от места в слове). Буква ъ как согласный звук и буква. Буква ь и её функции. Программа – 03 721 Знакомство с алфавитом лезгинского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 53.6.1.6. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук) как вида речевой деятельности. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 53.6.1.7. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради, на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 53.6.1.8. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их применение: обозначение лабиализованных звуков при письме; раздельное написание слов; прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах собственных; перенос слов по слогам. Программа – 03 722 53.6.2. Систематический курс. 53.6.2.1. Слово, предложение, текст. Наша речь. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Предложение и текст как единицы речи. 53.6.2.2. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Лезгинские специфические звуки и буквы. Лабиализованные звуки и их обозначение при письме. Слог. Перенос слов. 53.6.2.3. Слово. Слова, отвечающие на вопрос «вуж?» («кто?») «вуч?» («что?»). Слова, отвечающие на вопрос «гьихьтин?» («какой?»), «гьи?» («какой?»), («который?»). Слова, отвечающие на вопрос «вуч авуна?» («что делал?»), «вуч хьана?» («что случилось?»), «вуч жеда?» («что будет делать?»), «вуч ийизва?» («что делает?»). 53.7. Содержание обучения во 2 классе. 53.7.1. Повторение. Повторение изученного в 1 классе. 53.7.2. Фонетика. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Буквы э, е, я, ю. Согласный звук [й] и буква й. Лезгинские специфические согласные буквы [гъ], [гь], къ, кь, кI,[пI], [тI], [уь], [хъ], [хь], [цI], [чI] и звуки, их обозначающие. Буквы о, ё, ы, щ и звуки, их обозначающие. Лабиализованные согласные звуки [гв], [гъв], [кв], [кIв], [къв], [кьв], [хв], [хъв] и другие. Функция букв ъ, ь в слове. Ударение. Функция ударения. Алфавит, функция алфавита в жизни людей. Программа – 03 723 Слог. Правила переноса слов. Правила переноса слов с одной строки на другую. 53.7.3. Речь. Речь. Речь устная и письменная. Тема текста, последовательность предложений в тексте. Знаки в конце предложения. 53.7.4. Предложение и текст. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста. План текста. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. 53.7.5. Части речи. Имя существительное. Собственные и нарицательные существительные. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях местностей. Имя прилагательное, его значение, признаки, использование в речи, формы единственного и множественного числа, прилагательные, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Глагол, его значение, признаки, использование в речи. Формы настоящего, общего, прошедшего и будущего времени глаголов. Глаголы, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Местоимение. Личные местоимения и их правописание. Повторение изученного. 53.7.6. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Умение вести разговор. Практическое овладение диалогической формой речи. Текст. Признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли). Тема текста. Основная мысль текста. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Программа – 03 724 Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. 53.8. Содержание обучения в 3 классе. 53.8.1. Повторение изученного во 2 классе. Слово, предложение, текст – единицы языка и речи. Слова, обозначающие предмет, признак и действия. Роль предложении в речи. Текст, структурные части текста, связь между структурными частями текста. Звуки и буквы, гласные и согласные звуки, слогообразующая роль гласных звуков. Гласные букв е, ё, ю, я. Лабиализованные звуки. 53.8.2. Предложение. Словосочетание. Предложение. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные). Главные члены предложения. Подлежащее, сказуемое. Второстепенные члены предложения. (без терминов, по вопросам). Связь слов в предложении. Предложения распространённые и нераспространённые. Знаки препинания в конце предложения. Простое и сложное предложение (ознакомление). Словосочетание. 53.8.3. Состав слова. Однокоренные слова. Корень. Окончание слова. Основа слова. Суффикс. Чередование согласных и гласных звуков в основе слов (ознакомление). Программа – 03 725 53.8.4. Лексика. Лексическое значение слова. Многозначность слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Синонимы. Антонимы. 53.8.5. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Собственные имена существительные (фамилии, имена и отчества людей, клички, географические названия, названия журналов, газет, произведений и другие) и нарицательные. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Падеж существительного. Определение падежа, в котором употреблено существительное. Изменение существительных по падежам и числам. Имя прилагательное: общее значение, вопросы и употребление в речи. Связь прилагательных с существительным. Имена прилагательные с прямым или переносным значением. Употребление в речи прилагательных-антонимов. Изменение прилагательных по числам. Имя числительное: общее значение, вопросы и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные и их правописание. Местоимение: общее значение, вопросы и употребление в речи. Личные местоимения и их правописание. Изменение местоимений по числам и падежам. Глагол как часть речи, его значение, глагольные вопросы. Изменение глаголов по временам: настоящее, прошедшее и будущее время глаголов. Роль глаголов в предложении. Повторение изученного в 3 классе. 53.8.6. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, Программа – 03 726 рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. 53.9. Содержание обучения в 4 классе. 53.9.1. Повторение ранее изученного. Предложение как единица речи. Виды предложений по цели высказывания. Знаки препинания в конце предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. 53.9.2. Предложение. Словосочетание. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Предложения с обращением. Сложное предложение (ознакомление). Словосочетание. 53.9.3. Морфология. Имя существительное. Падежи имён существительных. Склонение имён существительных. Местные падежи (общее знакомство). Имя прилагательное: лексическое значение, вопросы и употребление в речи. Изменение прилагательных по падежам и числам. Склонение субстантивированных имён прилагательных. Местоимение как часть речи. Местоимения первого, второго и третьего лица. Употребление местоимений в речи. Изменение личных местоимений по падежам. Глагол как часть речи: лексическое значение глагола, глагольные вопросы. Глагольное имя (масдар). Целевая форма глагола. Изменение глаголов по временам: простые глаголы прошедшего, будущего и общего времени, составные глаголы прошедшего, будущего и настоящего времени. Наречие как часть речи: лексическое значение наречия, наречные вопросы. Употребление наречия в речи. Повторение. 53.9.4. Развитие речи. Программа – 03 727 Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог и монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 53.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (лезгинскому) языку на уровне начального общего образования. 53.10.1. В результате изучения родного (лезгинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (лезгинского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (лезгинского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: Программа – 03 728 признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 729 первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (лезгинского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (лезгинского) языка). 53.10.2. В результате изучения родного (лезгинского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 53.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (лезгинского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 53.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; Программа – 03 730 с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 53.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 53.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 731 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 53.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 53.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 53.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); Программа – 03 732 проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 53.10.3. Предметные результаты изучения родного (лезгинского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения; выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения; устанавливать связь слов в предложении; понимать различие между звуками и буквами; устанавливать последовательность звуков в слове и их число; различать гласные и согласные звуки, определять их в слове и правильно произносить; различать лабиализованные звуки, находить их в слове, правильно произносить; различать слово и слог, определять количество слогов в слове; делить слова на слоги; осваивать правила переноса слов; иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «вуж?» («кто?»), «вуч?» («что?»); иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «гьихьтин?» («какой?»), «гьи?» («какой?», «который?»); иметь представление о словах, отвечающих на вопросы «вуч авуна» («что делал?»), «вуч хьана?» («что случилось?»), «вуч ийида?» («что будет делать?»), «вуч ийизва?» («что делает?»). Программа – 03 733 53.10.4. Предметные результаты изучения родного (лезгинского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения, выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения, соблюдать в устной речи интонацию конца предложений; сравнивать предложения по цели высказывания и интонации, порядок слов, знаков конца предложения; устанавливать связи слов между словами в предложении; восстанавливать деформированные предложения; отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений; анализировать текст с нарушенным порядком предложений и восстанавливать их последовательность в тексте; понимать тему и главную мысль текста, подбирать заглавие к тексту, распознавать части текста по их абзацным отступам, определять последовательность частей текста; составлять текст по рисунку, вопросам и ключевым словам, составлять текст по его началу и по его концу; озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли; распознавать тексты разных типов: описание и повествование, рассуждение; составлять небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую жизненному опыту детей тему (после предварительной подготовки); различать понятия «звук» и «буква», правильно называть буквы и правильно произносить звуки в слове и вне слова; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; различать буквы, обозначающие гласные звуки; различать буквы, обозначающие согласные звуки; находить в слове лезгинские специфические согласные звуки; Программа – 03 734 правильно произносить лезгинские специфические согласные звуки; правильно произносить звуки [ш], [щ]; находить в слове лабиализованные звуки и правильно произносить их; различать в слове буквы, обозначающие лабиализованные звуки; объяснять причины расхождения количества звуков и букв в словах; определять функции букв ь, ъ; определять функции букв е, ё, ю, я в слове; определять количество слогов в слове и их границы, сравнивать и классифицировать слова по слоговому составу; правильно называть буквы алфавита, располагать буквы и слова по алфавиту; использовать знание алфавита при работе со словарями; определять функцию мягкого знака (ь) как разделительного; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава в словах с йотированными гласными е, ё, ю, я, и лабиализованными согласными; осуществлять звуко-буквенный разбор слова самостоятельно по предложенному в учебнике алгоритму; различать слова, обозначающие предметы (признаки предметов, действия предметов), вопросы, на которые они отвечают, и соотносить их с определенной частью речи; находить грамматические группы слов (части речи) по комплексу усвоенных признаков: имя существительное, имя прилагательное, глагол; находить имена существительные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать разумные и неразумные имена существительные по вопросам «вуж?» («кто?»), «вуч?» («что?»), собственные и нарицательные имена существительные, определять форму числа имён существительных; находить имена прилагательные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа имён прилагательных, роль в предложении; находить глаголы, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа глаголов, роль в предложении; различать однозначные и многозначные слова (простые случаи); Программа – 03 735 наблюдать над словами, употреблёнными в прямом и переносном значении; иметь представление о словах близких и противоположных по значению. 53.10.5. Предметные результаты изучения родного (лезгинского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать тему и главную мысль текста, подбирать к тексту заголовок по его теме или главной мысли, находить части текста, определять их последовательность, озаглавливать части текста; восстанавливать последовательность частей или последовательность предложений в тексте повествовательного характера; использовать в монологическом высказывании разные типы речи: описание, рассуждение, повествование; находить в художественном тексте языковые средства, создающие его выразительность; определять последовательность частей текста, составлять план текста, составлять собственные тексты по предложенным и самостоятельно составленным планам; различать предложение и словосочетание; выделять предложения из потока устной и письменной речи, оформлять их границы; определять вид предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и по интонации (восклицательные, невосклицательные), правильно интонировать эти предложения, составлять такие предложения; различать понятия «члены предложения» и «части речи»; находить главные (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение) и второстепенные члены предложения (без деления на виды); устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении, отражать её в схеме; соотносить предложения соответствующее схеме; Программа – 03 со схемами, выбирать предложение, 736 отличать основу предложения от словосочетания, выделять в предложении словосочетания; разбирать предложение по членам предложения: находить грамматическую основу (подлежащее, сказуемое), ставить вопросы к второстепенным членам предложения, определять, какие из них поясняют подлежащее, сказуемое, или другие второстепенные члены, выделять из предложения словосочетания; наблюдать над употреблением синонимов и антонимов в речи, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи, уточнять их значение; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); пользоваться словарями при решении языковых и речевых задач; осознавать значение понятия «родственные слова», соотносить его с понятием «однокоренные слова»; различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; находить корень в однокоренных словах с чередованием согласных и гласных в корне; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, основу (простые случаи), корень, суффикс; выделять нулевое окончание; подбирать слова с заданной морфемой; образовывать слова с помощью суффикса, осознавать значение новых слов; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); распознавать имена существительные, находить начальную форму имени существительного, определять грамматические признаки (число, падеж), изменять имена существительные по числам и падежам; распознавать имена существительные, имеющие форму одного числа; распознавать прилагательного имена от формы прилагательные по числам; Программа – 03 прилагательные, имени определять существительного, зависимость имени изменять имена 737 распознавать глаголы: определять грамматические признаки глагола, форму времени; узнавать имена числительные (общее представление), распознавать количественные и порядковые имена числительные; производить морфологический разбор изучаемых самостоятельных частей речи (в объёме программы), пользуясь алгоритмом разбора в учебнике; применять ранее изученные правила правописания, а также: гласные и согласные в изменяемых при письме словах, суффиксы -хъан, -суз, -бан, вал, падежные окончания имён существительных, окончания имён прилагательных, раздельное написание составных глаголов, окончания глаголов, сложные слова, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 53.10.6. Предметные результаты изучения родного (лезгинского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: работать с текстом: определять тему и главную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст по его теме или главной мысли, выделять части текста (корректировать порядок предложений и частей текста), составлять план к заданным текстам; составлять тексты повествовательного и описательного характера на основе разных источников (по наблюдению, по сюжетному рисунку, по заданным теме и плану, ключевым словам, на свободную тему); сравнивать предложение, словосочетание и слово, объяснять их сходство и различие; классифицировать предложения по цели высказывания и по интонации; обосновывать использование знаков препинания в конце предложений; находить обращение в предложении, составлять предложения с обращением; устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в предложении; выделять главные члены предложения и объяснять способы нахождения главных членов предложения; Программа – 03 738 разбирать предложение по членам предложения; распознавать предложения с однородными членами, находить их в тексте; определять, каким членом предложения являются однородные члены; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами (-ни (и), ва (и), амма (но); объяснять выбор нужного союза в предложении с однородными членами; сравнивать простые и сложные предложения; различать простое предложение с однородными членами и сложное предложение; выделять в сложном предложении его основы; определять принадлежность слова к определенной части речи по комплексу освоенных признаков, классифицировать слова по частям речи; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); пользоваться словами разных частей речи и их формами в собственных речевых высказываниях; выявлять роль и значение слов частей речи в речи; определять грамматические признаки имён существительных – число, падеж; наблюдать за употреблением местных падежей в устной и письменной речи; определять грамматические признаки имён прилагательных – число, падеж (у субстантированных прилагательных); узнавать личные местоимения, понимать их значение и употребление в речи; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов, правильно употреблять в речи формы личных местоимений; распознавать глагол среди других частей речи, определять грамматические признаки глаголов – время; соотносить начальную форму (масдар) и временные формы глаголов; распознавать временные формы глаголов; Программа – 03 739 осознанно употреблять глаголы в настоящем, прошедшем, общем и будущем временах, изменяя глаголы по временам и числам; применять ранее изученные правила правописания: падежные окончания имён существительных, окончания имён прилагательных, сложные слова, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, знаки препинания (запятая) в предложениях с однородными членами, запятая между частями сложного предложения. 54. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (марийский) язык». 54.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (марийский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (марийскому) языку, родной (марийский) язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (марийским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (марийскому) языку. 54.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (марийского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 54.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 54.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (марийскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 54.5. Пояснительная записка. 54.5.1. Программа по родному (марийскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа – 03 740 54.5.2. Программа по родному (марийскому) языку разработана для образовательных организаций Российской Федерации, в которых изучается родной (марийский) язык. Программа по родному (марийскому) языку может служить основой для разработки рабочих программ по двум существующим литературным нормам: луговомарийской и горномарийской, с учётом незначительных различий (к примеру, таких, как наличие специфичного звука [ҥ] в луговомарийской литературной норме и звуков [ӓ], [ӹ] – в горномарийской). 54.5.3. Программа по родному (марийскому) языку обеспечивает межпредметные связи с учебными предметами «Литературное чтение на родном (марийском) языке», «Русский язык», «Литературное чтение», «Окружающий мир», «Изобразительное искусство», «История и культура народов Марий Эл», «Технология», «Физическая культура». 54.5.4. Знакомясь с единицами марийского языка, обучающиеся осознают их роль, функции, а также связи и отношения, существующие в системе марийского языка и в речи. Усвоение морфологической и синтаксической структуры языка, правил строения слова и предложения, графической формы букв осуществляется на основе формирования символико-моделирующих учебных действий с языковыми единицами. Программа по родному (марийскому) языку предусматривает формирование у обучающихся представлений о лексике марийского языка, что способствует пониманию материальной природы языкового знака (слова как единства звучания и значения). 54.5.5. Важная грамматических синтаксических. роль отводится понятиях: Освоение формированию словообразовательных, грамматических понятий представлений о морфологических, способствует процессу интеллектуального и речевого развития обучающихся. Программа по родному (марийскому) языку предусматривает изучение орфографии и пунктуации на основе формирования универсальных учебных действий, формирование умений различать части речи и значимые части слова, находить орфограммы, различать их типы и соотносить их с определенными Программа – 03 741 правилами, выполнять действие по правилу, осуществлять орфографический самоконтроль, что послужит основой грамотного, безошибочного письма. Содержание программы по родному (марийскому) языку является основой для овладения обучающихся приёмами активного анализа и синтеза (применительно к изучаемым единицам языка и речи), сопоставления, нахождения сходств и различий, дедукции и индукции, группировки, абстрагирования, систематизации. На этой основе развивается потребность в постижении языка и речи как предмета изучения, в выработке осмысленного отношения к употреблению в речи основных единиц языка. 54.5.6. В содержании программы по родному (марийскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Общие сведения о языке» – формирование базовых знаний о многообразии языкового пространства народов Российской Федерации, овладение первоначальными сведениями о проблемах сохранения и развития родного языка в современных условиях, осознание роли родного языка в жизни человека; «Система языка» – освоение основ лингвистических знаний, формирование представлений о марийском языке как системе через изучение основных его разделов – фонетики, орфоэпии, графики, лексики, морфемики, морфологии, синтаксиса, орфографии и пунктуации; «Развитие речи» – изучение тем, направленных на развитие речи обучающихся, получение первоначальных представлений о слове, предложении, тексте, культуре речевого общения. 54.5.7. Изучение родного (марийского) языка направлено на достижение следующих целей: овладение первоначальными научными представлениями о системе марийского языка, об основных языковых единицах, их признаках и особенностях употребления в речи; понимание значимости знания родного языка в деле освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, осознание национального своеобразия марийского языка; Программа – 03 742 совершенствование умений работать с текстом, осуществлять элементарный информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи, развитие потребности в речевом самосовершенствовании; вырабатывание коммуникативных навыков: развитие диалогической и монологической устной и письменной речи на марийском языке, коммуникативных умений, нравственных и эстетических чувств, способностей к творческой деятельности на родном языке; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию. 54.5.8. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (марийского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю, 33 учебных недель), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 68 часов (2 часав неделю, 34 учебные недели). 54.6. Содержание обучения в 1 классе. 54.6.1. Начальным этапом изучения родного (марийского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (марийский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (марийском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучения грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. Учебный курс является введением в систему языкового и литературного образования и нацелен на создание мотивации к учебной деятельности, развитие интереса к процессу чтения. Особое внимание на данном этапе уделяется выявлению начального уровня развития устных форм обучающегося, приобщению детей к учебной деятельности. Программа – 03 речи у каждого 743 При изучении марийского языка обучающийся должен накопить достаточный словарный запас, что важно для общения в повседневной жизни и учебной деятельности. Активное усвоение лексики предполагает практическое ознакомление обучающихся с лексическим значением слов, с явлениями омонимии, синонимии, антонимии и другие. Обучающиеся знакомятся с фонетическим и морфемным составом слова, изучают основные части речи и их грамматические категории, синтаксические функции. Обучение проводится комплексно и строится на материале занимательных текстов для чтения и аудирования, упражнений по развитию речи. 54.6.1.1. Фонетика. Звуки речи. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Установление числа и последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определённой модели. Различение гласных и согласных звуков, гласных ударных и безударных, согласных твёрдых и мягких, звонких и глухих. Гласные звуки: [а], [э], [и], [о], [ӧ], [у], [ӱ], [ы] (луговомарийская норма), [а], [э], [и], [о], [ӧ], [у], [ӱ], [ы], [ӓ], [ӹ] (горномарийская норма) и их произношение. Согласные звуки: звук [ҥ] (луговомарийская норма). Различение мягких и твёрдых согласных звуков, определение парных и непарных по твёрдости (мягкости) согласных звуков. Различение звонких и глухих согласных звуков, определение парных и непарных по звонкости (глухости) согласных звуков: [б] и [п], [д] и [т], [в] и [ф], [ж] и [ш], [з] и [с], [г], [к], [л'], [н']. Только некоторые звуки не имеют пары, поэтому их называют непарными по звонкости и глухости: [л], [м], [н], [р], [й'] (непарные звонкие), [х], [ц], [ч'], [щ'] (непарные глухие). Определение качественной характеристики звука: гласный (согласный), гласный ударный (безударный), согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный), согласный звонкий (глухой), парный (непарный). Программа – 03 744 Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Определение места ударения. Ударный и безударный слог. Смыслоразличительная роль ударения. 54.6.1.2. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Овладение позиционным способом обозначения звуков буквами. Буквы гласных как показатель твёрдости (мягкости) согласных звуков. Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного звука. Знакомство с марийским алфавитом как последовательностью букв. Чтение алфавита: правильное называние букв в их последовательности. Буквы ӧ, ӱ, ҥ (луговомарийская норма), ӧ, ӱ, ӓ, ӹ (горномарийская норма). Определение функции букв е, ё, ю, я в словах. 54.6.1.3. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 54.6.1.4. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и Программа – 03 745 предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 54.6.1.5. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Слова, отвечающие на вопросы «кö?» («кто?»), «мо?» («что?»). Слова, отвечающие на вопрос «мом ышташ?» («что делать?»). Слова, отвечающие на вопрос «могай?» («какой?»). Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. 54.6.1.6. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах, фамилиях, географических названиях, кличках животных, перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 54.6.1.7. Развитие речи. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании. Составление предложений по серии сюжетных картинок, на основе наблюдений (на основе ключевых слов) (при помощи учителя). 54.6.2. Система языка. 54.6.2.1. Фонетика и графика. Различение гласных и согласных звуков. Нахождение в слове ударных и безударных гласных звуков. Различение мягких и твёрдых согласных звуков, определение парных и непарных по твёрдости-мягкости согласных звуков. Различение звонких и глухих согласных звуков, определение парных и непарных по звонкости-глухости согласных звуков. Определение качественной характеристики звука: гласный (согласный), гласный ударный (безударный), согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный), согласный звонки (глухой), парный (непарный). Программа – 03 746 Деление слов на слоги. Слогообразующая роль гласных звуков. Словесное ударение и логическое (смысловое) ударение в предложениях. Словообразующая функция ударения. Ударение, произношение звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами современного марийского литературного языка. Фонетический анализ слова. Различение звуков и букв. Обозначение при письме твёрдости и мягкости согласных звуков. Использование при письме разделительных твёрдого (ъ) и мягкого (ь) знаков. Установление соотношения звукового и буквенного состава слов типа урем, кольмо, в словах с йотированными гласными е, ё, ю, я, в словах с непроизносимыми согласными. Использование небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки (абзаца), пунктуационных знаков (в пределах изученного). Знание алфавита: правильное называние букв в их последовательности. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. 54.6.2.2. Лексика. Понимание слова как единства звучания и значения. Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по контексту или уточнение значения с помощью словаря учебника. 54.6.2.3. Предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка, выявление смысловой связи. 54.6.2.4. Текст. Признаки текста: общее представление о смысловом единстве предложений в тексте и связи заглавия с содержанием. 54.6.2.5. Орфография. Орфоэпия. Пунктуация. Формирование орфографической зоркости, использование разных способов проверки орфограмм в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря. Программа – 03 747 Применение правил правописания и пунктуации: перенос слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных, парные звонкие и глухие согласные в корне слова. 54.6.3. Развитие речи. Осознание ситуации общения: с какой целью, с кем и где происходит общение? Практическое овладение диалогической формой речи на уровне элементарного диалога. Практическое овладение монологической формой речи на уровне умения поприветствовать, представиться, попросить о помощи, поблагодарить, попрощаться. 54.6.4. Общие сведения о языке. Язык и речь. Значимость знания родного языка. Марийский язык в Республике Марий Эл. 54.7. Содержание обучения во 2 классе. 54.7.1. Общие сведения о языке. Марийский язык как явление национальной культуры, язык народа, имеющего многовековую историю и развивающегося вместе с другими народами Российской Федерации. Марийский язык как основа развития мышления, интеллектуальных и творческих способностей, основной путь самореализации личности, средство приобщения к духовному богатству народа. Родной язык как основа формирования этических норм поведения обучающегося в разных жизненных ситуациях и развития его способности давать аргументированную оценку своим поступкам с позиции моральных норм. 54.7.2. Система языка. 54.7.2.1. Фонетика. Звук и буква, их различение. Смыслоразличительная функция звуков. Различение гласных и согласных звуков (гласные – ударные и безударные, согласные – мягкие и твёрдые, звонкие и глухие, парные и непарные). Шипящие согласные звуки. Специфичные звуки марийского языка. Обозначение твёрдости и Программа – 03 748 мягкости согласных звуков. Слогообразующая роль гласных звуков. Звукобуквенный анализ слов. Функции букв е, ё, ю, я. Функции твёрдого знака и мягкого знака. Соотношение звукового и буквенного состава слов типа урем (улица), кольмо (лопата), в словах с е, ё, ю, я; в словах с непроизносимыми согласными. Мягкий знак в середине и конце слова. 54.7.2.2. Графика. Использование Использование знания знания алфавита алфавита при для работе упорядочения со словарями. списка слов. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 54.7.2.3. Орфоэпия. Правильное произношение звуков и сочетаний звуков, соблюдение ударения в словах в соответствии с нормами марийского литературного языка. Орфоэпический словарь, нахождение информации по произношению слова. 54.7.2.4. Лексика. Слово. Лексическое значение слова. Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова с помощью толкового словаря или по контексту. Синонимы и антонимы (простые случаи, без употребления термина). Наблюдение за их использованием в тексте. 54.7.2.5. Морфология. Слово, обозначающее предмет (имя существительное, ознакомление): общее значение, вопросы «кö?» («кто?»), «мо?» («что?»). Нахождение и употребление в речи. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Имена существительные одушевлённые и неодушевлённые. Отсутствие категории рода в марийском языке. Слово, обозначающее действие (глагол, ознакомление): общее значение, вопросы «мом ышташ?» («что делать?»), «мом ышта?» («что делает?», «что сделает?»). Нахождение и употребление в речи. Число глагола. Связь имени существительного с глаголом. Программа – 03 749 Слово, обозначающее признак предмета (имя прилагательное, ознакомление): общее значение, вопросы «могай?» («какой?»). Нахождение и употребление в речи. Связь прилагательного с существительным. Составление словосочетаний типа существительное + прилагательное. Послелог (ознакомление). Отличие послелога от предлогов в русском языке. Использование послелогов в речи. Роль послелогов в речи. Правописание послелогов. Послелог кӧра (из-за), управляющий существительным в дательном падеже. Письмо под диктовку. Правописание послелогов. Послелоги как часть речи. 54.7.2.6. Синтаксис. Предложение как единица языка. Порядок слов в предложении. Связь слов в предложении. Логическое ударение. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, побудительные, вопросительные. Виды предложений по эмоциональной окраске: восклицательные и невосклицательные. Схема предложений. 54.7.2.7. Орфография и пунктуация. Использование при письме разделительных ъ и ь. Твёрдый знак (ъ) после буквы, обозначающей согласный звук, и перед буквами е, ё, ю, я. Мягкий знак (ь) в середине и в конце слова для обозначения мягкости; ь знак после звонких согласных л, н для обозначения мягкости. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. 54.7.3. Развитие речи. Практическое овладение диалогической и монологической формами речи. Выражение собственного мнения, его аргументация с учётом ситуации общения. Овладение умениями ведения разговора (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание). Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических правил в ситуациях общения. Программа – 03 750 Текст. Признаки текста. Части текста. Тема текста. Заголовок текста. Опорные слова. Составление текста по заданному заглавию. Подбор заглавия к тексту. Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Составление устного рассказа по заданной теме и сюжетным картинкам. Составление плана текста. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Изложение повествовательного текста по плану. 54.8. Содержание обучения в 3 классе. 54.8.1. Общие сведения о языке. Марийский язык как государственный язык Республики Марий Эл. Право каждого гражданина страны на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. Государственные языки Республики Марий Эл – марийский (горный и луговой) и русский. Национально-исторические особенности развития республики, её национальный состав. Кириллица как основа марийского алфавита. 54.8.2. Система языка. 54.8.2.1. Фонетика и графика. Звуки и буквы. Характеристика звуков (повторение). Ударные и безударные слоги. Использование алфавита при работе со словарями. 54.8.2.2. Орфоэпия. Нормы произношения слов в марийском языке. Соблюдение ударения в словах. Использование орфоэпического словаря для решения практических задач. 54.8.2.3. Лексика. Лексическое значение слова (повторение). Синонимы и антонимы. Подбор синонимов и антонимов к заданным словам. Уместное использование синонимов и антонимов в речи. Слова с прямым и переносным значением. Уместное использование слов с прямым и переносным значением в речи. Наблюдение за их использованием в тексте. 54.8.2.4. Морфемика. Программа – 03 751 Состав слова. Корень слова. Окончание. Постфикс -аш. Приставка. Разбор слова по составу (простые случаи). Представление о значении суффиксов и постфиксов. Однокоренные слова. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Различение однокоренных слов и синонимов. Образование однокоренных слов с помощью суффиксов и приставок. Суффиксы множественного числа -влак, -шамыч, -ла. 54.8.2.5. Морфология. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Начальная форма существительного. Падежи, склонение имён существительных. Сравнение падежей в русском и марийском языках. Слова, обозначающие людей, животных, одушевлённые предметы (могут иметь формы только первых четырёх падежей: именительный, родительный, дательный, винительный). Различение падежных и смысловых (синтаксических) вопросов. Синтаксическая роль существительного. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Связь с именем существительным. Синтаксическая роль прилагательного. Сравнительная степень имён прилагательных. Местоимение. Общее представление о местоимении, значение и употребление в речи. Личные местоимения 1, 2, 3 лица единственного и множественного чисел. Склонение личных местоимений. Использование личных местоимений для устранения повторов в тексте. Глагол. Общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Число глагола. Время глагола. Изменение глаголов по числам и временам (настоящее-будущее, прошедшие времена). Синтаксическая роль глагола. Однокоренные глаголы. Послелог. Послелог как часть речи. Отличие послелога от предлогов в русском языке. Использование послелогов в речи. Послелоги марийского языка (деке, гыч, гай, гоч, дене, нерген). Употребление послелогов с существительными в именительном падеже, с местоимениями в родительном падеже. Послелог кӧра (изПрограмма – 03 752 за), управляющий существительным в дательном падеже. Расположения послелогов после слов, выражающих их грамматические отношения. 54.8.2.6. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Связь между словами. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Однородные члены предложения. 54.8.2.7. Орфография и пунктуация. Правописание гласных букв в конце слова. Правописание имён существительных при склонении. 54.8.3. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Диалог. Монолог. Практическое освоение диалогической и монологической форм речи. Выражение собственного мнения, его аргументация с учётом ситуации общения. Овладение умениями ведения разговора (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание). Работа с текстом: составление плана текста, написание текста по заданному плану. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. Изложение повествовательного текста по составленному плану. 54.9. Содержание обучения в 4 классе. 54.9.1. Общие сведения о языке. Марийский язык как язык общения марийского народа (обобщение знаний). 54.9.2. Система языка. 54.9.2.1. Фонетика и графика. Характеристика, сравнение звуков. Звуко-буквенный разбор. Транскрипция. 54.9.2.2. Орфоэпия. Интонация при говорении и чтении. Соблюдение норм произношения. Использование орфоэпического произношения слов. 54.9.2.3. Лексика. Программа – 03 словаря при определении правильного 753 Лексическое значение слова. Наблюдение за использованием в речи синонимов и антонимов. Омонимы (простые случаи). Представление об однозначных и многозначных словах, наблюдение за их использованием в тексте. Русские, татарские и чувашские заимствования в марийском языке. 54.9.2.4. Морфемика. Состав слова. Повторение изученного. Нахождение корня в однокоренных словах с чередованием согласных в корне. Основа слова. Выделение основы слова. Различение однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Проведение разбора слова по составу (простые случаи). Сложные слова. Словообразующие и формообразующие аффиксы. 54.9.2.5. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное. Склонение имён Грамматические существительных категории (повторение). существительного. Морфологический разбор существительных (ознакомительно). Имя прилагательное. Грамматические категории прилагательного. Морфологический разбор прилагательных (ознакомительно). Глагол. Изменение глаголов по лицам и числам в настоящем-будущем времени (спряжение). Способы определения І и ІІ спряжения глаголов (практическое овладение). Наклонение глагола. Морфологический разбор глагола (ознакомительно). Способы выражения прошедших времён и настоящего-будущего времени. Отрицательная форма глаголов настоящего-будущего и прошедших времён. Основа глагола. Местоимение. Личные местоимения. Число и лицо личных местоимений. Изменение личных местоимений по лицам, числам и падежам. Вопросительные и указательные местоимения. Числительное. Общее представление, значение и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные (ознакомление). Наречие. Общее представление. Наречия места. Наречия времени. Наречия образа действия. Образование наречий от прилагательных. Наречия места, Программа – 03 754 выступающие в роли послелогов, стоящие после имени существительного и выражающие пространственные отношения имени к другому слову. Наречия, выступающие в роли послелогов, например: ончылно (впереди) – мемнан ончылно (перед нами). Употребление наречия с присоединёнными к нему соответствующими притяжательными суффиксами в значении послелога (вместо сочетания личного местоимения с послелогом), например: мыйын ваштарешем – ваштарешем (против меня – навстречу мне). Союз (ознакомление). Союзы гын, гынат, манын, ден (и), а, но, их роль в речи. 54.9.2.6. Синтаксис. Словосочетание. Главное и зависимое слово. Виды предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске (повторение). Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство. Предложения Предложения с однородными распространённые членами. Сложное и нераспространённые. предложение (общее ознакомление). Обращение. 54.9.2.7. Орфография и пунктуация. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Знаки препинания в сложных предложениях. Знаки препинания в предложениях с обращением. 54.9.3. Развитие речи. Диалог. Монолог. Практическое освоение диалогической и монологической формами речи. Выражение собственного мнения, его аргументация с учётом ситуации общения. Овладение умениями ведения разговора (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание). Текст. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. План текста. Изложение (устное и письменное) текстов разных типов. Изложение с элементами сочинения. Сочинение-описание, сочинение-рассуждение. Программа – 03 755 54.9.4. Распределённое по классам содержание обучения сопровождается следующим деятельностным наполнением образовательного процесса. 54.9.4.1. Слушание. Прослушивание разных произведений на марийском языке. Понимание смысла основного содержания текста, извлечение из текста нужной информации, обмен мнениями, аргументация своей точки зрения, высказывание своего мнения на марийском языке с соблюдением литературных норм. 54.9.4.2. Говорение. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями для эффективного решения коммуникативной задачи. Практическое овладение диалогической формой речи. Овладение умениями начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание. Практическое овладение устными монологическими высказываниями в соответствии с учебной задачей (описание, повествование, рассуждение). Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Соблюдение орфоэпических норм и правильной интонации. Знание звуков марийского языка. Соблюдение особенностей произношения звуков и грамматических форм марийского языка, литературных норм языка. Правильное произношение интонации для выражения чувства (радость и огорчение, одобрение и неодобрение, восхищение, упрёк, сочувствие, сожаление, утешение, согласие и несогласие), отношения говорящего к предмету речи. Интонация как средство выражения эмоционально насыщенной мысли. Использование интонации для различения смысла предложений. 54.9.4.3. Чтение. Чтение слов по слогам. Чтение целыми словами. Осмысленное чтение и понимание общего содержания текстов разных жанров с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выделение основной мысли по значению отдельных слов, определение основного содержания, а также прогнозирование содержания по заголовку, началу текста. Пересказ и передача основной мысли прочитанного, услышанного с использованием текста, выражение своего отношения к прочитанному тексту, использование в процессе чтения словаря, справочной литературы. Программа – 03 756 54.9.4.4. Письмо. Соблюдение грамматических форм марийского языка. Понимание лексического значения слов, определение их основного значения. Грамотное письменное выражение своих мыслей с соблюдением литературных норм. Умение правильно связывать слова в предложении на марийском языке, а также связывать предложения в тексте, отмечать основные части высказывания (начало, середина, конец). 54.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (марийскому) языку на уровне начального общего образования. 54.10.1. В результате изучения родного (марийского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (марийского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (марийского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 757 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (марийского) языка); Программа – 03 758 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (марийского) языка). 54.10.2. В результате изучения родного (марийского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 54.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (марийского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 54.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 759 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 54.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 54.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 760 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 54.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 54.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 54.10.2.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 761 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 54.10.3. Предметные результаты изучения родного (марийского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать единство звукового состава слова и его значения; устанавливать число и последовательность звуков в слове; сопоставлять слова, различающиеся одним или несколькими звуками; составлять звуковые модели слов; сравнивать модели различных слов; подбирать слова к определённой модели; различать гласные и согласные звуки, гласные ударные и безударные, согласные твёрдые и мягкие, звонкие и глухие; различать мягкие и твёрдые согласные звуки, определять парные и непарные по твёрдости (мягкости) согласные звуки; различать звонкие и глухие согласные звуки, определять парные и непарные по звонкости (глухости) согласные звуки; определять смыслоразличительную функцию языков; определять качественные характеристики звуков; определять слог как минимальную произносительную единицу; делить слова на слоги; определять место ударения в слове, определять ударный и безударный слоги; понимать смыслоразличительную роль ударения; различать звуки и буквы, определять букву как знак звука; обозначать звуки буквами в зависимости от позиции в слове; правильно называть буквы в их алфавитной последовательности; иметь представление о специфических марийских (луговомарийская норма), ӧ, ӱ, ӓ, ӹ (горномарийская норма); определять функции букв е, ё, ю, я в словах; Программа – 03 буквах ӧ, ӱ, ҥ 762 обозначать при письме твёрдость и мягкость согласных звуков, использовать при письме разделительный твёрдый (ъ) и мягкий (ь) знаки; читать по слогам (ориентация на букву, обозначающую гласный звук) и целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; осознанно читать слова, словосочетания, предложения и короткие тексты; читать с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания; владеть орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами) и орфографическим чтением (проговаривание) как средством самоконтроля при письме под диктовку и при списывании; выполнять гигиенические требования при письме; развивать мелкую моторику пальцев и свободу движения руки; ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски; владеть начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; владеть разборчивым, аккуратным письмом; писать под диктовку слова и предложения, написание которых не расходится с их произношением; применять приёмы и последовательность правильного списывания текста; понимать функции небуквенных графических средств (пробела между словами, знака переноса); воспринимать слова как объект изучения, материала для анализа, наблюдать над значением слова; определять слова, отвечающие на вопросы «кö?» («кто?»), «мо?» («что?»), слова, отвечающие на вопрос «мом ышташ?» («что делать?»), слова, отвечающие на вопрос «могай?» («какой?»); различать слово и предложение; выделять слова в предложении, изменять их порядок; моделировать предложения в соответствии с заданной интонацией; Программа – 03 763 раздельно писать слова; писать заглавную букву в начале предложения, в именах, фамилиях, в географических названиях, кличках животных; переносить слова по слогам без стечения согласных; ставить знаки препинания в конце предложения; понимать прочитанный текст при самостоятельном чтении вслух и при его прослушивании; составлять небольшие рассказы повествовательного характера по серии сюжетных картинок, на основе наблюдений (на основе опорных (ключевых) слов); проводить фонетический анализ слова; использовать небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, красную строку (абзац), пунктуационные знаки (в пределах изученного); выявлять слова, значение которых требует уточнения, определять значение слов по контексту или уточнять значение с помощью словаря учебника; формировать орфографическую зоркость, использовать разные способы проверки орфограмм в зависимости от места орфограммы в слове; использовать орфографический словарь; определять признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, связь заглавия с содержанием); осознавать ситуации общения (с какой целью, с кем и где происходит общение?); владеть диалогической формой речи на уровне элементарного диалога и монологической формой речи на уровне умения поприветствовать, представиться, попросить о помощи, поблагодарить, попрощаться; иметь общее представление о языке и речи, о значимости знания родного языка, о роли марийского языка в Республике Марий Эл. 54.10.4. Предметные результаты изучения родного (марийского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать на слух речь учителя и других обучающихся; участвовать в диалогах-расспросах; Программа – 03 764 производить звуко-буквенный анализ слов; составлять небольшой текст повествовательного характера по серии сюжетных картинок; участвовать в беседе по содержанию прочитанного и прослушанного текста; пересказывать прочитанный и прослушанный текст; выразительно читать текст вслух, соблюдая интонацию; списывать правильно (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 15 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; находить в тексте слова с заданным звуком; группировать звуки по заданным критериям; применять изученные правила правописания; выявлять в тексте случаи употребления синонимов и антонимов (без употребления терминов); уточнять значение слова с помощью толкового словаря; распознавать самостоятельные части речи; распознавать имена существительные, определять их роль в речи; определять число имени существительного; образовывать множественное число имён существительных; иметь представление об употреблении некоторых имён существительных, имеющих только форму единственного числа; рассказывать об отсутствии категории рода в марийском языке; распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; подбирать к существительным прилагательные, близкие и противоположные по смыслу; распознавать глаголы, определять их роль в речи; составлять словосочетания с глаголами, анализировать, сравнивать; определять число глаголов; Программа – 03 765 определять роль послелогов в речи, упражняться в написании послелогов, применять правила правописания послелогов; анализировать схемы предложений, составлять по ним предложения; списывать или писать под диктовку текст объёмом не более 15 слов (без пропусков и искажений букв), слова и предложения; строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); различать диалогическую и монологическую речь; распознавать предложения по цели высказывания: повествовательные, побудительные и вопросительные (повествовательные восклицательные, побудительные восклицательные, вопросительные восклицательные) и правильно употреблять их в речи; определять тему и главную мысль в тексте; подбирать заголовок к заданному тексту; корректировать тексты с нарушенным порядком предложений и абзацев; употреблять в речи марийские слова, характеризующие сферу человеческих общественных и родственных отношений. 54.10.5. Предметные результаты изучения родного (марийского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить монологическое высказывание; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; создавать небольшие устные и письменные тексты (5–10 предложений); читать про себя и понимать основное содержание небольшого текста, построенного на знакомом языковом материале; находить в тексте нужную информацию; находить в орфоэпическом словаре информацию по произношению слов; списывать правильно слова, предложения, текст объёмом не более 20 слов; писать под диктовку текст объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; Программа – 03 766 находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; определять способы словообразования имени существительного (при помощи суффиксов); употреблять постфикс (-аш); образовывать слова при помощи суффиксов множественного числа (-влак, -шамыч, -ла); находить и образовывать сложные слова; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; различать однозначные и многозначные слова и находить их в тексте; наблюдать за употреблением синонимов, антонимов и омонимов в речи (не употребляя термины); подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; находить и различать слова, употребляемые в прямом и переносном значении; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; характеризовать морфемный состав слова; распознавать имена существительные, прилагательные, глаголы, определять их грамматические признаки; определять падеж имени существительного; изменять имена существительные по числам, падежам; распознавать сложные имена существительные; образовывать сравнительную степень имён прилагательных; характеризовать лексическое значение имён прилагательных; устанавливать связь имени прилагательного и имени существительного; выделять из предложения словосочетания прилагательного с существительным, устанавливать связь слов в этих словосочетаниях; определять личные местоимения, использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; Программа – 03 767 распознавать личные местоимения 1, 2, 3 лица единственного и множественного чисел; изменять личные местоимения по падежам; различать глаголы среди других слов в тексте; объяснять роль глаголов в нашем языке (называть, что обозначают глаголы); называть вопросы, на которые отвечают глаголы («мом ышта?» («что делает?»), «мом ыштат?» («что делают?»), «мом ыштыш?» («что сделал?»), «мом ыштышт?» («что сделали?»), «мом ыштен?» («что сделал?»), «мом ыштеныт?» («что сделали?»); называть число (шкет чотым (единственное) да шуко чотым (множественное) и время (кызытсе-шушаш (настоящее-будущее), эртыше (прошедшее) глагола; изменять (спрягать) глаголы по лицам и числам; образовывать однокоренные глаголы от глаголов в неопределённой форме; употреблять имена существительные с глаголами 3 лица единственного и множественного чисел; иметь представление о послелогах марийского языка (деке, гыч, гай, гоч, дене, нерген); употреблять послелог кӧра (из-за), управляющий существительным в дательном падеже; научиться правильно использовать послелоги в речи; находить главные члены предложения: подлежащее и сказуемое; распознавать однородные подлежащие; корректировать тексты с нарушенным порядком предложений; определять последовательность предложений в тексте; пересказывать текст подробно или выборочно; создавать собственный текст по предложенному плану; выделять в предложении словосочетания; устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в словосочетании. Программа – 03 768 54.10.6. Предметные результаты изучения родного (марийского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: составлять текст (совместно со сверстниками) по рисунку с включением в него диалога; составлять повествовательный текст, письменно излагать свои мысли; различать типы текстов: описание, повествование, рассуждение; составлять описание предмета, картинки, персонажа; составлять диалоги и монологи, соблюдая орфоэпические и интонационные нормы марийского языка; владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного, интерпретации и преобразования текстов; списывать правильно текст объёмом не более 25 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 25 слов с учётом изученных правил правописания; проводить фонетический анализ слова; составлять транскрипцию слов; иметь представление о наличии русских (курезе, лар, весела, мешаяш), татарских (кешыр, кияр, чевер, келшаш) и чувашских (агытан, пача, эр, висаш, йывырташ) заимствований в марийском языке; определять словообразующие и формообразующие аффиксы; проводить разбор слова по составу (простые случаи); устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; находить имя числительное, отличать его от других частей речи; определять значение числительных и употреблять их в речи; распознавать количественные и порядковые числительные; находить наречия среди данных в тексте слов; анализировать грамматические признаки наречия; определять роль наречий в предложении и в тексте; классифицировать наречия по значению и вопросам; Программа – 03 769 образовывать наречия от имён прилагательных; определять наречия места, выступающие в роли послелогов, стоящие после имени существительного и выражающие пространственные отношения имени к другому слову, например: ончылно (впереди) – мемнан ончылно (перед нами); употреблять наречия с присоединёнными к нему соответствующими притяжательными суффиксами в значении послелога (вместо сочетания личного местоимения с послелогом), например: мыйын ваштарешем – ваштарешем (против меня – навстречу мне); распознавать форму повелительного наклонения глагола; определять категорию времени глагола (настоящее-будущее и прошедшее); спрягать глаголы в настоящем-будущем и прошедших временах; определять способы выражения прошедших и настоящего-будущего времён; распознавать отрицательную форму глаголов настоящего-будущего и прошедших времён; определять основу глагола; распознавать второстепенные члены предложения (определение, дополнение, обстоятельство); распознавать в тексте распространённые и нераспространённые предложения; расставлять знаки препинания в предложениях с обращением; писать под диктовку текст объёмом не более 25 слов с учётом изученных правил правописания; правильно пользоваться союзами «ден» («и»), «а», «но», определять их роль и употребление в речи, при соединении частей сложных предложений; распознавать и употреблять в речи изученные в пределах тематики лексические единицы (слова, словосочетания), соблюдая лексические нормы; владеть техникой выступления перед знакомой аудиторией с небольшими сообщениями. Программа – 03 770 55. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (марийский (горный, луговой) язык Республики Марий Эл». 55.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (марийский (горный, луговой) язык Республики Марий Эл» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – государственный программа (марийский) по язык) государственному разработана для (марийскому) языку, обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих марийским (горным и луговым) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (марийскому) языку. 55.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (марийского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 55.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 55.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (марийскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 55.5. Пояснительная записка. 55.5.1. Программа по государственному (марийскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. В условиях реализации требований ФГОС НОО основным методическим подходом в преподавании государственного (марийского) языка является коммуникативный в сочетании с деятельностным. Коммуникативный подход обучения говорению как виду речевой деятельности на втором (функционально не родном для обучающихся) языке строится на основе следующих принципов: речевой направленности изучаемого материала, функциональности речевых единиц, Программа – 03 771 подлежащих усвоению, ситуативности, новизны процесса обучения, учёта индивидуальных особенностей обучающихся. Программа по государственному (марийскому) языку построена по блочному принципу. Методической проблема, близкая и основой интересная организации для учебного обучающегося. процесса Разговорные служит темы, затрагивающие сферу жизнедеятельности обучающегося, способствуют постановке проблем, имеющих познавательную и личностно-развивающую ценность. Изучая государственный (марийский) язык, обучающиеся приобщаются к общечеловеческим ценностям (Родина, добро, справедливость, преданность, красота), средствами языка происходит воспитание культуры социальных взаимоотношений и необходимых для этого чувств (любовь, дружба, сочувствие, сопереживание), а также нравственных качеств (доброта, внимание, сострадание, неравнодушие, чуткость, толерантность). Обучение государственному (марийскому) языку на уровне начального общего образования осуществляется на основе принципов системности, цикличности и концентричности. Системность предполагает включение одних и тех же разговорных тем из класса в класс, но при условии реализации принципа новизны. Цикличность проявляется в том, что один материал усваивается в пределах цикла уроков, каждый из которых включает определенное их количество. Концентричность предполагает использование речевого материала и обсуждаемых проблем в пределах каждого года обучения и всего уровня начального общего образования. 55.5.2. В содержании программы по государственному (марийскому) языку выделяются следующие содержательные линии: содержание и ситуации для говорения, лексика и речевые образцы, грамматический материал, произведения и лингвокраеведческий материал. 55.5.3. Изучение государственного (марийского) языка направлено достижение следующих целей: привить интерес к изучению государственного (марийского) языка; Программа – 03 на 772 сформировать умения и навыки владения марийским языком на уровне понимания и говорения. 55.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (марийского) языка – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 55.6. Содержание обучения в 1 классе. 55.6.1. Приветствие, знакомство, прощание. 55.6.1.1. Содержание и ситуации для говорения. Научить приветствовать друг друга, знакомиться, прощаться. Познакомить с историей образования Республики Марий Эл, с историей возникновения и развития марийского языка. 55.6.1.2. Лексика и речевые образцы. Здравствуйте! Как тебя зовут? Меня зовут... . До свидания, ... . Девочка, мальчик. 55.6.1.3. Грамматический материал. Вопросительные предложения. Местоимения мой, твой. 55.6.1.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Информация о Республике Марий Эл, о марийском языке. «Любознательный заяц», «Онар». 55.6.2. Это что? 55.6.2.1. Содержание и ситуации для говорения. Слова, пришедшие в марийский язык с русского языка. Гласные звуки и буквы о, а. 55.6.2.2. Лексика и речевые образцы. Это что? А это что? Это … (петух, дверь, яблоко, окно). Нет, это не ... . Это – … . Слова, заимствованные с русского языка. Марийские имена: Салика, Айвика, Васлий, Йогор и другие 55.6.2.3. Грамматический материал. Отрицательные конструкции. Программа – 03 773 Нет, это не яблоко. Это груша. Вопросительное предложение. 55.6.2.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Рифмовка «Петух», «Трусливый заяц». 55.6.3. Это кто? 55.6.3.1. Содержание и ситуации для говорения. Буква и звук о. Слова с гласным о. Гласная буква и звук и. Слова с гласной и. Слова, называющие профессии. 55.6.3.2. Лексика и речевые образцы. Это кто? Это… . Ты кто? Я ... . Слова, заимствованные с русского языка: фотограф, врач, шофер и другие 55.6.3.3. Грамматический материал. 1 и 2 лицо глагола улаш (быть). Местоимения я, ты. Особенности использования вопросов «кӧ?» («кто?»), «мо?» («что?»). 55.6.3.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. A. Бик. «Снегирь», «Я наездник» (1 куплет), «Акпарс». 55.6.4. Ты что делаешь? 55.6.4.1. Содержание и ситуации для говорения. Составление предложений с обозначением действий. Гласная буква и звук ы. Особенности произношения звука ы. Слова с гласными буквами ы, у. 55.6.4.2. Лексика и речевые образцы. Ты кто? Ты что? Я – девочка. Я – пчела. Ты что делаешь? Я играю. Я жужжу. Кошка, лиса, лошадь, белка, лягушка, корова, улица, шуба, жужжать, мяукать, скакать, гнаться, шить. 55.6.4.3. Грамматический материал. 1, 2, 3 лицо глаголов. Местоимение это. 55.6.4.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Я наездник». Рифмовки, считалки. 55.6.5. Что есть в классе? 55.6.5.1. Содержание и ситуации для говорения. Программа – 03 774 Назвать кто? и что? есть в классе. Гласная буква и звук у. Согласные буквы и звуки н, ҥ. Лесная школа. 55.6.5.2. Лексика и речевые образцы. Это девочка или мальчик. В классе что есть? Кто в классе? Классыште … уло. Мальчик, девочка, стол, стул, ӱстембалне, пӱкеныште, бык, овечка, еж, щука, заяц, гриб, шоҥго, Тунемме ӱзгар-влак (книга, тетрадь, ручка, дневник…). 55.6.5.3. Грамматический материал. Местный падеж. 55.6.5.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Так мы сеем семена». 55.6.6. Ты где находишься? 55.6.6.1. Содержание и ситуации для говорения. Говорение о месте нахождения. Согласные буквы и звуки: к, с, т, л, р, в. 55.6.6.2. Лексика и речевые образцы. Ты где? Я … .Ты что любишь? Я люблю … . Солнце, птица. Ворона. Мышь, утка, слива, ученик, слова, заимствованные с русского языка, театр, школ, двор, рябина, семечко, зерно, вода. 55.6.6.3. Грамматический материал. Винительный и местный падежи. 55.6.6.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Так мы сеем семена». «Ворона прилетела…», «Рак и ворона», рифмовки, скороговорки. 55.6.7. Зима. 55.6.7.1. Содержание и ситуации для говорения. Зимний день. Катание на лыжах. Буквы и звуки е, м, п, з, б. 55.6.7.2. Лексика и речевые образцы. Зима, лыжи, лыжник, гора. Медведь, собака, волк. Зима пришла. Я – лыжник, кататься на лыжах, на санках, снег идет. Снег не идет. Любить зиму, сегодня холодно, нет. Не холодно. 55.6.7.3. Грамматический материал. Программа – 03 775 Винительный и местный падежи. 55.6.7.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Миклай Казаков. «Я люблю зимний день», В. Исенеков. «Снежинка». Рифмовки, «Лиса и медведь». 55.6.8. Новый год. 55.6.8.1. Содержание и ситуации для говорения. Наступает Новый год. Готовимся встречать Новый год. Буквы и звуки д, я, е. 55.6.8.2. Лексика и речевые образцы. Новый год, Дед Мороз, Снегурочка, деревня, в деревне, звери, лес, в лесу, ель, елка. Подарок, на елку вешать игрушки. Дедушку Мороза … ждем. 55.6.8.3. Грамматический материал. Винительный и местный падежи. 55.6.8.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Белые снежинки», «Танцуют все», «Белый заяц», марийские пляски, рифмовки. 55.6.9. Кто дежурный? Зима. 55.6.9.1. Содержание и ситуации для говорения. Я дежурный. Зимняя погода. Что делают зимой? Буквы и звуки г, ч, ж, ш. Школа птиц. 55.6.9.2. Лексика и речевые образцы. Кто сегодня в классе дежурный? Кого сегодня нет? Почему его нет? Он больной. Я не знаю. Сегодня какая погода? Какое время года? Я катаюсь. Я не катаюсь. Курица, цыплята, дятел, скворец, соловей, тепло, жарко, петь, свистеть. 55.6.9.3. Грамматический материал. 2 спряжение глаголов. Отрицательная форма глаголов. 55.6.9.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Крылов. «Снежинки летают», «Курицы», рифмовки. 55.6.10. Птицы и дикие животные. 55.6.10.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о птицах и детёнышах животных. Игра «Гусята». Буква и звук й. Программа – 03 776 55.6.10.2. Лексика и речевые образцы. Гусята. Утята, котята. Лебедь, плывёт, скачет. Умею летать, не умею. 55.6.10.3. Грамматический материал. Отрицательная форма глагола. Винительный падеж. 55.6.10.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Гусята, «Гусыня и лебедь», рифмовки. 55.6.11. Спорт. Я считаю. 55.6.11.1. Содержание и ситуации для говорения. Февральская погода. Я спортсмен. Кто самый сильный спортсмен? Я умею считать. Ты что умеешь делать? Делай так. 55.6.11.2. Лексика и речевые образцы. Ветер, месяц февраль, ветреный, самый сильный, числительные до 10, я – футболист, слова, заимствованные с русского языка: хоккей, хоккеист, беги. Держи, хватай. Дай. Брось. 55.6.11.3. Грамматический материал. Деепричастные конструкции. Повелительное наклонение. 55.6.11.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Гр. Иванов. «Фе-фу-фон», Я. Ялкайн. «Метель, уйди», рифмовки. 55.6.12. Весна. Марий Эл. 55.6.12.1. Содержание и ситуации для говорения. Весна идет. Ты где живешь? Вы где живете? В Марий Эл. Буквы и звуки ю, э, ь, ъ. 55.6.12.2. Лексика и речевые образцы. Марий Эл, река, Элнет (Илеть), Юл (Волга), Какшан (Кокшага), малина, тепло, рядом, есть, жить, снег тает. 55.6.12.3. Грамматический материал. Местоимения мы, вы. 1, 2 лицо глаголов множественного числа. 55.6.12.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Марийские названия деревень, рек, озер (Топонимика). 55.6.13. До свидания, букварь. Программа – 03 777 55.6.13.1. Содержание и ситуации для говорения. Чтение стихов на буквы марийского алфавита. Подготовка к празднику «Прощание с букварем». 55.6.13.2. Лексика и речевые образцы. Ты знаешь эту букву? Это какая буква? Читай букву. 55.6.13.3. Произведения и лингвокраеведческий материал. Песня «Где же буква «А»?», «До свидания, букварь», рифмовки. 55.6.14. Весна. Семья. Работа. 55.6.14.1. Содержание и ситуации для говорения. Красавица – весна. Моя семья. Где работает твой папа? Ты кем хочешь быть? 55.6.14.2. Лексика и речевые образцы. Красавица – весна (солнце греет, снег тает, зеленая трава), семья (мама, папа, сын, дочь, дедушка, бабушка, братишка, сестренка, внук, внучка, тетя, малыш, ребенок, сестра, женщина, мужчина, маленький, большой, молодой, друг, добрый, умный, работа, работать, это моя семья (мама, папа …). У тебя есть тетя? Ты маму любишь? Где работает твой папа? 55.6.14.3. Грамматический материал. Имя прилагательное. Притяжательные суффиксы. 55.6.14.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. С. Чавайн. «Весна – красна», А. Федоров. «Мама», Гр. Иванов. «Не устаю», «Дай дорогу», «Мы сами как ягоды», рифмовки. 55.6.15. Части тела. Что у тебя болит? 55.6.15.1. Содержание и ситуации для говорения. Название частей тела. У кого что болит. 55.6.15.2. Лексика и речевые образцы. Голова, глаза. Рот, нос. Уши, губы, волосы, зубы, нога, рука, палец, живот, спина, горло, плечо, грудь, белый, черный, зеленый, синий, коричневый, красный. Что у тебя болит? Кто больной? Врач что делает? Мой лицо, покажи руки, пей лекарство, чисти зубы, расчесывай волосы. 55.6.15.3. Грамматический материал. Программа – 03 778 Имена прилагательные. Повелительное наклонение глагола. 55.6.15.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. А. Горохов. «Весна», загадки. 55.6.16. Одежда. Обувь. 55.6.16.1. Содержание и ситуации для говорения. Одеваем куклу. В магазине купим одежду. Кто какую вещь купил? 55.6.16.2. Лексика и речевые образцы. Шапка, шуба, варежки, сапоги, валенки, платок. Пиджак, штаны, рубашка, одевать. Надевать, раздевать, надень шубу, снимай шубу. Ты что хочешь купить? Какую шубу хочешь купить? Спасибо! 55.6.16.3. Грамматический материал. Повелительное и желательное наклонение глаголов. Имена прилагательные. 55.6.16.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. С. Чавайн «Красивый май», В. Крылов «Сапог», отрывки из сказок А.С. Пушкина. 55.6.17. Природа. 55.6.17.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о природе. Лето. Рассказ о лесе, о лете. Названия животных, рыб, цветов. 55.6.17.2. Лексика и речевые образцы. Гора, поле, луг, озеро, лес, деревья, цветы, ящерица, змея, лягушка, муха. Какие животные живут в лесу? Какие рыбы живут в озере? Какие цветы цветут на лугу? 55.6.17.3. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Воды текут». «Чоткар – богатырь». Б. Данилов «Ящерица», Осмин Йыван «Ромашка», Э. Анисимов «Родной край». 55.7. Содержание обучения во 2 классе. 55.7.1. Будем знакомы. 55.7.1.1. Содержание и ситуации для говорения. Программа – 03 779 Народы финно-угорской языковой группы, герои сказок и легенд, знакомство друг с другом, приветствие друг друга. Повторение алфавита. Повторение счета до 10. Сколько времени? Который час? 55.7.1.2. Лексика и речевые образцы. Здравствуйте. Доброе утро, добрый день, добрый вечер. Как твое имя? Как ваше имя? Меня зовут … . Сколько времени? Часы, кошка, мышь, палец, добрый, счет до 10. 55.7.1.3. Грамматический материал. Местоимения я, ты, мой, твой. Полные и краткие числительные. 55.7.1.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Финно-угорские народы. В. Горохов. «Один, два, три …». 55.7.2. Наша семья. 55.7.2.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказать о своей семье, о семье друга. Умение задавать вопросы и отвечать на них. Рассказ о своей семье по фотографии. 55.7.2.2. Лексика и речевые образцы. Члены семьи (слова 1 класса). Это моя мама. У тебя есть сестра? У меня нет брата (есть брат). Его зовут … . 55.7.2.3. Грамматический материал. Местоимения это, его. Притяжательные суффиксы существительного. 55.7.3. Место жительства. Место учебы. 55.7.3.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о месте жительства. О классе. Где учишься. Составление диалога с другом. 55.7.3.2. Лексика и речевые образцы. Ты где живешь? Вы где живете? Я живу в Марий Эл. Ты где учишься? Я учусь в школе …(гимназии). Порядковые числительные до 10. 55.7.3.3. Грамматический материал. Местный падеж. Порядковые числительные. 55.7.3.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Программа – 03 780 Финно-угорские народы, страны, их столицы. Города и деревни Марий Эл. 55.7.4. Это кто? Это что? 55.7.4.1. Содержание и ситуации для говорения. Умение различать вопросы кӧ? мо? Использование словосочетаний имя существительное. и прилагательное. Составление небольшого диалога. 55.7.4.2. Лексика и речевые образцы. Мальчик, девочка, собака, маленький, добрый, большой, умный. Это кто? Это что? Он какой? 55.7.4.3. Грамматический материал. Использование имен прилагательных в речи. Местоимение он. 55.7.4.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. С. Чавайн. «Сорока», В. Рожкин. «Мама». 55.7.5. Ты кто такой? Сколько тебе лет? 55.7.5.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о себе, о своем возрасте. Умение ставить вопрос и отвечать на них. Умение строить диалог. 55.7.5.2. Лексика и речевые образцы. Ты кто такой? Я – … . Тебе сколько лет? Мне … лет. Волк, медведь, лиса, заяц, еж, кукушка, сорока, лес, хвост, уши. Толстый, тонкий. Длинный, старый, молодой, числительные до 100. 55.7.5.3. Грамматический материал. Использование глагола улаш. Числительные до 100. 55.7.5.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Песня «Голосистая кукушка», Шадт Булат «Лиса», Гр. Иванов «Еж», В. Сави «Заяц», «Волк». 55.7.6. В зоопарке. 55.7.6.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о животных. Чтение стихов о животных. Рассказ о своих домашних животных: кошке и собаке. 55.7.6.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 781 Это заяц. Заяц белый. У него хвост короткий, уши длинные. Этому зайцу 1 год. Серый, хитрый, белый. Заяц какой? 55.7.6.3. Произведения и лингвокраеведческий материал. Э. Анисимов «Слон», «Жираф», «Голосистая кукушка». 55.7.7. Друг и близкие люди. 55.7.7.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о друге и близких людях. 55.7.7.2. Лексика и речевые образцы. Учитель, работа, журналист, хороший, хорошо, жить, учиться, уходить, работать. У тебя есть друг? Как его зовут? Сколько ему лет? Где он живет? Где он учится? В каком классе? Как он учится? Он какой друг? Папа Ани – инженер. Он работает на заводе. Вы куда идете? Мы идем на завод. 55.7.7.3. Грамматический материал. Изменение глаголов илаш, тунемаш по лицам. Местный и направительный падежи. 55.7.8. Ты кого любишь? Ты что любишь делать? 55.7.8.1. Содержание и ситуации для говорения. Научить выражать согласие и несогласие. 55.7.8.2. Лексика и речевые образцы. Ты кого любишь? Ты что делать любишь? Я люблю бабушку. Я люблю играть в шахматы. Ты что не любишь делать? Не люблю. Люблю играть, плясать, писать, рисовать, петь. 55.7.8.3. Грамматический материал. Отрицательная форма глагола. Винительный падеж. Послелоги. Местоимения мой, твой, его. 55.7.8.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Я. Ялкайн «Я люблю бабушку», «Мая, Фая, Тая». 55.7.9. Зима. Новогодний праздник. 55.7.9.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о зиме. Поздравления с Новым годом. Программа – 03 782 55.7.9.2. Лексика и речевые образцы. Дед Мороз, Снегурочка, Новый год. Праздник, счастье. Здоровье, стихотворение, песня. Подарок, они вас …, много, поздравить, пожелать, сказать, дать. Зима пришла. Снег идет (не идет). Ветер дует (не дует). Зимой холодно. Кататься на лыжах, санках. Поздравить с Новым годом. Пожелать здоровья, счастья. 55.7.9.3. Грамматический материал. Изменение глаголов по лицам. Дательный падеж. 55.7.9.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. А. Федоров «Зима», А.С. Пушкин «Зимний вечер», М. Казаков «Дед Мороз», Шадт Булат «Новый год пришел», В. Изилянова. «Зима пришла», «У новогодней елки». 55.7.10. Время, число, неделя, месяц. 55.7.10.1. Содержание и ситуации для говорения. Научить называть время, число, дни недели, месяц. 55.7.10.2. Лексика и речевые образцы. Дни недели. Сколько времени? В котором часу? Сегодня какой месяц? Какой день? Какое число? Семь часов десять минут, утро – утром. Вечер – вечером, день – днем, сегодня, завтра, послезавтра, в январе, день недели четверг, один месяц, порядковые и количественные числительные от 11 до 20, приходить, вставать, чистить зубы, кушать, садиться. Мыть руки (лицо), делать зарядку. 55.7.10.3. Грамматический материал. Порядковые и количественные числительные от 11 до 20, повелительное наклонение (2 лицо, единственное число). 55.7.10.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. М. Казаков «Неделя», Д. Исламов «Аня считает», А. Иванова «Часы». 55.7.11. Время года. Весна. 55.7.11.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о временах года. 55.7.11.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 783 Весна, лето, осень, зима, деревья, цветы, птицы, соловей, ласточка, грач, воробей, синица, скворечник, весной, зимой, осенью. Снег тает, не тает, дождь идет, дождь не идет, воды текут, птицы прилетают, улетают в теплые края, зеленеть, течь, делать скворечники. 55.7.11.3. Грамматический материал. Множественное число имен существительных. Отрицательная форма глаголов. 55.7.11.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. И. Антонов «Весенняя песня», В. Сави «Соловей», В. Колумб «Весенним гостям». 55.7.12. Любимые игрушки. Любимая игра. 55.7.12.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о любимой игрушке (любимой игре). 55.7.12.2. Лексика и речевые образцы. Курчак. Мотор, сылне, йошкарге, кӱрен, нарынче, канде, ужарге, шеме, ошо, сур, играть в куклы, играть в футбол. Я люблю играть в футбол. Я не люблю играть. Лови меня! Иди сюда! 55.7.12.3. Грамматический материал. Повелительное наклонение глагола. Спряжение глаголов. Имена прилагательные. 55.7.12.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Осмин Йыван «Маки», Б. Данилов «Кукла», «Футбол», А. Федоров «Интересная машина», Г. Иванов. «Паровоз», «Колыбельная», загадки. 55.7.13. Еда. Прием пищи. 55.7.13.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о завтраке, обеде, ужине. Этикетные слова. Ролевая игра «На дне рождения». 55.7.13.2. Лексика и речевые образцы. Еда, суп, каша, хлеб. Масло, молоко, рыба. Картошка, нож. Ложка, маленькая ложка, вкусно, кушать ложкой, пить чай, дать, подать, кушать хочется, кушайте. Ты Программа – 03 784 что любишь кушать? Утром ты что кушаешь? Хочешь кушать? Кушай! Пей! Не хочу! Приятного аппетита! Спасибо! Дайте хлеба? 55.7.13.3. Грамматический материал. Формы 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа глаголов «кушать», «ждать», «пить», «подарить». Глаголы в повелительном наклонении. Отрицательное слово «не буду» («не хочу»). 55.7.13.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Сави «Каша», «Мой маленький друг», Г. Иванов «Я не утаю». 55.7.14. В деревне. 55.7.14.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о деревенской жизни: о домашних животных, об огороде, о работе в саду. 55.7.14.2. Лексика и речевые образцы. Дорога, улица, огород, поле, луг, река, двор, хлев, морковь, капуста, лук, огурец, репа, малина, смородина, яблоня, петух, курица, гусь, утка, корова, свинья, овечка, деревенская улица, деревянный дом, приходить, кормить, впереди, сзади, рядом, внизу, наверху. Ехать на машине (поезде). Счастливого пути! 55.7.14.3. Грамматический материал. Сочетания имени существительного и имени существительного. Наречия времени, их отличие от послелогов. Форма дательного падежа личных местоимений. 55.7.14.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Э. Анисимов «Морковь», «Репа», В. Исенеков «Гуси пугают», А. Федоров «Петух», В. Сави «Корова», «Гусята», загадки. 55.7.15. Играем сказку. Постановка и ролевое озвучивание сказки «Белый бычок». 55.8. Содержание обучения в 3 классе. 55.8.1. Наш класс. 55.8.1.1. Содержание и ситуации для говорения. Умение рассказывать, что, где находится в классе, школе. 55.8.1.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 785 Стена, дверь, стол, стул, пол, доска, мел, тряпка для доски, прилагательные, обозначающие цвета, послелоги места и наречия, идти, входить, выходить, шагать, жить, быть. Это не стул, это стол, названия животных и птиц. 55.8.1.3. Грамматический материал. Изменение глаголов по лицам, суффикс -влак. Наречия и послелоги места. Конструкция отрицания: тиде... огыл, тиде…. Полная и краткая форма прилагательных. Направительный, винительный, местный падежи. 55.8.1.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. А. Горохов «Сентябрь эр» («Сентябрьское утро»), «Коля, сур коля» («Серый мышонок»), «Изи улына» («Мы маленькие»), «Непобежденная Ветлуга», «Пу полат» («Деревянное здание»). 55.8.2. Осенняя пора. Осенью в лесу. 55.8.2.1. Содержание и ситуации для говорения. Осенняя пора, осенняя погода. Осенью в саду, на огороде, в лесу. Беседы о том, что можно собирать осенью в лесу, в саду, на огороде. 55.8.2.2. Лексика и речевые образцы. Весна, лето, зима, осень, репа, лук, морковь, огурец, капуста, картофель, листья, грибы, белый гриб, подберезовик, подосиновик, мухомор, опята, груздь, брусника, клюква, журавль, опадать, улетать, собирать. Идет дождь. 55.8.2.3. Грамматический материал. Отрицательная форма глагола настояще-будущего времени (единственное число), изменение по лицам. 55.8.2.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. М. Казаков «Тый каласе, шыже кече» («Ты скажи, осенний день»). Осмин Йыван «Самолет ден Йыван» («Иван и самолет»), А. Горохов «Чодыраште» («В лесу»), А. Январев «Поҥго нерген тушто-влак» («Загадки о грибах»). 55.8.3. В магазине. 55.8.3.1. Содержание и ситуации для говорения. Количественные числительные до 1000. Игра по ролям «В магазине». 55.8.3.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 786 Магазин, деньги, рубль, сахар-песок, рынок, продавать, покупать. Сколько стоит? Сколько? 55.8.3.3. Грамматический материал. Винительный падеж. Изменение глагола в желательном наклонении по лицам. Повелительное наклонение. 55.8.3.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Ямде лий» гыч кӱчык анекдот (короткие анекдоты из газеты «Ямде лий»). «Мераҥ» («Заяц»). Г. Иванов «Кампетке» («Конфета»), «Изи чодырат» («Небольшой лес»). 55.8.4. Какую одежду выбрать. 55.8.4.1. Содержание и ситуации для говорения. Ролевая игра «В магазине одежды». Одежда по времени года. 55.8.4.2. Лексика и речевые образцы. Платье (рубаха), шуба (тулуп), шапка, платок, пояс, туфли, сапоги, валенки, штаны (брюки), кафтан, надевать, примерить, шить, сшить, нравится, не нравится, тебе идет, нужно, не нужно, одеть, покупать, снять (раздеться), подходит (как раз). Надень! Не надевай! 55.8.4.3. Грамматический материал. Утвердительная и отрицательная формы повелительного наклонения. Умение использовать глагол в желательном наклонении (во всех лицах). Личные местоимения в винительном и дательном падежах. С помощью притяжательных суффиксов изменять словосочетание «Сынетлан келша» («Тебе идет»). 55.8.4.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Шоҥшо ден мераҥ» (Еж и заяц»), А. Барто «Шӱдӧ вургем» («Сто одежек»), «Мераҥ, мераҥ, куш кает» («Ты куда собрался, заяц»), загадки. 55.8.5. Театр кукол. 55.8.5.1. Содержание и ситуации для говорения. Информация о Республиканском кукольном театре, знакомство с афишей. Ролевая игра «Идем в театр». Сценка с куклами (по сказке «Репка»). 55.8.5.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 787 Кукольный театр, детский театр, располагаться, начинается, смотреть, показывать, быть, аплодировать, входить в театр, одеваться, резать (кроить), видеть, помогать, достать, держать. 55.8.5.3. Грамматический материал. Отрицательная форма повелительного и желательного наклонения (единственное и множественное число). 55.8.5.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Кум сӧснаиге» («Три поросенка»), из песни «Ший Пампалче» («Сереброзубая Пампалче»), «Реве» («Репка»). 55.8.6. Зима. Новый год. 55.8.6.1. Содержание и ситуации для говорения. Зимняя погода. Наступает Новый год. Поздравление с Новым годом. 55.8.6.2. Лексика и речевые образцы. Какая сегодня погода? Сколько градусов холода (тепла)? Хороший? Плохой? Ветрено, облачно, пурга (метель), метет, снежно, местами, солнечно, ждать, принести, желать, украшать, вешать. Хочу поздравить (поздравляю) с праздником, хочу украсит (украшаю) елку, лексика со 2 класса по данной теме. 55.8.6.3. Грамматический материал. Желательное наклонение глагола. 55.8.6.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Сапаев «Теле» («Зима»), «Чодыраште шочын изи кож» («В лесу родилась елочка»), «Ош мераҥ» («Белый заяц»), В. Исенеков «Лоптыра лум» («Расплывчатый снег»), «Тиде курык мо тура» («Высока ли эта горка»), А. Горохов «Теле» («Зима»). 55.8.7. Йошкар-Ола. 55.8.7.1. Содержание и ситуации для говорения. Беседа о Йошкар-Оле (расположение, кинотеатры, театры, музеи и другие). Составление диалога с гостями города. 55.8.7.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 788 Столица, берег, церковь, мост, люди, старый город, ходить пешком, рассматривать, располагаться, жить, любить. В Йошкар-Олу ехать на автобусе (на поезде). Прилагательные: мотор, сылне, кугу и другие. 55.8.7.3. Грамматический материал. Местный, направительный падежи. Спряжение глаголов. 55.8.7.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. К. Беляев «Поезд», Л. Дербенев «Йошкар-Ола нерген муро» («Песня о Йошкар-Оле»). 55.8.8. На улице. 55.8.8.1. Содержание и ситуации для говорения. Ролевая игра «Ситуации на улице». Осторожно на дорогах! 55.8.8.2. Лексика и речевые образцы. Светофор, справа, слева, правая сторона, левая сторона, идти прямо, перейти через улицу, идти по улице, добраться, попасть, сказать, остерегаться, стоять, остановиться, медленно, быстро, нужно идти. Переходить нужно осторожно. Не нарушай правила. 55.8.8.3. Грамматический материал. Отрицательная форма повелительного наклонения. 55.8.8.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Васильев «Поро рвезе» («Добрый мальчик»), Г. Иванов «Светофор», «Тушто» («Загадка»), А. Мокеев «Велосипед», И. Емельянов «Тушто» («Загадка»). 55.8.9. Я заболел(а). 55.8.9.1. Содержание и ситуации для говорения. Что болит? Ты заболел? Ролевая игра «У врача». Что нужно делать, чтобы быть здоровым. 55.8.9.2. Лексика и речевые образцы. Спина, горло, живот, лекарство, ставить градусник, ставить укол, выписать рецепт, посмотреть горло (язык), лечить, больной, здоровый, ничего (ничто) не болит, нужно 3 раза в день пить лекарство. 55.8.9.3. Грамматический материал. Программа – 03 789 Притяжательные суффиксы существительных. Союз манын. Конструкции с послелогом гай. 55.8.9.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Маяковский «Кӧ лияш?» (ужаш) («Кем быть?»), А. Федоров «Гимнастика», В. Дмитриев «Шинчышна ме, шинчышна» («Мы сидели и сидели»), Г. Иванов «Кочам гай коям» («Я похож на деда»), пословицы о здоровье. 55.8.10. Весна. 55.8.10.1. Содержание и ситуации для говорения. Начало весны. Природа просыпается. Как встречают весну животные? Весенние приметы. 55.8.10.2. Лексика и речевые образцы. Лексика из 2 класса по теме, пролететь, утекает, выводить птенцов, цветет черемуха, песни петь. 55.8.10.3. Грамматический материал. Утвердительная и отрицательная форма конструкции «деепричастие и вспомогательный глагол (чоҥештен каяш)». 55.8.10.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Сапаев «Келге пич вынемыште» («В глубокой яме»), Осмин Йыван «Шошо» («Весна»), пословицы о весне, загадки. 55.8.11. Женский день. 55.8.11.1. Содержание и ситуации для говорения. Женский день. Рассказ о маме. Подарки маме. Поздравления для мамы. Помогаем маме. 55.8.11.2. Лексика и речевые образцы. Дарить, помогать, вытирать пыль, подметать пол, мыть посуду. Что ты ей подаришь? Что помогаешь делать? Ласково, горячо, по – доброму, чисто. 55.8.11.3. Грамматический материал. Винительный, дательный падежи. Наречия с суффиксами: -н (-ын). 2-ое прошедшее время (3 лицо, единственное число). 55.8.11.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Программа – 03 790 Д. Исламов «Кандаше» («Восемь»), С. Николаев «Ава» («Мама»), «Ончалза могай ме улына» («Посмотрите, какие мы»), Макс Майн «Маркай», «Чыве, коля да кӱдыр» («Курица, мышь и тетерев»), пословицы. 55.8.12. Марийские праздники. 55.8.12.1. Содержание и ситуации для говорения. Названия марийских праздников. Национальные блюда. 55.8.12.2. Лексика и речевые образцы. Рождество, Шорыкйол, Масленица, Пасха, булочки – колобки, ватрушка, пирог, блины, мука, сахар, масло, молоко, соль, яйцо, мед, месить тесто, печь, качаться на качелях, говорить. 55.8.12.3. Грамматический материал. Повторение спряжения глагола и желательное наклонение. 55.8.12.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Сценка «Встреча ряженых», песня «Масленица, А. Новиков. «Мелнам кӱэштын» («Пекли блины»). 55.8.13. Встречаем гостей. 55.8.13.1. Содержание и ситуации для говорения. Угощаем гостей. Умение вести себя за столом. 55.8.13.2. Лексика и речевые образцы. Гостинец, творог, подготавливать, сажать за стол, сидеть за столом, угощать чаем, идти в гости, прийти в гости, угощать, угощал, ел (кушал), подготавливать разную еду, вместе, к нам, с тортом, как поживаете, давайте вместе, и пироги, и творог, и блины, и поил, и кормил. 55.8.13.3. Грамматический материал. 2-ое прошедшее время глагола (единственное число), частица -ат. 55.8.13.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. А. Горохов «Когыльо» («Пирог»), «Рывыж ден турня» («Лиса и журавль»), «Ола чыве» («Серая курица»). 55.8.14. Утром. 55.8.14.1. Содержание и ситуации для говорения. Программа – 03 791 Что делаю утром? 55.8.14.2. Лексика и речевые образцы. Чистить зубы, умываться, мыть уши, вытираться полотенцем, смотреться в зеркало, забывать, чисто, грязно, быстро, не забыл, не мылся, не забудьте помыть. 55.8.14.3. Грамматический материал. Утвердительная и отрицательная форма глаголов второго прошедшего времени (единственное число). Утвердительная и отрицательная форма повелительного наклонения. 55.8.14.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Сапаев «Тазалык» («Здоровье»), Г. Иванов «Чывыжат воштылеш» («И курицы смеются»), Макс Майн «Мутланымаш» («Разговор»). 55.8.15. Мы физкультурники. 55.8.15.1. Содержание и ситуации для говорения. Для чего нужно заниматься гимнастикой? Сильный спортсмен нашей школы (нашего класса). Известные спортсмены. Спортивные игры. 55.8.15.2. Лексика и речевые образцы. Сильный, быстрый, самый сильный, самый быстрый, быстрее всех, сильнее всех, бежать, бегать, ходить в бассейн, играть в футбол, кататься на коньках (на лыжах), как ветер. Чтобы быть сильным как Онар, … . 55.8.15.3. Грамматический материал. Превосходная степень прилагательных и наречий. Послелог гай. 55.8.15.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Б. Данилов «Физкультурник улына» («Мы – физкультурники»). 55.8.16. Природа. 55.8.16.1. Содержание и ситуации для говорения. Лесные растения, плоды, ягоды, животные, птицы. Берегите птиц. 55.8.16.2. Лексика и речевые образцы. Береза, дуб, ель, сосна, липа, осина, жаворонок, голубь, дятел, глухарь, тетерев, рябчик, снегирь, сова, совенок, карась, щука, окунь, сом, рыбачить, беречь птиц. Программа – 03 792 55.8.16.3. Произведения и лингвокраеведческий материал. Осмин Йыван. «Чодыраште» («В лесу»), С. Николаев «Куэ» («Береза»), В. Ӱпымарий. «Кайыкым ида орландаре» («Не мучайте птиц»), М. Казаков «Ер серыште» («Не берегу озера»), «Кируш колым кучен» («Кирилл рыбу ловил»), «Мландыжат шем рокан» («Чернозем»), Осмин Йыван «Шочмо мланде» («Родная земля»), «Рывыж ден тумна» («Лиса и сова»). 55.9. Содержание обучения в 4 классе. 55.9.1. Наша школа. 55.9.1.1. Содержание и ситуации для говорения. Первое сентября. Беседа о школе (место расположения школы, внешний вид, кабинеты, наш кабинет). Рассказ о соседе по парте: имя, место жительства, сколько лет, какой человек. 55.9.1.2. Лексика и речевые образцы. Широкий, светлый, 2(3)-этажная, внешний вид, разные кабинеты, располагается, строить, верный, толковый, с другом (подругой), с девочкой, с мальчиком, с ним (ней), рядом …, недалеко от …, в центре города (деревни), красивое каменное здание, украшает стену кабинета. 55.9.1.3. Грамматический материал. Местный, направительный падежи существительных. Безударные гласные в падежных окончаниях. Прилагательные. 55.9.1.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Осеева «Кум йолташ» («Три друга»), Н. Беляев «Эн шергакан пӧлек» («Самый дорогой подарок»). 55.9.2. Золотая осень. 55.9.2.1. Содержание и ситуации для говорения. Вспоминаем лето: где были, куда ездили, с кем знакомились, что делали. Осенняя погода. Осень – время уборки урожая. Деревья осенью. Рассказ о любимом дереве. 55.9.2.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 793 Закончилось, пролетело, наступила, покрывается инеем, улетают, прекрасное время, теплые края, облачно, дождливо, ясно, прохладно, днем, ночью, названия цветов, названия деревьев. 55.9.2.3. Грамматический материал. Второе прошедшее время глагола, суффикс множественного числа: -влак. Краткая и полная форма прилагательных. Винительный падеж. 55.9.2.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. «Мӱкш орол» («Сторож пчел»), М Казаков «Йӱштылмаште» («Во время купания»), Макс Майн «Часовой», И. Емельянов «Могай жап?» («Какое время?»). 55.9.3. Наша дружная семья. 55.9.3.1. Содержание и ситуации для говорения. Рассказ о своей семье: члены семьи, где работают, учатся, возраст. Чем занимается семья по вечерам. Ужин за семейным столом. Меню для ужина. Мое любимое блюдо. 55.9.3.2. Лексика и речевые образцы. Дружно жить, помогать друг другу, вязать, шить, подготавливать, накрывать на стол, садиться за стол, ужинать, хорошо подготавливать, вкусно поесть, сладкий, вкусный, горький, кислый, соленый. Чтобы еда была вкусной. 55.9.3.3. Грамматический материал. Послелоги дек, йыр. Сложные предложения с союзами а, манын. 55.9.3.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Макс Майн «Полышкалыше-влак» («Помощники»), «Кудывечым кӧ ӱштын?» («Кто подмел двор?»), Н. Лекайн «Галя кугу лийын» («Галя стала большой»). 55.9.4. Школьные дела. 55.9.4.1. Содержание и ситуации для говорения. Мое расписание. Любимый урок. На уроке технологии. Знакомство с профессиями. 55.9.4.2. Лексика и речевые образцы. Программа – 03 794 Плотник, одежда для кукол, за один день, за неделю, в неделю, взвесить, резать ножницами, работать, учиться подготавливать, шить, моделировать, конструировать. Я хочу быть врачом. Когда повзрослею, стану швеей (художником). 55.9.4.3. Грамматический материал. Существительные с суффиксами: -зе, (-зо, -зӧ), -че, (-чо, -чӧ). Порядковые числительные. Конструкции «существительное и послелог». Сложные предложения с союзом гын. 55.9.4.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. М. Большаков «Труд урокышто» («На уроке технологии»), С. Чавайн «Паша чыла мастар деч лӱдеш» («Работа мастера боится»). 55.9.5. Родной край. 55.9.5.1. Содержание и ситуации для говорения. Родной марийский край. Родной город (деревня). День рождения Республики Марий Эл. Мой адрес: город (деревня), улица, дом, этаж, квартира. Марийские поэты о Родине. 55.9.5.2. Лексика и речевые образцы. Родной край, родная сторона, другое место, день рождения, дом, квартира, раньше жил(а), очень нравится (не нравится), хороший – лучше – еще лучше, красивый – красивее- еще краше, прекрасный – прекраснее – еще прекраснее, близко ближе, в центре города, на окраине города (деревни). 55.9.5.3. Грамматический материал. Сравнительная степень прилагательных и наречий. Существительные в разных падежных формах. Отрицательная форма глаголов разного времени. Словосочетания с послелогами. 55.9.5.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. А. Мичурин – Азмекей «Шочмо верем, моторем» («Мой родной край»), «Тулык-влак» («Сироты»), Осмин Йыван «Шочмэлем» («Родной край»), пословицы. 55.9.6. Зимний привет. 55.9.6.1. Содержание и ситуации для говорения. Программа – 03 795 Названия зимних месяцев, зимняя погода, зимние игры (забавы), зимние виды спорта. Готовимся встречать Новый год. Игрушки своими руками. Выпускаем стенгазету. Подготовка к елке. Открытки для родных и близких своими руками. 55.9.6.2. Лексика и речевые образцы. Глубокие сугробы, высокая горка, любимое время года, трескучий мороз, делать снеговика, рисовать стенгазету, делать игрушки, поздравлять с праздником, желать счастья, здоровья. Скоро Новый год, поэтому …. Дует сильный ветер. Метет метель. 55.9.6.3. Грамматический материал. Суффиксы прилагательных: -се, (-со, -сӧ). Винительный падеж. Сложное предложение с союзом сандене. 55.9.6.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Ю. Соловьев «Молан лум ошо» («Почему снег белый»), пословицы, новогодние песни. 55.9.7. Зимний лес. 55.9.7.1. Содержание и ситуации для говорения. Отличия между зимним и летним лесом. Лесные звери и птицы. Богатство леса. В зимний лес на лыжах. Знакомство с национальным парком «Марий чодра». 55.9.7.2. Лексика и речевые образцы. Голоса, охотник, голодные волки, следы зверей, лыжня, хитрая лиса, трусливый заяц, стоять тихо, ложиться спать, ходить и смотреть, подготавливать корм для лосей, надел белую шубу, как пух. 55.9.7.3. Грамматический материал. Утвердительная и отрицательная формы второго прошедшего времени. Дательный падеж. Словосочетания с послелогом гай. 55.9.7.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. В. Дмитриев «Киса» («Синица»), Г. Кармазин «Янлык-влак телым кузе эртарат?» («Как зимуют звери?»), «Кылмен тӱҥшӧ лыве» («Замерзшая бабочка»). 55.9.8. День солдат. 55.9.8.1. Содержание и ситуации для говорения. Программа – 03 796 Календарные праздники. 23 февраля. Произведения марийских писателей и поэтов о защитниках родины. Мой отец (брат, дядя) служили в армии. Марийские богатыри. 55.9.8.2. Лексика и речевые образцы. Война, мир, мирное время, защищать Родину, служить в армии, служить, чистое небо, спокойная жизнь, за мирное небо над головой, защищать от врагов, и мужчины, и женщины, и взрослые, и дети, богатырь. 55.9.8.3. Грамматический материал. Послелоги деч, верч, нерген. Сложные предложения с союзами сандене, манын. Притяжательные суффиксы существительных. Частица -ат. 55.9.8.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. М. Сергеев «Мемнан генерална» («Наш генерал»), «Чоткар-патыр» («Чоткар – богатырь»). 55.9.9. Йошкар-Ола – столица. 55.9.9.1. Содержание и ситуации для говорения. Йошкар-Ола – столица Марий Эл (центральная площадь, проспекты, улицы, скверы, бульвары). Экскурсия по Йошкар-Оле. Поэты и композиторы о ЙошкарОле. 55.9.9.2. Лексика и речевые образцы. Столица, мост, широкие проспекты и улицы, площадь, ездят, перейти через реку, отдых для людей, любоваться, сочинять песни и стихи, переходить через улицу. 55.9.9.3. Грамматический материал. Словосочетания с послелогами, прилагательные с суффиксами: -се (-со, -сӧ). 55.9.9.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Л. Дербенев «Йошкар-Ола нерген муро» («Песня о Йошкар-Оле»), Ким Васин «У Йошкар-Ола» («Новая Йошкар-Ола»). 55.9.10. Наступает весна. 55.9.10.1. Содержание и ситуации для говорения. Программа – 03 797 Март – первый месяц весны. Природа меняется. Стороны света. Международный женский день. Готовим подарок маме (бабушке). Сценка к празднику. 55.9.10.2. Лексика и речевые образцы. Вот и наступила весна, зима не хочет уходить, весна спешит к нам, день удлиняется, снег темнеет, первый месяц, восточный, западный, южный, северный ветер, ветер дует с юго-восточной стороны. Готовлю подарок любимой маме (бабушке). 55.9.10.3. Грамматический материал. Сложные существительные, частица -ат, глаголы с суффиксом -ем. 55.9.10.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. С. Николаев «Авамлан» («Маме»), А. Мичурин-Азмекей «Шошо пӱртӱс» («Весенняя природа»). 55.9.11. День Победы. 55.9.11.1. Содержание и ситуации для говорения. Наступил День Победы. Герои Марий Эл. Участники войны в нашей семье. Встречи с ветеранами войны (тружениками тыла). 55.9.11.2. Лексика и речевые образцы. Герой, прадед (прабабушка), День Победы, Великая Отечественная война, во время войны, началась (закончилась) война, сражаться на войне, защищать родную землю, воевали за наше будущее, помнить, сыновья разных народов, нисколько, ктонибудь, ничто, никто, герои марийской земли. 55.9.11.3. Грамматический материал. Словосочетания с числительными, с послелогами. Отрицательные местоимения. Второе прошедшее время глаголов. 55.9.11.4. Произведения и лингвокраеведческий материал. Н. Лекайн «Шӧртньӧ падыраш» («Кусочек золота»), В. Абукаев «Йоча-влак – фронтлан» («Дети – фронту»). 55.9.12. Летом в деревне (на окраине города). 55.9.12.1. Содержание и ситуации для говорения. Программа – 03 798 Летом в деревне. Экскурсия по окраине города. Стихи, песни о лете. Летние игры (забавы). 55.9.12.2. Лексика и речевые образцы. Луга, реки, на берегу, названия луговых и полевых цветов, чистый воздух (вода), наступает самое красиво время года, уехать отдыхать, приехать, собирать ягоды, работать, помогать, поливать, полоть, солнце греет, играть, веселиться. 55.9.12.3. Произведения и лингвокраеведческий материал. М. Казаков «Мемнан пашана» («Наш труд»), С. Чавайн «Кеҥеж эр» («Летнее утро»). 55.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (марийскому) языку на уровне начального общего образования. 55.10.1. В результате изучения государственного (марийского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение государственного (марийского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса государственного (марийского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; Программа – 03 799 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе государственного (марийского) языка; Программа – 03 800 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению государственного (марийского) языка). 55.10.2. В результате изучения государственного (марийского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 55.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления государственного (марийского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 55.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 801 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 55.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 55.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 802 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 55.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 55.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 55.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 803 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 55.10.3. Предметные результаты изучения государственного (марийского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: произносить правильно все буквы и звуки марийского языка; использовать слова и словосочетания (от 150 до 200) в речи; составлять 5–6 предложений о себе, о своей семье; считать до 10; называть времена года, о каждом времени года составлять два – три предложения; называть предметы, находящиеся в классе; называть 5–7 цветов; использовать в речи названия диких, домашних животных, птиц, цветов, деревьев, ягод (15–20 наименований); читать слова, словосочетания, предложения; использовать в речи марийские топонимы; писать буквы марийского алфавита; писать слова, словосочетания, предложения; различать глаголы, прилагательные, послелоги (в рамках требований программы) и использовать их в речи. 55.10.4. Предметные результаты изучения государственного (марийского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать содержание текста (диалога, монолога), прозвучавшего в течение 1 минуты; составлять вопросы по тексту. использовать в речи 250–300 слов и словосочетаний (включая слова, заимствованные с русского языка); составлять диалог по теме, состоящий из 3–4 реплик; составлять монологический текст из 5–6 предложений (в новой ситуации); Программа – 03 804 составлять монологический текст из 6–8 предложений, включая изученное в 1 классе; считать до 100. составлять рассказ о себе, друге (имя, возраст, место жительства, любимое дело) объёмом не менее 6–8 предложений; составлять текст о своей семье и семье друга объёмом не менее 6–8 предложений; составлять предложения о погоде, о времени года: зима, весна объёмом не менее 5–6 предложений; составлять текст о Новом годе объёмом не менее 5–6 предложений; составлять рассказ о деревне объёмом не менее 5–6 предложений; составлять рассказ о режиме дня объёмом не менее 5–6 предложений; составлять текст о приёме пищи объёмом не менее 5–6 предложений; составлять рассказ о любимой игрушке и играх объёмом не менее 5–6 предложений. правильно читать все буквы; читать несложный текст вслух, понять содержание прочитанного; отвечать на вопросы по прочитанному тексту. правильно писать все буквы; писать слова, словосочетания и предложения; по рисунку составлять 3–4 предложения и записывать в тетради. пользоваться готовыми синтаксическими конструкциями и клише, где представлен следующий грамматический материал: личные местоимения (изменение личных местоимений по падежам), существительные в именительном (родительном, дательном, винительном, местном, направительном падежах), слова с притяжательными суффиксами, глаголы в настоящем и будущем времени, отрицательная форма глаголов, повелительное наклонение глагола, количественные и порядковые числительные (их краткая и полная формы) послелоги дене, гыч, марте, наречия и послелоги, обозначающие место, наречия, обозначающие время Программа – 03 805 (утром, вечером, днем), союзы ден, да, утвердительные и вопросительные предложения. 55.10.5. Предметные результаты изучения марийского (государственного) языка (горного и лугового). К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать текст на слух (продолжительность звучания 1,5 минуты); отвечать на вопросы по тексту. использовать при говорении 350–400 слов и словосочетаний; составлять диалог (4–5 реплик) по изучаемой теме и монолог (6–8 предложений). читать текст и понимать его; составлять вопросы по прочитанному тексту; определять основную мысль текста; составлять план текста. писать словарные диктанты; составлять 4–5 предложений по картине; писать ответ по предложенному плану на основе прочитанного текста; составлять поздравление по образцу; составлять текст по изучаемой теме (5–6 предложений). пользоваться готовыми синтаксическими конструкциями и клише, где представлен следующий грамматический материал: множественное число имён существительных, утвердительная и отрицательная форма второго прошедшего времени (единственное число), утвердительная и отрицательная форма глаголов желательного наклонения, утвердительная и отрицательная форма глаголов повелительного наклонения, утвердительная и отрицательная форма глаголов настоящего – будущего времени (единственного и множественного числа), утвердительная и отрицательная форма конструкции «деепричастие и вспомогательный глагол», полная и краткая форма прилагательных, превосходная степень прилагательных и наречий, наречия с суффиксами -ын, послелог гай, предложения с союзом манын, вопросительные предложения. Программа – 03 806 55.10.6. Предметные результаты изучения государственного (марийского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать на слух текст продолжительностью 1–2 минуты, отвечать на вопросы по данному тексту. использовать при говорении 450–500 слов и словосочетаний; составлять диалог из 5–6 реплик по теме и монолог из 6–10 предложений. читать текст и понимать его, выделять главную мысль; составлять вопросы по тексту и отвечать на них. правильно писать слова; отвечать на вопросы по теме; писать поздравление; составлять текст из 5–7 предложений; составлять текст по картине из 7–8 предложений. пользоваться готовыми синтаксическими конструкциями и клише, где представлен следующий грамматический материал: обстоятельственный падеж, суффиксы прилагательных: -се ( -со, -сӧ), существительные с суффиксами: -зе (-зо, -зӧ), -че (-чо, -чӧ), притяжательные суффиксы прилагательных, глагол с суффиксом -ем, второе прошедшее время глагола (множественного числа), отрицательные местоимения, краткая и полная форма прилагательных, сравнительная степень прилагательных, послелоги: дек, гоч, йыр, частицы: -ат, -ак, сложные существительные, сложные предложения с союзом гын, безударные гласны в конце слова. 56. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (мокшанский) язык». 56.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (мокшанский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (мокшанскому) языку, родной обучающихся, Программа – 03 (мокшанский) владеющих язык, родным мокшанский (мокшанским) язык) разработана языком, и для включает 807 пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (мокшанскому) языку. 56.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (мокшанского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 56.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 56.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (мокшанскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 56.5. Пояснительная записка. 56.5.1. Программа по родному (мокшанскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Она позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (мокшанского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, определенные ФГОС НОО, определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание изучения родного (мокшанского) языка по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, разработать календарно-тематическое планирование. 56.5.2. Содержание программы по родному (мокшанскому) языку составлено таким образом, что достижение обучающимися как личностных, так и метапредметных результатов обеспечивает преемственность и перспективность в освоении областей знаний, которые отражают ведущие идеи учебных предметов на уровне основного общего образования и подчёркивают пропедевтическое значение начального общего образования, формирование готовности обучающегося к дальнейшему обучению. 56.5.3. В содержании программы по родному (мокшанскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Система языка» и «Развитие Программа – 03 808 связной речи». Обучение всем уровням языка и всем видам речевой деятельности происходит комплексно и строится на материале высокохудожественных занимательных текстов для чтения и аудирования, расширяющих познавательный опыт обучающихся и формирующих их мировоззрение. Языковой материал призван сформировать первоначальные представления о структуре мокшанского языка, способствовать усвоению норм мокшанского литературного языка, орфографических и пунктуационных правил. Развитие устной и письменной речи обучающихся направлено на решение практической задачи развития всех видов речевой деятельности, отработку навыков использования усвоенных норм мокшанского литературного языка, речевых норм и правил речевого этикета в процессе устного и письменного общения. Ряд задач по совершенствованию речевой деятельности решаются совместно с учебным предметом «Литературное чтение на родном языке». 56.5.4. Изучение родного (мокшанского) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о роли языка как основного средства человеческого общения, осознание языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа, понимание значения родного языка для освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, понимание необходимости овладения родным языком, проявление познавательного интереса к родному языку и желания его изучать; формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, о месте родного (мокшанского) языка среди других языков народов Российской Федерации, его роли как носителя народной культуры, средства её познания, понимания эстетической ценности родного языка, стремления к овладению выразительными средствами, свойственными родному (мокшанскому) языку; формирование и развитие всех видов речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах родного (мокшанского) языка (слушание (аудирование), говорение, чтение, письмо); Программа – 03 809 овладение первоначальными научными представлениями о системе родного (мокшанского) языка (фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис), основных единицах языка, их признаках и особенностях употребления в речи, использование в речевой деятельности норм (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) родного (мокшанского) литературного языка и речевого этикета. 56.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (мокшанского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю, 33 учебные недели), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 3 классе - 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели). 56.6. Содержание обучения в 1 классе. 56.6.1. Начальным этапом изучения родного (мокшанского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (мокшанский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (мокшанском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучения грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 56.6.2. Обучение грамоте. Развитие речи. Составление предложений и небольших рассказов повествовательного характера на мокшанском языке по серии сюжетных картинок, по определенным тематическим образцам: материалы собственных игр, наблюдения за окружающим миром. Понимание текста при его прослушивании и при самостоятельном чтении слух. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Программа – 03 810 Различение слова и предложения. Сравнение предложения, словосочетания, слова, описывание их сходства и различия. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Распространение предложений. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Последовательность звуков в слове и их количество. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, согласных твёрдых и мягких, звонких и глухих. Обучение произношению звуков л – л', лх – л'х, р – р', рх – р'х, с – з, с' – з', ж – ш, с – ш, к – г, п – б. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги и определение их количества. Слоги, состоящие из одного гласного. Классификация слов по количеству слогов. Перенос слова по слогам. Нахождение и исправление ошибок, допущенных при делении слов на слоги. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Анализ буквенного состава слов. Обозначение гласных звуков а, и, о, у, ы, э, ä, ъ буквами а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я. Слоговой принцип мокшанской графики. Буквы гласных как показатель твёрдости-мягкости согласных звуков. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного звука в конце слова. Последовательность букв в алфавите мокшанского языка. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук, чтение слов с гласными буквами е, ё, ю, я, чтение слов с ь, ъ и й). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение, восклицательной, Выразительное чтение с необходимой побудительной) чтение на материале стихотворений на мокшанском языке. Программа – 03 слов, интонацией словосочетаний, небольших (вопросительной, предложений. прозаических текстов и 811 Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, необходимые во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Функция небуквенных графических средств: пробел между словами, знак переноса. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных, географические названия), перенос слов по слогам, знаки препинания в конце предложения. 56.6.3. Систематический курс. 56.6.3.1. Содержательная линия «Система языка». Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Мокшанский язык – национальный язык мордвы-мокши. Цели и ситуации общения. Фонетика. Звуки речи. Классификация звуков родного (мокшанского) языка. Гласные и согласные звуки, их различение. Ударение в слове. Правильное произношение согласных. Твёрдые и мягкие согласные звуки. Звонкие и глухие согласные звуки. Слова с согласным звуком [й] и гласным звуком [и]. Шипящие ж, ш, ч. Слог. Количество слогов в слове. Специфика мокшанского ударения. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). Перенос слов с буквой й и мягким знаком (ь). Графика. Программа – 03 812 Звук и буква. Различение звуков и букв. Обозначение при письме твёрдости согласных звуков буквами а, о, у, ы, э, слова с буквой э. Обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами е, ё, ю, я, и. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного звука в конце слова. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова в словах. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Алфавит. Мокшанский алфавит на основе русской графики. Правильное название букв в алфавите, их последовательность. Значение алфавита. Его использование для упорядочения списка слов. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Обучение классификации слов по: тематическому принципу (набор для обучения: тонафнемапяль (учебник), пур (мел), ручка, карандаш, игрушки: няка (кукла), офтоня (медвежонок), топоня (мячик), птицы: кирьхкс (воробей), варси (ворона), сязьгата (сорока), фрукты и овощи: куяр (огурец), модамарь (картофель) и прочее), по общим признакам (цвет: акша (белый), равжа (чёрный), размер: оцю (большой), ёмланя (маленький). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Сходство и различие слова и предложения. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Составление предложений из набора форм слов. Анализ предложения с нарушенным порядком слов, нахождение в предложении смыслового пропуска и ошибок в графическом оформлении, распространение предложений. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение. Раздельное написание слов в предложении. Программа – 03 813 Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных, географические названия). Перенос слов (без учёта морфемного членения слова). Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. Текст, алгоритм его списывания. Знаки препинания в предложениях текста. 56.6.3.2. Содержательная линия «Развитие речи». Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, место, ситуация, обстоятельства общения. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи). Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 56.7. Содержание обучения во 2 классе. 56.7.1. Содержательная линия «Система языка». Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Язык как одна из главных духовно-нравственных ценностей народа и явление национальной культуры. Необходимость овладения родным языком, проявление познавательного интереса к нему и желание изучать. Первоначальные представления о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, месте мокшанского языка среди других языков народов России, его роли как носителя народной культуры, средства её познания. Фонетика и графика. Повторение изученного в 1 классе: смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв, различение твёрдых и мягких согласных звуков, звонких и глухих согласных звуков, обозначение при письме твёрдости и мягкости согласных звуков, функции букв е, ё, ю, я, согласный звук [й] и гласный звук [и]. Программа – 03 814 Качественная характеристика звука: гласный-согласный, согласный твёрдыймягкий, парный-непарный по твёрдости-мягкости, согласный звонкий-глухой, парный-непарный по звонкости-глухости. Различение мягких и твёрдых согласных звуков, определение парных и непарных по твёрдости-мягкости согласных звуков. Различение звонких и глухих звуков, определение парных и непарных по звонкостиглухости согласных звуков. Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного в конце и в середине слова. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Деление слов на слоги, в том числе при стечении согласных. Алфавит. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков. Произношение ц вместо дс, дьс, дсь, тс, тьс. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или с помощью толкового словаря. Уточнение значения слова. Однозначные и многозначные слова (простые случаи, наблюдение). Синонимы, антонимы, их использование в речи. Состав слова (морфемика). Знакомство со значимыми частями слова (корень, суффикс). Корень как обязательная часть слова. Звонкие и глухие согласные в корнях слов, их произношение и правописание (сараскя – сараз, кятькс – кядь). Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Программа – 03 815 Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Выделение в словах корня (простые случаи). Изменяемые и неизменяемые слова. Суффикс как часть слова. Образование однокоренных слов с помощью суффиксов. Морфология. Первое представление о частях речи. Слова, отвечающие на вопросы «кие?», «кит?» («кто?»), «мезе?», «месть?» («что?»), их общее значение, употребление в речи. Слова, отвечающие на вопросы «кодамо?» («какой? какая? какое?»), «кодат?» («какие?»), их общее значение, употребление в речи. Слова, отвечающие на вопросы «мезе тиемс?» («что делать?»), «мезе тии?» («что делает?»), «мезе тиихть?» («что делают?»), «мезе тиендихть?» («что делают?») (многократно), их общее значение, употребление в речи. Обучение постановке вопроса. Синтаксис. Повторение изученного в 1 классе: порядок слов в предложении, связь слов в предложении. Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Предложения, которые обозначают, о ком или о чём идёт речь, что о них говорится. Подлежащее и сказуемое – грамматическая основа предложения. Связь слов в предложения. Выделение словосочетаний в предложениях (с использованием вопросов). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные предложения. вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения. Текст. Смысловое и грамматическое объединение предложений. Программа – 03 Точка, 816 Орфография и пунктуация. Повторение изученного в 1 классе: прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных, географические названия), знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку. Перенос слов с й и мягким знаком (ь), с удвоенными согласными. Правописание звонких и глухих согласных в корне слова (куст – куз, кузось, таратт – тарад, тарадсь). 56.7.2. Содержательная линия «Развитие речи». Повторение изученного в 1 классе: речь как основная форма общения между людьми, ее роль в жизни человека, текст как единица речи. Монологическая и диалогическая речь. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями общения для эффективного решения коммуникативной задачи (ответ на заданный вопрос, выражение собственного мнения). Обучение умению вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета. Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой), в том числе при общении с помощью средств информационно-коммуникационных технологий. Слово – предложение – текст. Слово и его значение. Обучение использованию синонимов и антонимов в речи. Обучение распространению предложений. Обучение нахождению в тексте ключевых слов. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли. Наблюдение за текстом и отдельными предложениями, которые не объединены семантически. Выделение темы текста. Основная мысль текста. Последовательность частей текста (абзацев). Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Составление предложений и рассказов по репродукции картины. Составление рассказа по личным наблюдениям, вопросам, ключевым словам. Программа – 03 817 Понятие об изложении. Обучающие изложения. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов. 56.8. Содержание обучения в 3 классе. 56.8.1. Содержательная линия «Система языка». Сведения о родном (мокшанском) языке. Место мокшанского языка среди других языков народов России, его роль как носителя народной культуры. Значение мокшанского языка, наряду с эрзянским, как государственного языка на территории Республики Мордовия. Методы познания родного (мокшанского) языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент. Фонетика и графика. Повторение изученного: звуки и буквы родного (мокшанского) языка, гласные и согласные звуки, их обозначение буквами, согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный), согласный глухой (звонкий), парный (непарный), слог, перенос слова с одной строки на другую, правописание мягкого знака (ь), использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Соотношение звукового и буквенного состава в словах. Удвоенные согласные. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков в словах в соответствии с нормами современного мокшанского литературного языка (на перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Лексика. Повторение изученного: лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова. Устаревшие слова. Состав слова (морфемика). Повторение изученного: корень как обязательная часть слова, однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных (родственных) слов, различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями, выделение в словах корня. Программа – 03 818 Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Звонкие, глухие и непроизносимые согласные в корне слова. Корень, суффикс как значимые части слова. Словообразовательный суффикс. Словоизменительный суффикс. Выявление суффикса в несложных словах. Образование родственных слов с помощью суффиксов. Морфология. Части речи. Общее понятие о частях речи: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, глагол, послелог. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные нарицательные единственного существительные. и множественного Имена числа. существительные Собственные и одушевлённые и неодушевлённые. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имя прилагательное – неизменяемая часть речи. Местоимение. Личные местоимения, их употребление в речи. Понятие о формах 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа местоимения. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Изменение глаголов по лицам и числам. Настоящее, будущее, прошедшее время глаголов. Послелог: общее значение. Мельге, пачк, мархта, лангса, кувалма, карша и другие слова такого типа – послелоги. Объединение слов в предложении с помощью послелогов. Синтаксис. Повторение изученного: предложение, установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении, выделение словосочетаний в предложении, виды предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске (по интонации). Программа – 03 819 Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Предложения распространённые и нераспространённые. Орфография и пунктуация. Повторение изученного: орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правописание гласных перед словоизменительными суффиксами имён существительных множественного числа -т (-ть). Раздельное написание послелогов с именами существительными и личными местоимениями. 56.8.2. Содержательная линия «Развитие речи». Повторение пройденного: монологическая и диалогическая речь, составление связного текста на заданную тему, использование в нём синонимов и антонимов, создание игровых ситуаций с использованием речевых формул для выражения приветствия, благодарности, прощания. Художественный текст, его специфика. Средства (слова и словосочетания) художественной выразительности. Слово и предложение. Текст. Составление предложений различного типа. Связная речь. Специфика связной речи. Продолжение работы с текстом, начатой во 2 классе: признаки текста, тема текста, основная мысль текста, заголовок, корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Чтение текста с соответствующей интонацией. Изложения и сочинения различного типа. Сочинение по картине. Сочинение по наблюдениям за работой взрослых, игрой, учёбе. Программа – 03 820 Нормы речевого этикета: приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать действия при проведении парной и групповой работы. 56.9. Содержание обучения в 4 классе. 56.9.1. Содержательная линия «Система языка». Сведения о родном (мокшанском) языке. Значение мокшанского языка для освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, необходимость овладения родным языком, проявление познавательного интереса к родному языку и желание его изучать. Выразительные средства, свойственные мокшанскому языку. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. Фонетика и графика. Повторение изученного: звуки, буквы, слог, характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звуко-буквенный анализ слова. Правописание согласных в корне слова. Орфоэпия. Повторение пройденного: правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами современного мокшанского литературного языка. Лексика. Повторение изученного: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, устаревших слов. Состав слова (морфемика). Повторение изученного: состав слова, выделение в словах корня, суффикса (суффиксов). Программа – 03 821 Основа слова. Значение наиболее употребляемых суффиксов имени существительного, имени прилагательного, глагола. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное как часть речи. Повторение изученного: имена существительные единственного и множественного числа, собственные и нарицательные существительные, одушевлённые и неодушевлённые. Склонение имён существительных. Основное (неопределённое) склонение. Названия и вопросы падежей основного (неопределённого) склонения. Понятие о девяти падежах. Падежные суффиксы (суффиксы падежей). Использование имени существительного в форме различных падежей. Использование имени существительного с послелогами. Роль имени существительного в речи. Морфологический разбор имени существительного как части речи. Имя прилагательное как часть речи. Значение имени прилагательного в речи и тексте. Образование имён прилагательных. Правила написания имён прилагательных. Изобразительные функции имени прилагательного в предложении и тексте. Морфологический разбор имени прилагательного как части речи. Имя числительное как часть речи. Признаки имени числительного. Вопросы, на которые отвечает имя числительное. Имена числительные, обозначающие количество и порядок при счёте. Связь имён числительных с именами существительными. Роль имени числительного в речи. Морфологический разбор имени числительного как части речи. Местоимение. Повторение изученного: личные местоимения. Личные местоимения 1, 2 и 3 лица единственного и множественного числа. Склонение личных местоимений. Роль местоимения в речи. Программа – 03 822 Морфологический разбор личных местоимений как части речи. Глагол. Повторение изученного: неопределённая форма глагола, изменение глаголов по лицам и числам в настоящем, прошедшем и будущем времени. Отрицательные формы глагола. Морфологический разбор глагола как части речи. Наречие. Знакомство с частью речи в процессе анализа текстов в учебнике и составления своих высказываний (как самостоятельная учебная тема «Наречие» не изучается). Понятие о наречии как о неизменяемой части речи, обозначающей место действия и отвечающей на вопросы «коса?» («где?»), «ков?», «коза?» («куда?»), «коста?» («откуда?»), время действия («мзярда?» («когда?»), образ действия («кода?» («как? каким образом?») и другие. Выполнение соответствующих заданий, предполагающих, например, постановку вопроса к выделенным словам: Цёранясь морай – Цёранясь морай мазыста «Мальчик поёт – Мальчик поёт красиво», Нармонясь лии – Нармонясь лии вярьге «Птица летит – Птица летит высоко». Ялгазе тусь – Ялгазе тусь ичкози «Друг [мой] уехал – Друг [мой] уехал далеко». Послелог. Повторение изученного: объединение слов в предложении с помощью послелогов. Синтаксис. Повторение изученного: слово, сочетание слов (словосочетание) и предложение, их сходства и различия, виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные) и эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные), связь между словами в словосочетании и предложении (при помощи смысловых вопросов), нераспространённые и распространённые предложения. Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами ды «и», а, но. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Синтаксический разбор простого предложения. Текст. Обучению редактированию текста. Орфография и пунктуация. Программа – 03 823 Повторение изученного: орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль при проверке собственных и предложенных текстов. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами ды «и», а, но и без союзов. 56.9.2. Содержательная линия «Развитие речи». Повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах: ситуации устного и письменного общения, диалог, монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Компьютерный текст. Текст, его тема и идея. Композиция текста. Обучение составлению плана текста. Изложение как вид устной и письменной работы (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Изучающее, ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. Речевой этикет. Формулы, которые используются при извинении: простямак (прости, извини), простямасть (простите, извините). Особенности эпистолярного жанра на родном (мокшанском) языке. Написание письма с помощью компьютера. Использование электронной почты для получения и отправки писем. 56.10. Планируемые результаты освоения программы (мокшанскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 по родному 824 56.10.1. В результате изучения родного (мокшанского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (мокшанского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (мокшанского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; Программа – 03 825 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (мокшанского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (мокшанского) языка). 56.10.2. В результате изучения родного (мокшанского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 56.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 826 сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (мокшанского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 56.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 56.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 827 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 56.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 828 56.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 56.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 56.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 56.10.3. Предметные результаты изучения родного (мокшанского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение, выделять слова из предложений; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки, в том числе различать в слове согласный звук [й] и гласный звук [и]; Программа – 03 829 различать согласные звуки: мягкие и твёрдые, звонкие и глухие (вне слова и в слове); различать понятия звук и буква; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги (простые случаи: слова без стечения согласных); обозначать при письме мягкость согласных звуков буквами е, ё, ю, я и буквой ь в конце слова; правильно называть буквы алфавита мокшанского языка, использовать знание последовательности букв алфавита для упорядочения списка слов; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения буквы, слова; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии людей, клички животных, географические названия), перенос слов по слогам (слова из слогов типа «согласный + гласный»); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом 25–30 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям за окружающей действительностью; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. Программа – 03 830 56.10.4. Предметные результаты изучения родного (мокшанского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; иметь представления о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, месте родного (мокшанского) языка среди других языков народов России, его роли как носителя народной культуры, средства её познания; характеризовать согласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам: согласный парный или непарный по твёрдости-мягкости, согласный парный или непарный по звонкости-глухости; определять количество слогов в слове (в том числе при стечении согласных), делить слово на слоги; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я; обозначать при письме мягкость согласных звуков буквой мягкий знак в середине и конце слова; находить однокоренные слова; выделять в слове корень (простые случаи); выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение по словарям, случаи употребления синонимов и антонимов (без называния терминов); распознавать слова, отвечающие на вопросы «кие?», «кит?» («кто?»), «мезе?», «месть?» («что?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «кодама» («какой?», «какая?», «какое?»), «кодапт?» («какие?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «мезе тиемс?» («что делать?»), «мезе тии?» («что делает?»), «мезе тиихть?» («что делают?»), «мезе тиендихть?» («что делают?») (многократно) и другие; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; Программа – 03 831 применять изученные правила правописания, в том числе: звонкие и глухие согласные в корне слова, прописная буква в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 45–50 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 40–45 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим, орфоэпическим словарями учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–5 предложений на определённую тему, по наблюдениям за окружающим) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия. 56.10.5. Предметные результаты изучения родного (мокшанского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: определять место родного (мокшанского) языка среди других языков народов России, его роль как носителя народной культуры, объяснять значение мокшанского языка как государственного языка на территории Республики Мордовия. характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; Программа – 03 832 производить звуко-буквенный анализ слова, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я и мягкого знака (ь); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами корень, суффикс; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять значение слова в тексте; распознавать имена существительные, распознавать существительные собственные и нарицательные, одушевлённые и неодушевлённые, определять их число и падеж, склонять имена существительные в единственном числе в основном склонении, раскрывать их роль в создании текста; распознавать имена прилагательные, определять, какие признаки они обозначают, выявлять их значение в тексте; распознавать глаголы, различать неопределённую форму глагола, отвечающую на вопрос «мезе тиемс» («что делать?»), определять грамматические признаки глаголов: лицо, число, форма времени, изменять глагол по временам (простые случаи), раскрывать роль глагола в создании текста; распознавать личные местоимения, использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; распознавать послелоги, правильно определять их роль в составе словосочетаний и предложения; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 70 слов; Программа – 03 833 писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложений на определённую тему, по наблюдениям) с (3–5 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приветствие, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; определять ключевые слова в тексте; определять тему текста и основную мысль текста; выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью толкового словаря. 56.10.6. Предметные результаты изучения родного (мокшанского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: объяснять значение родного (мокшанского) языка для освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, осознавать его как одну из главных духовнонравственных ценностей народа; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; проводить звуко-буквенный разбор слов; Программа – 03 834 подбирать к предложенным словам синонимы и антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами, составлять схему состава слова, соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять грамматические признаки имён существительных: склонение, число, падеж, проводить разбор имени существительного как части речи, раскрывать роль имени существительного в создании текста; определять грамматические признаки имён прилагательных, раскрывать их роль в создании текста; устанавливать (находить) неопределённую форму глагола, определять грамматические признаки глаголов: время, лицо, число, изменять глаголы в настоящем и будущем времени по лицам и числам (спрягать), проводить разбор глагола как части речи, раскрывать роль глагола в создании текста; определять грамматические признаки личного местоимения, использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами, использовать предложения с однородными членами в речи; производить синтаксический разбор простого предложения; правильно списывать тексты объёмом не более 80–85 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 80–85 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; Программа – 03 835 осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, в том числе электронные, поздравительные открытки, объявления); определять тему и основную мысль текста, самостоятельно озаглавливая текст; корректировать порядок предложений и частей текста; составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; использовать ознакомительное, изучающее чтение, поиск информации, формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации, интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; уточнять значение слова с помощью толкового словаря (на бумажном и электронном носителе), в Интернете в условиях контролируемого входа. 57. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (нанайский) язык». 57.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (нанайский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (нанайскому) языку, родной (нанайский) язык, нанайский язык) разработана обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (нанайским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (нанайскому) языку. Программа – 03 836 57.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (нанайского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 57.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 57.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (нанайскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 57.5. Пояснительная записка. 57.5.1. Программа по родному (нанайскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 57.5.2. Программа по родному (нанайскому) языку предусматривает формирование у обучающихся представлений о лексике нанайского языка. Освоение знаний о лексике способствует пониманию материальной природы языкового знака, а также осмыслению роли слова в выражении мыслей, чувств, эмоций, осознанию словарного богатства родного языка и эстетической функции родного слова, овладению умением выбора лексических средств в зависимости от цели, темы, основной мысли, адресата, ситуаций и условий общения и необходимости пополнять, обогащать собственный словарный запас, являющийся показателем интеллектуального и речевого развития личности. 57.5.3. Программа по родному (нанайскому) языку предусматривает взаимосвязанное усвоение обучающимися звукового и лексического состава языка с первого года обучения. Обучающиеся должны одновременно усваивать произношение собственно нанайских фонем, приобретать словарный запас, практически овладевать нормами словоизменения и словообразования в нанайском языке, учиться составлять словосочетания и предложения, получать навыки чтения и говорения. Программа – 03 837 Ведущее место занимает работа по формированию и развитию умений и навыков общения. 57.5.4. При освоении программы по родному (нанайскому) языку целенаправленно формируются первичные навыки работы с информацией. В ходе освоения родного языка формируются умения, связанные с информационной культурой: читать, писать, эффективно работать с учебной книгой, пользоваться словарями. 57.5.5. В содержании программы по родному (нанайскому) языку выделяются следующие содержательные линии: основные сведения о языке, язык и культура, систематический курс, виды речевой деятельности, развитие речи. 57.5.6. Изучение родного (нанайского) языка направлено на достижение следующих целей: обеспечение развития элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном языке через овладение основными видами речевой деятельности; приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей. 57.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (нанайского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 57.6. Содержание обучения в 1 классе. 57.6.1. Начальным этапом изучения родного (нанайского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (нанайский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (нанайском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение Программа – 03 838 грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 57.6.2. Обучение грамоте. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Диалог. Предложение и слово. Деление текста на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. Активизация и расширение словарного запаса. 57.6.2.1. Фонетика и графика. Слог, ударение. Звуки и буквы. Первичное знакомство с буквами, узнавание букв по их характерным признакам (изолированно и в составе слова, в различных позициях), правильное соотнесение звуков и букв. Звуки и обозначаемые ими буквы. Строчные и заглавные буквы. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Обозначение при письме долгих гласных. Значение букв е, ё, ю, я. Буквы ь и ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах (ж, ш, щ, ы). Диалог. 57.6.2.2. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 57.6.2.3. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание Программа – 03 письменных прописных и строчных букв. Письмо букв, 839 буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Функция небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 57.6.2.4. Орфография и пунктуация. Знакомство с правилами правописания и их применение. Раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Перенос слов по слогам. Знаки препинания в конце предложения. 57.6.3. Систематический курс. 57.6.3.1. Общие сведения о языке. Язык и речь. Слово, предложение, текст. Наша речь. 57.6.3.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Характеристика гласных и согласных звуков. Звуковая модель слова. Специфические звуки и буквы нанайского языка. Соотношения звукового и буквенного состава слова. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Нанайский алфавит: правильное название букв, знание их последовательности. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Звуки и сочетания звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами нанайского литературного языка. 57.6.3.3. Лексика. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. 57.6.3.4. Синтаксис. Предложение и текст как единицы речи. Словосочетание. 57.6.3.5. Орфография и пунктуация. Программа – 03 840 Слог. Перенос слов. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Правописание заимствованных слов из русского языка. Знаки препинания в конце предложения. 57.6.3.6. Развитие речи. Ситуации общения. Этикетная лексика. 57.6.4. Основные сведения о языке. Язык и культура. Нанайский язык – наш родной язык. Правила гигиены чтения и письма. 57.7. Содержание обучения во 2 классе. 57.7.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, проект. 57.7.2. Систематический курс. 57.7.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Буквы и звуки. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Гласные верхние, средние, нижние. Дифтонги. Краткие и долгие гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Слог. Ударный слог, ударный звук. Перенос слов на другую строку. Гармония гласных. Чередование звуков в нанайском языке. Алфавит. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка). 57.7.2.2. Лексика. Понимание слова как единства звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью словаря. Однозначные и многозначные слова. 57.7.2.3. Морфология. Программа – 03 841 Имя существительное. Вопросы имени существительного. Собственные и нарицательные существительные (без употребления термина). Прописная буква в именах, фамилиях людей, кличках животных. Прописная буква в топонимах. Единственное и множественное число существительных. Отсутствие категории рода в нанайском языке. Различение имён существительных по грамматическим признакам. Имя прилагательное как часть речи: значение и употребление в речи. Вопросы имени прилагательного. Имя числительное как часть речи: значение и употребление в речи. Вопросы имени числительного. Глагол. Значение глаголов в речи. Вопросы глагола. Общее представление об изъявительном, повелительном и пригласительном наклонениях (без введения терминологии). Время глагола. Глаголы в форме настоящего времени. 57.7.2.4. Синтаксис. Орфография и пунктуация. Текст. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Заглавие. Предложение. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) по интонации (восклицательные, невосклицательные). Порядок слов в предложении. Схема предложения. Повторение правил правописания, изученных в 1 классе: знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку. 57.7.2.5. Развитие речи. Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. Правила речевого этикета. 57.8. Содержание обучения в 3 классе. 57.8.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Нанайский язык – язык народа, отражающий его историю, культуру, духовнонравственные ценности. Речь устная, речь письменная. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, проект. 57.8.2. Систематический курс. Программа – 03 842 57.8.2.1. Синтаксис. Предложение. Порядок слов в предложении. Словосочетание. Виды предложений. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Подлежащее и сказуемое. Распространённые и нераспространённые предложения. Текст. Виды текстов: повествовательный, описательный, текст-рассуждение. 57.8.2.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Согласные и гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки (шумные и сонанты). Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Фонетическая запись слов. Произношение звуков и сочетаний звуков. Постановка ударения в слове в соответствии с нормами нанайского литературного языка. 57.8.2.3. Морфемика. Корень слова, однокоренные слова, признаки однокоренных слов. Формообразующие и словообразующие аффиксы. Словообразующие суффиксы. Формообразующие суффиксы, их роль. Понятие основы слова. Отличие состава слова в нанайском языке от состава слова в русском языке. Разбор слова по составу. 57.8.2.4. Морфология. Части речи. Собственные и нарицательные существительные. Существительные, обладающие категорией лица (человека) и не-лица (вещи, предметы, растения, животные, птицы, насекомые, рыбы). Число имён существительных. Склонение имён существительных. Простое склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Качественные и относительные имена прилагательные. Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении. Глагол как часть речи, его значение, изменение глаголов по временам в изъявительном наклонении (настоящее, прошедшее и будущее время глаголов), спряжение глаголов в настоящем времени. Программа – 03 843 Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола. Личные местоимения ми (я), си (ты), нёани (он, она, оно), буэ (мы), суэ («вы»), нёанчи (они). Вопросительные местоимения уй (кто?) – о лицах, хай (что?) – о не-лицах. Имя числительное как часть речи: значение и употребление в речи. Вопросы имени числительного. 57.8.2.5. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных во 2 классе. Способы решения орфографических задач в зависимости от места орфограммы в слове. 57.8.2.6. Развитие речи. Нормы речевого этикета: приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. 57.9. Содержание обучения в 4 классе. 57.9.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Многообразие языкового пространства (первоначальные представления). Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, проект. 57.9.2. Систематический курс. 57.9.2.1. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Виды связи словосочетаниях. Главные и второстепенные члены предложения. Простое предложение. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Сложное предложение. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста (повторение). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. Обращение. Знаки препинания в предложениях с обращениями. Программа – 03 844 57.9.2.2. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 57.9.2.3. Морфология. Части речи. Части речи. Имя существительное. Падежи имён существительных. Притяжательные формы существительных. Простое и лично-притяжательное склонение имён существительных. Имя прилагательное. словосочетании и Связь предложении. прилагательного Качественные с и существительным относительные в имена прилагательные (повторение). Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении (повторение). Личные местоимения ми (я), си (ты), нёани (он, она, оно), буэ (мы), суэ (вы), нёанчи (они). Местоимения эй, тэй, эмэчэ, тамача, эе, тая, ча. Склонение местоимений. Имя числительное. Значение и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные. Правописание порядковых имён числительных. Счёт предметов до 100 и более. Неопределённая форма глагола. Времена глагола. Лицо и число глагола. 57.9.2.4. Орфография и пунктуация. Правила правописания, изученные в 1–3 классах. Способы решения орфографической задачи. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых. Знаки препинания в предложении с обращением. 57.9.2.5. Развитие речи. Речь (устная и письменная). Значение языка и речи в жизни людей, роль языка в жизни и общении. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Типы текста. 57.10. Планируемые результаты освоения программы (нанайскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 по родному 845 57.10.1. В результате изучения родного (нанайского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (нанайского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (нанайского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, формируемая в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, формируемые посредством работы с учебными текстами; основы гражданской идентичности, своей этнической принадлежности в форме осознания «Я» как члена семьи, представителя народа, гражданина России. 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; Программа – 03 846 стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе на примерах из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (нанайский) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (нанайский) языка). 57.10.2. В результате изучения родного (нанайского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. Программа – 03 847 57.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (нанайского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 57.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 848 57.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 57.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; Программа – 03 рассуждение, 849 подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 57.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 57.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 57.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 57.10.3. Предметные результаты изучения родного (нанайского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: развивать навыки аудирования и говорения: показ предмета – название предмета – проговаривание названия предмета – запоминание – повторение проговаривания; Программа – 03 850 выполнять просьбы (встань – илиро, сядь – тэгу, тэру, дай книгу – дансава буру); формировать умения в монологической и диалогической речи: поздороваться, попрощаться, выразить радость, огорчение, поблагодарить; отвечать на вопросы учителя по содержанию картинки, иллюстрации; составлять небольшие предложения (2-5 слов), расчленять их на словосочетания, слова; произносить гласные фонемы в нанайском языке [i], [н]; произносить согласные фонемы [з], [н]; отличать состав гласных и согласных звуков и букв в нанайском и русском языках; соблюдать правильное ударение в словах; сознательно, выразительно читать; расширять словарный запас; разыгрывать диалог по сюжетным текстам букваря; рассказывать о себе, членах семьи, друзьях, домашних животных, игрушках; отличать увулярные согласные [к], [г], [х], от обычных к, г, х; беседовать по прочитанному; пересказывать прочитанное близко к тексту; заучивать небольшие тексты. 57.10.4. Предметные результаты изучения родного (нанайского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать короткое сообщение, преимущественно монологического характера, составленное на известном языковом материале; общаться на элементарном уровне со сверстниками и взрослыми (диалогическая речь в рамках программных ситуаций и тем); отвечать на вопросы, задавать вопросы, выражать своё отношение к обсуждаемой теме; читать про себя, при этом понимать содержание читаемого текста (построенного на знакомом языковом материале); Программа – 03 851 понимать содержание текстов, включающих в себя несколько незнакомых слов, о значении которых можно догадаться; выбирать нужные контексты из предложенного материала и выписывать их; составлять небольшой рассказ (4–5 предложений); распознавать и употреблять в речи изученные лексические единицы (слова, словосочетания, лексику, речевые клише) и грамматические явления; называть звуки, из которых состоит слово (гласные и согласные, краткие и долгие гласные, чистые и носовые гласные, дифтонги, увулярные согласные, ударные и безударные, согласные – звонкие, глухие, парные и непарные, твёрдые, мягкие); соблюдать правильное ударение в словах и фразах, нормы произношения звуков; воспроизводить графически корректно все нанайские буквы; списывать текст; уточнять написание слова по словарю; узнавать в письменном и устном тексте лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах изученной тематики; распознавать и употреблять в речи ранее изученные лексические единицы (слово, словосочетание, оценочная лексика, речевые клише) и грамматические явления; опираться на языковую догадку в процессе чтения и аудирования; распознавать и употреблять в речи типы предложений; использовать в речи безличные предложения; сравнивать языковые явления русского языка и родного на уровне отдельных звуков, букв, слов, словосочетаний, простых предложений. 57.10.5. Предметные результаты изучения родного (нанайского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать содержание учебных текстов (небольших и несложных) и реагировать на них; Программа – 03 852 понимать короткое сообщение, преимущественно монологического характера, составленное на знакомом языковом материале; общаться на элементарном уровне со сверстниками и взрослыми (диалогическая речь в рамках программных ситуаций и тем); связно высказываться (на элементарном уровне) о природе, явлениях природы, об услышанном и увиденном, об игре, о друге, семье, при этом выражая своё отношение к предмету высказывания (монологическая речь в рамках программных ситуаций и тем); выразительно читать вслух; понимать содержание текстов, включающих в себя несколько незнакомых слов, о значении которых можно догадаться; выбирать нужные контексты из предложенного материала и выписывать их; писать короткое поздравление и выражать пожелание; писать небольшое письмо, заполнять открытку; составлять небольшой рассказ (4–5 предложений); применять основные правила чтения и орфографии; называть звуки, из которых состоит слово (гласные и согласные, краткие и долгие гласные, чистые и носовые гласные, дифтонги, увулярные согласные, ударные и безударные, согласные – звонкие, глухие, парные и непарные, твёрдые, мягкие); различать типы предложений по интонации; списывать текст; уточнять написание слова по словарю; использовать перевод отдельных слов (с русского языка на нанайский и обратно); узнавать в письменном и устном тексте лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах изученной тематики; оперировать в процессе общения активной лексикой в соответствии с коммуникативной задачей; опираться на языковую догадку в процессе чтения и аудирования; Программа – 03 853 распознавать в тексте и употреблять в речи изученные части речи: существительные, местоимения, прилагательные, числительные, глаголы; распознавать в тексте и дифференцировать слова по определённым признакам (существительные, местоимения, прилагательные, глаголы); владеть элементарными средствами выражения чувств и эмоций на родном (нанайском) языке. 57.10.6. Предметные результаты изучения родного (нанайского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать содержание учебных текстов (небольших и несложных) и реагировать на них; понимать короткое сообщение, преимущественно монологического характера, составленное на знакомом языковом материале; связно высказываться (на элементарном уровне) о природе, явлениях природы, об услышанном и увиденном, об игре, о друге, семье, при этом выражая своё отношение к предмету высказывания (монологическая речь в рамках программных ситуаций и тем); выразительно читать вслух; читать про себя, при этом понимать содержание читаемого текста (построенного на знакомом языковом материале); понимать содержание текстов, включающих в себя несколько незнакомых слов, о значении которых можно догадаться; использовать приёмы текстового чтения по интересующим вопросам или темам; выбирать нужные контексты из предложенного материала и выписывать их; составлять простой план прочитанного; писать короткое поздравление и выражать пожелание; писать небольшое письмо, заполнять открытку; составлять небольшой рассказ (8–10 предложений); списывать текст; писать краткое изложение текста, доступного по содержанию и лексике; Программа – 03 854 применять основные правила чтения и орфографии; распознавать и употреблять в речи изученные лексические единицы (слова, словосочетания, лексику, речевые клише) и грамматические явления. называть звуки, из которых состоит слово (гласные и согласные, краткие и долгие гласные, чистые и носовые гласные, дифтонги, увулярные согласные, ударные и безударные, согласные – звонкие, глухие, парные и непарные, твёрдые, мягкие); соблюдать правильное ударение в словах и фразах, нормы произношения звуков; различать типы предложений по интонации; корректно произносить предложения с точки зрения их ритмико- интонационных особенностей; воспроизводить графически корректно все нанайские буквы; уточнять написание слова по словарю; использовать перевод отдельных слов (с русского языка на нанайский и обратно); узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах знакомой тематики; оперировать в процессе общения активной лексикой в соответствии с коммуникативной задачей; восстанавливать текст в соответствии с решаемой учебной задачей; распознавать и употреблять в речи ранее изученные лексические единицы (слово, словосочетание, оценочная лексика, речевые клише) и грамматические явления; узнавать простые словообразовательные элементы; опираться на языковую догадку в процессе чтения и аудирования; распознавать и употреблять в речи различные типы предложений; распознавать в тексте и употреблять в речи изученные части речи: существительные, местоимения, прилагательные, числительные, глаголы; Программа – 03 855 распознавать в тексте и дифференцировать слова по определённым признакам (существительные, местоимения, прилагательные, глаголы); сравнивать языковые явления русского и родного языка на уровне отдельных звуков, букв, слов, словосочетаний, простых предложений; представлять родной язык как средство выражения мыслей, чувств, эмоций; владеть элементарными средствами выражения чувств и эмоций на родном (нанайском) языке. 58. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (негидальский) язык». 58.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (негидальский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (негидальскому) языку, родной (негидальский) язык, негидальский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (негидальским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (негидальскому) языку. 58.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (негидальского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 58.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 58.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (негидальскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 58.5. Пояснительная записка. 58.5.1. Программа по родному (негидальскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа – 03 856 58.5.2. Программа по родному (негидальскому) языку предусматривает формирование у обучающихся представлений о лексике негидальского языка, формируется словарный минимум по языковой картине негидальцев, способствующий пониманию того, что в языке отражена жизнь охотников и рыболовов дальневосточной тайги, а также активный лексический минимум обучающегося, который может быть использован в диалогической и монологической речи. Лексический минимум регламентирован и конкретизирован тематически и количественно в каждом классе. Обучающиеся в учебной речевой ситуации должны воспользоваться как активным, так и пассивным лексическим минимумом, формируемым индивидуально в языковой среде. 58.5.3. Программа по родному (негидальскому) языку предусматривает изучение орфографии и пунктуации на основе формирования универсальных учебных действий. Орфография и пунктуация способствуют формированию речевой культуры обучающихся в письменной речи. Правильная постановка знаков препинания, написание слов и нахождение орфограмм, умение объяснить выбор написания, осуществление орфографического самоконтроля – всё это в целом должно свидетельствовать о сформированных навыках обучающегося в письменной речи. 58.5.4. При освоении программы по родному (негидальскому) языку целенаправленно формируются первичные навыки работы с информацией. В ходе освоения родного языка формируются умения, связанные с информационной культурой: читать, писать, эффективно работать с учебной книгой, пользоваться словарями, справочниками. 58.5.5. В содержании программы по родному (негидальскому) языку выделяются следующие содержательные линии: основные сведения о языке, язык и культура, систематический курс, виды речевой деятельности, развитие речи. 58.5.6. Изучение родного (негидальского) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися сведений о системе негидальского языка; Программа – 03 857 обеспечение развития элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном негидальском языке через овладение основными видами речевой деятельности; развитие познавательной деятельности средствами языка и формирование этнической и гражданской идентичности через ознакомление с учебными и художественными текстами по этнокультурным традициям как собственного народа, так и народов Российской Федерации; развитие билингвальных способностей обучающегося. 58.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (негидальского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 58.6. Содержание обучения в 1 классе. 58.6.1. Начальным этапом изучения родного (негидальского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 56 часов учебного предмета «Родной (негидальский) язык» и 10 часов учебного предмета «Литературное чтение на родном (негидальском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 58.6.2. Обучение грамоте. 58.6.2.1. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Диалог – знакомство. 58.6.2.2. Предложение и слово. Введение новых слов в активный словарный запас, распределение слов по тематическим группам, выделение слова из предложения. Составление предложений по картинкам букваря. Деление текста на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. Активизация и расширение словарного запаса. Программа – 03 858 58.6.2.3. Фонетика и графика. Слоговая структура слова: слоги с краткими гласными, слоги с долгими гласными. Ударение. Количество слогов в слово. Слоговая модель слова: гласный, гласный и согласный; согласный и гласный, согласный и гласный и согласный. Гласные и согласные звуки негидальского языка. Первичное знакомство с буквами, узнавание букв по их характерным признакам (изолированно и в составе слова, в различных позициях), правильное соотнесение звуков и букв. Буквы ь и ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах: ж, з, ф, ц, ш, щ, я, е, ё, ю. Строчная и Прописная буква. 58.6.2.4. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью (соответствующей индивидуальному темпу). Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение. 58.6.2.5. Письмо. Мелкая моторика пальцев и свободы движения руки. Ориентирование на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования письма. Анализ начертаний письменных заглавных и строчных букв. Зрительный образ звука, обозначающей его буквы и двигательного образа этой буквы. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, знак долготы. 58.6.2.6. Орфография и пунктуация. Знакомство с правилами правописания и их применение. Раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Перенос слов по слогам. Знаки препинания в конце предложения. 58.6.3. Систематический курс. 58.6.3.1. Общие сведения о языке. Язык и речь. Слово, предложение, текст. Наша речь. Программа – 03 859 58.6.3.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные буквы и краткие и долгие звуки: а, ā, о, ō, и, ӣ, у, ӯ, э, ӫ, их графическое оформление при письме. Буква и долгий звук – ē. Согласные буквы и звуки. Согласные буквы и звуки: ӈ, ʒ, њ, й. Согласные глухие и звонкие. Звуко-буквенный анализ слова. Соотношения звукового и буквенного состава слова. Негидальский алфавит: правильное название букв, знание их последовательности. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, знак долготы. 58.6.3.3. Лексика. Слово как единица речи. Номинативная функция слова. Объединение слов по родовидовому признаку по заданной речевой тематике, их поиск в словаре. Связь слов по смыслу в тексте. Слова, обозначающие предмет, счёт до 10, действие. 58.6.3.4. Синтаксис. Предложение и текст как единицы речи. Предложения с разной интонационномелодической окраской: вопросительные, побудительные, повествовательные. Нахождение в предложении словосочетаний. 58.6.3.5. Орфография и пунктуация. Формирование навыков правильного написания прописных букв в начале предложения и в именах собственных. Написание прописных и строчных букв, отсутствующих в русской графике: Ӈ ӈ, Ӡ ʒ, Њ њ. Графическое оформление при письме долгих гласных букв. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, знак долготы. Знаки препинания в конце предложения. 58.6.3.6. Развитие речи. Диалогическая речь: диалог-расспрос в заданной речевой ситуации и диалогзнакомство с использованием этикетной лексики. Монологическая речь в письменной речи: поздравление-открытка соблюдением норм речевого этикета. 58.6.4. Основные сведения о языке. Язык и культура. Программа – 03 с 860 Негидальский язык – язык моей семьи и моего народа. Этноним-название моего народа, имя рода или предка семьи. 58.7. Содержание обучения во 2 классе. 58.7.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Этнонимы – названия народов-соседей. Государственный язык Российской Федерации и родные языки народов России. 58.7.2. Систематический курс. 58.7.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Изменение гласных звуков в потоке речи, их произношение. Гармония гласных: первая группа твёрдорядных гласных: и, ӣ, а, ā, о, ō, э , ē, вторая группа мягкорядных гласных: и, ӣ, э, нейтральная гласная – у, ӯ. Оглушение звонких согласных перед глухой согласной и в конце слова, сочетание двойных согласных, их произношение. Сопоставление негидальского алфавита с алфавитом русского языка. 58.7.2.2. Лексика. Лексическое значение слова, способы его определения. Подбор синонимов и антонимов к словам. Определение значения слова описательным способом, по тексту или уточнение значения с помощью словаря. Однозначные и многозначные слова. Систематизация сходных по значению предметов. 58.7.2.3. Морфология. Имя существительное. Одушевлённые имена существительные, обозначающие человека и отвечающие на вопрос «њӣ?» в единственном числе и «њӣл» («кто?») во множественном числе. Имена существительные, не обозначающие человека и отвечающие на вопрос «ēкун?» («кто?») и «ēкул?» («что?») во множественном числе. Неодушевлённые существительные, отвечающие на вопрос «ēкун?» в единственном числе и «ēкул?» («что?») во множественном числе. Собственные и нарицательные существительные (без употребления термина). Подбор негидальских фамилий, имён, местных топонимов. Программа – 03 861 Единственное и множественное число существительных. Образование форм множественного числа в зависимости от конечной буквы основы с помощью суффиксов: -л, -сал. Сопоставление категорий имени существительного негидальского и русского языков: отсутствие категории рода в негидальском языке. Личное местоимение (ознакомление). Личные местоимения единственного числа: би я, си ты, ноӈан он, она. Личные местоимения множественного числа: бу мы (исключающая форма), бит, битта мы (включающая форма), су вы, ноӈатил они. Личные местоимения 3 лица единственного и множественного числа ноӈан, ноӈатил, замещающие существительные, которые обозначают человека. Личные местоимения в предложении. Имя прилагательное как часть речи: значение и употребление в речи. Прилагательные, обозначающие размер, цвет и качество предмета. Вопросы имени прилагательного «ēма?» («какой?», «какая?»), «ēмал?» («какие?»). Имена прилагательные в предложении. Глагол. Значение глаголов в речи. Вопросы глагола «ēкунма ōйан?» («что делает?», «что сделал?»), «ēкулва ойа?» («что делают?», «что сделали?»). Общее представление об изъявительном, побудительном наклонениях (без введения терминологии). Время глагола: настоящее, прошедшее, будущее. Глаголы в форме настоящего времени. 58.7.2.4. Синтаксис. Текст. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Заглавие. Предложение в тексте. Утвердительные предложения со словом ӫӈ и отрицательные предложения со словами ачēн и этэм. Порядок слов в предложении. Схема предложения. 58.7.2.5. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1 классе: знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку. Понятие орфограммы. Трудные по написанию и произношению слова с буквами: Ӈ ӈ, Ӡ ʒ, Њ њ. Прописная буква в именах собственных: именах, фамилиях, отчествах людей, кличках Программа – 03 862 животных, географических названиях. Постановка знаков препинания в предложениях. 58.7.2.6. Развитие речи. Диалогическая речь: диалог-побуждение по заданной речевой тематике. Монологическая речь: тексты – описания о домашнем хозяйстве и занятиях членов семьи, о своих обязанностях в семье. Работа с текстом: воспроизведение текста по вопросам, построение предложений по памяти и составление связного текста. 58.8. Содержание обучения в 3 классе. 58.8.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Негидальский язык как язык охотников-рыболовов дальневосточной тайги. Приобщение к этнокультурным традициям и духовно-нравственным ценностям своего народа через знакомство с малыми жанрами фольклора негидальцев – скороговорками и загадками, предметами быта и одеждой негидальцев. 58.8.2. Систематический курс. 58.8.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Обобщение знаний по звуко-буквенному слова: определение слоговой структуры слова, его звукового состава и анализ соотношения звуков и букв, определение ударного слога. 58.8.2.2. Лексика. Слова, связанные с бытом и рыбным промыслом негидальцев, их систематизация по родовидовым группам. Подбор синонимов, антонимов. Заимствованные слова. 58.8.2.3. Морфемика. Состав слова. Значимые части слова: корень и суффиксы. Корень слова и однокоренные слова. Словообразующие и формообразующие суффиксы Словообразующие суффиксы в слове имени существительного. Формообразующие суффиксы имени существительного. Отличие состава слова в негидальском языке от состава слова в русском языке. Разбор слова по составу. Программа – 03 863 58.8.2.4. Морфология. Имя существительное. Склонение имён существительных. Простое склонение в единственном и множественном числе. Формообразующие суффиксы числа и падежа. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Относительные имена прилагательные, обозначающие материал, отношение к какому-то предмету. Словообразующий суффикс – ма (мо, мэ). Суффиксы сравнительной формы качественного прилагательного -нма, -гды. Образование превосходной степени качественного прилагательного с помощью слова диӈ. Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении. Личные местоимения. Склонение личных местоимений в винительном и дательно-местном падежах, местном падеже. Указательные местоимения: эй этот, тай тот. Указательное местоимение тай, замещающее существительное, которое обозначает не-лицо или неодушевлённый предмет. Глагол. Изменение глаголов по временам в изъявительном наклонении (настоящее время). Спряжение глагола настоящего времени в единственном и множественном числах. Формообразующий суффикс настоящего времени -йа. Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола настоящего времени. 58.8.2.5. Синтаксис. Предложение. Порядок слов в предложении. Простые и распространённые предложения. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста Типы текстов: повествование, описание. 58.8.2.6. Орфография и пунктуация. Программа – 03 864 Повторение правил правописания, изученных во 2 классе. Способы решения орфографических задач в зависимости от места орфограммы в слове. 58.8.2.7. Развитие речи. Диалогическая речь: диалог – побуждение. Монологическая речь в письменной речи: письмо-стимул с соблюдением норм речевого этикета. 58.9. Содержание обучения в 4 классе. 58.9.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Многообразие языкового пространства (первоначальные представления). Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 58.9.2. Систематический курс. 58.9.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Обобщение знаний по звуко-буквенному слова: определение слоговой структуры слова, его звукового состава и анализ соотношения звуков и букв, определение ударного слога. 58.9.2.2. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 58.9.2.3. Морфемика. Состав слова. Однокоренные слова. Выделение в словах корня, приставки, суффикса. Основа слова. Словообразующая роль суффиксов. 58.9.2.4. Морфология. Части речи. Имя существительное. Притяжательное склонение имён существительных. Притяжательные формы существительных. Формообразующие суффиксы личного притяжания в единственном числе -в, -с, -нин и во множественном числе -вун, -т, -сун, -тин. Имя прилагательное. словосочетании Программа – 03 и Связь предложении. прилагательного Качественные с и существительным относительные в имена 865 прилагательные. Сравнительная и превосходная степень качественных прилагательных (повторение). Общее представление о числительном как части речи. Вопросы числительного «ади?» («сколько?»). Различение количественных числительных по их образованию. Счёт до 100. Порядковые числительные. Вопрос «авгаву?» («который?»), «авгавул?» («которые?»). Формообразующий суффикс порядкового числительного -ӣ. Употребление числительных с существительными в речи. Глагол. Изменение глаголов по временам в изъявительном наклонении (прошедшее время, будущее время). Спряжение глагола прошедшего времени в единственном и множественном числе. Формообразующий суффикс настоящего времени -ча (о, э). Спряжение глагола будущего времени в единственном и множественном числе. Формообразующий суффикс будущего времени -ӡа (о, э). Отрицательная форма глагола прошедшего и будущего времени. Наречие (общее понятие). Наречия образа действия, места и времени. (ознакомительно). Вопросы наречия «ōн?» («как?»), «ōкин?» («когда?»), «ӣду?» («где?»), «ӣлэ?» («куда?»). Послелоги и частицы. Послелоги: общее понятие. Определение роли послелога в выражении падежных отношений в негидальском языке. Союзы: общее понятие. Соединительный союз тадуккай, потом, затем, и. 58.9.2.5. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Виды связи словосочетаниях: согласование, дополнение. Простое предложение. Предложения с однородными членами предложения. Обращение. Сложное предложение из двух простых предложений. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста (повторение). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. Программа – 03 866 58.9.2.6. Орфография и пунктуация. Правила правописания слов, изученные в 1–3 классах. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложении с обращением. 58.9.2.7. Развитие речи. Диалогическая речь: диалог – обсуждение. Монологическая письменная речь: составление связных текстов из неполных предложений, из деформированных предложений, по ключевым словам. Деление текста на абзацы, оглавление абзацев. Составление текста-рассуждение. 58.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (негидальскому) языку на уровне начального общего образования. 58.10.1. В результате изучения родного (негидальского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России и малой родине, в том числе через изучение родного (негидальского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (негидальского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: Программа – 03 867 признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 868 первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (негидальского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (негидальского) языка). 58.10.2. В результате изучения родного (негидальского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 58.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (негидальского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 58.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; Программа – 03 869 с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 58.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 58.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 870 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 58.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 58.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 58.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); Программа – 03 871 проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 58.10.3. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; рассказывать о себе и других; соблюдать нормы негидальского языка в устной и письменной речи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; писать прописные и строчные буквы; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах); правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; выделять в слове ударение, ударный слог; произносить и различать на слух гласные звуки негидальского языка – парные долгие и краткие, непарный гласный звук ē; произносить и различать на слух согласные звуки – звонкие, глухие, твёрдые, мягкие; Программа – 03 872 определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы (букву как знак звука); определять количество слогов; переносить слова на другую строку; правильно писать и читать слова с буквами ъ и ь; переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; правильно читать специфичные согласные и гласные звуки негидальского языка; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки негидальского языка; составлять и сравнивать звуковые модели различных слов; понимать функции букв е, ё, ю, я; проводить слого-звуковой разбор слова; правильно называть буквы, их последовательность; использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать заглавные буквы в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах, в начале предложения; устанавливать правильный порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предметы, признак и действие предмета; устанавливать в предложении слова-действия; вести диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; иметь представление о лексике этикета; владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного текста. 58.10.4. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины; Программа – 03 873 рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать изложения и тексты под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; применять правила правописания и теоретический материал, соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; находить в тексте слова с заданным звуком; находить чередующиеся звуки; иметь представление о гармонии гласных в негидальском языке; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; использовать словарь негидальского языка; определять лексическое значение слова с помощью словаря; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов); находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные; определять число имён существительных; находить суффиксы в существительных множественного числа; распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; наблюдать за употреблением имён прилагательных в текстах; распознавать личные местоимения; различать глаголы среди других слов и в тексте; отличать глаголы изъявительного, побудительного наклонений; распознавать глаголы настоящего времени; Программа – 03 874 строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); различать предложения по цели высказывания и по интонации; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. 58.10.5. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства негидальского языка; устанавливать последовательность событий в тексте; определять вид текста: повествовательный, описательный, текст-рассуждение; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; понимать социокультурные реалии при чтении и аудировании в рамках изученного материала; иметь представление о вариантах негидальского алфавита; проводить фонетическую запись слов; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; определять формообразующие и словообразующие аффиксы; находить и определять главные члены предложения; иметь представление о второстепенных членах предложения; Программа – 03 875 иметь представление о простых и сложных предложениях; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; наблюдать за употреблением синонимов, антонимов и омонимов в речи; подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слова; проводить лексический разбор; определять слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять грамматические признаки имён существительных; различать существительные одушевлённые и неодушевлённые; наблюдать за личными, вопросительными и указательными местоимениями; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; использовать в речи вопросительные и указательные местоимения; выявлять имя прилагательное среди других частей речи; наблюдать за ролью имён прилагательных в тексте-описании; находить качественные и относительные прилагательные; наблюдать за особенностями глагола как части речи; иметь представление о спряжении глаголов настоящего времени; проводить морфологический разбор; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы негидальского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. 58.10.6. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; правильно списывать текст объёмом не более 20 слов; Программа – 03 876 писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие аффиксы; образовывать новые слова при помощи аффиксов; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имён числительных, определять их разряды; определять категорию времени; образовывать отрицательные формы глаголов; выявлять наречия места определять грамматическую функцию послелогов и союзов, находить их в тексте; находить в предложении второстепенные, однородные члены предложения; ставить знаки препинания в сложных предложениях и предложениях с обращениями; проводить синтаксический разбор; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; понимать цель письменного пересказа текста. 59. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ненецкий) язык». 59.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ненецкий) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (ненецкому) языку, родной (ненецкий) язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (ненецким) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (ненецкому) языку. Программа – 03 877 59.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (ненецкого) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 59.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 59.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (ненецкому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 59.5. Пояснительная записка. 59.5.1. Программа по родному (ненецкому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 59.5.2. Программа по родному (ненецкому) языку рассчитана на изучение родного (ненецкого) языка в общеобразовательных организациях с многонациональным составом обучающихся в местах компактного проживания ненецкого народа на территории Российской Федерации. 59.5.3. В содержании программы по родному (ненецкому) языку выделяются следующие содержательные линии: предметное содержание речи, виды речевой и читательской деятельности, систематический курс, этнокультурная осведомлённость. 59.5.4. Изучение родного (ненецкого) языка направлено на достижение следующих целей: овладение родным (ненецким) языком в целях общения и продолжения дальнейшего образования; развитие речевых способностей; освоение элементарных сведений о фонетике, лексике и грамматике родного (ненецкого) языка; Программа – 03 878 овладение умениями аудирования, говорения, чтения и письма на родном (ненецком) языке; развитие интереса к родному (ненецкому) языку как языку коренного малочисленного народа Российской Федерации в целом и Ямало-Ненецкого и Ненецкого автономных округов, а также Таймырского (Долгано-Ненецкого) муниципального района Красноярского края, в частности, чувства сопричастности к культуре и литературе ненцев. 59.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (ненецкого) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов(2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 59.6. Содержание обучения в 1 классе. 59.6.1. Начальным этапом изучения родного (ненецкого) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (ненецкий) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (ненецком) языке»). Раздельное изучение учебных предметов «Родной (ненецкий) язык» и «Литературное чтение на родном (ненецком) языке» начинается со 2 класса. 59.6.1.1. Развитие речи. Слушание. Восприятие речи учителя на слух. Работа с иллюстрациями (фотографиями). Звуки и буквы. Слово. Слог. Различение предметов и людей по вопросам «ӈамгэ?» («что?»), «хибя?» («кто?»). Определение числа на практическом уровне: отличие двух предметов от множества предметов. Слова, обозначающие предмет и его действие. Тематические группы слов, соотнесение слов в группе, определение признаков, исключение из группы лишних слов. «Маня” теда’ тохолкурта (паднана) ӈацекэва”» («Мы теперь ученики»). Слушать речь учителя, сознательно воспринимать звучащую речь. Различать звуки речи. Программа – 03 879 «Школана” ёльцянд’ хибяра ханзер” тэворца» («Кто на чём добрался в школу»). Воспроизводить (следуя за учителем) звуки и слова. Работать с иллюстрациями (фотографиями), находить заданный предмет (в сюжетных картинках) и называть его. «Вындер” манзая”» («Виды работ в тундре»). Различать предмет и называющее его слово, предметы и людей по вопросам «ӈамгэ?» («что?»), «хибя?» («кто?»). «Ӈэрм хардахана» («В северном посёлке»). Различать два предмета от множества предметов и слова, их называющие. «Ӈацекы” сянакова”» («Детские игры»). Различать слова-предметы и словадействия и соотносить с ними соответствующие слова. Группировать названия предметов по тематическим группам. «Ненэця’ вадако” (лаханако”)». («Ненецкие сказки»). Определять признак группировки, исключать из группы лишний элемент (предмет или слово), включать в группу элемент, соответствующий признаку группировки. Подводить группу предметов (слов) под общее понятие. Мун” няби буква” (Звуки и буквы). Различать звук и букву. Вада. Слог (Слово. Слог). Различать звук и букву, слово и слог. 59.6.1.2. Фонетика. Простые гласные и длительные согласные звуки (у, а, о, ы, э, с, м, р, н, х, в, л, ӈ). (Различать заданные звуки в произносимых (слышимых) словах. Соотносить звук и букву. Различать графические обозначения гласных и согласных звуков. Мгновенные (взрывные) согласные звуки (”, ’, п, т, к, д, б, й). Соотносить слово и его звуковую схему. Моделировать слово по его звуковой схеме. Буквы, показывающие мягкость и йотированные гласные (и, е, я, ё, ю, ь). Наблюдать за буквами, обозначающими мягкость предшествующего согласного звука. Трудные звуки и сочетания звуков (г, з, ц, ш, ч, ж, ф, щ). Разделительные ь и ъ. Сравнивать артикуляцию мягких и твёрдых согласных звуков, долгих и кратких гласных звуков, звуков [”] и [’], [н] и [ӈ], устанавливать сходство и различие в Программа – 03 880 произнесении данных звуков. Сравнивать звуки, обозначаемые одними и теми же буквами, в ненецком и русском языках: в, ц, х. Соотносить слово и его звуковую запись (транскрипцию). Писать букву по образцу, писать слова. Читать по слогам, соотносить текст и иллюстрацию. Сравнивать и различать заглавные и строчные, печатные и письменные буквы. Писать заглавную букву в начале предложения и в именах собственных. 59.6.1.3. Чтение и письмо. С. Няруй «Колокольчик». Различать звук и букву. П. Явтысый «Небянд ӈуда” иба”» («Тёплые мамины руки»). Давать характеристику звука. Составлять модели слов. И. Юганпелик «Мякана” миӈава”» («Едем домой»). Читать по слогам плавно с последующим чтением целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. А. Рожин произведения «Хобцоку с мэ”ма» заголовком. («Загадки»). Соотносить Соотносить иллюстрацию с содержание содержанием произведения. С. Михалков «Ӈэрм’ няна иленя варкця» («Медвежонок, который живёт на Севере»). Пересказывать текст, пересказывать текст по картинке. В. Ледков «Тецьда» («Холод»). Воспринимать текст на слух. Анализировать текст: отвечать на вопросы по прочитанному тексту, находить в тексте необходимую информацию. С. Михалков «Кошка’ нюкця”» («Котёнок»). Соотносить содержание произведения с заголовком. Соотносить иллюстрацию с содержанием произведения. Отвечать на вопросы учителя по иллюстрации. Е. Чарушин «Хабартако» («Лосёнок»). Участвовать в диалоге. Писать правильно буквы, буквосочетания и слова. Е. Чарушин «Нявако’ нюкця”» («Зайчата»). Воспринимать текст на слух. Анализировать текст: отвечать на вопросы по прочитанному тексту, находить в тексте необходимую информацию. Программа – 03 881 Р. Канюкова «Ӈавка» («Ручной олень»). Участвовать в диалоге. Писать правильно буквы, буквосочетания и слова. Фольклор «Неняӈг ва”ал» («Комариная быль»). Воспринимать текст на слух. Анализировать текст: отвечать на вопросы по прочитанному тексту, находить в тексте необходимую информацию. Е. Чарушин «Ӈа”ӈо няби нюкцида» («Утята»). Участвовать в диалоге. Писать правильно буквы, буквосочетания и слова. Фольклор. «Ябто’ ва”ал» («Быль гуся»). Участвовать в диалоге. Писать правильно буквы, буквосочетания и слова. В. Ледков «Санрэй» («Прыжок»). Воспринимать текст на слух. Анализировать текст: отвечать на вопросы по прочитанному тексту, находить в тексте необходимую информацию. Л. Неняӈг «Теневава”» («Знание»). Участвовать в диалоге. Писать правильно буквы, буквосочетания и слова. К. Чуковский «Телефон». Соотносить содержание произведения с заголовком. Соотносить иллюстрацию с содержанием произведения. Отвечать на вопросы учителя по иллюстрации. Л. Неняӈг «Хоркы”» («Куропатки»). Участвовать в диалоге. Писать правильно буквы, буквосочетания и слова. Л. Лапцуй «Ӈэрёй мюсева» («Осенняя кочёвка»). Соотносить содержание произведения с заголовком. Соотносить иллюстрацию с содержанием произведения. Отвечать на вопросы учителя по иллюстрации. В. Лебедев «Букварян’ спасибов!» («Букварю спасибо»). Участвовать в диалоге. Писать правильно буквы, буквосочетания и слова. 59.7. Содержание обучения во 2 классе. 59.7.1. Ненэй ненэця’ вада’ урок (Урок ненецкого языка). Ориентироваться в учебнике, находить содержание, справочный аппарат, соотносить изображение навигационных значков с их содержанием. Рассуждать о значении языка и речи в жизни людей, о роли ненецкого языка. Наблюдать за Программа – 03 882 особенностями собственной речи и оценивать её. Различать ненецкую устную и письменную речь. Участвовать в беседе. 59.7.2. Хэтыбада вада, падыбада вада (Слова, которые произносим, слова, которые пишем). Ориентироваться в учебнике, находить содержание, справочный аппарат, соотносить изображение навигационных значков с их содержанием. Рассуждать о значении языка и речи в жизни людей, о роли ненецкого языка. Наблюдать за особенностями собственной речи и оценивать её. Различать ненецкую устную и письменную речь. Участвовать в беседе. 59.7.3. Мун” няби буква” (Звуки и буквы). Мун” няби буква”. Гласной” (Звуки и буквы. Гласные звуки). Объяснять определение алфавита и его функции. Употреблять правильные названия букв и правильно располагать их в алфавитном порядке. Располагать заданные слова по алфавиту. Повторять правило о прописной букве в именах и названиях. Согласной” (Согласные звуки). Употреблять знания о гласных и согласных звуках, полученные в 1 классе: о способе их образования, обозначении звуков речи буквами. Объяснять смыслоразличительную роль звуков и букв в слове, слогообразующую роль гласных, особенности йотированных гласных. Соотносить слово и его слого-звуковую схему. Ненэй ненэця’ вада’ алфавит (Ненецкий алфавит). Ӈарка буквахад падыбада” вада” (Слова, которые пишутся с прописной буквы). Объяснять определение алфавита и его функции. Употреблять правильные названия букв и правильно располагать их в алфавитном порядке. Располагать заданные слова по алфавиту. Повторять правило о прописной букве в именах и названиях. Глухой” няби звонкой” согласной” мун” (Глухие и звонкие согласные звуки). Согласной” мун” (Согласные звуки). Няс” (парной”) звонкой” няби глухой” согласной” мун” (Парные звонкие и глухие согласные звуки). Программа – 03 883 Лахана тоходанва (Картинкавна лахарём’ падыбава). Учимся говорить (беседовать). Составляем рассказ по картинке. Различать глухие и звонкие согласные звуки, парные и непарные. Характеризовать согласный звук (глухой – звонкий, парный – непарный) и оценивать правильность данной характеристики. Определять на слух парный по глухости – звонкости согласный звук перед согласным. Проводить звуко -буквенный анализ слов. Составлять устный рассказ по картинке с помощью опорных слов (под руководством учителя). Записывать составленный рассказ. Твердой няби мягкой согласной мун” (Твёрдые и мягкие согласные звуки). Глухой тасер” му’ (Глухой гортанный смычный звук). Лахана тоходанва: Картинкавна лахарём’ падыбава (Учимся говорить (беседовать). Составляем рассказ по картинке. Закреплять знания о согласных звуках. Различать глухой гортанный смычный и звонкий гортанный смычный. Тренироваться образовывать форму множественного числа с помощью буквы глухой тасер. Наблюдать влияние глухого тасера на следующие звуки [х], [с], [п], [т]. Усваивать правильное произношение таких звукосочетаний. Применять полученные знания на практике. Составлять и записывать рассказ по картинке c помощью плана и опорных слов. Контролировать правильность записи текста, находить неправильно написанные слова и исправлять ошибки. Звонкой тасер” му’ (Звонкий гортанный смычный звук). Различать глухой гортанный смычный и звонкий гортанный смычный на слух. Писать звонкий гортанный смычный звук в словах и объяснять его правописание. Переводить словосочетания на русский язык. Наблюдать влияние звонкого гортанного смычного звука на последующие звуки (их видоизменение). Усваивать правильное произношение таких звукосочетаний. Произносить слова согласно нормам письменного ненецкого языка. Определять слова с краткими и долгими гласными, твёрдыми и мягкими согласными, слова с глухим и звонким тасерами. Вада’ еркы глухой тасер ”му (Глухой гортанный смычный звук в середине слова). Знакомиться со словами, имеющими в середине слова глухой гортанный смычный звук. Определять на слух и выделять в слове глухой гортанный смычный Программа – 03 884 звук, в середине слова. Наблюдать произношение гласного звука, стоящего после глухого гортанного смычного звука. Объяснять то, что такой звук не образует слога. Выполнять контрольное списывание. Находить слова с глухим гортанным смычным звуком. Объяснять правописание трудных слов. [й] му’ согласной” пуд миӈа (Звук [й] после согласного). Различать согласный звук [й] и гласный звук [и]. Знакомиться с правописанием глаголов, оканчивающихся на й”. Составлять предложения с глаголами. Переводить предложения на русский язык. Оценивать свои достижения при выполнении заданий. Составлять и записывать рассказ по картинке к данному началу с помощью опорных слов. Выполнять проверочные упражнения. Лахана тоходанва (Учимся говорить (беседовать). Составляем рассказ по картинке. Вади слогха” тярпава. Вада няби строкан’ тярпа падыбава (Деление на слоги, перенос слогов). Закреплять знания о делении слов на слоги. Объяснять правило переноса слов и применять его на практике. Контролировать правильность написанного и исправлять ошибки. Таневабцор манэс” (Проверь себя). Словарный диктант. Сё ӈаркавна сова (Произнесение ударного гласного звука, ударение). Закреплять знания об ударении. Усваивать понятия «ударный гласный» и «безударный гласный». Определять, каков данный гласный в слове – ударный или безударный. Соотносить слова и схемы с точки зрения ударения. Пунсяда” гласной” буква падыбава (Правописание непроверяемой безударной гласной). Объяснять термины: «непроверяемая безударная гласная», «безударная гласная, проверяемая ударением», «словарное слово». Усваивать способы проверки написания безударных гласных. Сидя ирсу” ӈэда ӈобто”лас” согласнойсавэй” вада” (Слова с удвоенной согласной). Слышать слова с удвоенной согласной в корне, правильно обозначать её при письме. Подбирать примеры слов с изучаемой орфограммой. Использовать Программа – 03 885 правило переноса слов с удвоенными согласными (мюдда). Подбирать примеры слов с изучаемой орфограммой. Теневабцор манэс (Проверь себя). Контрольное списывание. 59.7.4. Ӈопой ӈамгэ. Ӈока ӈамгэ (Единственное число. Множественное число). Лахана тоходанва (Картинкавна лахарём’ падыбава) (Составление рассказа по картинке). Определять число имён существительных (единственное и множественное). Изменять имена существительные по числам (ты – ты”). Произносить правильно имена существительные в форме единственного и множественного числа. Определять, что обозначает имя существительное – человека или не человека (все остальные предметы, включая представителей животного мира). Наблюдать, как имена существительные, стоящие в форме единственного и множественного числа, изменяются в речи. Составлять рассказ по картинке и данному плану. Ӈаводикы вадета” вада”: (иленя ӈамгэ”) (Слова, отвечающие на вопрос «хибя?» («кто?»): одушевлённые существительные). Ӈаводикы вадета” вада” тамна ӈани’ вопросдо’ таня (Слова, отвечающие на вопрос «хибя?» («кто?»). Вопросы единственного числа). Ӈаводикы вадета” вада”: ӈани’ ӈамгэри” (Слова, отвечающие на вопрос «ӈамгэ?» («что?»). Различать имена существительные, обозначающие людей и все остальные предметы (включая всех живых существ) с использованием вопросов «хибя?» («кто?») и «ӈамгэ?» («что?»). Подбирать примеры таких существительных. Различать собственные и нарицательные имена существительные. Подбирать примеры таких существительных. Объединять их в тематические группы. Наблюдать, как такие слова изменяются в речи. Хибядикы вадета” вада” (Слова, отвечающие «хибя?» («кто?»). Хибядикы вадета” вада”: ӈопой хибям’ вадета” вопрос” (Слова, отвечающие на вопрос «хибя?» («кто?»). Вопросы единственного числа). Различать имена существительные, обозначающие людей и все остальные предметы (включая всех живых существ) с использованием вопросов «хибя?» («кто?») и «ӈамгэ?» («что?»). Программа – 03 886 Подбирать примеры таких существительных. Наблюдать, как имена существительные, обозначающие людей, изменяются в речи (по вопросам). Проектная работа. Ӈаво пэрми вадета” вада” (Слова, отвечающие на вопрос «что делать?»). Распознавать слова, отвечающие на вопрос «ӈамгэм’ пэрӈа?». Обосновывать правильность отнесения слова к глаголам. Идентифицировать глаголы по вопросам. Определять, каким членом предложения является глагол в предложении. Составлять предложения. Теневабцор манэс” (Проверь себя) (Диктант). Лаханако тоходанва (Учимся говорить, беседовать). 59.7.5. Предложений вопросительной, ханзери” восклицательной) ӈэвам’ (Типы вадета” предложений: (повествовательной, повествовательные, вопросительные, восклицательные). Предложенияханасаць тарана вадаха’ подлежащий няби сказуемой (Главные члены предложения – подлежащее, сказуемое). Предложенияха”на ӈани вада” таня” (Слова в предложении). Отличать предложения от группы слов, не составляющих предложение. Определять границы предложения в деформированном тексте. Употреблять заглавную букву в начале предложения и необходимый знак препинания в конце предложения. Соотносить предложение и его схему. Составлять предложения из данных вразбивку слов. Определять главные члены предложения – подлежащее и сказуемое, отличать их от основных слов в предложении. Составлять из предложений связный текст, переводить предложения с ненецкого языка на русский. Отвечать устно и письменно на вопросы. Искать с помощью данного плана и писать изложение прочитанного текста. Составлять рассказ по картинке. Изложение на тему «Выӈгы нара» («Весна в тундре»). Проектная работа. Тохолавы тензибтембава (Повторение изученного). Повторять изученный за год материал, выполняя проверочные упражнения. Закреплять полученные знания, умения и навыки, применяют их на практике. Программа – 03 887 59.8. Содержание обучения в 3 классе. 59.8.1. Нябимдей классхана тохолавы тензибтемба (Повторение изученного во 2-м классе) 59.8.2. Алфавит. Мун”, буква” (Алфавит. Звуки, буквы). Звонкой, глухой, согласной” (Звонкие, глухие, согласные звуки). Твердой, мягкой согласной” (Твёрдые, мягкие согласные звуки). Повторять алфавит, звуки и буквы ненецкого языка. Объяснять роль гласной буквы как показателя твёрдости или мягкости предшествующего согласного. Различать парные и непарные согласные. Проводить звуковой и звуко-буквенный разбор определённого слова. Различать слово и слог, звук и букву. Составлять текст по рисунку (рассматривают рисунок, определяют его тему, записывают составленный текст). Глухой тасер” му’. Звонкой тасерм” му’. Вада (Слово). Различать на слух глухой и звонкий тасеры. Образовывать форму множественного числа. Составлять и переводить слова и предложения на русский язык. Выражать свои мысли в письменной форме. Сочинение на тему «Мань ӈавками» («Мой ручной олень»). 59.8.3. Предложения. Лахана тоходава” (Предложение. Учимся говорить, беседовать). Отличать предложение от группы слов, не составляющих предложение. Обосновывать знаки препинания в конце предложений. Составлять предложения из деформированных слов. Оценивать результаты написанного диктанта. Теневабцор манэс” (Проверь себя). Диктант. 59.8.4. Вада’ тэнз” (Виды речи (устная, письменная). Различать устную и письменную речь. Объяснять, что такое писать и говорить про себя, что такое монолог и диалог. Объяснять, что есть два наречия ненецкого языка – тундровое и лесное. Лаханакова’ тэнз” (Виды речи (монолог, диалог). Ненэця’ вада’ хараха’ (Два диалекта ненецкого языка). Теневабцор манэс” (Проверь себя) Словарный диктант. 59.8.5. Вада. Предложение. Лахарё (Слово. Предложение. Текст, беседа). Программа – 03 888 Вада. Предложение (Слово. Предложение). Повторять сведения о слове и предложении. Объяснять, что такое связный текст, тема текста, главная мысль текста, структура текста. Применять полученные знания на практике. Теневабцор манэс” (Проверь себя). Предложения” ӈамгэм’ ваде”ма, ханзер” ваде”ма (О чем говорят предложения (типы предложения). Различать типы предложений по цели высказывания, правильно ставить знаки препинания в конце предложения. Различать типы предложений по интонации. Соотносить предложения разных типов со схемами. 59.8.6. Ӈопой паӈгм’ мэта вада” (Однокоренные слова). Формулировать определения однокоренных слов и корня слова. Различать однокоренные слова. Группировать однокоренные слова (с общим корнем), выделять в них корень. Подбирать примеры однокоренных слов. Составлять предложения. Вада’ пеля”. Ӈопой паӈгм’ мэта вада” (Части слова. Однокоренные слова). Теневабцор манэс (Проверь себя) Сочинение. Вада’ пеля”. Вади” ӈадимдембада вада’ пеля” – суффикс” (Части слова. Части слова, образующие новые слова – суффиксы). Сложной” вада” (Сложные слова). Формировать представление о суффиксе как значимой части слова. Объяснять значение суффиксов в слове, знакомиться со значением некоторых суффиксов. Находить в словах суффиксы. Образовывать слова с помощью суффиксов. Различать сложные слова, находить в них корни. Составлять предложения со сложными словами. Теневабцор манэс” (Проверь себя). Предложенияхана словоизменительной суффиксм’ няд”мяць вада” нясламбада” (Связь слов в предложении при использовании словоизменительных суффиксов). Объяснять роль словоизменительных суффиксов в предложении. Различать однокоренные слова и формы слова. Производить разбор слов по составу с помощью памятки. Теневабцор манэс” (Проверь себя). Контрольное списывание. Вада’ основа (Основа слова). Программа – 03 889 Простой вада’ основа (Простая основа). Сложной вада’ основа (Сложная основа). Воспроизводить и систематизировать знание об изученных значимых частях слова. Объяснять, что такое основа слова, простая основа. Выполнять тренировочные упражнения по теме урока, развивать умение разбирать слова по составу с помощью условных обозначений. Применять полученные знания на практике, выполняя проверочные упражнения. Теневабцор манэс” (Проверь себя). Соединительной гласной” (Соединительные гласные). Систематизировать и закреплять знания по теме «Состав слова». Объяснять, что такое соединительная гласная. Разбирать слова с соединительными гласными по составу с помощью условных обозначений. Составлять рассказ по картине. Теневабцор манэс” (Проверь себя) Изложение. 59.8.7. Вада ӈамгэхэвам’ ваде”ӈа (Лексическое значение слова). Знакомиться с понятием «лексическое значение слова», со способами его определения. Анализировать и группировать слова в соответствии с их лексическим значением. Работать над проектом по теме урока, учиться сотрудничать, работая совместно. Проектная работа (по теме урока). Однозначной, многозначной вада” (Однозначные, многозначные слова) (Изучать понятие лексическое значение слова. Знакомиться с понятиями «однозначное слово», «многозначное слово». Анализировать и группировать слова в соответствии с данным признаком. Работать со словарём, решая конкретную познавательную задачу. Синоним”-вада” (Синонимы). Расширять круг знаний по теме «Лексическое значение слова». Знакомиться с понятием «синонимы», ролью синонимов в речи. Подбирать синонимы. Работать со словарём. Антоним”вада” (Антонимы). Расширять круг знаний по теме «Лексическое значение слова». Знакомиться с понятием «антонимы». Подбирать антонимы. Работать со словарём. Программа – 03 890 Омоним-вада” (Омонимы). Знакомиться с понятием «омонимы». Различать омонимы и многозначные слова. Работать со словарём. Переводить с русского языка на ненецкий. 59.8.8. Лахана мэта вада” (Части речи). Воспроизводить и систематизировать знания об изученных частях речи (без использования термина). Знакомиться с понятием и термином «части речи». Анализировать и группировать слова по вопросам, на которые они отвечают. Существительной” (Имя существительное). Обобщать и систематизировать имеющиеся знания об имени существительном (обозначающем человека и нечеловека). Анализировать и группировать имена существительные на основе данного признака. Пополнять словарный запас. Оперировать двумя языками: ненецким и русским. Нарицательной” няби собственной” существительной” (Нарицательные и собственные имена существительные). Знакомиться с терминами «имя существительное нарицательное», «имя существительное собственное». Учиться самостоятельно формулировать правило на основе схемы. Анализировать и группировать имена существительные на основе данного признака. Существительной” вади” основа’ няхар” группа (Три группы существительных). Воспроизводить и актуализировать имеющиеся знания об основе имён существительных. Объяснять, что по признаку конечного звука основы имена существительные делятся на 3 группы. Анализировать и группировать имена существительные по данному признаку. Нюртей группа (Первая группа). Нябимдей группа (Вторая группа). Няхарамдэй группа (Третья группа). Существительной” вада” число”омна (толыр”мана) несэйворма (Изменение имён существительных по числам). Определять число имён существительных: единственного, двойственного и множественного, суффиксы каждой группы существительных. Образовывать формы двойственного и множественного числа имён существительных. Программа – 03 Составлять рассказ по картинке. Контролировать 891 правильность записи в тексте имён существительных двойственного и множественного числа, находить и исправлять ошибки. Единственной число (Единственное число). Двойственной число (Двойственное число). Множественной число (Множественное число). Послелог” (Послелог). Определять значение послелога. Заучивать правило правописания словосочетаний с послелогами. Изменять послелоги по падежам (без употребления термина). Оперировать послелогами при выполнении тренировочных и проверочных заданий. Составлять рассказ по картинке. Рассказ по картинке Хурка ӈэвам’ вадета”вада” – прилагательной” (Слова, отвечающие на вопрос «какой?» – прилагательные). Находить слова, отвечающие на вопросы «какой?», «какая?», «какое?» («хурка?», «хуркаха’?», «хурка”?»). Развивать умение распознавать имена прилагательные в тексте. Находить имя существительное, с которым имя прилагательное связано по смыслу. Согласовывать прилагательное с существительным в числе. Составлять рассказ с использованием имён прилагательных. Прилагательной” прилагательных от существительнойхат существительных). ӈадиберма Образовывать (Образование прилагательные от существительных с помощью суффиксов: -й, -ы, -сяда, -зяда, -цяда, -савэй, -завэй, -цавэй, -раха, -лаха. Употреблять имена прилагательные в речи. Прилагательной” прилагательнойхат ӈадиберма (Образование прилагательных от прилагательных). Образовывать прилагательные от прилагательных с помощью суффиксов: -ко, -ця, -е, -”я. Употреблять имена прилагательные в речи. Прилагательной” число”омна (толыр”мана) несэйворма (Изменение прилагательных по числам). Изменять прилагательные по числам, согласовывать в числе с именами существительными. Изменять словосочетания с прилагательными по числам. Составлять рассказ по картинке с использованием имён прилагательных. Подбирать к именам прилагательным синонимы. Личной местоимения” (Личные местоимения). Знакомиться с личными местоимениями ненецкого языка. Сравнивать с местоимениями русского языка. Программа – 03 892 Находить сходство и различия. Объяснять роль личных местоимений в предложениях. Заменять существительные личными местоимениями. Составлять предложения. Глагол” число”омна (толыр”мана) несэйворӈа” (Глагол. Изменение глаголов по числам). Обобщать и актуализировать имеющиеся знания о глаголе. Развивать навык определения глагола как части речи, уточнять функции глагола в речи. Выполнять тренировочные Согласовывать упражнения. глагол-сказуемое с Изменять глаголы по существительным-подлежащим. числам. Изменять глаголы по лицам и числам. Проектная работа. Глагол’ время” (Время глагола). Повторять изученный за год материал, выполняя проверочные упражнения. Закреплять полученные знания, умения и навыки, применять их на практике. Контрольный диктант. 59.9. Содержание обучения в 4 классе. 59.9.1. Тохолавы тензибтеӈгова (Повторение изученного) Актуализировать знания, полученные в 1–3 классах. Выполнять соответствующие упражнения. Пользоваться имеющимся в учебнике справочным аппаратом (словариками, памятками, навигационными значками), применяют имеющиеся знания, умениями и навыками на практике. Контролировать правильность выполнения заданий. Сочинение на тему «Таӈы иле”мава”». 59.9.2. Вада. Предложения. Лахарё (Текст). Вада’ тэврамбава значенияда (Значение слов). Вади” хара” (Устойчивые словосочетания). Текст’ няхар” тэнзада (Три типа текста). Воспроизводить в памяти знания о лексическом значении слова, об однозначных и многозначных словах, о связном тексте. Знакомиться с прямым и переносным значением слов, с пословицами, поговорками, устойчивыми словосочетаниями. Усваивать характерные особенности трёх типов текстов (текста-повествования, текста-описания, текста-рассуждения, определять тип текста). Программа – 03 893 Пользоваться словарём для определения лексического значения слова. 59.9.3. Лахана мэта вада” (Части речи). Существительной вада” (Имя существительное). Прилагательной вада” (Имя прилагательное). Глагол вада” (Глагол). Воспроизводить знания о частях речи и их признаков. Распознавать изученные части речи и их признаки с обоснованием своего ответа. Находить сходство и различия в признаках частей речи. Приводить примеры изученных частей речи и их форм. Разбирать заданное слово как часть речи с помощью памятки и без неё. Употреблять правильно изученные части речи и их формы при составлении и записи текстов, орфографически правильно писать слова изученных частей речи. Контролировать правильность записи текста, находить неправильно написанные слова. Существительной вади” склонения (Склонение имён существительных). Знакомиться с понятиями «склонение», «падежи», «падежные вопросы», «падежные суффиксы». Объяснять зависимости типа склонения имени существительного от типа его основы (на гласный, согласный, гортанный смычный). Словарный диктант. Существительной вади” I склонения (I склонение имени существительного). Изменять имена существительные по падежам. Сравнивать падежи русского и ненецкого языка. Находить сходство и различие. Различать имена существительные в начальной и падежных формах. Обосновывать правильность определения падежа. Оценивать результаты существительных в своей деятельности. предложении. Писать Определять сочинение по падеж имён данному плану, самостоятельно составлять план и писать изложение. Контролировать правильность записи, находить и исправлять ошибки. Именительной няби Родительной падежха’ (Именительный и родительный падежи). Винительный падеж. Дательный падеж. Местный, отложительный падежи. Продольный падеж. Сочинение на тему «Ямдава’ ельцьӈгана». Существительной вади” II склонения 1 группа. Понимать и сохранять в памяти учебную задачу урока. Определять признаки имён существительных II Программа – 03 894 склонения (1-й манэ”-лабтяр”). Определять принадлежность имён существительных ко II склонению и обосновывать правильность этого определения. Находить имена существительные II склонения в предложениях. Подбирать примеры существительных II склонения. Находить сходство и различия в признаках имён существительных I и II склонений. Осуществлять комплексную работу над текстом: чтение, определение темы и главной мысли текста, озаглавливание, определение структуры текста, микротем, составление плана. Излагать выборочно содержание повествовательного текста по данному плану и проверять написанное. Родительный, винительный падежи. Дательный, местный падеж. Отложительный, продольный падеж. Изложение на тему «Сава ня». Существительной вада” II склонения 2 группа. Определять признаки имён существительных II склонения. Определять принадлежность имён существительных ко II склонению и обосновывать правильность этого определения. Находить имена существительные II склонения в предложениях. Подбирать примеры имён существительных II склонения. Находить сходство и различия в признаках имён существительных II склонения. Писать диктант по прочитанному тексту. Именительный, родительный, винительный, дательный, местный, отложительный, продольный падежи. Диктант. Существительной Распознавать имена вада” множественной существительные числохона множественного склонениядо’. числа. Употреблять правильно в устной и письменной речи имена существительные во множественном числе. Обосновывать написание глухих тасеров в формах множественного числа имён существительных. Составлять предложения из данных в произвольном порядке слов с изменением форм имён существительных. Писать диктант. Контролировать правильность записи в тексте множественного числа, находить и исправлять ошибки. Склонение существительных множественного числа. Программа – 03 имён существительных 895 Множественной число’ падеж” вопрос” (Падежные вопросы множественного числа). Именительный падеж. Винительный падеж. Родительный падеж. Продольный падеж. Дательный падеж. Местный падеж. Отложительный падеж. Диктант. Послелог” (Послелоги). Отличать послелоги от знаменательных частей речи. Выяснять функцию послелогов в предложении. Определять изменение послелогов по падежам. Изучать правило правописания существительных с послелогами. Применять полученные знания на практике. Переходной, непереходной глагол. Объяснять понятие «переходность (непереходность) глаголов», «личные глагольные суффиксы». Изучать зависимости типа спряжения глагола от переходности (непереходности). Определять спряжение глаголов I типа в настоящем времени. Глагол’ нюртей спряженияда (Глагол I спряжения). Глагол’ нябимдей спряженияда (Второе спряжение глагола). Знакомиться с глаголами II типа спряжения (переходными), Различать две разновидности (образца) II типа спряжения в зависимости от логического ударения (без употребления термина) в предложении: 1 образец – объективный, 2 – субъективный (без употребления терминов). Объяснять, что каждый образец имеет свои личные глагольные суффиксы. Практиковаться в спряжении переходных глаголов. Нябимдей спряжения’ 1-й манэ”лабтярта (1-й образец второго спряжения глагола). Нябимдей спряжения’ 2-й манэ”лабтярта (2-й образец второго спряжения глагола). Глагол’ няхарамдэй спряженияда (Глаголы III типа спряжения). Знакомиться со спряжением глаголов III типа спряжения (переходными), практиковаться в спряжении глаголов в настоящем времени. Определять тип спряжения глагола (всех трёх типов) по личным глагольным суффиксам. Глагол’ время (Время глагола). Соотносить формы глаголов с вопросами «ӈамгэм’ пэрӈа?», «ӈамгэм’ пэрца?», «ӈамгэм’ пэрта?». Различать глаголы в Программа – 03 896 настоящем, прошедшем и будущем времени. Определять лицо и число глаголов. Выделять личные глагольные суффиксы. Контрольное списывание. Глагол’ неопределенной форма (Неопределённая форма глагола). Знакомиться с термином «неопределённая форма глагола». Определять признаки неопределённой формы глагола: вопросы, на которые она отвечает («ӈамгэм’ сертась?», «ӈамгэм’ пэрць?», «ханзер” ӈэсь?», глагольные суффиксы (-сь, -зь, -ць). Определять неизменяемость в предложении, несогласуемость в лице и числе с подлежащим. Образовывать неопределённую форму от глаголов, стоящих в личных формах. Различать глаголы в неопределённой форме и глаголы прошедшего времени со схожим написанием. Изложение. Отрицательной глагол”. Глагол’ отрицательной форма” (Отрицательная форма глагола). Знакомиться с самостоятельными и вспомогательными отрицательными глаголами. Различать отрицательную формую глагола среди других форм глагола. Образовывать отрицательную форму глаголов. Распознавать отрицательную форму глагола по лицам и числам. 59.9.4. Предложения. Объяснять и определять понятия: «второстепенные члены предложения», «нераспространённое предложение», «распространённое предложение», «грамматическая «определение», «обстоятельство», основа предложения», «однородные члены «дополнение», предложения». Устанавливать связь слов в предложении. Выделять главные и второстепенные члены предложения. Выделять грамматическую основу предложения. Сравнивать и различать распространённые и нераспространённые предложения. Анализировать и устанавливать наличие в предложениях однородных членов. Производить грамматический разбор предложения (с использованием памятки и без). Предложенияхана саць тарана вадаха’ (Главные члены предложения). Предложенияхана нядаӈгода” вада” няхато’ няслаӈга” (Второстепенные члены предложения). Программа – 03 897 Распространенной, нераспространенной предложения” (Распространённые и нераспространённые предложения). Дополнения. Определения. Обстоятельства. Предложения’ однородной” член” (Однородные члены предложения). Контрольный диктант. По’ ямбан’ тохолавы тензибтембава (Повторение изученного за год). Проектная работа. 59.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (ненецкому) языку на уровне начального общего образования. 59.10.1. В результате изучения родного (ненецкого) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (ненецкого) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (ненецкого) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 898 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (ненецкого) языка); Программа – 03 899 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (ненецкого) языка). 59.10.2. В результате изучения родного (ненецкого) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 59.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (ненецкого) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 59.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 900 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 59.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 59.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 901 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 59.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 59.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 59.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 902 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенных образцов. 59.10.3. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать по слогам и целыми словами; писать правильно буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, правила переноса; правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; произносить и различать на слух гласные звуки ненецкого языка; произносить и различать на слух согласные звуки – звонкие, глухие, твёрдые, мягкие; различать звуки и буквы (букву как знак звука); определять количество слогов; переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; правильно писать и читать слова с буквами ъ, ь, ӈ, ’, ”; сравнивать звуки, обозначаемые одними и теми же буквами, в ненецком и русском языках: в, ц, х; различать предметы и людей по вопросам «ӈамгэ?» («что?»), «хибя?» («кто?»). соблюдать нормы ненецкого языка в устной и письменной речи; правильно читать специфичные гласные и согласные звуки ненецкого языка; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст. 59.10.4. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать письменную и устную речь; составлять небольшое описание картины; Программа – 03 903 рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах и другие; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; писать изложения и тексты под диктовку (без пропусков и искажений букв); слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; правильно называть буквы и располагать их в алфавитном порядке; различать глухие и звонкие, парные и непарные согласные звуки; характеризовать согласный звук (глухой – звонкий, парный – непарный) и оценивать правильность данной характеристики; характеризовать согласный звук (твёрдый – мягкий, парный – непарный) и оценивать правильность данной характеристики; различать глухой гортанный смычный и звонкий гортанный смычный звуки; различать согласный звук [й] и гласный звук [и]; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; объяснять правописание глаголов, оканчивающихся на й”; составлять предложения с глаголами и переводить на русский язык; определять ударный и безударный гласный в слоге; правильно переносить слова с удвоенными согласными (мюдда); находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; определять число имён существительных; изменять имена существительные по числам (ты – ты”); различать собственные и нарицательные имена существительные; составлять из предложений связный текст, переводить предложения с ненецкого языка на русский. 59.10.5. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: различать типы предложений по цели высказывания; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; Программа – 03 904 обосновывать знаки препинания в конце предложений; различать на слух глухой и звонкий тасеры; рассказывать о двух наречиях ненецкого языка; формулировать определения однокоренных слов и корня слова; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; различать сложные слова, находить в них корни; объяснять роль словоизменительных суффиксов в предложении; различать суффиксы двойственного и множественного числа; сопоставлять имена существительные с суффиксами; производить разбор слов по составу с помощью памятки; различать и подбирать синонимы, антонимы и омонимы; образовывать формы двойственного и множественного числа имён существительных; распознавать и находить имена прилагательные; распознавать и находить личные местоимения; ставить вопросы к словам, обозначающим признаки предметов; согласовывать глагол-сказуемое с существительным-подлежащим; изменять глаголы по лицам и числам; составлять предложения с глаголами; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. 59.10.6. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; определять тип текста (текст-повествование, текст-описание, текст- рассуждение); разбирать существительные по составу; объяснять зависимости типа склонения имени существительного от типа его основы (на гласный, согласный, гортанный смычный); Программа – 03 905 находить сходство и различия в признаках имён существительных I и II склонений; различать падежи имени существительного; изменять имена существительные по падежам; определять падежные формы существительных в предложении; отличать послелоги от знаменательных частей речи; определять спряжение глаголов I типа в настоящем времени, спрягать; различать две разновидности (образца) II типа спряжения в зависимости от логического ударения; определять глаголы III типа спряжения, спрягать в настоящем времени; различать глаголы в настоящем, прошедшем и будущем времени; выделять личные глагольные суффиксы; образовывать неопределённую форму от глаголов, стоящих в личных формах; образовывать отрицательную форму глаголов с помощью глагола нись; выделять главные и второстепенные члены предложения; сравнивать и различать распространённые и нераспространённые предложения; анализировать и устанавливать наличие в предложениях однородных членов; производить грамматический разбор предложения (с использованием памятки и без). 60. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ненецкий) язык». 60.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ненецкий) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (ненецкому) языку, родной (ненецкий) язык, ненецкий язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (ненецким) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (ненецкому) языку. Программа – 03 906 60.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родному (ненецкому) языку, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 60.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 60.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (ненецкому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 60.5. Пояснительная записка. 60.5.1. Программа по родному (ненецкому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (ненецкому) языку направлена на изучение ненецкого языка, одного из языков коренных малочисленных народов Севера Российской Федерации. Исходя из агглютинативно-суффиксального строя системы ненецкого языка, в программе по родному (ненецкому) языку по классам распределены: учебный материал, рекомендуемая последовательность изучения тем, основанная на логике развития предметного содержания и учёте психологических и возрастных особенностей обучающихся. Программа по родному (ненецкому) языку предоставляет возможности для реализации различных методических подходов к преподаванию ненецкого языка. Изучение родного (ненецкого) языка начинается на уровне начального общего образования и продолжается на уровне основного общего образования. Начальным этапом изучения родного (ненецкого) языка и учебного предмета «Литературное чтение на ненецком языке» в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте»: обучение письму идёт параллельно с обучением чтению. Учебный курс характеризуется интегрированностью, тематические планирования двух учебных предметов Программа – 03 взаимосвязаны, что обеспечивает содержательную целостность 907 предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке» и преемственность между её составляющими. Ознакомление с первоначальными представлениями о системе родного (ненецкого) языка, формирование умений по видам речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), происходит на фоне лексического материала, материала небольших текстов, отражающих этнокультурные знания и традиции ненецкого народа, реалии ненецкой культуры. Лексический материал группируется по тематическому принципу. Предлагается примерный перечень предметного содержания речи, который может уточняться в зависимости от условий конкретного класса. 60.5.2. В содержании программы по родному (ненецкому) языку выделяются следующие содержательные линии: языковые единицы ненецкого языка и навыки оперирования ими, коммуникативные деятельности: аудировании, умения говорении, в чтении, основных письме, видах речевой социокультурные, этнокультурные знания и умения. 60.5.3. Изучение родного (ненецкого) языка направлено на достижение целей: формирование элементарных коммуникативных умений обучающихся на родном (ненецком) языке в единстве её составляющих: ознакомление с первоначальными представлениями о системе и структуре ненецкого языка (лексика, фонетика, графика, орфоэпия, словообразование, морфология и синтаксис); овладение умениями в видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо); развитие познавательного интереса к изучению родного (ненецкого) языка, приобщение к ненецкой культуре и воспитание любви к родному краю, к Родине. 60.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (ненецкого) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), в 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 60.6. Содержание обучения в 1 классе. Программа – 03 908 60.6.1. Начальным этапом изучения родного (ненецкого) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (ненецкий) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (ненецком) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 60.6.2. Курс «Обучение грамоте». Добукварный период обучения грамоте на ненецком языке включает обучение видам речевой деятельности: аудирование, говорение. Аудирование (слушание с полным или выборочным пониманием) предполагает выработку навыков восприятия на слух содержания небольших связных высказываний диалогического и монологического характера, произведений малых жанров ненецкого фольклора и небольших текстов родной литературы на ненецком языке, соответствующие уровню их физической, психологической и учебной готовности, повторяют короткие тексты вслед за учителем, заучивают их наизусть, воспроизводят с использованием наглядных опор, иллюстрируют их. Работа над лексическими темами строится по сюжетным и ситуативным картинкам. В букварный период обучения грамоте изучение звуков, букв и слогов по степени трудности разделено на 4 этапа: первый этап – простые (основные) гласные и длительные согласные: у, а, о, ы, э и длительные согласные: с, м, р, н, х, в, л, ӈ; второй этап – взрывные согласные: глухой (”) и звонкий (’) гортанные смычные, глухие п, т, к и звонкие д, б, й; третий этап – мягкие согласные; буквы е, я, ё, ю в начале слова и слога – йотированные (йэ, йа, йо, йу) после согласных – как показатель их мягкости. Буква мягкий знак ь – на конце слова или слога; четвёртый этап – трудные звуки и сочетания звуков: согласные г, з, ц, буквы ш, ч, ж, ф, щ, слова с разделительными ь и ъ. Программа – 03 909 Обучение грамоте родного (ненецкого) языка осуществляется звуковым аналитико-синтетическим методом, слагается из двух взаимосвязанных процессов: обучение первоначальному чтению, обучение письму – и закрепляется работой по развитию речи на основных её уровнях: звук (звуковая культура), слово (словарная работа), предложение, связное высказывание (текст). 60.6.2.1. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов и определение его лексического значения. Восприятие слова как материала для анализа. Наблюдение над значением слова. 60.6.2.2. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове и определение количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, гласных ударных и безударных, согласных твёрдых и мягких, звонких и глухих, знакомство со способами обозначения твёрдости и мягкости согласных. 60.6.2.3. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку изучаемых слов, предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 60.6.2.4. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов; прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, Программа – 03 910 клички животных), перенос слов по слогам (без стечения согласных), знаки препинания в конце предложения. Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 60.6.2.5. Развитие речи. Знакомство с текстом и его значение. Сопоставление небольшого текста и отдельных предложений. Озаглавливание небольшого текста. Составление предложений на определенную тему (о маме, о тундре, о школе, о детях и тому подобное) по картине, устных небольших рассказов по сюжетным картинкам, по личным наблюдениям детей (по вопросам учителя). Речевая этика. Культура общения. Слова, используемые при приветствии и прощании. Пересказ знакомой сказки или небольшого рассказа без пропусков, повторений и перестановок частей текста (по вопросам учителя). Простейшие пересказы прочитанного по предложенному плану, по условным смысловым вехам (о чем буду рассказывать, с чего начну, что скажу потом, чем закончу). Составление по картинке или серии картинок текста, определенного количества предложений, объединённых общей темой, или небольшого рассказа с соблюдением логики развития сюжета. Ответы на вопросы по прочитанным предложениям и текстам. Составление рассказа согласно ситуации. Продолжение рассказа по заданному началу. Рисование с помощью учителя словесной картинки с использованием нескольких прочитанных слов, предложений, объединённых ситуативно. Дополнение сюжета, самостоятельное придумывание событий, предшествующих изображённым или последующих. Составление рассказов о простых случаях из собственной жизни по аналогии с прочитанным или по сюжету, предложенному учителем. Развёрнутое объяснение загадок, заучивание наизусть стихотворений, песенок и воспроизведение их с соблюдением интонации, диктуемой содержанием. Речевые ситуации с включением слов, употребляемых при приветствии и прощании, при выражении извинения и благодарности. 60.6.3. Систематический курс (фонетика, орфоэпия, морфемика, морфология, синтаксис, орфография, пунктуация). Программа – 03 графика, лексика, 911 60.6.3.1. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Гласные ударные и безударные. Твёрдые и мягкие согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Согласный звук [й’] и гласный звук [и]. Шипящие в заимствованных словах из русского языка [ж], [ш], [ч’], [щ’]. Слог. Количество слогов в слове. Ударный слог. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). 60.6.3.2. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Обозначение при письме твёрдости согласных звуков буквами а, о, у, ы, э; слова с буквой э. Обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами е, ё, ю, я, и. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного звука в конце слова (хан, нянь). Установление соотношения звукового и буквенного состава слова в словах типа хан (нарта), нянь (хлеб), мальця (малица), нюм’ (имя), яля (день), ед (кастрюля). Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Ненецкий алфавит: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 60.6.3.3. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного ненецкого литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 60.6.3.4. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, слово как название признака предмета, слово как название действия предмета (ознакомление). 60.6.3.5. Синтаксис. Простое предложение как единица языка (ознакомление). Программа – 03 912 Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление с помощью учителя деформированных предложений. Порядок слов в простом предложении. Место сказуемого (глагол) в предложении (ознакомление, без термина). Составление простого предложения из заданного набора слов и форм слов. 60.6.3.6. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение при письме: раздельное написание слов в предложении; прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных; перенос слова (на изучаемом материале); написание сочетания ӈг, нз (на изучаемом лексическом материале); знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 60.6.4. Общие сведения о языке, язык и культура. Общее представление речи: устной и письменной. При изучении ненецкого (родного) языка важно овладевать словарным составом сфер повседневной и учебной деятельности, в том числе текстов с усвоенной лексикой. Словарный запас обучающихся начального общего образования составляет около 600 слов, из них 100 слов активно усваивается в первом классе. Активное усвоение лексики предполагает практическое ознакомление обучающихся с лексическим значением слов, с их многозначностью, с омонимами, синонимами, антонимами, с образованием слов одного корня при помощи суффиксов, чтения текстов с усвоенной лексикой по темам: о природе тундры, о животных, о детях, о труде, о Родине; и материале малых жанров ненецкого фольклора (быт, культура в ненецких сказках, поступки, отражающие нравственные качества (отношение к природе, людям, предметам). 60.6.4.1. Предметное содержание речи. Программа – 03 913 «Мань нюм’…» («Познакомимся»). Знакомство. Информация об имени, фамилии; в каком классе (учусь во втором классе), возраст (сколько лет). Приветствия и другие элементарные формы речевого этикета (Ӈань՚ торова (здравствуй), лакамбой՚ (до свидания). «Мань семьяв» («Моя семья»). Члены семьи, их имена, занятия членов семьи. Любимая еда. «Мань манзаин» («Мои увлечения»). Мой день, мой режим дня, подвижные игры. Мои любимые сказки. Мои любимые загадки. «Мань нин» («Мои друзья»). Имя, увлечения, совместные занятия. «Моё любимое домашнее животное». Кличка, цвет, размер. «Мань школав» («Моя школа»). Мой класс, моя учительница, школьные принадлежности. «Илебць’» («Мир вокруг меня»). Мой дом. Чум, жилище, одежда, утварь. Занятия людей в тундре в разное время года. Природа тундры в разное время года. Животные и птицы Севера. Дикие и домашние животные. «Маняˮ яваˮ» («Наша страна. Малая Родина»). Название, столица. Наша Родина. Малая родина. Мой посёлок. Детские песни на ненецком языке, сказки, загадки. «Ӈаркаˮ яля» («Праздники»). Новый год. 21 февраля – День родного языка. 8 марта. День первого оленёнка. 1 мая. День Победы. День оленя в тундре. 1 сентября – День знаний. День отца. День матери. 60.6.4.2. Развитие речи. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам занятий, наблюдений. Участие в диалоге. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Слушание с полным или выборочным пониманием (аудирование) предполагает выработку навыков восприятия на слух содержания небольших связных высказываний диалогического и монологического характера, произведений Программа – 03 914 малых жанров ненецкого фольклора и небольших текстов на ненецком языке, обучающиеся повторяют короткие тексты вслед за учителем, заучивают их наизусть, воспроизводят с использованием наглядных опор, иллюстрируют. Работа над лексическими темами по сюжетным и ситуативным картинкам. Составление по картинке или серии картинок текста, определённого количества предложений, объединённых темой занятия. 60.7. Содержание обучения во 2 классе. 60.7.1. Систематический курс (фонетика, орфоэпия, графика, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография, пунктуация). 60.7.1.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Смыслоразличительная функция звуков; различение звуков и букв; различение гласных и согласных звуков, гласных ударных и безударных, твёрдых и мягких согласных звуков, звонких и глухих согласных звуков; различение звонкого и глухого гортанных смычных в словах; гортанные смычные звуки и буквы (знаки): [’] – (’) звонкий гортанный смычный, [”] – (”) глухой гортанный смычный; различение согласного звука [й’] и гласного звука [и], шипящие в заимствованных словах из русского языка [ж], [ш], [ч’], [щ’], обозначение при письме твёрдости согласных звуков буквами а, о, у, ы, э; слова с буквой э, обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами е, ё, ю, я, и; функции букв е, ё, ю, я (повторение изученного в 1 классе). Парные и непарные по звонкости – глухости согласные звуки. Парные и непарные по твёрдости – мягкости согласные звуки. Качественная характеристика звука: гласный – согласный; гласный ударный – безударный; гласный долгий – краткий (ознакомление); согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Качественная характеристика звука: [”] – глухой гортанный смычный звук, [՚] – звонкий гортанный смычный звук. Гортанные смычные звуки и буквы (знаки) ՚ и ” в основе слова и в конце слова. Заднеязычный [ӈ] в начале и в середине слова. Программа – 03 915 Функции ь: показатель мягкости предшествующего согласного в конце слова, разделительный твёрдый знак (ъ) в основе слова как показатель твёрдости согласного. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Глухой гортанный смычный звук [”] – в формах множественного числа (наблюдение). Звукосочетания нз, ӈг в словах. Озвончение глухих согласных звуков на стыке двух слов под влиянием (՚) звонкого гортанного смычного звука. Оглушение звонких согласных звуков на стыке двух слов под влиянием (՚՚) – глухого гортанного смычного звука. Звук [х] между двумя гласными в слове (явление ассимиляции гласных звуков в основе слова, в формах слов: после [х] в середине слова следует тот же гласный, который ему предшествует (наблюдение). Деление слов на слоги (в том числе при стечении согласных), деление слов с удвоенной согласной в корне. Использование алфавита при работе с ненецко-русским и русско-ненецким словарём. Использование справочника: грамматики ненецкого языка в таблицах. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, пунктуационные знаки (в пределах изученного). 60.7.1.2. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков в соответствии с орфоэпическими нормами ненецкого языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 60.7.1.3. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Работа с ненецко-русским и русско-ненецким словарём, уточнение значения слова с помощью словаря. Программа – 03 916 Группировка слов по тематическим группам (в пределах изученной тематической лексики). Однозначные и многозначные слова (наблюдение). 60.7.1.4. Морфология. Ознакомление со словами, обозначающими предметы (без употребления названия термина). Различение слова, обозначающего человека, вопрос «хибя?» («кто?»), и слова, обозначающего предмет, включая живые существа, вопрос «ӈамгэ?» («что?»). Употребление, вопрос «хибя?», («кто?») или предмет, вопрос «ӈамгэ?», («что?») в единственном числе. Употребление слов, обозначающих человека, во множественном числе, вопрос «хибя?» («кто?») (многие) и слов, обозначающих предметы, включая живые существа, во множественном числе, вопрос «ӈамгэ?» («что?») (многие) (в пределах изучаемой тематической лексики). Ознакомление со словами, обозначающими действие предмета, вопрос «ӈамгэм՚ пэрӈа?» («что делает?») (без употребления названия термина). Употребление в речи. Распознавание слов, отвечающих на вопросы «ӈамгэм’ пэрӈа?» («что делает?») (в единственном числе), «ӈамгэм’ пэрӈа?» («что делают?») (во множественном числе). Употребление в речи. 60.7.1.5. Синтаксис. Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова и от набора несвязанных между собой слов. Порядок слов в ненецком предложении. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Составление простого предложения из данных вразбивку слов и форм слов. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Определение границы предложения в небольшом деформированном тексте. 60.7.1.6. Орфография и пунктуация. Программа – 03 917 Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных); знаки препинания в конце предложения. Перенос слов со строки на строку. Использование словаря для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных или предложенных небольших текстов (в пределах изученного). Применение правил правописания: перенос слов; прописная буква в именах людей, кличках животных, названиях городов, сел, рек, в начале предложения; правописание безударных гласных; правописание слов со звонкими и глухими согласными; правописание слов с удвоенными согласными; правописание слов с ь и ъ знаками. 60.7.2. Общие сведения о языке, язык и культура. Устная и письменная речь на ненецком языке. Отражение особенностей быта, традиций, занятий ненецкого народа в лексике. Тематические группы слов, связанные с традиционными занятиями ненецкого народа. Тематические группы, обозначающие животных, птиц, растений мест проживания ненецкого народа, явлений природы Крайнего Севера. 60.7.2.1. Предметное содержание речи. «Мань нюм’…» («Познакомимся»). Знакомство. Информация об имени, фамилии; в каком классе (учусь во втором классе), возраст (сколько лет). Приветствия и другие элементарные формы речевого этикета (Ӈань’ торова (здравствуй), лакамбой’ (до свидания). «Мань семьяв» («Моя семья»). Члены семьи, их имена, внешность, черты характера, занятия членов семьи, общие дела семьи. Любимая еда. «Мань манзаин» («Мои увлечения»). Мой день, мой режим дня, подвижные игры, каникулы. Мои любимые сказки. «Мань нин» («Мои друзья»). Имя, возраст, совместные занятия. «Мэнена иленя ӈамгэв» («Моё любимое домашнее животное»). Кличка, цвет, размер, характер, что умеет делать. Программа – 03 918 «Мань школав» («Моя школа»). Мой класс, моя учительница, учебные предметы, школьные принадлежности. Что я делаю на уроке. «Илебць’» («Мир вокруг меня»). Мой дом, квартира, комната, предметы мебели. Чум, жилище, одежда, утварь. Занятия людей в тундре в разное время года. Природа тундры в разное время года. Животные и птицы Севера. Дикие и домашние животные. «Маняˮ яваˮ» («Наша страна. Малая Родина»). Название, столица. Наша Родина. Малая родина. Мой родной язык (рифмовки на родном ненецком языке, детские песни на ненецком языке, сказки, загадки). «Ӈаркаˮ яля”» («Праздники»). Новый год. 21 февраля – День родного языка. 8 марта. День первого оленёнка. 1 мая. День Победы. День оленя в тундре. 1 сентября – День знаний. День отца. День матери. 60.7.2.2. Развитие речи. работа с текстом. Речевые ситуации с включением слов речевого этикета. Слова, используемые при приветствии и прощании. Сопоставление текста и отдельных предложений. Озаглавливание небольшого текста. Составление предложений на определенную тему (о маме, о тундре, о школе, о детях) по картине; Составление устных небольших рассказов по сюжетным картинкам, по личным наблюдениям детей, по вопросам учителя. Пересказ знакомой сказки или небольшого рассказа без пропусков, повторений и перестановок частей текста (по вопросам учителя). Простейшие пересказы прочитанного по предложенному плану, по условным смысловым вехам (о чем буду рассказывать, с чего начну, что скажу потом, чем закончу). Составление по картинке или серии картинок текста, определенного количества предложений, объединённых общей темой, или небольшого рассказа с соблюдением логики развития сюжета. Ответы на вопросы по прочитанным предложениям и небольшим текстам. 60.8. Содержание обучения в 3 классе. 60.8.1. Систематический курс (фонетика, орфоэпия, морфемика, морфология, синтаксис, орфография, пунктуация). Программа – 03 графика, лексика, 919 60.8.1.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки ненецкого языка: гласный ударный и безударный, твёрдый и мягкий; согласный звонкий и глухой, гортанные смычные звуки и буквы (знаки): [’] – (’) звонкий гортанный смычный, [”] – (”) глухой гортанный смычный, парные и непарные по звонкости – глухости согласные звуки, парные и непарные по твёрдости – мягкости согласные звуки, качественная характеристика звука: [”] – глухой гортанный смычный звук, [’] – звонкий гортанный смычный звук, функции букв е, ё, ю, я и разделительных мягкого и твёрдого знаков, Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных), ь как показатель мягкости предшествующего согласного в конце слова, разделительный твёрдый знак (ъ) в основе слова как показатель твёрдости согласного (повторение изученного на усвоенном лексическом материале). Произношение слов (форм слов) с гортанными смычными звуками (в основе слова и в конце слова), произношение слов с заднеязычным ӈ в начале и в середине слова; произношение слов с глухим гортанным смычным звуком [”] – в формах множественного числа, произношение слов с звукосочетаниями нз, ӈг, озвончение глухих согласных звуков на стыке двух слов под влиянием (’) звонкого гортанного смычного звука, оглушение звонких согласных звуков на стыке двух слов под влиянием (”) – глухого гортанного смычного звука, произношение слов со звуком [х] между двумя гласными в позиции середины слова, со звуком [”] гортанный смычный в основе (явление ассимиляции гласных звуков) (повторение на изученном лексическом материале). Использование алфавита при работе с ненецко-русским и русско-ненецким словарями. 60.8.1.2. Лексика. Повторение: лексическое значение слова. Представление об однозначных и многозначных словах. Наблюдение за их использованием в тексте. Ознакомление с синонимами, антонимами, омонимами (наблюдение). Программа – 03 920 Состав слова. Ознакомление с понятием «родственные (однокоренные) слова» (ӈобкад переня” вада”). Группировка слов с общим корнем. Нахождение корня в однокоренных словах. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Представление об основе слова, простая и сложная основы. Разбор слова по составу: выделение в словах корня, соединительных гласных, словообразовательных и словоизменительных суффиксов, основы. Представление о значении суффиксов в ненецком языке. Представление о способах словообразования: словоизменительные и словообразовательные суффиксы, словосложение. Ознакомление с наиболее употребительными словообразовательными суффиксами: -ця, -ко, -коця, -коцяи, -”я, -й, -савэй (-завэй, -цавэй), -сяда (-зяда, -цяда), -раха (-лаха), -хы (-гы, -кы), -мдей (-мдэй). Изменение значения слов с помощью словообразовательных суффиксов. Употребление в речи. Слова, образованные с помощью сложения слов (вы + тер = вындер). 60.8.1.3. Морфология. Части речи: деление частей речи на самостоятельные и служебные. Имя существительное. Значение, вопросы и употребление в речи. Группировка слов в соответствии с их лексическим значением. Обобщение знаний об именах существительных, обозначающих человека и нечеловека, вопросы «хибя?» («кто?») (только о человеке) и «ӈамгэ?» («что?») (обо всех предметах, живых существах кроме человека). Ознакомление с терминами: имена собственные и нарицательные, одушевлённые и неодушевлённые. Ознакомление с изменением имён существительных по числам: в единственном, в двойственном и во множественном числе. Наблюдение, группировка, анализ: деление имён существительных на 3 группы в зависимости от конечного звука основы. Распознавание имён существительных в тексте, употребление в речи. Ознакомление с морфологическим разбором имён существительных. Программа – 03 921 Имя прилагательное: значение, вопросы. Ознакомление с изменением имён прилагательных по числам: в единственном, в двойственном, во множественном. Ознакомление со словообразованием имён прилагательных; значение прилагательных, образованных с помощью словообразовательных суффиксов -й, -савэй (-завэй, -цавэй), -сяда (-зяда, -цяда), -раха (-лаха), -хы (-гы, -кы). Распознавание имён прилагательных в тексте, употребление в речи. Морфологический разбор имён прилагательных. Глагол: значение, вопросы. Неопределённая форма глагола (ознакомление). Нахождение неопределённой формы глагола в словаре. Изменение глаголов по лицам и числам (ознакомление). Изменение глаголов по временам: настоящее, прошедшее, будущее время. Распознавание глаголов в тексте, употребление в речи. Морфологический разбор глаголов. Общее представление о местоимении, значение. Личные местоимения. Распознавание личных местоимений в тексте, употребление в речи. Замена существительного местоимением во избежание повтора. Отсутствие в ненецком языке грамматического рода (Пыда то. Он пришёл (о мальчике). Она пришла (о девочке). Оно пришло (неизвестно, мальчик или девочка: дитя пришло) (наблюдение на изучаемом материале, ознакомление). Личные местоимения первого, второго и третьего лица единственного, двойственного и множественного числа (ознакомление). Общее представление о числительных, значение. Распознавание в тексте, употребление в речи количественных и порядковых числительных. Ознакомление с наречием (без названия термина). Распознавание в тексте наречий. Значение и употребление в речи. Наиболее употребительные наречия: времени (пон’ – долго, хуняна – завтра, теда’ – теперь, сяха’ – когда, сяхарт’ – никогда, таддикахад – затем, ӈавна – в прошлом), образа действия (ханзер” – как, ёльце, ӈули”, саць – очень, лэркабт’ – вдруг, пили” – постоянно, ӈани’ – снова, опять, ӈобкана – вместе). Ознакомление с послелогом (в сравнении с предлогами русского языка). Знакомство с наиболее употребительными послелогами. Функция послелогов. Виды Программа – 03 922 послелога (на материале слов лексического минимума). Нахождение послелогов в тексте, употребление в речи. Правила оформления послелога при письме (ознакомление). Использование справочника: грамматики ненецкого языка в таблицах. 60.8.1.4. Синтаксис. Различение предложения, словосочетания, слова (осознание их сходства и различия). Установление при помощи смысловых вопросов связи слов в предложении. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое (их различение). Предложения распространённые и нераспространённые. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Порядок слов в ненецком предложении. Различение вопросительные, предложений побудительные; по цели по высказывания: эмоциональной повествовательные, окраске (интонации): восклицательные и невосклицательные. 60.8.1.5. Орфография и пунктуация. Деление слов на слоги (в том числе при стечении согласных), деление слов с удвоенной согласной в корне. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, пунктуационные знаки (повторение изученного). Применение правил правописания: перенос слов, прописная буква в именах людей, кличках животных, названиях городов, сел, рек, в начале предложения, правописание слов со звонкими и глухими согласными; правописание слов с удвоенными согласными; правописание слов с ь и ъ знаками, соединительные гласные -а (-я), -у (-ю) в сложных словах; Проверяемые и непроверяемые гласные и согласные в корне слова (ӈопой, ябто, иӈгней, лынзермя). Написание употребительных слов, вошедших в активный словарь. Применение правил пунктуации: точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, знак препинания (запятая) при обращении в предложениях. Программа – 03 923 Использование небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки (абзаца), пунктуационных знаков. 60.8.2. Общие сведения о языке, язык и культура. Отражение особенностей быта, традиций, занятий ненецкого народа в лексике. Тематические группы слов, связанные с традиционными занятиями ненецкого народа. Тематические группы, обозначающие животных, птиц, растений мест проживания ненецкого народа, явлений природы Крайнего Севера в разное время года. 60.8.2.1. Предметное содержание речи. «Мань нюм’…» («Познакомимся»). Рассказать о себе (назвать имя), в каком классе учусь, возраст (Ӈань՚ торова (здравствуй), лакамбой՚ (до свидания) (с использованием фраз речевого этикета). «Мань семьяв» («Моя семья»). Члены семьи, их имена, возраст, внешность, черты характера, занятия членов семьи, общие дела семьи, домашние обязанности. «Мань манзаин» («Мои увлечения»). Мой день, режим дня, Мои любимые занятия, подвижные игры, кружки. Мои каникулы. Мои любимые сказки. «Мань нин» («Мои друзья»). Имя, внешность, характер, совместные занятия. Письмо другу. «Мань школав» («Моя школа»). Мой класс, моя учительница, учебные предметы, школьные принадлежности. Что я делаю на уроке. «Илебць’» («Мир вокруг меня»). Мой дом, квартира, комната, предметы мебели. Чум, жилище, одежда, утварь. Занятия людей в тундре в разное время года. Природа тундры в разное время года. Животные Севера. Дикие и домашние животные. Птицы перелётные и зимующие. Времена года. Погода. «Маняˮ яваˮ» («Наша страна. Малая Родина»). Название, столица. Наша Родина. Малая родина. Мой родной язык (рифмовки на родном ненецком языке, стихи ненецких поэтов, детские песни на ненецком языке, сказки, загадки, детские тексты на ненецком языке). Программа – 03 924 «Ӈаркаˮ яля”» («Праздники»). Новый год. 21 февраля – День родного языка. 8 марта. 12 апреля. День первого оленёнка. 1 мая. День Победы. День оленя в тундре. 1 сентября – День знаний. День села. День отца. День матери. 60.8.2.2. Развитие речи. Практическое овладение диалогической формой речи на ненецком языке, употребление норм речевого этикета (устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ) в ситуациях учебного и бытового общения. Признаки текста, корректирование небольших текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Понимание небольшого текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. План текста. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений. Ключевые слова в тексте. Ознакомление с признаками текста: целостность, связность, законченность. Тема и главная мысль текста. Заголовок. Построение текста: вступление, основная часть, заключение. Составление небольшого рассказа по серии сюжетных рисунков, по вопросам. Составление короткого рассказа. Портрет. Описание внешности человека. Составление предложений по рисункам. Коллективное составление содержания основной части рассказа. Письмо по памяти. Воспроизведение изученных словарных слов. Составление небольшого текста по картинке, с помощью вопросов. 60.9. Содержание обучения в 4 классе. 60.9.1. Систематический курс (фонетика, орфоэпия, графика, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография, пунктуация). 60.9.1.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове. Звукобуквенный разбор слова (по отработанному алгоритму). Произношение звуков и звукосочетаний в соответствии литературно-письменного языка (в пределах изучаемой лексики). Программа – 03 с нормами 925 60.9.1.2. Лексика. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов (простые случаи). Однокоренные слова и различные формы одного и того же слова. Основа слова, простая и сложная основы; корень, соединительная гласная, словообразовательные и словоизменительные суффиксы (повторение изученного). Понимание значения наиболее употребляемых словообразовательных суффиксов изученных частей речи. Употребление в речи. 60.9.1.3. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное, имя прилагательное, послелог, глагол (повторение). Имя существительное. Склонение имён существительных. Два склонения имён существительных: первое склонение, второе склонение (общее представление). Способ определения первого склонения. Первое склонение имён существительных в единственном числе (ознакомление). Семь падежей ненецкого языка, значение падежей, образцы употребление в речи. Падежные вопросы к именам существительным, обозначающим человека. Падежные вопросы к именам существительным, обозначающим любые предметы, живые существа, кроме человека. Падежные суффиксы имён существительных единственного числа. Употребление в речи. Способ определения второго склонения. Второе склонение имён существительных в единственном числе: 1 группа и 2 группа (ознакомление). Второе склонение имён существительных 1 группы в единственном числе (падежные вопросы к именам существительным, обозначающим человека, падежные вопросы к именам существительным, обозначающим любые предметы, живые существа, кроме человека). Распознавание в тексте. Употребление в речи. Второе склонение имён существительных 2 группы в единственном числе (падежные вопросы к именам существительным, обозначающим человека, падежные вопросы к именам существительным, обозначающим любые предметы, живые существа, кроме человека). Распознавание в тексте. Употребление в речи. Программа – 03 926 Множественное число имён существительных первого склонения число имён существительных второго склонения (ознакомление). Множественное (ознакомление). Глагол. Неопределённая форма глагола. Изменение глаголов по лицам и числам в настоящем времени (спряжение). Спряжение глаголов: первое спряжение, второе спряжение глаголов первой группы, второе спряжение глаголов второй группы. Способы определения первого и второго спряжения. Способы определения первой и второй группы второго спряжения. Распознавание глаголов в тексте. Употребление в речи. Отрицательная форма глагола: самостоятельные и вспомогательные отрицательные глаголы. Распознавание глаголов в тексте. Употребление в речи. Использование справочника: грамматики ненецкого языка в таблицах. Использование русско-ненецкого и ненецко-русского словаря. 60.9.1.4. Синтаксис. Различение предложения, словосочетания, слова Установление при помощи вопросов связи между словами в простом предложении. Порядок слов в ненецком предложении (повторение). Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Предложения распространённые и нераспространённые. Второстепенные члены предложения. Однородные члены предложения. Предложения: повествовательные, вопросительные, побудительные; восклицательные и невосклицательные. 60.9.1.5. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1, 2, 3 классах. Повторение правил пунктуации, изученных в 1, 2, 3 классах. Контроль и самоконтроль при проверке собственных или предложенных текстов. Использование словаря для определения (уточнения) написания слова. 60.9.2. Общие сведения о языке, язык и культура. Программа – 03 927 Отражение особенностей быта, традиций, занятий ненецкого народа в лексике изучаемых текстов о семье, о традиционных занятиях ненецкого народа в разное время года, о животных и птицах Крайнего Севера, о явлениях природы в разное время года, о праздниках, ненецких играх. 60.9.2.1. Предметное содержание речи. «Мань нюм’…» («Познакомимся»). Имя, возраст. С использованием фраз речевого этикета (Ӈань’ торова (здравствуй), лакамбой’ (до свидания), ӈарка вада (спасибо). «Мань семьяв» («Моя семья»). Члены семьи, их имена, возраст, внешность, черты характера. «Мань манзаин» («Мои увлечения»). Мои любимые занятия. Национальные виды спорта и ненецкие подвижные игры. Совместные занятия. Выходной день. Каникулы. Мои любимые сказки. «Мань нин» («Мои друзья»). Имя, возраст, внешность, характер. Письмо другу. «Мань школав» («Моя школа»). Классная комната, учебные предметы, школьные принадлежности. Учебные занятия на уроках. «Илебць’» («Мир вокруг меня»). Мой дом, квартира, комната, предметы мебели. Природа тундры. Животные Севера. Дикие и домашние животные. Птицы перелётные и зимующие. Птицы и животные в тундре, занесённые в Красную книгу. Времена года. Погода. «Маняˮ яваˮ» («Наша страна. Малая Родина»). Название, столица. Наша Родина. Малая родина. Родная ненецкая литература (рифмовки на родном ненецком языке, стихи ненецких поэтов, детские песни на ненецком языке, сказки, загадки, детские тексты на ненецком языке). «Ӈаркаˮ яля”» («Праздники»). Новый год. 23 февраля. 21 февраля День родного языка. 8 марта. 12 апреля. День первого оленёнка. 1 мая. День Победы. День России. День оленя в тундре. День знаний. День села. День пожилого человека. День отца. 4 ноября. День матери. 60.9.2.2. Развитие речи. Текст. Программа – 03 928 Понимание речи учителя и других обучающихся. Практическое овладение диалогической формой речи на ненецком языке, употребление норм речевого этикета (устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ) в ситуациях учебного и бытового общения. Составление небольшого рассказа по ситуации и образцу. Продолжение рассказа по заданному началу и по образцу. Корректирование небольших текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Понимание небольшого текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений. Ключевые слова в тексте. Ознакомление с признаками текста: целостность, связность, законченность. Тема и главная мысль текста. Заголовок. Построение текста: вступление, основная часть, заключение. Составление небольшого рассказа по серии сюжетных рисунков, по вопросам. Составление короткого рассказа. Составление предложений по рисункам. Составление небольшого текста по картинке и с помощью вопросов. Сочинение по картинке, по ключевым словам. 60.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (ненецкому) языку на уровне начального общего образования. 60.10.1. В результате изучения родного (ненецкого) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (ненецкого) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (ненецкого) языка в Российской Федерации и в субъекте; Программа – 03 929 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 930 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (ненецкого) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (ненецкого) языка). 60.10.2. В результате изучения родного (ненецкого) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 60.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (ненецкого) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 931 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 60.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 60.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); Программа – 03 932 анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 60.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 60.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 60.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 60.10.2.7. У деятельности: Программа – 03 обучающегося будут сформированы умения совместной 933 формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 60.10.3. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово, предложение, работать с графической информацией; выделять слова из предложений; выделять звуки из слова; различать понятия «звук» и «буква»; определять количество слогов в слове; делить слова на слоги (простые случаи); обозначать при письме мягкость согласных звуков буквами е, ё, ю, я и буквой ь в конце слова; правильно называть буквы ненецкого алфавита; использовать знание последовательности букв в алфавите ненецкого языка для упорядочения небольшого списка слов; применять правила правописания при письме: раздельное написание слов в предложении; знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки); прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных); перенос слов по слогам (простые случаи); Программа – 03 934 правильно употреблять при письме буквы ӈ, ՚ (звонкий гортанный смычный), ” (глухой гортанный смычный); произносить и различать на слух согласные звуки [ӈ], [՚] (звонкий гортанный смычный), [”] (глухой гортанный смычный); понимать прослушанный несложный короткий текст, построенный на знакомом языковом материале; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; читать вслух и про себя короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; подбирать заголовок к тексту; находить в тексте знакомые или незнакомые слова ненецкого языка (в соответствии с учебно-практической задачей); составлять простое предложение из набора форм слов, соблюдая правильный порядок слов в ненецком предложении; составлять текст из 3 предложений (на знакомом языковом материале) по сюжетным картинкам. 60.10.4. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать смыслоразличительную функцию звуков в словах (на материале пройденной лексики); характеризовать, сравнивать согласные звуки вне слова и в слове: парные и непарные по звонкости – глухости согласные звуки, парные и непарные по твёрдости – мягкости согласные звуки; правильно произносить в речи и писать при письме: гортанные смычные звуки и буквы (знаки) ՚ и ” в основе слова и в конце слова; заднеязычный ӈ в словах. устанавливать соотношение звукового и буквенного состава слова, в том числе с учётом функций буква е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных) и ь (в конце слова); распознавать глухой гортанный смычный звук [”] в словах; Программа – 03 935 использовать алфавит при работе с ненецко-русским и русско-ненецким словарём, уточнять значение слова и написание его с помощью словаря; правильно произносить звуки и сочетания звуков в соответствии с орфоэпическими нормами ненецкого языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике); группировать слова по тематическим группам (в пределах изученной тематической лексики); распознавать и различать слова, обозначающие людей, вопрос «хибя?» («кто?»), и слова, обозначающие все остальные предметы, включая всех живых существ, кроме человека, вопрос «ӈамгэ?» («что?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы: «ӈамгэм’ пэрӈа?» («что делает?»), «ӈамгэм’ пэрӈа?» («что делают?»); распознавать слова, отвечающие на вопрос «хурка?» («какой?», «какая?», «какое?»); различать слова в единственном числе, вопросы «хибя?» («кто?») и «ӈамгэ?» («что?») и слова во множественном числе, вопросы «хибя?» («кто»?) (многие), и «ӈамгэ?» («что?») (многие) (в пределах изученной тематической лексики); различать предложение от набора несвязанных между собой слов; иметь представление о порядке слов в простом предложении ненецкого языка; составлять простое предложение из данных вразбивку форм слов (в пределах изученной тематической лексики); применять изученные правила правописания: прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных), знаки препинания в конце предложения; использовать словарь для определения (уточнения) написания слова; использовать справочник: грамматика ненецкого языка в таблицах; участвовать в диалоге (диалог этикетного характера, диалог-расспрос (в пределах изученной лексики); составлять монологическое высказывание (2–3 предложения на определённую тему); Программа – 03 936 определять тему текста, озаглавливать текст. 60.10.5. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове (гласный ударный и безударный, твёрдый и мягкий; согласный звонкий и глухой, парные и непарные по звонкости – глухости согласные звуки, парные и непарные по твёрдости – мягкости согласные звуки); определять функции букв е, ё, ю, я и разделительных мягкого и твёрдого знаков; соотносить звуковой и буквенный состав в словах (в пределах изученного); проводить звуко-буквенный анализ слова; использовать алфавит при работе с ненецко-русским и русско-ненецким словарём; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; различать однокоренные слова и синонимы; находить в словах (с однозначно выделяемыми морфемами) корень, суффикс; выделять основу слова (простая основа); рассуждать о значении суффиксов в ненецком языке; рассуждать об изменении значения слов с помощью словообразовательных суффиксов (в пределах изученной лексики); распознавать слова, обозначающие человека и нечеловека, вопросы «кто?» («хибя?») (только о человеке) и «что?» («ӈамгэ?») (обо всех предметах, живых существах кроме человека); рассуждать о способе деления имён существительных на 3 группы в зависимости от конечного звука основы; определять грамматические признаки имён существительных: группу, число; распознавать слова, отвечающие на вопрос «хурка?» («какой?», «какая?», «какое?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы: «ӈамгэм’ пэрӈа?» («что делает?») «ӈамгэм’ пэрӈа?» («что делают?»); Программа – 03 937 пользоваться словарём; находить в словаре неопределённую форму глагола; пользоваться справочником: грамматика ненецкого языка в таблицах; иметь представление о послелогах; распознавать личные местоимения (в начальной форме); распознавать имена существительные, прилагательные, глаголы в тексте (без использования термина); употреблять в предложениях имена существительные, прилагательные, глаголы; различать главные члены предложения: подлежащее и сказуемое; соблюдать порядок слов в ненецком предложении; применять при письме правила правописания: перенос слов, прописная буква в именах людей, кличках животных, названиях городов, сёл, рек, в начале предложения, правописание слов со звонкими и глухими согласными, правописание слов с удвоенными согласными; правописание слов с ь и ъ знаками, соединительные гласные -а (-я), -у (-ю) в сложных словах; применять при письме правила пунктуации: точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения; воспринимать небольшой текст на слух, понимать его основное содержание; строить предложение для решения определённой учебной задачи (для ответа на заданный вопрос); участвовать в диалоге на учебные и бытовые темы; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, благодарность); создавать небольшие устные и письменные тексты (2–3 предложения); определять тему и основную мысль текста. 60.10.6. Предметные результаты изучения родного (ненецкого) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: проводить звуко-буквенный разбор слова (по отработанному алгоритму); произносить звуки и звукосочетания в соответствии с нормами литературнописьменного языка (на перечне изученной лексики); Программа – 03 938 находить в тексте синонимы, антонимы, омонимы (простые случаи); различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; употреблять в речи слова с изученными словообразовательными суффиксами; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного); рассуждать о способе определения первого склонения имён существительных в единственном числе; рассуждать о способе определения второго склонения имён существительных в единственном числе: первой группы и второй группы; понимать основное значение семи падежей в ненецком языке; определять падежные вопросы к именам существительным, обозначающим человека; определять падежные вопросы к именам существительным, обозначающим любые предметы, живые существа, кроме человека; определять падежные суффиксы имён существительных единственного числа; склонять по образцу имена существительные первого и второго склонения в единственном числе; определять о множественное число имён существительных первого склонения и второго склонения; определять грамматические признаки имён существительных: склонение, число, падеж; находить неопределённую форму глагола в словаре; рассуждать о способе определения первого и второго спряжения, о способе определения первой и второй группы второго спряжения; изменять по образцу глаголы первого спряжения и второго спряжения в настоящем (неопределённом) времени по лицам и числам; иметь представление об отрицательной форме глагола: самостоятельные и вспомогательные отрицательные глаголы; определять грамматические признаки глаголов: спряжение, время, лицо (в настоящем времени); Программа – 03 939 устанавливать при помощи вопросов связи между словами в простом предложении; определять главные члены предложения: подлежащее и сказуемое; определять предложения: повествовательные, распространённые вопросительные, и побудительные; нераспространённые, восклицательные и невосклицательные; применять правила правописания, изученные в 1, 2, 3, 4 классах; применять правила пунктуации, изученные в 1, 2, 3, 4 классах; осуществлять контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных небольших текстов; использовать словарь для определения (уточнения) написания слова; пользоваться справочником: грамматика ненецкого языка в таблицах. 61. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (нивхский) язык». 61.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (нивхский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (нивхскому) языку, родной (нивхский) язык, нивхский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (нивхским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (нивхскому) языку. 61.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (нивхского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 61.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 61.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (нивхскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения Программа – 03 940 на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 61.5. Пояснительная записка. 61.5.1. Программа по родному (нивхскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Изучение предмета «Родной (нивхский) язык» играет важную роль в реализации основных целевых установок начального общего образования: становлении основ гражданской идентичности и мировоззрения, формировании основ умения учиться и способности к организации своей деятельности, духовнонравственном развитии и воспитании обучающихся. Содержание программы по родному (нивхскому) языку учитывает этнокультурные особенности и потребности коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Хабаровского края. Освоение программы по родному (нивхскому) языку предусматривает реализацию межпредметных связей с учебными предметами гуманитарного цикла, в первую очередь с учебным предметом «Литературное чтение на родном (нивхском) языке». 61.5.2. В содержании программы по родному (нивхскому) языку выделяются следующие содержательные линии: основные сведения о языке, язык и культура, систематический курс, виды речевой деятельности, развитие речи. 61.5.3. Изучение родного (нивхского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном языке через овладение основными видами речевой деятельности; воспитание любви к родному краю, родной культуре, родной истории, родному языку; формирование первоначальных знаний о системе и структуре нивхского языка: фонетике, орфоэпии, графике, орфографии, лексике, морфологии и синтаксисе; Программа – 03 941 формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей. 61.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (нивхского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 61.6. Содержание обучения в 1 классе. 61.6.1. Начальным этапом изучения родного (нивхского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (нивхский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (нивхском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 61.6.2. Обучение грамоте. 61.6.2.1. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Диалог. 61.6.2.2. Предложение и слово. Деление текста на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. 61.6.2.3. Фонетика и графика. Звуки и буквы, гласные и согласные звуки, гласные ударные и безударные, согласные звонкие и глухие, придыхательные и непридыхательные, фарингальные и увулярные, долгота гласных в сочетании с ғ и без. Первичное знакомство с буквами, узнавание букв по их характерным признакам (изолированно и в составе слова, в различных позициях), правильное соотнесение звуков и букв. Соотношения звукового и буквенного состава слова. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Нивхский алфавит: правильное название букв, Программа – 03 942 знание их последовательности. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Звуки и обозначаемые ими буквы. Строчные и заглавные буквы. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Правильная артикуляция при произношении звуков, буквосочетаний, слов, словосочетаний, предложений. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах (ж, ш, щ, ц). 61.6.2.4. Слово и предложение. Предложение и слово. Деление текста на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. Активизация и расширение словарного запаса. 61.6.2.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью (соответствующей индивидуальному темпу). Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение. 61.6.2.6. Письмо. Мелкая моторика пальцев и свободы движения руки. Ориентирование на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования письма. Анализ начертаний письменных заглавных и строчных букв. Зрительный образ звука, обозначающей его буквы и двигательного образа этой буквы. Приёмы соединения строчных и прописных букв. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Приёмы последовательности правильного списывания текста. Списывание слов и предложений с печатного и письменного текстов. Письмо под диктовку слов и предложений. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. 61.6.2.7. Орфография и пунктуация. Программа – 03 943 Знакомство с правилами правописания и их применение. Раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Перенос слов по слогам. Знаки препинания в конце предложения. 61.6.3. Систематический курс. 61.6.3.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Нивхский язык – наш родной язык. Правила гигиены чтения и письма. Язык и речь. Слово, предложение, текст. Наша речь. 61.6.3.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Характеристика гласных и согласных звуков. Звуковая модель слова. Отличие придыхательных и непридыхательных, заднеязычных и увулярных звуков. Особенности произношения фарингального звука и сонанта. Специфические звуки и буквы нивхского языка. Звуки и сочетания звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами нивхского языка. Ритмоинтонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного (с вопросительным словом и с вопросительной частицей) предложений. Интонация перечисления. 61.6.3.3. Лексика. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу по теме. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. 61.6.3.4. Синтаксис. Словосочетание. Предложение и текст как единицы речи. Простое и распространённое предложение. Порядок слов в предложении. Типы предложений по цели высказывания, 61.6.3.5. Развитие речи. Нормы речевого этикета: приветствие, прощание, согласие-несогласие, впечатление, просьбы, благодарность, сомнение, некоторые выражения классного обихода. Становление речевой компетенции за счёт расширения словарного запаса, Программа – 03 944 развития грамматического строя речи, произносительных умений и овладения культурой речевого поведения. Создание условий для речевого общения на родном языке, стимулирование обучающихся к коммуникации. Тематические группы лексики нивхского языка: «Времена года» (названия времён года, занятия людей в разное время года, явления природы, погода), «Время суток, части дня» (названия частей дня, занятия людей в разное время суток), «Моя семья» (называние членов семьи, родственников), «В доме» (жилой дом, старинный и современный дом, мебель, предметы домашнего обихода), «Посуда» (кухонные принадлежности, посуда традиционная и нетрадиционная), «Домашние животные» (названия домашних животных и их детёнышей), «На реке. Водоплавающие птицы» (названия водоплавающих птиц), «На рыбалке» (названия рыб и орудий лова), «В лесу. Лесные животные» (названия диких животных), «На мари. Ягоды. Деревья» (названия ягод, деревьев, кустарников), «В библиотеке» (книга, сказка, читать, писать, смотреть, слушать), «Игры» (подвижные игры, традиционные игры нивхов). 61.7. Содержание обучения во 2 классе. 61.7.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. 61.7.2. Систематический курс. 61.7.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звук и буква. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Долгие гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Чередование звуков в нивхском языке. Алфавит. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка). 61.7.2.2. Лексика. Программа – 03 945 Понимание слова как единства звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. Однозначные и многозначные слова. Слова противоположные или схожие по смыслу, устаревшие слова, слова, имеющие несколько значений. 61.7.2.3. Морфология. Имя существительное. Вопросы имени существительного. Собственные и нарицательные существительные (без употребления термина). Прописная буква в именах, фамилиях людей, кличках животных. Прописная буква в топонимах. Единственное и множественное число существительных. Отсутствие категории рода в нивхском языке. Различение имён существительных по грамматическим признакам. Личное местоимение (ознакомление). Личные местоимения в предложении. Глагол. Значение глаголов в речи. Вопросы глагола. Общее представление об изъявительном и повелительном наклонениях (без введения терминологии). Время глагола. Глаголы в форме настоящего времени. Качественные глаголы, обозначающие качества, признаки, свойства. 61.7.2.4. Синтаксис. Текст. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Заглавие. Предложение. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) по интонации (восклицательные, невосклицательные). Порядок слов в предложении. Схема предложения. 61.7.2.5. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1 классе: знаки препинания в конце предложения; перенос слов со строки на строку. Понятие орфограммы. Прописная буква в именах собственных: именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, географических названиях. Написание послелогов с именами существительными. Программа – 03 946 61.7.2.6. Развитие речи. Нормы речевого этикета: приветствие, прощание, согласие-несогласие, впечатление, просьбы, благодарность, сомнение, некоторые выражения классного обихода. Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. Создание условий для речевого общения на родном языке, стимулирование обучающихся к коммуникации. Тематические группы лексики нивхского языка: «Времена года. Осень» (учебный год, явления природы, занятия людей в селе осенью), «Школа, класс. Друзья» (учёба в школе, школьные предметы, общение с друзьями), «Дом. Семья. Мои занятия» (комнаты в доме, предметы мебели, помощь родителям по дому), «Национальные игры детей» (глаголы, обозначающие действия в игре), «Домашние и дикие животные» (названия диких и домашний животных, названия детёнышей животных), «Время года: зима. Новый год» (ёлка, украшение ёлки игрушками, подарки родителям и родственникам), «Национальная кухня нивхов» (названия продуктов, приготовление традиционных блюда), «Моё село или город» (описание родного села или города), «Устное народное творчество. Сказки» (главные герои нивхских сказок, добро и зло в сказках), «Время года: весна. Весенние праздники» (занятие людей весной, поздравление мамы с 8 Марта), «Скоро лето» (занятия людей летом, планы на летние каникулы). 61.8. Содержание обучения во 3 классе. 61.8.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Нивхский язык как язык нивхского народа, отражающий историю, культуру, духовно-нравственные ценности народа. Отражение в произведениях устного народного творчества сведений о жизни народов, их быте, занятиях, чем они питались, как одевались. Речь устная, речь письменная. 61.8.2. Систематический курс. 61.8.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Программа – 03 947 Согласные и гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Заднеязычные звуки, сонанты. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Фонетическая запись слов. Произношение звуков и сочетаний звуков. Постановка ударения в слове в соответствии с нормами нивхского языка. 61.8.2.2. Лексика. Слово и его лексическое значение. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 61.8.2.3. Морфология. Собственные обладающие и категорией нарицательные лица существительные. (человека) и не-лица Существительные, (вещи). Число имён существительных. Склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Личные местоимения, местоимение двойственного числа, указательные местоимения. Вопросительные местоимения. Глагол как часть речи, его значение; изменение глаголов по временам в изъявительном наклонении: настояще-прошедшее и будущее время. Синтаксическая функция глагола в предложении. Синтаксическая роль качественного глагола в предложении. Отрицательная форма глагола. Морфологический разбор глагола. 61.8.2.4. Синтаксис. Предложение. Порядок слов в предложении. Словосочетание. Виды предложений. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Подлежащее и сказуемое. Распространённые и нераспространённые предложения. Текст. Виды текстов: повествовательный, описательный, текст-рассуждение. 61.8.2.5. Орфография и пунктуация. Программа – 03 948 Повторение правил правописания, изученных во 2 классе. Способы решения орфографических задач в зависимости от места орфограммы в слове. 61.8.2.6. Развитие речи. Нормы речевого этикета: приветствие, прощание, согласие-несогласие, впечатление, классного просьбы, обихода. благодарность, Устная и сомнение, письменная приглашение, речь. Речь выражения диалогическая и монологическая. Создание условий для речевого общения на родном языке, стимулирование обучающихся к коммуникации. Тематические группы лексики нивхского языка: «В школе» (школьные предметы, любимые предметы), «Семья. Родственники» (описание внешности родственников, занятия родственников), «Игры, занятия детей» (нивхские игры, их названия игр, любимые игры), «Природа» (лесные животные, места обитания животных), «Досуг» (традиционные занятия и увлечения, вышивка, резьба), «Рыболовство, рыболовные принадлежности» (рыболовство как традиционное занятие нивхов, традиционные средства и орудия лова), «Скоро лето» (летние каникулы, развлечения, отдых). 61.9. Содержание обучения в 4 классе. 61.9.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Многообразие языкового пространства (первоначальные представления). Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 61.9.2. Систематический курс. 61.9.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки. Классификация звуков вне слова и в слове. Звукобуквенный разбор слова. Буквенные и небуквенные символы (повторение). Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами нивхского языка. Орфоэпический словарь. 61.9.2.2. Лексика. Программа – 03 949 Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 61.9.2.3. Морфемика. Состав слова. Словообразование (ознакомительно). Повторение: разбор изменяемых слов по составу. Выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, суффикса. Основа слова. Состав неизменяемых слов (ознакомление). Словообразующая роль аффиксов. 61.9.2.4. Морфология. Части речи. Имя существительное. Падежи имён существительных. Притяжательные формы существительных. Имя числительное. Значение и употребление в речи. Количественные числительные (ознакомительно). Правописание окончаний количественных имён числительных. Счёт предметов разнообразной формы до 10 и более. Неопределённая форма глагола. Времена глагола. Повелительное наклонение глагола. Отрицательная форма глагола. Наречие: общее понятие. Наречия степени, времени и места (ознакомительно). Послелоги: общее понятие. Союзные слова: общее понятие. 61.9.2.5. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Виды связи в словосочетаниях. Главные и второстепенные члены предложения. Простое предложение. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Сложное предложение. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста (повторение). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. Обращение. Знаки препинания в предложениях с обращениями. 61.9.2.6. Орфография и пунктуация. Программа – 03 950 Правила правописания, изученные в 1–3 классах. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых. Знаки препинания в предложении с обращением. 61.9.2.7. Развитие речи. Нормы речевого этикета: приветствие, прощание, согласие-несогласие, впечатление, классного просьбы, обихода. благодарность, Устная и сомнение, письменная речь. приглашение, Речь выражения диалогическая и монологическая. Создание условий для речевого общения на родном языке, стимулирование обучающихся к коммуникации. Речь (устная и письменная). Значение языка и речи в жизни людей, роль языка в жизни и общении. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Типы текста. Тематические группы лексики нивхского языка: «Осенние работы» (помощь взрослым, сбор урожая, ягод), «Человек и природа. Охрана природы» (правила поведения в лесу, помощь птицам и животным), «Наши писатели и учёные» (биография писателей и учёных, их достижения, труды), «Наша родина. Наш край» (территория расселения нивхов, значения нивхских названий поселков), «Национальная одежда» (названия предметов одежды, орнаментация одежды). 61.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (нивхский) языку на уровне начального общего образования. 61.10.1. В результате изучения родного (нивхского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (нивхского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (нивхского) языка в Российской Федерации и в субъекте; Программа – 03 951 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 952 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (нивхского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (нивхского) языка). 61.10.2. В результате изучения родного (нивхского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 61.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (нивхского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 953 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 61.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 61.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); Программа – 03 954 анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 61.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 61.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 61.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 61.10.2.7. У деятельности: Программа – 03 обучающегося будут сформированы умения совместной 955 формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 61.10.3. Предметные результаты изучения родного (нивхского)языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; рассказывать о себе, родственниках; соблюдать нормы нивхского языка в устной и письменной речи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; писать прописные и строчные буквы; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах); Программа – 03 956 правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; выделять в слове ударение, ударный слог; произносить и различать на слух гласные звуки нивхского языка – с долготой и без; произносить и различать на слух согласные звуки – звонкие, глухие, придыхательные и непридыхательные, сонанты; определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы (букву как знак звука); определять количество слогов; переносить слова на другую строку; правильно читать специфичные согласные звуки нивхского языка; составлять и сравнивать звуковые модели различных слов; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки нивхского языка; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова проводить слого-звуковой разбор слова; правильно называть буквы, их последовательность; использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать заглавные буквы в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах, в начале предложения; устанавливать правильный порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предметы и действие предмета; устанавливать в предложении слова-действия; вести диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; иметь представление о лексике этикета; владеть техникой прослушанного текста; Программа – 03 чтения, приёмами понимания прочитанного и 957 использовать в устной и письменной речи тематические группы лексики нивхского языка: называть времена года и части дня, членов семьи и родственников, предметы мебели в доме и предметы посуды, водоплавающих птиц и рыб, деревьев, кустарников и ягод, образовывать от названий диких и домашних животных названия их детёнышей, составлять на родном языке предложения описывающие действия людей, описывать внутреннее убранство дома, грамотно переводить тексты по теме с русского на нивхский язык и наоборот. 61.10.4. Предметные результаты изучения родного (нивхского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины на родном языке; рассказывать на родном языке о друзьях, любимых животных, каникулах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать изложения и тексты под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; применять правила правописания и теоретический материал, соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; находить в тексте слова с заданным звуком; находить чередующиеся звуки; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; проводить слого-звуковой разбор слова; использовать словарь нивхского языка; определять лексическое значение слова с помощью словаря; Программа – 03 958 выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов); находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные; определять число имён существительных; находить суффиксы в существительных множественного числа; распознавать личные местоимения ни, чи, иф, чиӈ, мер, ньыӈ (я, ты, он и она, вы, мы с вами, мы без вас); различать глаголы среди других слов и в тексте; отличать глаголы изъявительного и повелительного наклонений; распознавать глаголы настояще-прошедшего времени; строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); составлять словосочетания и предложения с числительными счёта предметов разнообразной формы до 10; различать предложения по цели высказывания и по интонации; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога; использовать в устной и письменной речи тематические группы лексики нивхского языка: описывать времена года, погоду, занятие людей, дом или квартиру и помощь родителям по дому, действия детей в играх, на летних каникулах, украшение новогодней ёлки, называть учебные предметы (любимые или нелюбимые), диких и домашних животных, составлять поздравление с Новым годом и 8 Марта, называть блюда традиционной кухни и продукты для приготовления блюд, описывать родное село или город, выражать симпатию и антипатию к героям Программа – 03 959 сказки, грамотно переводить тексты по теме с русского на нивхский язык и наоборот. 61.10.5. Предметные результаты изучения родного (нивхского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства нивхского языка; устанавливать последовательность событий в тексте; определять вид текста: повествовательный, описательный, текст-рассуждение; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; понимать этнокультурные и социокультурные реалии при чтении и аудировании в рамках изученного материала; проводить фонетическую запись слов; находить чередующиеся звуки в словосочетаниях и уметь их чередовать; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; определять формообразующие и словообразующие аффиксы; находить и определять главные члены предложения; иметь представление о второстепенных членах предложения; иметь представление о простых и сложных предложениях; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; определять синонимы, антонимы и омонимы в речи; подбирать синонимы к словам разных частей речи; Программа – 03 960 составлять словосочетания и предложения с числительными для счёта животных до 10; определять грамматические признаки имён существительных; различать существительные одушевленные и неодушевленные; определять личные, вопросительные и указательные местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; использовать в речи вопросительные и указательные местоимения аӈ, сидь (кто, что), ṕаин, ṕактоӽ, ṕакрух (где, куда, откуда), ығр (когда), ṕаӈз (сколько), тыдь, ӿыдь (этот, тот); находить качественные глаголы; проводить морфологический разбор; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы нивхского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников; использовать в устной и письменной речи тематические группы лексики нивхского языка: описывать расписание уроков, внешность родственников, традиционные занятия и увлечения в семье нивхские детские игры, животных и места их обитания, традиционные занятия и отдых семьи, летние каникулы и развлечения детей, называть орудия рыболовства и рыб, грамотно переводить тексты по теме с русского на нивхский язык и наоборот. 61.10.6. Предметные результаты изучения родного (нивхского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; правильно списывать текст объёмом не более 20 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие аффиксы; Программа – 03 961 образовывать новые слова при помощи аффиксов; находить чередующиеся звуки в словосочетаниях и уметь их чередовать; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имя числительное; составлять словосочетания и предложения с числительными для счёта людей до 10; определять категорию времени; определять формы глаголов изъявительного наклонения в настоящепрошедшем и будущем времени; образовывать отрицательные формы глаголов; выявлять наречия места (отвечающие на вопросы «ṕаин?» («где?»), «ṕактоӽ?» («куда?»), «ṕакрух?» («откуда?»), времени (отвечающие на вопрос «ығр?» («когда?»), образа действия (отвечающие на вопрос «ягут?» («как?»); определять грамматическую функцию послелогов и союзных слов, находить их в тексте; находить в предложении второстепенные члены предложения; находить в предложении однородные члены предложения; ставить знаки препинания в сложных предложениях и предложениях с обращениями; проводить синтаксический разбор; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; понимать цель письменного пересказа текста; использовать в устной и письменной речи тематические группы лексики нивхского языка: описывать помощь взрослым в осенних работах, предметы национальной одежды, рассказывать о правилах поведения в лесу, о помощи птицам и животным, о биографии одного из писателей и учёных, о значении названия Программа – 03 962 одного из поселков, грамотно переводить тексты по теме с русского на нивхский язык и наоборот. 62. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ногайский) язык». 62.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ногайский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (ногайскому) языку, родной (ногайский) язык, ногайский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (ногайским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (ногайскому) языку. 62.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (ногайского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 62.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 62.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (ногайскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 62.5. Пояснительная записка. 62.5.1. Программа по родному (ногайскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 62.5.2. Изучение родного (ногайского) языка играет важную роль в реализации основных целевых установок начального общего образования: становлении основ гражданской идентичности и мировоззрения, формировании основ умения учиться и Программа – 03 963 способности к организации своей деятельности, духовно-нравственном развитии и воспитании обучающихся. 62.5.3. Содержание программы по родному (ногайскому) языку направлено на удовлетворение потребности обучающихся в изучении родного языка как инструмента познания национальной культуры и самореализации в ней. 62.5.4. Изучение родного (ногайского) языка на уровне начального общего образования способствует приобщению к культурно-историческому опыту своего народа. Содержание программы по родному (ногайскому) языку является основой для овладения обучающимися приёмами активного анализа и синтеза (применительно к изучаемым единицам языка и речи), сопоставления, нахождения сходств и различий, дедукции и индукции, группировки, абстрагирования, систематизации, что способствует интеллектуальномц и речевому развитию обучающихся. На этой основе развивается потребность в постижении языка и речи как предмета изучения, выработке осмысленного отношения к употреблению в речи основных единиц языка. 62.5.5. Программа по родному (ногайскому) языку предусматривает изучение орфографии и пунктуации на основе формирования универсальных учебных действий. Основой грамотного, безошибочного письма является сформированность следующих умений: различать части речи и значимые части слова, находить орфограмму, определять её тип, соотносить орфограмму с определённым правилом, выполнять действие по заданному правилу, осуществлять орфографический самоконтроль. В ходе освоения программы по родному (ногайскому) языку происходит целенаправленное формирование первичных навыков работы с информацией; формируются умения, связанные с информационной культурой: читать, писать, эффективно работать с учебной книгой, пользоваться словарями. Обучающиеся работают с информацией, представленной в разных форматах (текст, рисунок, таблица, схема, модель слова, памятка), учатся анализировать, оценивать, Программа – 03 964 преобразовывать и представлять полученную информацию, а также создавать новые информационные объекты (сообщения, письма, небольшие сочинения). Содержание программы по родному (ногайскому) языку предполагает организацию проектной деятельности, которая способствует включению обучающихся в активный познавательный процесс. Проектная деятельность позволяет закрепить, расширить, углубить полученные на уроках знания, создаёт условия для творческого развития обучающихся, формирования позитивной самооценки, умений сотрудничать со сверстниками и взрослыми, совместно планировать свои действия, вести поиск информации и систематизировать нужную информацию. 62.5.6. Начальным этапом изучения родного ногайского языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». Основная задача обучения ногайской грамоте – достичь такого уровня владения устной и письменной речью, который в дальнейшем позволит обучающимся приступить к успешному изучению ногайского языка в 1–4 классах. Обучающиеся овладевают способом обозначения звуков буквами ногайского алфавита, умениями правильно писать и читать на родном языке. Наряду с формированием навыков чтения и письма у обучающихся развиваются речевые умения, обогащается и активизируется словарь, совершенствуется фонематический слух. Обучение письму идёт параллельно с обучением чтению с учётом принципа координации устной и письменной речи. Значимое место отводится изучению темам «Предложение и словосочетание», «Текст», что призвано обеспечить формирование и развитие коммуникативных способностей обучающихся. Работа над предложением и словосочетанием направлена на обучение нормам построения предложений, развитие умений правильно употреблять предложения в собственной устной и письменной речи, обеспечение понимания содержания и структуры предложений в чужой речи. Работа над текстом подразумевает комплексную работу над его структурой, что предусматривает выработку речевых умений и овладение речеведческими знаниями, а также служит основой для обучения созданию текстов по образцу (изложение), Программа – 03 965 собственных текстов разного типа (текст-повествование, текст-описание, текстрассуждение), для соблюдения норм построения текста (логичность, последовательность, связность, соответствие теме и главной мысли). 62.5.7. Программа по родному (ногайскому) языку предусматривает формирование у обучающихся представлений о лексике ногайского языка. Освоение знаний о лексике способствует пониманию материальной природы языкового знака; осмыслению роли слова в выражении мыслей, чувств, эмоций; осознанию словарного богатства родного языка и эстетической функции родного слова; овладению умением выбирать лексические средства в зависимости от цели, темы, основной мысли, адресата, ситуации и условий общения; осознанию необходимости пополнять и обогащать собственный словарный запас, являющийся показателем интеллектуального и речевого развития личности. Важная роль также отводится формированию представлений о грамматических понятиях: словообразовательных, морфологических, синтаксических. 62.5.8. В содержании программы по родному (ногайскому) языку выделяются три содержательные линии: «Общие сведения о языке. Язык и культура», «Систематический курс», «Развитие речи». Данные содержательные линии тесно взаимосвязаны, они определяют предмет обучения и его структуру. 62.5.9. Изучение родного (ногайского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование у обучающихся первоначальных представлений о своеобразии родного языка, национальных традициях, культуре своего народа; развитие позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному (ногайскому) языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты; формирование и развитие умения выбирать средства языка в соответствии с целями, задачами и условиями общения; развитие наглядно-образного и формирование словесно-логического мышления, умение делать выводы, обосновывать свои суждения на родном языке; Программа – 03 966 развитие познавательного интереса к родному (ногайскому) языку, стремления совершенствовать свою речь; формирование способности воспринимать на слух устные высказывания учителя (других обучающихся); развитие умений правильно читать и грамотно писать, участвовать в диалоге, составлять несложные устные монологические высказывания и письменные тексты; формирование первоначальных представлений о системе и структуре родного языка (лексике, фонетике, графике, орфоэпии, морфемике и словообразовании, морфологии и синтаксисе). 62.5.10. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (ногайского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 62.6. Содержание обучения в 1 классе. 62.6.1. Начальным этапом изучения родного (ногайского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 50 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (ногайский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (ногайском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 25 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 8 недель. 62.6.1.1. Обучение грамоте. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Предложение и слово. Первоначальное представление о речи с помощью нагляднообразных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Выработка первоначальных умений аудирования, говорения у детей, не прошедших подготовку в детском саду. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. 62.6.1.2. Слово и предложение. Программа – 03 967 Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Номинативная функция слова. Связь слов по смыслу. Этикетная лексика. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Различение слова и предложения. 62.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Звуки речи, их характеристика – на фоне элементарного сопоставления явлений ногайского и русского языков. Единство звукового состава слова и его значения. Гласные и согласные звуки, звонкие и глухие согласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Специфические звуки и буквы ногайского языка: [аь], [уь], [оь], [нъ] и другие. Различение произношения гласных звуков йо, йоь, йы, йи в русском и ногайском языках. Роль букв ь и ъ в словах. Последовательность звуков в слове. Слова, различающиеся одним или несколькими звуками. Произношение звуков в соответствии с нормами ногайского языка. Слог. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Ударение. Постановка ударения. 62.6.1.4. Графика. Первичное знакомство с буквами, правильное соотнесение звуков и букв. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы, обозначающие гласные и согласны звуки. Строчные и заглавные буквы. Знакомство с алфавитом ногайского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 62.6.1.5. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. Программа – 03 968 62.6.1.6. Письмо. Знакомство с учебником, прописью. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Начертание письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. Составление небольших описаний, рассказов. Письменное изложение содержания прослушанного или прочитанного текста (подробное, выборочное). 62.6.2. Систематический курс. 62.6.2.1. Речь, слово, предложение, текст. Орфография и пунктуация. Наша речь. Устная и письменная речь. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Предложение и текст как единицы речи. Этикетная лексика. Знакомство с правилами правописания и их применением: обозначение раздельное написание слов; прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах собственных; перенос слов по слогам; знаки препинания в конце предложения. 62.6.2.2. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначение. Звуковое значение букв е, ё, ю, я. Согласные звуки и буквы, их обозначение. Ударение. Ударный слог. Слог. Перенос слов. Правописание слов с гласными а и э. Правописание специфичных согласных звуков ногайского языка 62.6.2.3. Слово. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Слова, отвечающие на вопросы Ким? (Кто?) и Не? (Что?). Программа – 03 969 62.6.3. Развитие речи. Признаки текста. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Общее представление о структуре текста. Заголовок. Красная строка в тексте. Тема и главная мысль текста. Части текста. Понимание текста при его прослушивании и при самостоятельном чтении вслух. 62.7. Содержание обучения во 2 классе. 62.7.1. Систематический курс. 62.7.1.1. Язык и речь. Речь – главное средство общения людей. Ногайский язык – родной язык ногайцев. Виды речи. Воспроизведение и уточнение сведений о видах речи (слушание, говорение, чтение, письмо). Речевой этикет: слова приветствия. 62.7.1.2. Фонетика и орфоэпия, графика. Звуки и буквы. Система гласных звуков ногайского языка. Согласные звуки ногайского языка. Слог. Перенос слова. Алфавит. Повторение. 62.7.1.3. Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы, омонимы и антонимы (без названия терминов). 62.7.1.4. Морфология, синтаксис. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Суффикс слова. Окончания слова. Предложение. 62.7.2. Развитие речи. Культура речевого общения. Правильная устная и письменная речь как показатель общей культуры человека. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Смысловое единство предложений в тексте. Структура текста. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста (абзацев). План текста. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Программа – 03 970 62.8. Содержание обучения в 3 классе. 62.8.1. Систематический курс. 62.8.1.1. Фонетика. Согласные звуки и буквы. Звонкие и глухие согласные. Различение гласных и согласных звуков. Гласные звуки. Мягкие и твёрдые гласные. Различение звонких и глухих согласных звуков, определение парных и непарных по звонкости-глухости согласных звуков. Деление слов на слоги. Ударение. Перенос слова. 62.8.1.2. Синтаксис. Слово и словосочетание. Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения. Понятие о словосочетании. Выделение главного и зависимого слов в словосочетании. Виды предложений. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Распространённые и нераспространённые предложения. Порядок слов в предложении. Простые и сложные предложения. 62.8.1.3. Морфемика. Однокоренные слова. Сложные слова (общее понятие). Явление чередования в корне. Окончание слова. Правописание суффиксов со словами. Суффиксы и основа слова. 62.8.1.4. Морфология. Имя существительное. Категория грамматического класса. Собственные и нарицательные существительные. Одушевлённые и неодушевлённые существительные. Число имён существительных. Падежи имён существительных. Простое склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Качественные и относительные имена прилагательные. Синтаксическая функция имени прилагательного в предложении. Местоимение. местоимения. Программа – 03 Личные местоимения. Указательные и вопросительные 971 Глагол как часть речи, его значение, начальная форма глагола спряжение глаголов в настоящем времени. Синтаксическая функция глагола в предложении. Послелог. Значение послелогов. 62.8.2. Развитие речи. Ситуации общения: цель, партнёр и место общения. Моделирование речевой ситуации общения. Нормы речевого этикета. Практическое овладение диалогической и монологической формами речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать действия при проведении парной и групповой работ. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. Знакомство с жанрами письма и поздравления. Создание собственных текстов и редактирование заданных текстов с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи, использование в текстах синонимов и антонимов. 62.9. Содержание обучения в 4 классе. 62.9.1. Систематический курс. 62.9.1.1. Виды речевой деятельности. Виды речи. Язык и речь: значение в жизни людей. Язык как средство общения. Речь как процесс общения, способность человека выражать свои мысли. Устная и письменная речь. 62.9.1.2. Морфемика, словообразование. Корень слова. Овладение понятием «однокоренные слова». Окончание, суффикс, основа слова. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Словообразовательные и словоизменительные суффиксы. Сложные слова. Нахождение корня в однокоренных словах с чередованием согласных в корне. Разбор слова по составу. 62.9.1.3. Морфология. Части речи, деление частей речи на самостоятельные и служебные. Программа – 03 972 Имя существительное. Множественное число имён существительных (лар, лер). Изменение имён существительных по падежам. Словообразование имён существительных. Имя прилагательное. Значение и употребление прилагательных в речи. Изменение прилагательных по числам и падежам. Зависимость формы прилагательного от формы существительного. Начальная форма прилагательного. Словообразование имён прилагательных. Связь прилагательного с существительным в словосочетании и предложении. Местоимение. Значение и употребление в речи. Личные местоимения. Изменение личных местоимений по лицам. Склонение личных местоимений. Притяжательные и указательные местоимения. Глагол. Значение и употребление глагола в речи. Времена глагола. Изменение глаголов по лицам и числам в настоящем и будущем времени (спряжение). Способы определения спряжения глаголов (практическое овладение). Повелительное наклонение. Изъявительное наклонение. Инфинитив. Изменение глаголов по лицам и числам. Имя числительное. Общее представление о числительных. Значение и употребление в речи количественных и порядковых числительных. Понятие о служебных частях речи. Функция послелогов. Отличие послелогов от предлогов. Союзы: общее понятие. Союзы, их роль в речи. 62.9.1.4. Синтаксис. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. 62.9.2. Развитие речи. Речевой этикет. Умение в процессе общения соблюдать следующие правила этикета: тактичность, предупредительность, терпимость и доброжелательность. Умение отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним (уместность, точность, краткость и правильность). Использование общеупотребительных форм речевого этикета. Требования к текстам: точность, правильность, богатство и выразительность Программа – 03 973 письменной речи; использование в текстах синонимов и антонимов. Основные виды изложений (изложение подробное и выборочное, изложение с элементами сочинения) и сочинений (сочинение-повествование сочинение-описание, сочинениерассуждение) (без заучивания обучающимися определений). 62.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (ногайскому) языку на уровне начального общего образования. 62.10.1. В результате изучения родного (ногайского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе посредством изучения родного (ногайского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (ногайского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, формируемая в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, формируемые посредством работы с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); Программа – 03 974 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе формируемые с помощью примеров из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представления о системе родного (ногайского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (ногайского) языка). 62.10.2. В результате изучения родного (ногайского) языка на уровне начального Программа – 03 общего образования у обучающегося будут сформированы 975 познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 62.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (ногайского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 62.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 976 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 62.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 62.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; Программа – 03 977 строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 62.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 62.10.2.6. У обучающегося будут сформированы сумения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 62.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. Программа – 03 978 62.10.3. Предметные результаты изучения родного (ногайского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать звуки и буквы (букву как знак звука), гласные и согласные звуки, гласные твёрдые и мягкие, согласные звуки – звонкие и глухие, мягкие и твёрдые, определять количество и последовательность звуков в слове, воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; выделять в слове ударение, ударный слог, определять количество слогов, проводить слого-звуковой разбор слова, переносить слова на другую строку, переносить слова с двух-, трёх-, четырёхзначными буквами по слогам; правильно писать и читать слова с двух-, трёх-, четырёхзначными буквами, специфичные согласные звуки ногайского языка [аь], [оь], [нъ], [уь]; называть буквы ногайского алфавита в верной последовательности, использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм, писать прописные и строчные буквы, писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах), вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова (5–6 слов), тексты объёмом не более 20 слов; различать слово, предложение и текст, правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения, определять порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предмет, признак и действие предмета; различать устную и письменную речь, соблюдать орфоэпические и интонационные нормы ногайского языка в устной и письменной речи; воспринимать на слух аудио текст, построенный на знакомом языковом материале; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу, владеть техникой прослушанного текста; Программа – 03 чтения, приёмами понимания прочитанного и 979 вести диалог, используя в речи этикетную лексику. 62.10.4. Предметные результаты изучения родного (ногайского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины, рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах и на другие темы; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 35–45 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 25–35 слов, с учётом изученных правил правописания; писать изложения и сочинения объёмом не более 30–50 слов с учётом изученных правил правописания; находить в тексте слова с заданным звуком, проводить звуковой и звукобуквенный анализ слова; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов), использовать различные словари ногайского языка; выделять корень слова (простые случаи), находить однокоренные слова; распознавать самостоятельные части речи; различать имена существительные одушевлённые и неодушевлённые по вопросам Ким? (Кто?) и Не? (Что?); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; находить глаголы среди других слов в тексте, различать глаголы изъявительного и повелительного наклонений, глаголы настоящего времени; выделять главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; различать предложения по цели высказывания и по интонации, строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); анализировать уместность использования речевых средств в разных ситуациях учебного и бытового общения. Программа – 03 980 62.10.5. Предметные результаты изучения родного (ногайского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания , разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя средства родного языка, устанавливать последовательность событий в тексте, определять тип текста: повествование, описание, рассуждение; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 50–55 слов; писать под диктовку текст (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, объёмом не более 35–45 слов с учётом изученных правил правописания; писать изложения и сочинения объёмом не более 50–70 слов с учётом изученных правил правописания; понимать особенности слова, как единицы лексического уровня языка, определять синонимы и антонимы в речи, различать однозначные и многозначные слова, слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); различать сложные слова; называть грамматические признаки имён существительных, проводить морфологический разбор имени существительного; различать местоимения в речи, называть личные, вопросительные и указательные местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; различать качественные и относительные имена прилагательные; выявлять особенности глагола как части речи, определять спряжение глаголов в настоящем времени; находить в предложении второстепенные члены; соблюдать нормы ногайского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. Программа – 03 981 62.10.6. Предметные результаты изучения родного (ногайского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; писать под диктовку текст объёмом 45–55 слов; правильно списывать текст объёмом не более 65–80 слов; писать изложения и сочинения объёмом не более 70–90 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие суффиксы и префиксы, образовывать новые слова при помощи аффиксов, разбирать слова по составу; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имён числительных, их разряды; определять время глагола, употреблять формы глаголов изъявительного наклонения в прошедшем, настоящем и будущем временах, образовывать отрицательные формы глаголов; определять грамматическую функцию послелогов и союзов, находить их в тексте; находить в предложении однородные члены предложения; проводить синтаксический разбор простого предложения; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения. 63. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (осетинский) язык». 63.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (осетинский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (осетинскому) языку, родной (осетинский) язык, осетинский язык) разработана для обучающихся, Программа – 03 982 владеющих родным (осетинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (осетинскому) языку. 63.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (осетинского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 63.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 63.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (осетинскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 63.5. Пояснительная записка. 63.5.1. Программа по родному (осетинскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 63.5.2. Первичное знакомство с родным (осетинским) языком, богатством его выразительных возможностей, развитие умения правильно и эффективно использовать его в различных сферах способствуют успешной социализации обучающегося, являются важнейшим средством хранения и передачи информации, культурных традиций, истории осетинского народа и других народов Российской Федерации. Родной (осетинский) язык, выполняя свои базовые функции общения и выражения мысли, обеспечивает социальное взаимодействие, участвует в формировании самосознания и мировоззрения личности, является важнейшим средством хранения и передачи информации, культурных традиций, истории осетинского, русского и других народов Российской Федерации. Изучение родного (осетинского) языка обладает огромным потенциалом присвоения традиционных социокультурных и духовно-нравственных ценностей, принятых в обществе правил Программа – 03 983 и норм поведения, в том числе речевого, что способствует формированию внутренней позиции личности. На уровне начального общего образования изучение родного языка имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые им знания, опыт выполнения предметных и универсальных действий на материале родного языка станут фундаментом обучения на уровне основного общего образования, а также будут востребованы в жизни. 63.5.3. В содержании программы по родному (осетинскому) языку выделяются следующие содержательные линии: разделы науки о языке (лексика, фонетика и орфоэпия, графика, состав слова (морфемика), грамматика (морфология и синтаксис), орфография и пунктуация), развитие речи. 63.5.4. Изучение родного (осетинского) языка направлено на достижение следующих целей: овладение первоначальными научными представлениями о системе родного (осетинского) языка: фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис; овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах современного родного (осетинского) литературного языка: аудированием, говорением, чтением, письмом; приобретение представлений о языке как одной из главных духовнонравственных ценностей народа; понимание роли родного языка как средства общения, осознание значения родного языка как государственного языка Республики Северная Осетия – Алания. 63.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (осетинского) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 63.6. Содержание обучения в 1 классе. 63.6.1. Начальным этапом изучения родного (осетинского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» Программа – 03 984 рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (осетинский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (осетинском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. Раздельное изучение учебных предметов «Родной (осетинский) язык» и «Литературное чтение на родном (осетинском) языке» начинается со 2 класса. 63.6.1.1. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения, чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 63.6.1.2. Слово и предложение. Наблюдение за лексическим значением слова. Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Различение слова и предложения. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Различение предложений по интонации. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. Схема предложения. 63.6.1.3. Фонетика, орфоэпия, графика. Звуки осетинского языка. Специфичные звуки осетинского языка. Гласные звуки: [а], [æ], [ы]. согласные звуки: [хъ], [къ], [тъ], [цъ], [чъ], [гъ], [дж], [дз]. Удвоенные согласные: тт, сс, мм, лл, рр, пп. Парные согласные: с-з, с-ш, з-ж, ч-дж, дз-з. Фонетический анализ слова (с помощью учителя). Функция ъ и ь в осетинском языке. Звуковая модель слова. Программа – 03 985 Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного осетинского литературного языка. Знакомство с алфавитом осетинского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Обозначение звуков буквами. Гласные буквы е, ё, ю, я; их двойная роль (в зависимости от места в слове). Буква ъ как согласный звук и буква. Буква ь и её функции. 63.6.1.4. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук) как вида речевой деятельности. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 63.6.1.5. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради, на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 63.6.2. Систематический курс. 63.6.2.1. Фонетика, графика. Программа – 03 986 Звук и буква. Гласные и согласные звуки. Правильное обозначение звуков буквами. Согласные звуки. Буквы, состоящие из двух знаков (къ, хъ, тъ, пъ, гъ, чъ, цъ, дз, дж). Удвоенные согласные в словах. Слог. Деление слова на слоги. Алфавит осетинского языка. Количество букв. Значение букв в языке. 63.6.2.2. Синтаксис. Предложение. Строение предложения в осетинском языке. Схема предложения. Определение начала и конца предложения. Различение предложений по интонации. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. Текст. Деление текста на предложения. Связь между предложением и словами. 63.6.2.3. Лексика. Слово. Значение слова. Выявление слов, значение которых требует уточнения. Толковый словарь. 63.6.2.4. Морфология. Слова, обозначающие Названия предметов, их признаки и слова, выражающие действие. Вопросы «чи?» («кто?») и «цы?» («что?»). Вопрос «чи?» задаётся только к словам, обозначающим человека. Слова, отвечающие на вопросы «цавæр?» («какой?»), «цыхуызæн?» («какого цвета?»). Слова, отвечающие на вопросы «цы ми кæны?» («что делает?»), «цы кæнын?» («что делать?»). 63.6.2.5. Орфография, пунктуация. Прописная буква в именах и фамилиях, названиях городов и сел, улиц и рек, клички животных, названиях журналов и газет. Правила переноса слова с одной строки на другую. Знаки препинания в конце предложения. Программа – 03 987 63.7. Содержание обучения во 2 классе. 63.7.1. Фонетика, графика, орфоэпия, орфография. Звонкие и глухие звуки. Долгие согласные и их правописание Удвоенные согласные, их правописание. Буквы гъ, къ, хъ, тъ, пъ, цъ, чъ, дз, дж в словах. Буквы дз, дж, гъ, къ, пъ, тъ, цъ, чъ в словах. Правильное написание и произношение букв ё, э, ю, я, ж, ш, щ в заимствованных с русского языка словах. Правильное написание непроизносимых согласных. Звуко-буквенный анализ слов по схемам и без них. Осетинский алфавит. Иметь представление о порядке написания букв в алфавите, правильном их произношении. Значение алфавита. Слог. Деление слов на слоги. Перенос слова по слогам из одной строки на другую. Перенос слов, в которых встречаются согласные й и у из одной строки на другую. Различать гласный у от согласного у. Перенос слов, в которых в середине встречаются удвоенные согласные, из одной строки на другую. Ударение. Ударные и безударные слоги в совах. 63.7.2. Лексика. Синонимы. Антонимы. 63.7.3. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы «кто?», «что?» Прописная буква в именах человека, названиях городов, сёл, рек, кличках животных. Близкие и противоположные по значению имена существительные. Имя прилагательное: общее значение, вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?», употребление в речи. Близкие и противоположные по значению имена прилагательные. Глагол: общее значение, вопросы «что делать?», «что сделать?» и другие, употребление в речи. Близкие и противоположные по значению глаголы. 63.7.4. Синтаксис. Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Наблюдение за выделением в устной речи одного из слов предложения Программа – 03 988 (логическое ударение). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные предложения. Главные члены предложения. Определение связей между словами при помощи вопросов 63.7.5. Орфография. Перенос слов с согласными й и у. Перенос слов с удвоенными согласными в середине слова. Прописная буква в начале предложения. Прописная буква в именах людей. Прописная буква в названии городов, сел, улиц и рек. 63.8. Содержание обучения в 3 классе. 63.8.1. Фонетика, графика, орфоэпия, орфография. Звуки и буквы. Звонкие и глухие согласные. Парные звонкие и глухие согласные (в-ф, г-к, дз-ц, къ-х, з-с, дж-ч) различать друг от друга. Изменение согласных г, к (кк) на дж, ч (чч), чъ перед гласным ы. Удвоенные согласные в словах. 63.8.2. Морфемика и словообразование. Образование слова, его части (понятие). Окончание. Корень (понятие), однокоренные слова (разбор). Замена согласных. Суффикс (правило). Суффиксы -аг-, ӕг, он-, дон-, джын-, их значения и роль. Корень и суффикс. Приставка. Приставки ӕнӕ-, ӕм-, а-, ба-, ра-, ӕрба-, ны-, ӕр-, с-. Правописание слов с приставками. Основа слова. 63.8.3. Лексика. Лексическое значение слова (общее понятие). Многозначные слова. Синонимы. Антонимы. 63.8.4. Морфология. Имя существительное как часть речи, общее значение, вопросы, роль в предложении. Собственные существительных по и числам. нарицательные Изменение существительные. окончаний Изменение существительных в предложении. Имя прилагательное как часть речи, его общее значение, его вопросы. Разряды прилагательных по их грамматическим признакам. Близкие и противоположные по смыслу прилагательные. Программа – 03 989 Глагол как часть речи, его общее значение, его вопросы, его значение в нашей речи, его роль в предложении. Изменение глагола по числам, временам. Неопределённая форма глагола с суффиксом -ын. Близкие и противоположные по смыслу глаголы. Глаголы в прямом и переносном значении. 63.8.5. Синтаксис. Расширить понятие о предложении. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, восклицательные. Правильное произношение предложений. Знаки препинания в конце предложения. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (не деля их на отдельные виды), их значение. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения. Простые предложения. Связь нераспространённые слов в и предложении. простые распространённые Семантические отношения (синонимические, антонимические, тематические) слов в предложении. Связь между словами текста. 63.9. Содержание обучения в 4 классе. 63.9.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звонкие и глухие согласные. Долгие согласные и их правописание. Ударение. Сложные слова. Повторение и закрепление изученного. 63.9.2. Морфология. Имя существительное. Падежи. Отложительный падеж. Совместный падеж Изменение существительных по падежам. Определение вопросов и видов падежей по окончанию. Склонение существительных множественного числа. Особенности образования существительных множественного числа: замена гласных а и о на е; удвоение суффикса -т- во множественном числе; в словах, заканчивающихся группами согласных, появление ы перед т. Правописание существительных. Имя прилагательное. Склонение прилагательных. Близкие и противоположные по смыслу прилагательные. Местоимение. Личные местоимения. Склонение полных форм личных местоимений. Программа – 03 990 Глагол. Лицо, число и время глагола. Изменения глаголов по лицам и числам в настоящем, прошедшем и будущем времени. Правописание личных окончаний глагола. Правописание частиц нӕ и нал с глаголом. Наречие. Общее понятие о наречиях. Определение наречий по вопросам. Правописание наиболее часто встречающихся наречий. 63.9.3. Синтаксис, пунктуация. Порядок слов в предложении. Однородные члены предложения. Однородные члены предложения с союзами ӕмӕ, фӕлӕ, та, а также без союзов. Интонация при перечислении предложений с однородными членами предложения. Сложные предложения с союзами ӕмӕ, фӕлӕ, та (ознакомление). Запятая в сложном предложении. Обращение. Обращение. Знаки препинания с обращениями. Прямая речь (ознакомление). Знакомство с прямой речью. Предложения с прямой речью после слов автора. Интонация голоса в предложении с прямой речью. Знаки препинания с прямой речью (двоеточие, кавычки). 63.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (осетинскому) языку на уровне начального общего образования. 63.10.1. В результате изучения родного (осетинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (осетинского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (осетинского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; Программа – 03 991 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: Программа – 03 992 бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (осетинского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (осетинского) языка). 63.10.2. В результате изучения родного (осетинского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 63.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (осетинского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. Программа – 03 993 63.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 63.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в информационно-телекоммуникационной сети Интернет (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 994 самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 63.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 63.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 63.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 63.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 995 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 63.10.3. Предметные результаты изучения родного (осетинского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: разговаривать с учителем и одноклассниками, правильно использовать в речи обращение; голосом показывать различия целей высказывания; сравнивать схему слова с предметом, делать схемы для слова и для предложения; выделять звуки из слова; различать слово и предложение, выделять слова из предложений; различать ударные и безударные гласные звуки; различать согласные звуки: звонкие и глухие (вне слова и в слове); различать понятия «звук» и «буква»; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги (простые случаи: слова без стечения согласных), определять в слове ударный слог; правильно расставлять ударение; правильно называть буквы осетинского алфавита, использовать знание последовательности букв алфавита для упорядочения небольшого списка слов; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения буквы, слова; Программа – 03 996 применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки; применять прописную букву в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных); переносить слова по слогам (простые случаи: слова из слогов типа «согласный и гласный»); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; выписывать из печатного текста слова и отдельные предложения; рассказывать небольшие рассказы и сказки, составлять небольшой рассказ по картинке, рассказывать небольшие стихотворения наизусть; писать под диктовку небольшие тексты; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; составлять предложение из набора форм слов; придумывать предложения по заданной теме; устно составлять небольшой текст по сюжетным картинкам и наблюдениям; участвовать в монологической и диалогической речи. 63.10.4. Предметные результаты изучения родного (осетинского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: называть и писать буквы в алфавитном порядке, каллиграфически правильно писать буквы; переносить слова из одной строки на другую по слогам; различать гласный у от согласного у; буквы э, ю, я, ё, ж, ш, щ правильно говорить и писать; распознавать по вопросам имена существительные, имена прилагательные, глаголы. Программа – 03 997 писать с прописной буквы собственные имена; правильно писать слова с удвоенными согласными; находить главные и второстепенные члены предложения; на конце предложения правильно ставить знаки препинания; читать предложение с правильной интонацией; писать слова и короткие предложения (3–5слов); из отдельных слов составлять предложения; делить текст на отдельные предложения; составлять предложения по схемам; делить предметы по тематическим группам (школьные принадлежности, одежда, семья и другие); составлять по картинкам короткие предложения; с помощью вспомогательных членов предложения удлинять простое предложение; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; писать подробное изложение повествовательного текста; делить текст на предложения; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста, озаглавливать текст, определять вид текста, проводить лексический анализ текста, читать текст выразительно и правильно; делить текст на части; определять главную мысль текста и его составляющие; искать в тексте ответы на вопросы; придумывать начало и конец текста. 63.10.5. Предметные результаты изучения родного (осетинского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: проводить звукобуквенный разбор; правильно писать и говорить звонкие и глухие согласные; разбирать слова по составу, образовать слова из приставок и суффиксов, подбирать однокоренные слова; Программа – 03 998 правильно произносить и писать долгие согласные; различать части речи; определять предложения по цели высказывания и правильно читать их; образовывать словосочетания из слов, обозначающих предмет и признаки; выделять главные и второстепенные члены предложения; составлять простые распространённые предложения; определять виды связей слов в предложении; по предложенным схемам составлять предложения; определять слова по значениям, делить их по группам; писать текст, делить его на части, писать сочинения и изложения (до 60–70 слов); определять тему и главную мысль текста; находить в тексте нужную информацию и озаглавливать его; разбирать содержание текста по вопросам; принимать участие в диалоге, выражать интерес, согласие или несогласие; задавать вопросы для получения нужной информации; использовать правила речевого этикета и этикетные слова в речи; высказывать собственное мнение, рассказывая о событии; для лучшего выражения своей мысли пользоваться синонимами, антонимами, словами с переносным значением; при помощи учителя составлять план к короткой статье из вопросительных и повествовательных предложений; правильно расставлять друг за другом части текста; проводить лексический анализ текста; выразительно и правильно читать текст; образовывать вопросительные и восклицательные предложений из повествовательных предложений; из простых нераспространённых предложений посредством второстепенных членов предложения образовывать простые распространённые предложения; Программа – 03 999 по содержательным картинам образовывать группы слов по их признакам и действиям; из слов, обозначающих названия и свойства предметов образовать словосочетания; по картинам составлять короткие рассказы, составлять и писать небольшие рассказы по наблюдениям за природой, о работе и детских играх. 63.10.6. Предметные результаты изучения родного (осетинского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: орфографически и каллиграфически правильно писать текст из 70–80 слов; определять образующие части сложных слов; пользоваться синонимами и антонимами; склонять имена существительные; выделять особенности склонения прилагательных; склонять личные местоимения; правильно пользоваться в речи личными местоимениями; спрягать глаголы; по вопросам определять наречия; образовывать слова с однородными членами предложения без союзов и с союзами ӕмӕ, фӕлӕ, та; выделять голосом и составлять прямую речь; обращения выделять голосом и знаками препинания; по плану и без плана писать сочинения и изложения; составлять диалог и монолог; определять главную мысль текста и делить его на части; по готовому началу и концу текста писать рассказы; выразительно и правильно читать текст; придумывать тексту начало и конец; делить текст на отдельные предложения; по схеме образовывать все виды простых предложений; писать содержание небольшого текста своими словами; Программа – 03 1000 по сюжетной картине придумывать и писать небольшой рассказ. 64. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (осетинский) язык Республики Северная Осетия-Алания». 64.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (осетинский) язык Республики Северная Осетия-Алания» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно государственный – программа (осетинский) по государственному язык, осетинский (осетинскому) язык) языку, разработана для обучающихся, не владеющих осетинским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (осетинскому) языку. 64.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (осетинского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 64.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 64.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (осетинскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 64.5. Пояснительная записка. 64.5.1. Программа по государственному (осетинскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 64.5.2. Изучение родного языка на уровне начального общего образования – основной путь приобщения к культурно-историческому опыту своего народа, а также первоочередной этап системы лингвистического образования и речевого развития. Родной язык обеспечивает преемственность поколений и способствует постоянному обновлению национальной культуры. Программа – 03 1001 64.5.3. Содержание программы по государственному (осетинскому) языку является основой для овладения обучающимися приёмами активного анализа и синтеза (применительно к изучаемым единицам языка и речи), сопоставления, нахождения сходств и различий, дедукции и индукции, группировки, абстрагирования, систематизации, что способствует интеллектуальному и речевому развитию обучающихся. На этой основе развивается потребность в постижении языка и речи как предмета изучения, выработке осмысленного отношения к употреблению в речи основных единиц языка. Программа по государственному (осетинскому) языку предусматривает изучение орфографии и пунктуации на основе формирования универсальных учебных действий. Основой грамотного, безошибочного письма является сформированность следующих умений: различать части речи и значимые части слова, находить орфограмму, соотносить орфограмму с определённым правилом, выполнять действие по заданному правилу, осуществлять орфографический самоконтроль. 64.5.4. Специфика программы по государственному (осетинскому) языку и её деятельностный характер и коммуникативная направленность процесса обучения, взаимосвязь с другими предметными областями открывает большие возможности для развития языковой личности обучающегося, способного к общению на двух государственных языках Республики Северная Осетия-Алания: русском и осетинском. В программе по государственному (осетинскому) языку находит реализацию концептуальный принцип поликультурного образования «Осетия – Россия – мир». 64.5.5. Изучение государственного (осетинского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативных способностей обучающихся; формирование языковых фонетических, лексических и грамматических навыков. 64.5.6. Содержание программы по государственному (осетинскому) языку интегрировано с учебным предметом «Родная литература». Программа – 03 1002 Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (осетинского) языка, – 372 часа: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю). 64.6. Содержание обучения в 1 классе. 64.6.1. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Предложение и слово. Первоначальное представление о речи. Деление речи на предложения с помощью рисунков и схем. Выработка первоначальных умений аудирования, говорения у детей, не владеющих осетинским языком, не прошедших подготовку в детском саду. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. 64.6.2. Слово и предложение. Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Связь слов по смыслу. Этикетная лексика. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Различение слова и предложения. 64.6.3. Фонетика. Звуки речи, их характеристика – на фоне элементарного сопоставления явлений осетинского и русского языков. Единство звукового состава слова и его значения. Гласные и согласные звуки, звонкие и глухие согласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Специфические звуки и буквы осетинского языка: [къ], [пъ], [тъ], [цъ], [хъ], [ы], [ж] и другие. Различение произношения гласных звуков а, ж, ы в русском и осетинском языках. Роль буквы ъ в словах. Последовательность звуков в слове. Произношение звуков в соответствии с нормами осетинского языка. 64.6.4. Слог. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Ударение. Постановка ударения. 64.6.5. Графика. Первичное знакомство с буквами, соотнесение звуков и букв. Различение звука и буквы, буква как знак звука. Буквы, обозначающие гласные и согласные Программа – 03 1003 звуки. Заглавные и строчные буквы. Знакомство с алфавитом осетинского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 64.6.6. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. 64.6.7. Письмо. Знакомство с учебником, прописью. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Начертание письменных заглавных и строчных букв. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Написание букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. 64.6.8. Систематический курс. 64.6.9. Речь, слово, предложение, текст. Орфография и пунктуация. Устная и письменная речь. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Связь слов по смыслу. Предложение и текст как единицы речи. Этикетная лексика. Знакомство с правилами правописания и их применением: раздельное написание слов, Прописная буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам, знаки препинания в конце предложения. 64.6.10. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначение. Согласные звуки и буквы, их обозначение. Ударение. Слог. Ударный слог. Перенос слов. Правописание слов с гласными а и ж. Правописание специфичных согласных звуков осетинского языка. Программа – 03 1004 64.6.11. Слово. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Слова, отвечающие на вопросы «чи?» («кто?») и «цы?» («что?»). 64.6.12. Развитие речи. Признаки текста. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Общее представление о структуре текста. Заголовок. Красная строка в тексте. Тема и главная мысль текста. Части текста. Понимание текста при его прослушивании и при самостоятельном чтении вслух. 64.7. Содержание обучения во 2 классе. 64.7.1. Язык и речь. Речь – главное средство общения людей. Осетинский язык – родной язык осетин. Виды речи. Уточнение сведений о видах речи (речевой деятельности): аудирование, говорение, чтение, письмо. Речевой этикет: слова приветствия, прощания. 64.7.2. Систематический курс. 64.7.2.1. Фонетика и орфоэпия, графика. Звуки и буквы. Система гласных звуков осетинского языка. Согласные звуки осетинского языка. Слог. Перенос слова. Алфавит. Повторение. 64.7.2.2. Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы и антонимы (без названия терминов). 64.7.2.3. Морфология, синтаксис. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова. Предложение. 64.7.3. Развитие речи. Культура речевого общения. Правильная устная и письменная речь как показатель общей культуры человека. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Программа – 03 1005 Смысловое единство предложений в тексте. Структура текста. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста (абзацев). План текста. Деление речи на смысловые части (предложения). 64.8. Содержание обучения в 3 классе. 64.8.1. Систематический курс. 64.8.1.1. Фонетика. Согласные звуки и буквы. Звонкие и глухие согласные. Различение гласных и согласных звуков. Гласные звуки. Различение звонких и глухих согласных звуков, определение парных и непарных по звонкости-глухости согласных звуков. Специфические звуки и буквы осетинского языка: [къ], [пъ], [тъ], [цъ], [хъ], [ы], [ж] Деление слов на слоги. Ударение. Перенос слова. 64.8.1.2. Синтаксис. Слово и словосочетание. Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения. Понятие о словосочетании. Выделение главного и зависимого слов в словосочетании. Виды предложений. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Распространённые и нераспространённые предложения. Порядок слов в предложении. Простые и сложные предложения. 64.8.1.3. Морфемика. Однокоренные слова. Сложные слова (общее понятие). Представление о значении приставок. Окончание слова. Правописание приставок со словами. Суффиксы и основа слова. 64.8.1.4. Морфология. Имя существительное. Категория грамматического класса. Собственные и нарицательные существительные. Одушевлённые и неодушевлённые существительные. Число имён существительных. Падежи имён существительных. Склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Программа – 03 1006 Имя прилагательное. Качественные и относительные имена прилагательные. Синтаксическая функция имени прилагательного в предложении. Местоимение. Личные местоимения. Указательные и вопросительные местоимения. Глагол как часть речи, его значение; начальная форма глагола, спряжение глаголов в настоящем, прошедшем и будущем времени. Синтаксическая функция глагола в предложении. Центростремительная теория предложения. Послелог. Значение послелогов в осетинском языке. 64.8.2. Развитие речи. Ситуации общения: цель, партнёр и место общения. Моделирование речевой ситуации общения. Овладение односторонним и двусторонним диалогом- расспросом. Нормы речевого этикета. Практическое овладение диалогической и монологической формами речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности; контролировать действия при проведении парной и групповой работы. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. Знакомство с жанрами письма и поздравления. Создание собственных текстов. 9. Содержание обучения в 4 классе. 64.9.1. Язык и речь. Виды речи. Язык и речь: значение в жизни людей. Язык как средство общения. Речь как процесс общения, способность человека выражать свои мысли. Устная и письменная речь. 64.9.2. Систематический курс. 64.9.2.1. Морфемика, словообразование. Корень слова. Овладение понятием «однокоренные слова». Окончание, префикс, суффикс, основа слова. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных Программа – 03 1007 слов и слов с омонимичными корнями. Словообразовательные и словоизменительные префиксы и суффиксы. Сложные слова. Нахождение корня в однокоренных словах с чередованием согласных в корне. Разбор слова по составу. 64.9.2.2. Морфология. Части речи; деление частей речи на самостоятельные и служебные. Имя существительное. Множественное число имён существительных. Изменение имён существительных по падежам. Словообразование имён существительных. Имя прилагательное. Значение и употребление прилагательных в речи. Зависимость формы прилагательного от формы существительного. Начальная форма прилагательного. Словообразование имён прилагательных. Связь прилагательного с существительным в словосочетании и предложении. Местоимение. Значение и употребление в речи. Личные местоимения. Изменение личных местоимений по лицам. Склонение личных местоимений. Притяжательные и указательные местоимения. Глагол. Значение и употребление глагола в речи. Времена глагола. Спряжение глаголов по лицам и числам в настоящем, прошедшем и будущем времени. Способы определения спряжения глаголов (практическое овладение). Повелительное наклонение. Изъявительное наклонение. Инфинитив. Изменение глаголов по лицам и числам. Правописание приставок с глаголами. Имя числительное. Общее представление о числительных. Значение и употребление в речи количественных и порядковых числительных. Понятие о служебных частях речи. Функция послелогов. Отличие послелогов от префиксов. Союзы: общее понятие. 64.9.2.3. Синтаксис. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. 64.9.3. Развитие речи. Программа – 03 1008 Речевой этикет. Умение в процессе общения соблюдать следующие правила этикета: тактичность, предупредительность, терпимость и доброжелательность. Умение отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним (уместность, точность, краткость и правильность). Использование общеупотребительных форм речевого этикета. Требования к текстам: точность, правильность, богатство и выразительность письменной речи; использование в текстах синонимов и антонимов. 64.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (осетинскому) языку на уровне начального общего образования. 64.10.1. В результате изучения государственного (осетинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение государственного (осетинского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса государственного (осетинского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 1009 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе осетинского языка); Программа – 03 1010 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению государственного (осетинского) языка). 64.10.2. В результате изучения государственного (осетинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 64.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления государственного (осетинского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 64.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 1011 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 64.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 64.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 1012 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 64.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 64.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 64.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 1013 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 64.10.3. Предметные результаты изучения государственного (осетинского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать звуки и буквы (букву как знак звука), гласные и согласные звуки, согласные звуки – звонкие и глухие, определять количество и последовательность звуков в слове, воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; выделять в слове ударение, ударный слог, определять количество слогов, проводить слого-звуковой разбор слова, переносить слова на другую строку; правильно писать и читать слова со специфичными согласными осетинского языка [къ], [пъ], [тъ], [цъ], [хъ], и гласными [ы], [ж]); называть буквы осетинского алфавита в верной последовательности, использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм, писать прописные и строчные буквы, писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах), вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова (5–6 слов), тексты объёмом не более 20 слов; различать слово, предложение и текст, правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения, определять порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предмет, признак и действие предмета; различать устную и письменную речь, соблюдать орфоэпические и интонационные нормы осетинского языка в устной и письменной речи; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; Программа – 03 1014 читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного текста; вести диалог, используя в речи этикетную лексику. 64.10.4. Предметные результаты изучения государственного (осетинского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины, рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах и другие; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 20–25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 15–20 слов, с учётом изученных правил правописания; находить в тексте слова с заданным звуком, проводить звуковой и звукобуквенный анализ слова; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов), использовать различные словари осетинского языка; выделять корень слова (простые случаи), находить однокоренные слова; распознавать самостоятельные части речи; различать имена существительные одушевлённые и неодушевлённые по вопросам «чи?» («кто?») и «цы?» («что?»); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; находить глаголы среди других слов в тексте, различать глаголы изъявительного и повелительного наклонений, глаголы настоящего времени; выделять главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; различать предложения по цели высказывания и по интонации, строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); Программа – 03 1015 анализировать уместность использования речевых средств в разных ситуациях учебного и бытового общения. 64.10.5. Предметные результаты изучения государственного (осетинского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания , разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя средства осетинского языка, устанавливать последовательность событий в тексте, определять тип текста: повествование, описание, рассуждение; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 20–25 слов; писать под диктовку текст (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, объёмом не более 20–25 слов с учётом изученных правил правописания; понимать особенности слова, как единицы лексического уровня языка, определять синонимы и антонимы в речи, различать однозначные и многозначные слова, слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); различать сложные слова; различать местоимения в речи, называть личные, вопросительные и указательные местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; определять имена прилагательные; выявлять особенности глагола как части речи, определять спряжение глаголов в настоящем времени; находить в предложении второстепенные члены; соблюдать нормы осетинского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. 64.10.6. Предметные результаты изучения государственного (осетинского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: Программа – 03 1016 читать вслух и про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; писать под диктовку текст объёмом 25–30 слов; правильно списывать текст объёмом не более 25–30 слов; определять словообразующие и формообразующие суффиксы и префиксы, образовывать новые слова при помощи аффиксов, разбирать слова по составу; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имён числительных, их разряды; определять время глагола, употреблять формы глаголов изъявительного наклонения в прошедшем, настоящем и будущем временах, образовывать отрицательные формы глаголов; определять грамматическую функцию послелогов и союзов, находить их в тексте; находить в предложении однородные члены предложения; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения. 65. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (селькупский) язык». 65.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (селькупский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (селькупскому) языку, родной (селькупский) язык, селькупский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (селькупским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (селькупскому) языку. Программа – 03 1017 65.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (селькупского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 65.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 65.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (селькупскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 65.5. Пояснительная записка. 65.5.1. Программа по родному (селькупскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (селькупскому) языку на уровне начального общего образования направлена на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным языком как средством общения в устной и письменной форме и развитие их интеллектуальных способностей, на создание предпосылок для дальнейшего использования родного языка как языка обучения, на воспитание и развитие качеств личности, отвечающих задачам построения демократического гражданского общества на основе толерантности, диалога культур и уважения многонационального, поликультурного состава российского общества. На практике это достигается реализацией принципа коммуникативности, который предполагает включение обучающихся в продуктивную речевую деятельность на родном (селькупском) языке. Программа по родному (селькупскому) языку предусматривает взаимосвязанное обучение аудированию, чтению, говорению и письму на основе усвоения содержания учебного материала и активизации речевой деятельности. Обучение селькупскому языку на уровне начального общего образования Программа – 03 1018 предполагает обязательную опору на интуицию обучающегося и его лингвистическую компетенцию в других языках. 65.5.2. В содержании программы по родному (селькупскому) языку выделяются следующие содержательные линии: коммуникативные умения в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме; языковые средства и навыки пользования ими; этнокультурная осведомлённость; общеучебные и специальные учебные умения. При этом основными являются коммуникативные умения, формирование которых предполагает овладение языковыми средствами, а также навыками оперирования ими в процессе общения в устной и письменной формах. 65.5.3. Изучение родного (селькупского) языка направлено на достижение следующих целей: овладение языком в целях общения и продолжения дальнейшего образования; развитие речевых способностей; освоение элементарных сведений о фонетике, лексике и грамматике селькупского языка; овладение умениями аудирования, говорения, чтения и письма на селькупском языке; развитие интереса к родному языку как языку одного из коренных малочисленных народов Российской Федерации, чувства сопричастности к культуре и литературе селькупского народа. 65.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (селькупского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 65.6. Содержание обучения в 1 классе. 65.6.1. Начальным этапом изучения родного (селькупского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» Программа – 03 1019 рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (селькупский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (селькупском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 65.6.2. Содержание обучения в 1 классе. 65.6.2.1. Предметное содержание речи. Наши праздники. День Знания. Время. Времена года. Сутки. Игры и игрушки. 65.6.2.2. Фонетика и графика. Гласный звук [а] и буквы А, а. Гласный звук [у] и буквы У, у. Гласный звук [e] и буквы E, e. Сопоставление звуков [у – e]. Согласные звуки [м, м’] и буквы М, м. Гласный звук [ы] и буквы Ы, ы. Гласный звук [о] и буквы О, о. Согласные звуки [т, т’] и буквы Т, т. Гласный звук [j] и буквы J, j. Сопоставление звуков [о – j]. Согласные звуки [п, п’] и буквы П, п. Гласный звук [э] и буквы Э, э. Согласные звуки [н, н’] и буквы Н, н. Согласные звуки [р, р’] и буквы Р, р. Гласный звук [и] и буквы И, и. Гласный звук [і] и буквы І, і. Сопоставление звуков [и – і] и букв и – i. Согласные звуки [к, к’] и буквы К, к. Согласный звук [ӄ] и буквы Ӄ, ӄ. Сопоставление звуков [к – к’]. Гласный звук [йа] и буквы Я, я. Гласный звук [ӓ] и буквы Ӓ, ӓ. Сопоставление звуков [а – ӓ]. Согласный звук [й] и буквы Й, й. Согласные звуки [л, л’] и буквы Л, л. Буква ь (мягкий знак). Согласный звук [ӈ] и буква ӈ. Сопоставление звуков [ӱ – y]. Согласные звуки [с, с’] и буквы С, с. Гласный звук [й’о] и буквы Ё, ё. Гласный звук [ӧ] и буквы Ӧ, ӧ. Сопоставление звуков [ё – ӧ]. Согласный звук [ч] и буквы Ч, ч. Согласный звук [ш] и буквы Ш, ш. Гласный звук [й’э] и буквы Е, е. Гласный звук [p] и буквы P, p. Сопоставление звуков [е – p – э]. Согласные звуки [в, в’] и буквы В, в. Согласные звуки [д, д’] и буквы Д, д. Согласные звуки [х, х’] и буквы Х, х. Гласный звук [й’у] и буквы Ю, ю. Согласные звуки [з, з’] и буквы З, з. Согласный звук [щ] и буквы Щ, щ. Согласные звуки [б, б’] и буквы Б, б. Согласные звуки [г, г’] и буквы Г, г. Согласный звук [ж] и буквы Ж, ж. Программа – 03 1020 Согласный звук [ц] и буквы Ц, ц. Согласные звуки [ф, ф’] и буквы Ф, ф. Буква ъ (твёрдый знак). Тоӄылтыптӓ. 65.6.2.3. Предметное содержание речи. Семья. Животный мир. Птицы. Домашние животные. Дикие звери. Рыба. Сезонные работы. Рыболовство. Ягоды. Собирательство. 65.6.2.4. Предметное содержание речи. Детские книги. Писатели. Нёмая (П.А. Явтысый). Ӄэлыт чөты (Г.Е. Мандаков). Сяӄӄы (С.Н. Кунина). Нёма (А.Л. Барто). Топыр сайы ай Нютыт ӄу (Шӧйӄумый чаптӓ). Ӱркытсан. Имакота (В.А. Осеева). Ме учjмын (С.В. Михалков). Лоӄа ай тамая (В.В. Бианки). Бишка (К.Д. Ушинский). Телефон (К.И. Чуковский). Пӓӄӄы ай пӓӄӄыя (Е.И. Чарушин). Нёмая (Е.И. Чарушин). Тамая (Д.И. Озелова). 65.6.2.5. Развитие речи. Работа по картинке. Работа по развитию селькупской речи. 65.7. Содержание обучения во 2 классе. 65.7.1. Общие сведения о языке. Селькупский язык – родной язык. 65.7.2. Фонетика и графика. Смыслоразличительная роль звуков и букв в слове. Условные звуковые обозначения слов. 65.7.3. Орфография. Слова с непроверяемым написанием: тапчелы, пӓӄӄы. 65.7.4. Орфоэпия. Способы выделения ударения. Словообразующая роль ударения. Словоударные модели слов. 65.7.5. Графика. Селькупский алфавит. Значение алфавита. Знание алфавита: правильное называние букв, их последовательность. Использование алфавита при работе со словарями. Звонкие и глухие согласные звуки в родном языке. Произношение парного по глухости (звонкости) согласного звука на конце слова и его обозначение буквой при письме. Твёрдые и мягкие согласные звуки и буквы. Обозначение мягкости согласных звуков при письме буквами е, ё, и, i, ю, я, ӓ, n, ӱ, ә. Правописание Программа – 03 1021 мягкого знака на конце, в середине слова, перед другими согласными. Правописание твёрдого знака в русских словах. 65.7.6. Морфология. Имя существительное (ознакомление). Общее значение. Вопросы «куты?» («кто?»), «ӄай?» («что?»). Роль имён существительных в речи. Имена существительные близкие и противоположные по смыслу. Прописная буква в именах, фамилиях и отчествах людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях городов, посёлков, деревень. Изменение имён существительных по числам. Единственное число. Двойственное число. Множественное число. Слова, отвечающие на вопросы «ӄай метыӈыт?» («что делает?»), «ӄай метынтөтын?» («что делают?»). Слова, отвечающие на вопрос «кутын?» («чей?», «чья?», «чьё?»). Роль имён прилагательных в речи. Имена прилагательные близкие и противоположные по смыслу. Наблюдения за согласованием в числе имени существительного и глагола, имени существительного и прилагательного. Слова, отвечающие на вопрос «кушшай?» («сколько?»). 65.7.7. Состав слова. Корень слова. Однокоренные слова (общее понятие). Признаки однокоренных слов. Подбор однокоренных слов и выделение корня. Наблюдение за единообразным написанием корней в однокоренных словах. Суффикс -я – значение уменьшительности и ласкательности. Суффикс -лака – значение обладания и необладания. 65.7.8. Синтаксис. Предложение – единица языка и речи. Роль предложения в общении. Предложения повествовательные, вопросительные, восклицательные. Знаки препинания в конце предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. Связь слов в предложении. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения. 65.8. Содержание обучения в 3 классе. 65.8.1. Фонетика и графика. Программа – 03 1022 Звуки речи. Гласные звуки в словах. Состав слова. Гласный е, ё, ю, я обозначающие два звука. Селькупский алфавит. Звонкие и глухие согласные буквы. Мягкие и твёрдые согласный буквы. 65.8.2. Синтаксис. Предложения. Виды предложений по интонации. Знаки препинания в конце предложения. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Словосочетание. Слово и словосочетание. Словосочетание и предложение. 65.8.3. Развитие речи. Текст. Тема и основная мысль текста. Заглавие текста. Монолог. Диалог. Главные и второстепенные члены предложения. Однокоренные члены предложения. 65.8.4. Состав слова (морфемика). Однокоренные слова. Основа, окончание. Суффикс. 65.8.5. Морфология. Имя существительное. Число имени существительного. Двойственное, множественное число существительного. Прописная буква в именах людей, в кличках животных. Большая буква в географических названиях. Имя прилагательное. Число имени прилагательного. Двойственное, множественное число прилагательного. Имена прилагательные с противоположным значением и похожим по смыслу значением. Глагол. Начальная форма глагола. Число глагола. Двойственное, множественное числа глагол. 65.9. Содержание обучения в 4 классе. 65.9.1. Морфология. Часть речи. (Повторение за третий класс). Имя существительное. Число имени существительного. Единственное число. Двойственное число. Множественное число. Склонение имён существительных. Падеж. Падежные вопросы. Именительный падеж. Родительный падеж. Винительный падеж. Творительный падеж. Лишительный падеж. Превратительный Программа – 03 1023 падеж. Сопоставительный падеж. Дательно-направительный падеж. Вступительный падеж. Склонение имён существительных. Местный падеж. Исходный падеж. Продольный падеж. Звательный падеж. Лично-притяжательная форма существительного. Лично-притяжательная форма именительного падежа. Личнопритяжательная форма родительного и винительного падежей. Послелог. Послелоги с пространственно-временным значением. Послелоги, выражающие объектные отношения. Правописание послелогов. Глагол. Глагол как часть речи (повторение). Глаголы неопределённой формы. Время глагола. Настоящее время глагола. Прошедшее время глагола. Повествовательное прошедшее время. Будущее время глагола. Спряжение глагола. Глаголы первого спряжения. Глаголы второго спряжения. Имя прилагательное. Имя прилагательное как часть речи. Местоимение как часть речи. Личные местоимения 1, 2, 3-го лица. Сравнение личных местоимений и имён существительных. Понятие о склонении местоимений. 65.9.2. Синтаксис и пунктуация. Предложение. Виды предложений по цели высказывания (повествовательное, побудительное, вопросительное). Однородные члены предложения. Связь однородных членов предложения с помощью союзов и без союзов. Запятая между однородными членами. Знаки препинания в предложениях с однородными членами без союзов или с союзами ай, ныны. 65.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (селькупскому) языку на уровне начального общего образования. 65.10.1. В результате изучения родного (селькупского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (селькупского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; Программа – 03 1024 осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (селькупского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; Программа – 03 1025 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (селькупского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (селькупского) языка). 65.10.2. В результате изучения родного (селькупского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 65.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (селькупского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; Программа – 03 1026 находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 65.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 65.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 1027 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 65.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 65.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 65.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; Программа – 03 1028 корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 65.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 65.10.3. Предметные результаты изучения родного (селькупского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить графически и каллиграфически корректно все буквы селькупского алфавита (написание букв, буквосочетаний, слов); пользоваться селькупским алфавитом, знать последовательность букв в нём; различать на слух и произносить все звуки селькупского языка, соблюдая нормы произношения звуков и звукосочетаний; делить слова на слоги; участвовать в элементарных диалогах, соблюдая нормы речевого этикета; понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении и вербально (невербально) реагировать на услышанное; составлять небольшое описание предмета, картинки, персонажа; рассказывать о себе, своей семье, своём друге; Программа – 03 1029 читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию; писать слова, словосочетания и предложения с доски, по памяти; писать поздравительную открытку с Новым годом, Рождеством, днём рождения (с использованием образца); узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы в пределах тематики (объём лексики для 1 класса – 100 лексических единиц для продуктивного и рецептивного усвоения). 65.10.4. Предметные результаты изучения родного (селькупского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе; соотносить графический облик слова с его звуковым образом; распознавать в тексте и употреблять в речи имя существительное; распознавать в тексте и употреблять в речи имена существительные нарицательные; распознавать имена существительные, обозначающие человека, и имена существительные, обозначающие все остальные предметы; распознавать в тексте и употреблять в речи единственные, двойственные и множественные формы числа имён существительных; распознавать в тексте и употреблять в речи имена прилагательные; распознавать в тексте и употреблять в речи глаголы; распознавать в тексте количественные числительные; различать коммуникативные типы предложений по интонации (невосклицательные, восклицательные); распознавать в тексте и употреблять в речи простые предложения; распознавать в тексте и употреблять в речи главные и второстепенные члены предложения; распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений по побудительные); Программа – 03 цели высказывания (повествовательные, вопросительные, 1030 воспринимать на слух в аудиозаписи и понимать основное содержание небольших сообщений, рассказов, сказок, построенных в основном на знакомом языковом материале; выписывать из текста слова, словосочетания и предложения; распознавать в слове изученные словообразовательные элементы (корень слова, словообразовательные и словоизменительные суффиксы) и оперировать ими в соответствии с коммуникативной задачей; различать родственные (однокоренные) слова и формы одного и того же слова; узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы в пределах тематики (объём лексики для 2 класса – 150 лексических единиц для продуктивного и рецептивного усвоения). 65.10.5. Предметные результаты изучения родного (селькупского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: распознавать в тексте и употреблять в речи утвердительные и отрицательные предложения; распознавать в тексте и употреблять в речи главные и второстепенные члены предложения, однородные члены предложения; распознавать в тексте и употреблять в речи имена существительные в основной и в личнопритяжательной форме; распознавать в тексте и употреблять в речи падежные формы имён существительных; распознавать в тексте и употреблять в речи имена прилагательные, изменять имена прилагательные по лицам, числам и временам; распознавать в тексте и употреблять в речи глаголы в неопределённой форме, в форме единственного, двойственного и множественного числа; распознавать в слове изученные словообразовательные элементы (корень слова, словообразовательные и словоизменительные суффиксы, основа слова, приставка, соединительная гласная) и оперировать ими в соответствии с коммуникативной задачей; Программа – 03 1031 распознавать в тексте и употреблять в речи однозначные и многозначные слова, слова в прямом и переносном значении, антонимы, синонимы и омонимы; читать про себя и находить в тексте необходимую информацию; узнавать в письменном и устном тексте сложные слова, простейшие устойчивые словосочетания, оценочную лексику и речевые клише как элементы речевого этикета, отражающие национальную культуру; писать текст, применяя изученные правила орфографии и пунктуации; узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы в пределах тематики (объём лексики для 3 класса – 150 лексических единиц для продуктивного и рецептивного усвоения); оперировать в процессе общения активной лексикой в соответствии с коммуникативной задачей. 65.10.6. Предметные результаты изучения родного (селькупского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: распознавать в тексте и употреблять в речи падежные формы имён существительных; распознавать в тексте и употреблять в речи имена существительные 1, 2 и 3й групп; распознавать в тексте и употреблять в речи имена существительные в роли сказуемого, изменять их по лицам, числам, временам; распознавать в тексте и употреблять в речи личные местоимения; распознавать в тексте и употреблять в речи глаголы в форме 1, 2 и 3го лица; распознавать в тексте и употреблять в речи глаголы непереходные и переходные, глаголы разных типов спряжения, глаголы в форме неопределённого (настоящего), прошедшего и будущего времени; распознавать в тексте и употреблять в речи количественные числительные (до 100) и порядковые числительные (до 100); распознавать в тексте и употреблять в речи отрицательные формы глаголов; распознавать в тексте и употреблять в речи наиболее употребительные послелоги, в том числе в их падежных формах; Программа – 03 1032 употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные); употреблять в речи утвердительные и отрицательные предложения; узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы в пределах тематики (объём лексики для 4 класса – 200 лексических единиц для продуктивного и рецептивного усвоения), (на уровне начального образования: 600 лексических единиц); восстанавливать текст в соответствии с решаемой учебной задачей. 66. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (табасаранский) язык». 66.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (табасаранский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (табасаранскому) языку, родной (табасаранский) язык, табасаранский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (табасаранским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (табасаранскому) языку. 66.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (табасаранского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 66.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 66.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (табасаранскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 66.5. Пояснительная записка. Программа – 03 1033 66.5.1. Программа по родному (табасаранскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 66.5.2. Программа «Родной (табасаранский) язык» отражает региональнонациональные и этнокультурные особенности обучения родному языку. 66.5.3. Программа по родному (табасаранскому) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (табасаранского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (табасаранский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной рабочей программой воспитания; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 66.5.4. Материал программы по родному (табасаранскому) языку структурирован в соответствии с разделами языкознания. Систематический курс табасаранского языка представлен в программе по родному (табасаранскому) языку следующими содержательными линиями: общие сведения о языке, фонетика, орфоэпия, графика, орфография, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография и пунктуация, развитие речи. 66.5.5. Изучение родного (табасаранского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, о языке как основе национального самосознания; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения, осознание значения табасаранского языка как одного из государственных языков Республики Дагестан; Программа – 03 1034 формирование позитивного отношения к правильной устной и письменной речи как показателям общей культуры и гражданской позиции человека; овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета, умение ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать языковые средства для успешного решения коммуникативных задач; овладение учебными действиями с языковыми единицами и умение использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач. 66.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (табасаранского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 66.6. Содержание обучения в 1 классе. 66.6.1. Начальным этапом изучения родного (табасаранского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмет «Родной (табасаранский) язык», 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (табасаранском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» может составлять 23 учебные недели. 66.6.1.2. Развитие речи. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Первоначальное представление о тексте. Понимание текста при самостоятельном чтении вслух и при прослушивании. 66.6.1.3. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Восприятие слова как объекта изучения, материала для Программа – 03 1035 анализа. Наблюдение над значением слова. Выявление слов, значение которых требует уточнения. 66.6.1.4. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове и определение количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, гласных ударных и безударных, Специфические звуки табасаранского языка [гъ], [гь], [къ], кь, кI, [пⅠ], [тI], [хъ], [хь], [цⅠ], [чI]. Определение места ударения. Слог как минимальная произносительная единица. Количество слогов в слове. Ударный слог. 66.6.1.5. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Слоговой принцип табасаранской графики. Функции букв е, ё, ю, я. Буква ъ как согласный звук и буква. Буква ь и её функции. Последовательность букв в табасаранском алфавите. 66.6.1.6. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку, при списывании. 66.6.1.7. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Программа – 03 1036 Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, апострофа. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. 66.6.1.8. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (именах людей, кличках животных), перенос по слогам слов без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 66.6.2. Систематический курс. После обучения грамоте начинается раздельное изучение родного (табасаранского) языка и литературного чтения на родном (табасаранском) языке. На изучение курса родного (табасаранского) языка может отводиться 10 часов (1 час в неделю), продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может составлять 10 недель. 66.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Значение языка и речи в жизни людей. Язык, речь. Различение устной письменной речи, а также основных языковых средств (слова, предложения, текст). 66.6.2.2. Слово. Понимание слова как единства звучания и значения. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета; признака предмета действие предмета: слова, отвечающие на вопросы «фуж?» («кто?»), «фужар?» («кто?»), «фу?» («что?»), «фйир?» («что?»); слова, отвечающие на вопросы (ознакомление) «гьапIну?», «гьапІнийи?» («что делал?»), «гьапⅠди»? («что будет делать?»), «гьапIра?» («что делает?»); слова, отвечающие на вопросы «фицир?» («какой?»), «фициб?» («какой?»), «фицдар?» («какие?»). Программа – 03 1037 Однозначные и многозначные слова. Слова с близким и противоположным значением. Выявление слов, значение которых требует уточнения. 66.6.2.3. Предложение. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. 66.6.2.4. Фонетика. Орфоэпия. Графика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Ударение в слове. Гласные ударные и безударные. Слог. Количество слогов в слове. Ударный слог. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). Произношение. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного табасаранского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Табасаранские специфические звуки и буквы. Геминаты и их обозначение при письме. Лабиализованные звуки и их обозначение при письме. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова в словах (простые случаи). Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, апостроф. Табасаранский алфавит: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 66.6.2.5. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов в предложении, прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных, перенос слов (без учёта морфемного членения слова), (перечень слов в орфографическом словаре учебника), знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Алгоритм списывания текста. Программа – 03 1038 66.6.3. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи). Речевой этикет. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. Этикетные слова табасаранского языка: приветствие – «Гьамусдин хайир!», «Салам!» («Здравствуйте!»), прощание: «Гежехайир!», «Баркаллагь!», «Сагъул» («До свидания!»), благодарность – «Чухсагъул!», «Баркаллагь!» («Спасибо!»). Составление небольших рассказов на основе наблюдений. 66.7. Содержание обучения во 2 классе. 66.7.1. Общие сведения о языке. Общие сведения о речи. Речь устная и письменная. 66.7.2. Текст, предложение и слово. Текст – единица речи. Тема текста, последовательность предложений в тексте. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста. План текста. Текст, предложение и слово – единицы речи. Основные функции предложений в речи. Связь предложений в тексте. Связь слов в предложении. 66.7.3. Фонетика. Орфоэпия. Графика. Смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв. Гласные звуки и буквы. Гласные звуки: [а] и [аь], [а] и [о], [у]и [уь]. Табасаранская гласная буква уь и звуки, её обозначающие. Буквы е, ё, ю, я. Согласные звуки и буквы. Согласный звук [й] и буква й. Табасаранские специфические согласные буквы (гъ, гь, къ, кь, кI, пⅠ, тI, хъ, хь, цI, чI) и звуки, их обозначающие. Буквы ш, щ и звуки, их обозначающие. Буквы г, ж, з и звуки их обозначающие [г] и [гг], [ж] и [дж], [з] и [дз]. Геминаты. Согласные звуки [кк], [пп], [тт], [цц]. [чч]. Программа – 03 1039 Лабиализованные согласные звуки: [гв], [гъв], [кв], [ккв], [кIв], [къв], [кьв], [хъв], [хв], [жв], [джв], [чв], [ччв], [чIв], [шв]. Функция букв ъ, ь в слове. Ударение. Функция ударения. Алфавит. Последовательность букв в табасаранском алфавите. Функция алфавита в жизни людей. Слог, количество слогов в слове, правила переноса слов. 66.7.4. Морфология. Части речи. Имя существительное. Собственные и нарицательные имена существительные. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях местностей. Имя прилагательное, его значение, признаки, формы единственного и множественного числа, прилагательные, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Употребление в речи имен прилагательных. Глагол, его значение, признаки, Употребление глаголов в форме единственного и множественного числа, формы настоящего, общего, прошедшего и будущего времени глаголов. Глаголы, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Употребление в речи глаголов. 66.7.5. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Умение вести разговор. Практическое овладение диалогической формой речи. Текст. Признаки текста (смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли). Тема текста. Основная мысль текста. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Программа – 03 1040 Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. 66.8. Содержание обучения в 3 классе. 66.8.1. Повторение изученного во 2 классе. Текст, предложение, слово, – единицы языка и речи. Слова, обозначающие предмет, признак и действия. Роль предложении в речи. Текст, структурные части текста, связь между структурными частями текста. Звуки и буквы, гласные и согласные звуки; слогообразующая роль гласных звуков. Гласные букв е, ё, ю, я. Геминаты и лабиализованные звуки. 66.8.2. Синтаксис. Предложение. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные). Главные члены предложения. Подлежащее, сказуемое и прямое дополнение. Второстепенные члены предложения. (без терминов, по вопросам). Связь слов в предложении. Предложения распространённые и нераспространённые. Знаки препинания в конце предложения. Простое и сложное предложение (ознакомление). 66.8.3. Состав слова. Однокоренные слова. Корень. Окончание слова. Основа слова. Суффикс. Префикс. Чередование согласных и гласных звуков в основе слов (ознакомление). 66.8.4. Лексика. Лексическое значение слова. Многозначность слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Синонимы. Антонимы. Программа – 03 1041 66.8.5. Морфология. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Собственные имена существительные (фамилии, имена и отчества людей, клички, географические названия, названия журналов, газет, произведений и другие) и нарицательные. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа. Грамматический класс имени существительного. Показатели грамматического класса имен существительных. Падеж имени существительного. Изменение существительных по падежам и числам. Употребление имен существительных в речи. Имя прилагательное: общее значение, вопросы. Связь прилагательных с существительным. Изменение прилагательных по классам, числам. Имена прилагательные с прямым или переносным значением. Употребление в речи прилагательных-антонимов. Имя числительное: общее значение, вопросы. Количественные и порядковые числительные и их правописание. Изменение порядковых числительных по классам. Употребление имён числительных в речи. Глагол как часть речи, его значение, глагольные вопросы. Изменение глаголов по временам: настоящее, общее, прошедшее и будущее время глаголов. Изменение глаголов по классам и числам. Употребление глаголов в речи. 66.8.6. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Программа – 03 1042 Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. 66.9. Содержание обучения в 4 классе. 66.9.1. Повторение ранее изученного. Предложение как единица речи. Виды предложений по цели высказывания. Знаки препинания в конце предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Связь слов в предложении. Словосочетание. 66.9.2. Синтаксис. Словосочетание. Предложение. Словосочетание: его лексическое и грамматическое значение, главное и зависимое слово. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Предложения с обращением. Сложное предложение (ознакомление). 66.9.3. Морфология. Части речи. Имя существительное. Категория грамматического класса. Падежи имён существительных. Изменение имён существительных по падежам. Местные падежи (общее знакомство). Имя прилагательное: лексическое значение, вопросы. Изменение прилагательных по классам, числам. Склонение субстантивированных имён прилагательных. Употребление имён прилагательных в речи. Местоимение как часть речи. Местоимения первого, второго и третьего лица. Изменение личных местоимений по падежам. Употребление местоимений в речи. Программа – 03 1043 Глагол как часть речи: лексическое значение глагола, глагольные вопросы. Глагольное имя (масдар). Целевая форма глагола. Глаголы с классными показателями. Изменение глаголов по классам. Изменение глаголов по временам: простые глаголы прошедшего, будущего и общего времени, составные глаголы прошедшего, будущего и настоящего времени. Употребление глаголов в речи. Наречие как часть речи: лексическое значение наречия, наречные вопросы. Употребление наречия в речи. 66.9.4. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог и монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 66.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (табасаранскому) языку на уровне начального общего образования. 66.10.1. В результате изучения родного (табасаранского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (табасаранского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (табасаранского) языка в Российской Федерации и в субъекте; Программа – 03 1044 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 1045 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (табасаранского) языка; познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (табасаранского) языка. 66.10.2. В результате изучения родного (табасаранского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 66.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (табасаранского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 1046 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 66.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 66.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); Программа – 03 1047 анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 66.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 66.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 66.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 66.10.2.7. У деятельности: Программа – 03 обучающегося будут сформированы умения совместной 1048 формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 66.10.3. Предметные результаты изучения родного (табасаранского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения; выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения; устанавливать связь слов в предложении; понимать различие между звуками и буквами; устанавливать последовательность звуков в слове и их число; различать гласные и согласные звуки, определять их в слове и правильно произносить; различать согласные геминаты, определять их в слове и правильно произносить; различать лабиализованные звуки, произносить; различать слово и слог; определять количество слогов в слове; Программа – 03 находить их в слове, правильно 1049 делить слова на слоги; использовать правила переноса слов; рассуждать о словах, отвечающих на вопросы «фуж?» («кто?»), «фужар?» («кто?»), «фу?» («что?»), «фйир?» (что?»); рассуждать о словах, отвечающих «фицир?» («какой?»), «фициб?» («какой?»), «фицдар?» («какие?»); рассуждать о словах, отвечающих на вопросы «гьапІну?» («что делал?»), «гьапІди?» («что будет делать?»), «гьапІра?» («что делает?»). 66.10.4. Предметные результаты изучения родного (табасаранского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать текст и предложение, предложение и слова, не составляющие предложения, выделять предложения из речи; определять существенные признаки предложения: законченность мысли и интонацию конца предложения, соблюдать в устной речи интонацию конца предложений; сравнивать предложения по цели высказывания и интонации, порядок слов, знака конца предложения; устанавливать связи слов между словами в предложении; восстанавливать деформированные предложения; отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений; анализировать текст с нарушенным порядком предложений и восстанавливать их последовательность в тексте; понимать тему и главную мысль текста, подбирать заглавие к тексту, распознавать части текста по их абзацным отступам, определять последовательность частей текста; составлять текст по рисунку, вопросам и ключевым словам, составлять текст по его началу и по его концу. озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли; распознавать тексты разных типов: описание и повествование, рассуждение; Программа – 03 1050 составлять небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую жизненному опыту детей тему (после предварительной подготовки); различать понятия «звук» и «буква», правильно называть буквы и правильно произносить звуки в слове и вне слова; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; различать буквы, обозначающие гласные звуки; различать буквы, обозначающие согласные звуки; находить в слове табасаранские специфические согласные звуки; правильно произносить табасаранские специфические согласные звуки; правильно произносить звуки [ш], [щ]; находить в слове геминаты и лабиализованные звуки и правильно произносить их; различать в слове буквы, обозначающие геминаты и лабиализованные звуки; объяснять причины расхождения количества звуков и букв в словах; определять функции букв ь, ъ; определять функции букв е, ё, ю, я в слове; определять количество слогов в слове и их границы, сравнивать и классифицировать слова по слоговому составу; определять ударные и безударные слоги в слове; правильно называть буквы алфавита, располагать буквы и слова по алфавиту; использовать знание алфавита при работе со словарями; определять функцию мягкого знака (ь) как разделительного; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава в словах с йотированными гласными е, ё, ю, я, геминатами и лабиализованными согласными; осуществлять звуко-буквенный разбор слова самостоятельно по предложенному в учебнике алгоритму; применять изученные правила правописания: согласные ш, щ, в словах, буква ё в заимствованных, буква й в словах, перенос слов, прописная буква в начале Программа – 03 1051 предложения, в именах собственных, гласные и согласные в изменяемых при письме словах, русские заимствования; различать слова, обозначающие предметы (признаки предметов, действия предметов), вопросы, на которые они отвечают, и соотносить их с определенной частью речи; находить грамматические группы слов (части речи) по комплексу усвоенных признаков: имя существительное, имя прилагательное, глагол; находить имена существительные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать разумные и неразумные имена существительные по вопросам «фуж?» («кто?»), «фужар?» («кто?»), «фу?» («что?»), «фйир» («что?»), собственные и нарицательные имена существительные, определять форму числа имён существительных; находить имена прилагательные, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа имён прилагательных, роль в предложении; находить глаголы, понимать их значение и употребление в речи, опознавать форму числа глаголов, роль в предложении; различать однозначные и многозначные слова (простые случаи); различать слова близкие и противоположные по значению. 66.10.5. Предметные результаты изучения родного (табасаранского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: понимать тему и главную мысль текста, подбирать к тексту заголовок по его теме или главной мысли, находить части текста, определять их последовательность, озаглавливать части текста; восстанавливать последовательность частей или последовательность предложений в тексте повествовательного характера; использовать в монологическом высказывании разные типы речи: описание, рассуждение, повествование; находить в художественном тексте языковые средства, создающие его выразительность; Программа – 03 1052 определять последовательность частей текста, составлять план текста, составлять собственные тексты по предложенным и самостоятельно составленным планам; различать предложение и словосочетание; выделять предложения из потока устной и письменной речи, оформлять их границы; определять вид предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и по интонации (восклицательные, невосклицательные), правильно интонировать эти предложения, составлять такие предложения; различать понятия «члены предложения» и «части речи»; находить главные (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение) и второстепенные члены предложения (без деления на виды); устанавливать при помощи вопросов связь между словами в предложении, отражать её в схеме; соотносить предложения со схемами, выбирать предложение, соответствующее схеме; отличать основу предложения от словосочетания, выделять в предложении словосочетания; разбирать предложение по членам предложения: находить грамматическую основу (подлежащее, сказуемое и прямое дополнение), ставить вопросы к второстепенным членам предложения, определять, какие из них поясняют подлежащее, сказуемое или прямое дополнение, или другие второстепенные члены, выделять из предложения словосочетания; определять синонимы и антонимы в речи, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи, уточнять их значение; распознавать слова, употребленные в прямом и переносном значении (простые случаи); пользоваться словарями при решении языковых и речевых задач; Программа – 03 1053 осознавать значение понятия «родственные слова», соотносить его с понятием «однокоренные слова»; различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; находить корень в однокоренных словах с чередованием согласных и гласных в корне; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, основу (простые случаи), корень, суффикс, приставку; выделять нулевое окончание; подбирать слова с заданной морфемой; образовывать слова с помощью суффикса, приставки, осознавать значение новых слов; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); распознавать имена существительные, находить начальную форму имени существительного, определять грамматические признаки (класс, число, падеж), изменять имена существительные по числам и падежам; распознавать имена существительные, имеющие форму одного числа; распознавать прилагательного имена от прилагательные, формы имени определять существительного, зависимость имени изменять имена прилагательные по числам, классам (в единственном числе); распознавать глаголы: определять грамматические признаки глагола, форму времени, число, класс (у глаголов с классными показателями); узнавать имена числительные (общее представление), распознавать количественные и порядковые имена числительные; производить морфологический разбор изучаемых самостоятельных частей речи (в объёме программы), пользуясь алгоритмом разбора в учебнике; применять ранее изученные правила правописания, а также: гласные и согласные в изменяемых при письме словах, суффиксы -вал, -шин, -бан, -суз, -чи, -нац, -бях, ва гьацира жарадар, падежные окончания имён существительных, окончания имён прилагательных, раздельное написание составных глаголов, Программа – 03 1054 окончания глаголов; сложные слова, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 66.10.6. Предметные результаты изучения родного (табасаранского языка) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: работать с текстом: определять тему и главную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст по его теме или главной мысли, выделять части текста (корректировать порядок предложений и частей текста), составлять план к заданным текстам; составлять тексты повествовательного и описательного характера на основе разных источников (по наблюдению, по сюжетному рисунку, по заданным теме и плану, ключевым словам, на свободную тему); сравнивать предложение, словосочетание и слово, объяснять их сходство и различие; классифицировать предложения по цели высказывания и по интонации; обосновывать использование знаков препинания в конце предложений; находить обращение в предложении, составлять предложения с обращением; устанавливать при помощи смысловых вопросов связь между словами в предложении; выделять главные члены предложения и объяснять способы нахождения главных членов предложения; разбирать предложение по членам предложения; распознавать предложения с однородными членами, находить их в тексте; определять, каким членом предложения являются однородные члены; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; составлять предложения с однородными членами без союзов и с союзами ва (и), амма (но); объяснять выбор нужного союза в предложении с однородными членами; сравнивать простые и сложные предложения; различать простое предложение с однородными членами и сложное предложение; Программа – 03 1055 выделять в сложном предложении его основы (простые случаи); определять принадлежность слова к определенной части речи по комплексу освоенных признаков, классифицировать слова по частям речи; распознавать части речи на основе усвоенных признаков (в объёме программы); пользоваться словами разных частей речи и их формами в собственных речевых высказываниях; выявлять роль и значение слов частей речи в речи; определять грамматические признаки имён существительных – класс, число, падеж; определять падежи имён существительных в устной и письменной речи; определять грамматические признаки имён прилагательных – класс (у прилагательных с классным показателем), число, падеж (у субстантированных прилагательных); узнавать личные местоимения, понимать их значение и употребление в речи; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов, правильно употреблять в речи формы личных местоимений; распознавать глагол среди других частей речи, определять грамматические признаки глаголов – время, число, класс (у глаголов с классными показателями); соотносить начальную форму (масдар) и временные формы глаголов; распознавать временные формы глаголов; осознанно употреблять глаголы в настоящем, прошедшем, общем и будущем временах, изменяя глаголы по временам и числам; применять ранее изученные правила правописания: падежные окончания имён существительных, местоимения «ухьу» («мы») и «учу» («мы»), окончания имён прилагательных, раздельное написание составных глаголов, окончания глаголов, сложные слова, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, знаки препинания (запятая) в предложениях с однородными членами, запятая между частями сложного предложения. Программа – 03 1056 67. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (татарский) язык». 67.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (татарский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (татарскому) языку, родной (татарский) язык, татарский язык) разработана для образовательных организаций с обучением на родном (татарском) языке, для обучающихся, владеющих родным (татарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (татарскому) языку. 67.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (татарского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 67.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 67.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (татарскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 67.5. Пояснительная записка. 67.5.1. Программа по родному (татарскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 67.5.2. В основе программы по родному (татарскому) языку лежит системнодеятельностный подход в соответствии с ФГОС НОО, ориентация на целевые приоритеты, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 67.5.3. Татарский язык, выступая как родной, является основой развития мышления, воображения, обучающихся, Программа – 03 основой интеллектуальных самореализации и личности, творческих развития способностей способности к 1057 самостоятельному усвоению новых знаний и умений, включая организацию учебной деятельности. Татарский язык является средством приобщения к духовному богатству народа – его культуре и литературе, а также одним из каналов социализации личности. Будучи основой развития мышления, предмет «Родной (татарский) язык» неразрывно связан с другими учебными предметами, в частности с предметом «Литературное чтение на родном (татарском) языке». 67.5.4. У обучающегося последовательно формируются эмоционально- ценностное отношение к родному языку, интерес к его изучению, стремление пользоваться им в разных ситуациях общения, правильно писать и читать, участвовать в диалоге, составлять несложные устные монологические высказывания и письменные тексты. Через воспитание у обучающегося позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному языку закладываются основы гражданской культуры личности. 67.5.5. В содержании программы по родному (татарскому) языку выделяются следующие содержательные линии: обучение грамоте, систематический курс и развитие речи. 67.5.6. Изучение родного (татарского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативных навыков обучающихся: развитие устной и письменной речи, монологической и диалогической речи, а также навыков грамотного, безошибочного письма как показателя общей культуры человека, ознакомление обучающихся с основными положениями науки о татарском языке и формирование на этой основе знаково-символического восприятия и логического мышления обучающихся. 67.5.7. Достижение поставленных целей реализации программы по родному (татарскому) языку предусматривает решение следующих задач: обеспечение мотивации обучения родному (татарскому) языку; формирование базы первоначальных лингвистических знаний, накопление практики использования грамматических форм татарского языка, обогащение актуального и потенциального словарного запаса; Программа – 03 1058 овладение нормами татарского речевого этикета, в том числе и в ситуации межнационального общения; формирование на материале учебного предмета «Родной (татарский) язык» общей культуры, гражданских и патриотических качеств, основных умений учиться и способности к организации своей деятельности, развитие духовно-нравственной сферы личности обучающихся. 67.5.8. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (татарского) языка, – 387 часов: в 1 классе – 81 час (2 часа в неделю), во 2 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю). 67.6. Содержание обучения в 1 классе. 67.6.1. Начальным этапом изучения родного (татарского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте», основная задача которого направлена на обучение чтению и письму на татарском языке. У обучающихся наряду с формированием коммуникативная первоначальных компетенция, навыков чтения обогащается и и письма развивается активизируется словарь, совершенствуется фонематический слух. На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 45 часов (3 часа в неделю: 2 часа учебного предмета «Родной (татарский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (татарском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 67.6.1.1. Развитие речи. Понимание на слух аудиотекста, построенного на знакомом языковом материале и при самостоятельном чтении вслух. Чтение по слогам слов и предложений. Участие в диалоге. 67.6.1.2. Фонетика. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Определение Программа – 03 1059 количества и последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Составление звуковых моделей слова. Различение гласных и согласных звуков, гласных – твёрдых и мягких; согласных – звонких и глухих. Деление слов на слоги. Слого-звуковой разбор слова. 67.6.1.3. Графика. Различение звуков и букв: буквы как знак звука. Владение позиционным способом обозначения звуков буквами. Выработка связного и ритмичного написания букв. Заглавные и строчные буквы. Правильное расположение букв и слов на строке. Основные элементы соединения букв в слове. 67.6.1.4. Чтение. Гигиенические требования при чтении. Правильное, осознанное, достаточно беглое и выразительное чтение текстов на татарском языке про себя и вслух. Правильное чтение рукописных предложений. 67.6.1.5. Письмо. Гигиенические требования при письме. Умение отличать буквы от знаков транскрипции. соответствии Списывание с решаемой текста, восстановление учебной задачей. пропущенного Запись слова предложений в после предварительного слого-звукового разбора каждого слова. Запись слов и предложений по памяти. 67.6.1.6. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения, в именах людей, кличках животных, названиях населенных пунктов. Знаки препинания в конце предложения. 67.6.2. Систематический курс. 67.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Речь. Устная речь и письменная речь. 67.6.2.2. Фонетика. Гласные и согласные звуки татарского языка. Специфичные звуки татарского языка [ә], [ө], [ү], [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ]. Твёрдые и мягкие гласные звуки. Звонкие Программа – 03 1060 и глухие согласные звуки. Парные согласные звуки. Звуковое значение букв е, ё, ю, я. Буквы ь и ъ. Татарский алфавит: правильное название букв, их последовательность. Интонация. Ударение. Слог. Количество слогов в слове. Ударный слог. 67.6.2.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Правописание специфичных согласных звуков [ғ], [қ], [w]. 67.6.2.4. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного татарского литературного языка. 67.6.2.5. Лексика. Слово как единица языка. 67.6.2.6. Морфология. Слова, отвечающие на вопросы «кем?» («кто?»), «нәрсә?» («что?»), «нинди?» («какой?»), «нишли?» («что делает?») Особенности присоединения аффиксов в татарском языке. 67.6.2.7. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Текст. 67.6.2.8. Орфография и пунктуация. Перенос слов из строки в строку. Правописание слов с гласными о и ө. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 67.6.2.9. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписей). Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, на основе собственных игр, занятий. 67.7. Содержание обучения во 2 классе. Программа – 03 1061 67.7.1. Систематический курс. 67.7.1.1. Фонетика, орфоэпия, графика. Различение звуков и букв. Система гласных звуков татарского языка: специфичные гласные звуки; твёрдые и мягкие гласные звуки; звуки [ō], [ы], [э], которые употребляются только в русских заимствованиях. Согласные звуки в татарском языке: специфичные согласные звуки [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ]. Краткая характеристика гласных и согласных звуков: гласный – согласный; гласный – твёрдый – мягкий; согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Группирование звуков по заданным критериям. Татарский алфавит. Правописание букв татарского алфавита. Умение работать с толковым словарем татарского языка. Соблюдение правильного ударения в словах. Записывание слов в алфавитном порядке. Применение изученных правил правописания. 67.7.1.2. Лексика. Слово, лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Выявление в тексте случаев употребления элементарных синонимов и антонимов. Осознание значения синонимов и антонимов в тексте и разговорной речи. 67.7.1.3. Состав слова (морфемика). Присоединение аффиксов к существительным и глаголам. 67.7.1.4. Морфология. Самостоятельные части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы «кем?» («кто?»), «нәрсә?» («что?»), употребление в речи. Имена собственные и нарицательные, категория числа существительных, употребление в речи существительных, имеющих в русском языке лишь форму множественного числа. Имя прилагательное: общее значение, вопрос «нинди?» («какой?»), употребление в речи. Глагол: общее значение, вопрос «нишли?» («что делает?»), употребление в речи, грамматические признаки – время, лицо, число, настоящее время глагола Программа – 03 1062 изъявительного наклонения, спряжение глаголов в настоящем времени. 67.7.1.5. Синтаксис. Слово и предложение. Определение границы предложений в деформированном тексте. Составление предложения из заданных форм слов. Виды предложений по цели высказывания. Различение интонационных и смысловых особенностей повествовательных, побудительных, вопросительных, предложений. 67.7.1.6. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Оформление предложения при письме, выбирая необходимые знаки препинания на конце предложения. Перенос слов со строки на строку. 67.7.2. Развитие речи. Участие в диалогах-расспросах. Работа с рисунками по содержанию текста. Соблюдение норм татарского литературного языка в собственной речи и оценивание соблюдения этих норм в речи собеседников. Составление предложений для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Составление небольшого описания повествовательного характера по серии сюжетных картинок. Восприятие на слух аудиотекста. Пересказ прослушанного текста. Списывание (без пропусков и искажений букв) слов и предложений, текста объёмом не более 15 слов. 67.8. Содержание обучения в 3 классе. 67.8.1. Систематический курс. 67.8.1.1. Фонетика, орфоэпия, графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками. Правописание и чтение слов с буквами ъ и ь. Деление слов на слоги. 67.8.1.2. Лексика. Особенности слова как единицы лексического уровня языка. Умение различать и употреблять в речи однозначные и многозначные слова, Программа – 03 1063 прямое и переносное значения слова. Употребление в речи синонимов, антонимов, омонимов. Подбор синонимов и антонимов к словам разных частей речи. Работа с пословицами, поговорками, скороговорками. 67.8.1.3. Состав слова (морфемика). Способы словообразования в татарском языке. Определение сложных и парных слов. Выделение корня слова (простые случаи). Различение однокоренных слов и форм одного и того же слова. Словообразующие аффиксы. 67.8.1.4. Морфология. Имя существительное. Определение грамматических признаков имён существительных (число, падеж). Склонение имён существительных по падежам. Сложные имена существительные. Местоимения. Личные местоимения 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа. Склонение личных местоимений по падежам. Использование личных местоимений для устранения повторов в тексте. Глагол. изъявительного Грамматические наклонения. признаки Спряжение глагола настоящего времени глаголов настоящего времени. Употребление имён существительных с глаголами 3 лица единственного и множественного чисел. Имя прилагательное. Сравнительная степень имён прилагательных. 67.8.1.5. Синтаксис. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Однородные подлежащие. Составление предложений с однородными подлежащими и сказуемыми. 67.8.1.6. Орфография и пунктуация. Нахождение и исправление орфографических и пунктуационных ошибок по изученным правилам. 67.8.2. Развитие речи. Составление устного диалогического и монологического высказывания (на Программа – 03 1064 заданную тему, по наблюдениям). Составление небольших письменных текстов. Составление плана текста. Пересказ текста по плану. Написание текста по заданному плану. Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. 67.9. Содержание обучения в 4 классе. 67.9.1. Систематический курс. 67.9.1.1. Фонетика и графика. Специфичные звуки татарского языка. Закон сингармонизма в татарском языке. Виды сингармонизма: губная и нёбная гармония. Звуко-буквенный разбор слова. 67.9.1.2. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами современного татарского литературного языка. Случаи, когда ударение не сохраняется в собственных и заимствованных словах татарского языка. Использование орфоэпического словаря татарского языка при определении правильного произношения слов. 67.9.1.3. Лексика. Исконные слова в татарском языке. Русские и арабско-персидские заимствования в татарском языке. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Выявление в художественном тексте слов, употребленных в переносном значении. Использование в речи синонимов, антонимов, омонимов. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. 67.9.1.4. Состав слова (морфемика). Морфемный состав слова. Порядок присоединения аффиксов в татарском языке. Словообразующие и Программа – 03 1065 формообразующие аффиксы. Разбор слова по составу. 67.9.1.5. Морфология. Устанавливание принадлежности слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков. Имя существительное. Повторение грамматических категорий имён существительных (число, падеж). Имя прилагательное. Значение и употребление в речи имён прилагательных. Степени сравнения прилагательных. Использование в речи прилагательных синонимов и антонимов. Местоимение. Личные местоимения (повторение). Склонение личных местоимений по падежам. Использование личных местоимений в речи для устранения повторов. Указательные и вопросительные местоимения. Числительное. Определение значения и употребления в речи числительных. Количественные и порядковые числительные. Глагол. Форма повелительного наклонения глагола. Основа глагола. Определение категории времени глагола изъявительного наклонения: настоящее, прошедшее (определённое) и будущее (определённое). Отрицательный аспект глаголов настоящего, прошедшего и будущего времени. Спряжение глаголов в настоящем (повторение), прошедшем и будущем временах. Употребление глаголов в речи. 67.9.1.6. Синтаксис. Слово, словосочетание и предложение (осознание их сходства и различия). Предложения по цели высказывания: повествовательные, вопросительные и побудительные. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое (повторение). Второстепенные члены предложения (ознакомление). 67.9.1.7. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1–3 классах. Программа – 03 1066 Использование орфографического словаря татарского языка для определения (уточнения) написания слова. 67.9.2. Развитие речи. Соблюдение норм татарского литературного языка в собственной речи и оценивание соблюдения этих норм в речи собеседников. Составление диалогической и монологической речи с соблюдением орфоэпических и интонационных норм татарского языка. Составление небольшого описания предмета, картинки, персонажа. Владение техникой чтения, приемами понимания прочитанного и прослушанного, интерпретации и преобразования текстов. Описание картины в определённой последовательности. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. 67.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (татарскому) языку на уровне начального общего образования. 67.10.1. В результате изучения родного (татарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (татарского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (татарского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических Программа – 03 1067 нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над Программа – 03 1068 текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представления о системе родного (татарского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (татарского) языка). 67.10.2. В результате изучения родного (татарского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 67.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (татарского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 67.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных Программа – 03 1069 действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 67.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать зафиксированную в виде таблиц, схем. Программа – 03 таблицы для лингвистическую представления информацию, 1070 67.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 67.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 67.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 67.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия Программа – 03 1071 по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 67.10.3. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать прочитанный текст; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; вести элементарный диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; рассказывать о себе, друзьях; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу ребенка; владеть начертанием письменных прописных и строчных букв; писать разборчиво буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; осознавать единство звукового состава слова и его значения; определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы: буква как знак звука; проводить слого-звуковой разбор слова; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; читать осознанно про себя и вслух слова, словосочетания, предложения и короткие тексты с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания; различать гласные и согласные звуки, гласные – твёрдые и мягкие, согласные Программа – 03 1072 – звонкие и глухие; правильно читать специфичные гласные звуки татарского языка [ә], [ө], [ү]; правильно читать специфичные согласные звуки татарского языка [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ]; употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки татарского языка; определять функции букв е, ё, ю, я; определять функции букв, не обозначающих звуки (ъ, ь); выделять в слове ударный слог и определять количество слогов; произносить звуки и сочетания звуков в словах в соответствии с нормами современного татарского литературного языка; правильно называть буквы татарского алфавита, их последовательность; сопоставлять слова, различающиеся одним или несколькими звуками; различать слово и предложение; использовать при письме разделительный ъ и ь; составлять предложения из заданных форм слов; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных; оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения в соответствии со смыслом и интонацией предложения; понимать функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса; списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать под диктовку слова, предложения из 3 слов, тексты объёмом не более 10 слов; определять особенности присоединения аффиксов в татарском языке; распознавать собственные имена существительные; различать имена существительные одушевлённые и неодушевлённые по вопросам «кем?» («кто?») и «нәрсә?» («что?»); определять значение слова по тексту; Программа – 03 1073 определять интонацию предложения; определять место в предложении слова, отвечающего на вопрос «нишли?» («что делает?»); соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); формулировать высказывание, соблюдая орфоэпические и интонационные нормы татарского языка. 67.10.4. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: участвовать в диалогах-расспросах; составлять небольшой текст повествовательного характера по серии сюжетных картинок; рассказывать о себе, друзьях, любимых животных, каникулах; участвовать в беседе по содержанию текста; пересказывать прослушанный текст; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; выразительно читать текст вслух, соблюдая интонацию; списывать правильно (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 15 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; писать изложение; характеризовать гласные и согласные звуки; правильно произносить их; группировать звуки по заданным критериям; различать специфичные звуки татарского языка; выявлять в тексте случаи употребления синонимов и антонимов; уточнять значение слова с помощью толкового словаря; распознавать самостоятельные части речи; распознавать имена существительные, определять их роль в речи; образовывать множественное число имён существительных; Программа – 03 1074 употреблять в речи имена существительные во множественном числе; выделять имена собственные и нарицательные; распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; распознавать глаголы, определять их роль в речи; соблюдать нормы татарского литературного языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников; строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); различать образцы диалогической и монологической речи; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога; владеть нормами татарского речевого этикета. 67.10.5. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; создавать небольшие устные и письменные тексты (5–10 предложений); рассматривать и описывать картину в определённой последовательности; читать про себя и понимать основное содержание небольшого текста, построенного на знакомом языковом материале; находить в тексте нужную информацию; списывать правильно слова, предложения, текст объёмом не более 20 слов; писать под диктовку текст объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; использовать алфавит для упорядочения списка слов и при работе со словарями и справочниками; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; называть основные способы словообразования в татарском языке; Программа – 03 1075 различать в предложении сложные слова; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; различать однозначные и многозначные слова; определять синонимы, антонимы и омонимы в речи; подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; определять слова, употребляемые в прямом и переносном значении; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; характеризовать морфемный состав слова; распознавать имена существительные, прилагательные, глаголы, определять их грамматические признаки; изменять имена существительные по числам, падежам; определять падеж, в котором употреблено имя существительное; распознавать сложные имена существительные; образовывать сравнительную степень имён прилагательных; различать личные местоимения, использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; распознавать личные местоимения 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа; склонять личные местоимения по падежам; употреблять имена существительные с глаголами 3 лица единственного и множественного чисел; находить главные члены предложения: подлежащее и сказуемое; распознавать однородные подлежащие; правильно составлять предложения; корректировать тексты с нарушенным порядком предложений; определять последовательность предложений в тексте; воспроизводить текст в соответствии с предложенным заданием: подробно или выборочно; создавать собственный текст по предложенному плану; Программа – 03 1076 выражать собственное мнение, аргументируя его с учетом ситуации общения; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. 67.10.6. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; составлять диалоги и монологи, соблюдая орфоэпические и интонационные нормы татарского языка; составлять описание предмета, картинки, персонажа; владеть техникой чтения, приемами понимания прочитанного и прослушанного, интерпретации и преобразования текстов; списывать правильно текст объёмом не более 25 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 25 слов с учётом изученных правил правописания; применять в речи закон сингармонизма; проводить фонетический анализ слова; распознавать русские и арабско-персидские заимствования в татарском языке; определять лексическое значение слова; определять словообразующие и формообразующие аффиксы; проводить разбор слова по составу; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; образовывать степени сравнения прилагательных; распознавать указательные и вопросительные местоимения; определять значение и употребление в речи числительных; распознавать количественные и порядковые числительные; распознавать форму повелительного наклонения глагола; определять категорию времени глагола изъявительного настоящее, прошедшее и будущее; спрягать глаголы в настоящем, прошедшем и будущем времени; Программа – 03 наклонения: 1077 определять способы выражения прошедшего и будущего времени глагола; распознавать отрицательный аспект глаголов настоящего, прошедшего и будущего времени; определять основу глагола; различать предложения по цели высказывания: повествовательные, вопросительные и побудительные; использовать образцы татарского речевого этикета; понимать содержание прочитанного текста; владеть техникой выступления перед знакомой аудиторией с небольшими сообщениями. 68. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (татарский) язык». 68.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (татарский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (татарскому) языку, родной (татарский) язык, татарский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (татарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (татарскому) языку. 68.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (татарского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 68.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 68.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (татарскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 68.5. Пояснительная записка. Программа – 03 1078 68.5.1. Программа по родному (татарскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 68.5.2. Выступая как родной, татарский язык является основой развития мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей обучающихся; основой самореализации личности, развития способности к самостоятельному усвоению новых знаний и умений, включая организацию учебной деятельности. Татарский язык является средством приобщения к духовному богатству культуры и литературы народа, одним из каналов социализации личности. Будучи основой развития мышления, предмет «Родной (татарский) язык» неразрывно связан и с другими учебными предметами, особенно с предметом «Литературное чтение на родном (татарском) языке». 68.5.3. В результате изучения курса родного (татарского) языка обучающиеся при получении начального общего образования научатся осознавать и использовать татарский язык как средство общения, познания мира и усвоения культуры татарского народа. 68.5.4. У обучающегося последовательно формируются эмоционально- ценностное отношение к родному языку, интерес к его изучению, стремление им пользоваться в разных ситуациях общения, правильно писать и читать, участвовать в диалоге, составлять несложные устные монологические высказывания и письменные тексты. Через воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному языку у обучающегося закладываются основы гражданской культуры личности. 68.5.5. В содержании программы по родному (татарскому) языку выделяются следующие содержательные линии: обучение грамоте, систематический курс и развитие речи. 68.5.6. Изучение родного (татарского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарной коммуникативной компетенции обучающихся на доступном уровне в основных видах речевой деятельности: слушание, говорение, Программа – 03 1079 чтение и письмо; воспитание и развитие личности, уважающей языковое наследие многонационального народа Российской Федерации. 68.5.7. Достижение поставленных целей реализации программы по родному (татарскому) языку предусматривает решение следующих задач: развитие у обучающихся патриотических чувств по отношению к татарскому языку: любви и интереса к нему, осознания его красоты и эстетической ценности, гордости и уважения к родному языку; развитие у обучающихся диалогической и монологической устной и письменной речи, коммуникативных умений, нравственных и эстетических чувств, способности к творческой деятельности на татарском языке; формирование первоначальных знаний о системе и структуре родного (татарского) языка: фонетике, орфоэпии, графике, орфографии, лексике, морфемике, морфологии и синтаксисе; формирование навыков культуры речи в зависимости от ситуации общения; умений составлять несложные письменные тексты-описания, тексты-повествования и рассуждения. 68.5.8. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (татарского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 68.6. Содержание обучения в 1 классе. 68.6.1. Начальным этапом изучения родного (татарского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (татарский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (татарском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. Программа – 03 1080 68.6.1.1. Развитие речи. Понимание на слух аудиотекста, построенного на знакомом языковом материале и при самостоятельном чтении вслух. Чтение по слогам слов и предложений. Участие в диалоге. 68.6.1.2. Фонетика. Буквы и звуки татарского алфавита (дополнительные 6 букв в татарском алфавите). Определение количества и последовательности звуков в слове. Различение гласных и согласных звуков, гласных – твёрдых и мягких, согласных – звонких и глухих, парных и непарных. Произношение и умение различать на слух специфичных гласных звуков татарского языка. Деление слов на слоги. Определение количества слогов. Слого-звуковой разбор слова. 68.6.1.3. Графика. Различение звуков и букв: буква как знак звука. Овладение позиционным способом обозначения звуков буквами. Выработка связного и ритмичного написания букв. Правильное расположение букв и слов на строке. Основные элементы соединения букв в слове. Татарский алфавит. 68.6.1.4. Чтение. Гигиенические требования при чтении. Беглое и выразительное чтение текстов на татарском языке про себя и вслух. Выбор интонации, соответствующей строению предложений, а также тона, темпа, громкости, посредством которых обучающийся выражает понимание смысла читаемого. 68.6.1.5. Письмо. Гигиенические требования при письме. Записывание прописных букв в начале предложения и в именах собственных. Записывание предложений после предварительного слого-звукового разбора каждого слова. Записывание слов и предложений по памяти. 68.6.1.6. Орфография и пунктуация. Прописные и строчные буквы. Знаки препинания в конце предложения. 68.6.2. Систематический курс. Программа – 03 1081 68.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Распознавание устной и письменной речи. 68.6.2.2. Фонетика. Гласные и согласные звуки татарского языка. Твёрдые и мягкие гласные звуки. Звонкие и глухие согласные звуки. Специфичные звуки татарского языка [ә], [ө], [ү], [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ]. Звуковое значение букв е, ю, я. Слог. Количество слогов в слове. Ударение. Татарский алфавит: правильное название букв, их последовательность. 68.6.2.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Правильное употребление при письме букв, обозначающие специфичные звуки татарского языка. 68.6.2.4. Орфоэпия. Правильное произношение специфичных гласных звуков татарского языка [ә], [ө], [ү]. Правильное произношение специфичных согласных звуков татарского языка [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ]. 68.6.2.5. Лексика. Слово как единица языка. Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). 68.6.2.6. Морфология. Умение различать слова, отвечающие на вопросы «кем?» («кто?») и «нәрсә?» («что?»). 68.6.2.7. Синтаксис. Слово, предложение и текст. 68.6.2.8. Орфография и пунктуация. Правильное оформление предложения при письме, выбор знака конца предложения. Использование прописной буквы в начале предложения и в именах собственных (в именах и фамилиях людей, кличках животных). Программа – 03 1082 Применение изученных правил правописания: раздельное написание слов в предложении, перенос слов на следующую строку, перенос слов с буквами ъ и ь по слогам. Присоединение к слову твёрдого или мягкого варианта аффиксов. 68.6.3. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписей). Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, на основе собственных игр, занятий. 68.7. Содержание обучения во 2 классе. 68.7.1. Систематический курс. 68.7.1.1. Фонетика, орфоэпия, графика. Различение звуков и букв. Система гласных звуков татарского языка: специфичные гласные звуки. Согласные звуки в татарском языке: специфичные согласные звуки [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ]. Краткая характеристика гласных и согласных звуков: гласный – согласный; гласный – твёрдый – мягкий; согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Татарский алфавит. Правописание букв татарского алфавита. Соблюдение правильного ударения в словах. Записывание слов в алфавитном порядке. Применение изученных правил правописания. 68.7.1.2. Лексика. Слово, лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. 68.7.1.3. Состав слова (морфемика). Присоединение аффиксов к существительным. 68.7.1.4. Морфология. Самостоятельные части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы «кем?» («кто?»), «нәрсә?» («что?»), употребление в речи. Имена собственные и Программа – 03 1083 нарицательные. Категория числа существительных. Имя прилагательное: общее значение, вопрос «нинди?» («какой?»), употребление в речи. Глагол: общее значение, вопрос «нишли?» («что делает?»), употребление в речи, грамматические признаки – время, лицо, число. Настоящее время глагола изъявительного наклонения. 68.7.1.5. Синтаксис. Слово и предложение. Составление предложения из заданных форм слов. Виды предложений по цели высказывания. 68.7.1.6. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Оформление предложения при письме, выбирая необходимые знаки препинания на конце предложения. Перенос слов со строки на строку. 68.7.2. Развитие речи. Работа с текстом: выразительное чтение текста вслух, с соблюдением правильной интонации. Составление предложений для решения определенной речевой задачи. Составление текста-описания по картине. Работа с аудиотекстом. 68.8. Содержание обучения в 3 классе. 68.8.1. Систематический курс. 68.8.1.1. Фонетика, орфоэпия, графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками. Определение количества слогов в слове. Выделение в слове ударного слога. 68.8.1.2. Лексика. Особенности слова как единицы лексического уровня языка. Наблюдение за употреблением синонимов, антонимов и омонимов в речи. Различение однозначных и многозначных слов, прямого и переносного значения слова. 68.8.1.3. Состав слова (морфемика). Выделение корня слова (простые случаи). Образование новых слов при Программа – 03 1084 помощи аффиксов. 68.8.1.4. Морфология. Имя существительное. Определение грамматических признаков имён существительных (число, падеж). Склонение имён существительных по падежам. Местоимения. Личные местоимения 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа. Глагол. Грамматические признаки глагола настоящего времени изъявительного наклонения. Спряжение глаголов настоящего времени. Имя прилагательное. Общее значение. Употребление в речи. 68.8.1.5. Синтаксис. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Порядок слов в предложении. 68.8.1.6. Орфография и пунктуация. Нахождение и исправление орфографических и пунктуационных ошибок по изученным правилам. 68.8.2. Развитие речи. Составление небольшого устного рассказа. Понимание содержащуюся в прочитанном тексте информацию. Выражение собственного мнения, аргументируя его с учётом ситуации общения. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. 68.9. Содержание обучения в 4 классе. 68.9.1. Систематический курс. 68.9.1.1. Фонетика, орфоэпия, графика. Специфичные звуки татарского языка: [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ], [ә], [ө], [ү]. Закон сингармонизма в татарском языке. 68.9.1.2. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами современного татарского литературного языка. Программа – 03 1085 68.9.1.3. Лексика. Собственно татарские слова и заимствования в татарском языке. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. 68.9.1.4. Состав слова (морфемика). Морфемный состав слова. Корень слова и аффиксы. Словообразующие и формообразующие аффиксы. 68.9.1.5. Морфология. Устанавливание принадлежности слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков. Имя существительное. Повторение грамматических категорий имён существительных (число, падеж). Имя прилагательное. Значение и употребление в речи имён прилагательных. Степени сравнения прилагательных. Местоимение. Личные местоимения (повторение). Указательные и вопросительные местоимения. Числительное. Определение значения и употребления в речи числительных. Количественные и порядковые числительные. Глагол. Форма повелительного наклонения глагола. Определение категории времени глагола изъявительного наклонения: настоящее, прошедшее и будущее. Отрицательный аспект глаголов настоящего, прошедшего определённого и будущего определённого времени. Спряжение глаголов в настоящем (повторение), прошедшем и будущем временах. 68.9.1.6. Синтаксис. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое (повторение). Второстепенные члены предложения (ознакомление). 68.9.1.7. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1–3 классах. 68.9.2. Развитие речи. Соблюдение норм татарского литературного языка в собственной речи и Программа – 03 1086 оценивание соблюдения этих норм в речи собеседников. Составление диалогической и монологической речи с соблюдением орфоэпических и интонационных норм татарского языка. Составление небольшого описания предмета, картинки, персонажа. Владение техникой чтения, приемами понимания прочитанного и прослушанного, интерпретации и преобразования текстов. 68.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (татарскому) языку на уровне начального общего образования. 68.10.1. В результате изучения родного (татарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (татарского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (татарского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического Программа – 03 1087 и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представления о системе родного (татарского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению Программа – 03 1088 родного (татарского) языка). 68.10.2. В результате изучения родного (татарского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 68.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (татарского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 68.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); Программа – 03 1089 выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 68.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 68.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 1090 корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 68.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения следующие самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 68.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 68.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. Программа – 03 1091 68.10.3. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; рассказывать о себе, друзьях; соблюдать орфоэпические и интонационные нормы татарского языка в устной и письменной речи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося; владеть начертанием письменных прописных и строчных букв; правильно списывать слова и предложения; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных; правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; выделять в слове ударение; произносить и различать на слух гласные звуки татарского языка; различать гласные и согласные звуки; гласные – твёрдые и мягкие; согласные – звонкие и глухие; определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы: буква как знак звука; определять количество слогов; переносить слова на другую строку; правильно читать специфичные гласные звуки татарского языка [ә], [ө], [ү]; Программа – 03 1092 правильно читать специфичные согласные звуки татарского языка [w], [ғ], [қ], [җ], [ң], [һ]; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки татарского языка; определять функции букв е, ё, ю, я; правильно называть буквы татарского алфавита, их последовательность; использовать алфавит для упорядочения списка слов; правильно присоединять к слову твёрдый или мягкий вариант аффиксов; различать слова, отвечающие на вопросы «кем?» («кто?») и «нәрсә?» («что?»); находить в предложении слова, отвечающие на вопрос «нишли?» («что делает?»); вести диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного текста. 68.10.4. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины; рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; применять правила правописания и теоретический материал, соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; находить в тексте слова с заданным звуком; Программа – 03 1093 использовать различные словари татарского языка; определять лексическое значение слова с помощью словаря; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов; распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные; определять число имён существительных; различать имена существительные по вопросам «кем?» («кто?») и «нәрсә?» («что?»); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; определять имена прилагательные в текстах; различать глаголы среди других слов и в тексте; распознавать глаголы настоящего времени изъявительного наклонения; строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. 68.10.5. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства родного языка; устанавливать последовательность событий в тексте; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; Программа – 03 1094 писать под диктовку текст объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; понимать социокультурные реалии при чтении и аудировании в рамках изученного материала; использовать при письме разделительный ъ и ь знаки; выделять в слове ударный слог; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; определять синонимы, антонимы и омонимы в речи; подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слова; определять слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять грамматические признаки имён существительных (число, падеж); определять местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; выявлять имя прилагательное среди других частей речи по обобщенному лексическому значению и вопросу; определять имена прилагательные в тексте-описании; определять особенности глагола как части речи; определять спряжение глаголов настоящего времени изъявительного наклонения; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы татарского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. 68.10.6. Предметные результаты изучения родного (татарского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: Программа – 03 1095 читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; правильно списывать текст объёмом не более 20 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; применять в речи закон сингармонизма; проводить фонетический анализ слова; определять словарный состав татарского языка с точки зрения его происхождения; распознавать русские заимствования в татарском языке; определять порядок присоединения аффиксов в татарском языке; различать словообразующие и формообразующие аффиксы; образовывать новые слова при помощи аффиксов; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; образовывать степени сравнения прилагательных; использовать в речи личные местоимения; использовать в речи вопросительные и указательные местоимения «кем» («кто»), «нәрсә» («что»), «кайда» («где»), «күпме» («сколько»), «бу» («это»), «теге» («тот»); определять значение и употребление в речи порядковых и количественных числительных; распознавать форму повелительного наклонения глагола; определять категорию времени глагола изъявительного наклонения: настоящее, прошедшее и будущее; образовывать отрицательный аспект глаголов настоящего, прошедшего и будущего времени; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; Программа – 03 1096 выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; понимать цель письменного пересказа текста; представлять на татарском языке свою страну и культуру. 69. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (татарский) язык Республики Татарстан». 69.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (татарский) язык Республики Татарстан» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по государственному (татарскому) языку, государственный (татарский) язык) разработана для обучающихся, не владеющих татарским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (татарскому) языку. 69.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (татарского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 69.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 69.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (татарскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 69.5. Пояснительная записка. 69.5.1. Программа по государственному (татарскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по государственному (татарскому) языку основана на концентрическом принципе. В процессе обучения освоенные на определенном этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. В Программа – 03 1097 каждом классе даются новые элементы содержания и новые требования к коммуникативным умениям обучающихся. 69.5.2. В содержании программы по государственному (татарскому) языку выделяются следующие содержательные линии: мир моего «Я», мир моих увлечений, мир вокруг меня, моя Родина. 69.5.3. Изучение государственного (татарского) языка направлено на достижение следующих целей: сохранение и развитие культурного разнообразия и языкового наследия многонационального народа Российской Федерации, формирование коммуникативной культуры и расширение общего кругозора обучающихся, осознание роли языков как инструмента межличностного и межкультурного взаимодействия; формирование чувства патриотизма и гордости за свой край, свою страну; развитие личности обучающегося, его мыслительных, познавательных, коммуникативных способностей, формирование универсальных учебных действий. 69.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (татарского) языка, – 372 часа: в 1 классе – 66 часов (2 час в неделю), во 2 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю). 69.6. Содержание обучения в 1 классе. 69.6.1. Начальным этапом изучения государственного (татарского) языка в 1 классе является устный вводный курс, основной целью и содержанием которого является создание исходной устной базы для последующего развития навыков устной речи, чтения и письма. 69.6.2. Тематическое содержание речи. 69.6.2.1. Мир моего «Я»: давайте познакомимся. Я и моя семья. Здоровье. 69.6.2.2. Мир моих увлечений: любимые игрушки. Спорт. 69.6.2.3. Мир вокруг меня: моя школа. В магазине. Времена года (зима, лето). 69.6.2.4. Моя Родина: столицы России и Татарстана. Наш город. Наше село. Животный мир. Программа – 03 1098 69.6.3. Умения по видам речевой деятельности. Аудирование: восприятие и понимание на слух: несложных высказываний, произносимых учителем на уроке; восприятие и понимание утвердительных, вопросительных, отрицательных предложений; несложных адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова по изученным темам. 69.6.4. Говорение. 69.6.4.1. Диалогическая речь: умение задавать вопросы по изученным темам и отвечать на них; составление диалога этикетного характера: приветствие, знакомство с собеседником, начало и завершение разговора; приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие или несогласие на предложение собеседника. 69.6.4.2. Монологическая речь: составление небольшого высказывания в соответствии с учебной ситуацией в пределах программного языкового материала; составление небольшого рассказа о себе, членах семьи, школе, покупках, о любимой игрушке, временах года, о своем городе (селе). 69.6.4.3. Смысловое чтение: умение читать про себя несложные тексты с пониманием основного содержания или с пониманием запрашиваемой информации; умение соотносить графический образ слова с его звуковым образом; соблюдение орфоэпических и интонационных норм чтения. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, учебные тексты, стихи. 69.6.4.4. Письмо: овладение техникой письма (написание букв татарского алфавита, специфичных татарских букв ә, ө, ү, җ, ң, һ; буквосочетаний, слов); вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение; дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. 69.6.5. Языковые знания и навыки. 69.6.5.1. Фонетическая сторона речи: правильное произношение гласных и согласных звуков татарского языка; твёрдых и мягких гласных звуков; звонких и глухих согласных звуков; сопоставление гласных и согласных звуков татарского и русского языков; знаки транскрипции; слоги, перенос слов; словесное ударение; Программа – 03 1099 интонация приветствия, прощания, обращения, просьбы, приказа; произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмикоинтонационных особенностей. 69.6.5.2. Графика, орфография и пунктуация: правильное правописание татарских букв; правильное написание изученных слов; Прописная буква в начале предложения и в именах собственных; знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак). 69.6.5.3. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса; слов-названий предметов, их признаков, действий предметов; заимствованных слов. 69.6.5.4. Грамматическая сторона речи: распознавание в письменном и звучащем тексте и употребление в устной и письменной речи изученных грамматических форм: имена существительные в единственном и множественном числах; имена существительные с аффиксами принадлежности 1, 2, 3 лица; вопросительные местоимения «кем?», «нәрсә?», «кая?», «кайда?», «ничә?», «ничәнче?», «нинди?», «нишли?»; имена прилагательные, обозначающие цвет; конструкция «имя прилагательное и имя существительное» во множественном числе (яхшы укучылар); существительные в направительном и местно-временном падежах; количественные и порядковые числительные (1–10); конструкция «числительное и имя существительное» в единственном числе (биш укучы); личные местоимения в именительном падеже мин, син, ул; в направительном падеже миңа, сиңа, аңа; в притяжательном падеже минем, синең, аның; указательное местоимение «бу»; глаголы настоящего времени I, II, III лица единственного числа в утвердительной форме; частицы -мы или -ме, түгел; послелог «белән» с именами существительными. 69.6.6. Социокультурные знания и умения: знание и использование элементарных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, принятых в татарском языке, в ситуациях общения (приветствие, прощание, Программа – 03 1100 знакомство, произведений выражение татарского благодарности, детского извинение); фольклора знание (рифмовки, небольших стихи, песенки), персонажей детских книг; знание названий родной страны, родного края и их столиц, городов на татарском языке. 69.6.7. Компенсаторные умения: использование при чтении и аудировании языковой догадки (умение понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту); использование при формулировании собственных высказываний, ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 69.7. Содержание обучения во 2 классе. 69.7.1. Тематическое содержание речи. 69.7.1.1. Мир моего «Я»: Наша семья. Встреча гостей. Мы любим чистоту. Предметы личной гигиены. 69.7.1.2. Мир моих увлечений: Зимние и летние забавы. Спортивные игры. 69.7.1.3. Мир вокруг меня: Мы идем в школу. В магазине. В городе. В деревне. Транспорт. Времена года. 69.7.1.4. Моя Родина: Казань – столица Республики Татарстан. Татарские национальные блюда. Праздники. 69.7.2. Умения по видам речевой деятельности. 69.7.2.1. Аудирование: понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная или невербальная реакция на услышанное; восприятие на слух несложных адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова по изученным темам и понимание основного содержания или запрашиваемой информации с использованием иллюстраций; восприятие и понимание на слух несложных диалогических текстов по изученным темам. Тексты для аудирования: диалоги в рамках тематического содержания речи; высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, аутентичные тексты. 69.7.2.2. Говорение. 69.7.2.2.1. Диалогическая речь: умение задавать вопросы по изученным темам и отвечать на них; ведение разных видов диалога (выражение просьбы, Программа – 03 1101 поздравление); приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие или несогласие на предложение собеседника. 69.7.2.2.2. Монологическая речь: составление небольшого высказывания в соответствии с учебной ситуацией в пределах программного языкового материала; составление небольшого рассказа о себе, членах семьи, школе, временах года, о своем городе (селе), праздниках, природе родного края; воспроизведение наизусть стихов, рифмовок; описание картинок. 69.7.2.3. Смысловое чтение: чтение вслух учебных текстов с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией; чтение про себя и понимание учебных и отдельные несложных незнакомые адаптированных слова, с аутентичных пониманием текстов, основного содержащих содержания или запрашиваемой информации; чтение текста с развитием навыков обобщения, сравнения, логического мышления: выделять смысловые вехи, озаглавить части текста; подбирать к плану из текста уточняющие предложения. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, короткие рассказы, стихи. 69.7.2.4. Письмо: правильное написание изученных слов; списывание или выписывание слов на основе их группировки по фонетическим признакам; дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей; составление подписей к картинкам или их описание по данному образцу. 69.7.3. Языковые знания и навыки. 69.7.3.1. Фонетическая сторона речи: чередование согласных звуков (к или г, п или б); произношение слов со специфичными согласными звуками [къ], [гъ], [w], [җ], [ң], [һ], [ч]; интонация перечисления; интонация приветствия, прощания, обращения, поздравления, извинения, просьбы, приказа; особенности словесного ударения в вопросительных местоимениях; произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. 69.7.3.2. Графика, орфография и пунктуация: Прописная буква в начале предложения и в именах собственных; правильное написание изученных слов; правильное Программа – 03 использование знаков препинания: точки, вопросительного и 1102 восклицательного знаков в конце предложения; запятой при перечислении. 69.7.3.3. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса, включая 100 лексических единиц, усвоенных в 1 классе; словназваний предметов, их признаков, действий предметов; синонимов и антонимов изученных слов; заимствованных слов. 69.7.3.4. Грамматическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной существительные в речи изученных притяжательном, грамматических винительном, форм: исходном имена падежах; количественные и порядковые числительные (11–100); личные местоимения без, сез, алар; вопросительное местоимение кайчан?; глаголы настоящего времени I, II, III лица единственного числа в утвердительной и отрицательной формах; модальные слова кирәк или кирәкми; союзы ә, һәм, ләкин; основные коммуникативные типы предложений: повествовательное, вопросительное (с вопросительными местоимениями или вопросительными частицами -мы или -ме), побудительное. 69.7.4. Социокультурные знания и умения: знание и использование наиболее употребительных элементов татарского речевого этикета в ситуациях общения (выражение просьбы, согласия или несогласия); написание имен собственных на татарском языке; знание небольших произведений татарского детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки); персонажей детских книг; знание названий татарских национальных блюд, национальной одежды. 69.7.5. Компенсаторные умения: умение просить повторить, уточняя значение незнакомых слов; использование при чтении и аудировании языковой догадки (умение понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту); использование при формулировании собственных высказываний иллюстраций. 69.8. Содержание обучения в 3 классе. 69.8.1. Тематическое содержание речи. 69.8.1.1. Мир моего «Я»: моя семья. Профессии родителей. Мой режим дня. Программа – 03 1103 Домашние обязанности. Мой день рождения. 69.8.1.2. Мир моих увлечений: мои любимые дела. Любимые игры. Мои питомцы. 69.8.1.3. Мир вокруг меня: день знаний. В школьной столовой. Мой дом. Моя квартира. Наша улица. 69.8.1.4. Моя Родина: города России и Татарстана. Народы Татарстана. Национальные праздники татарского и русского народов. 69.8.2. Умения по видам речевой деятельности. 69.8.2.1. Аудирование: понимание на слух высказываний учителя и других обучающихся, небольших сообщений, построенных на изученном речевом материале; восприятие и понимание на слух несложных адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова (понимание основного содержания или понимание запрашиваемой информации с использованием и без использования иллюстраций). Тексты для аудирования: диалоги в рамках тематического содержания речи; высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказы. 69.8.2.2. Говорение. 69.8.2.2.1. Диалогическая речь: ведение разных видов диалога с использованием ключевых слов или иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога-расспроса: запрашивание интересующей информации; сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника по изученным темам; диалога-побуждения к действию: приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие или несогласие на предложение собеседника. 69.8.2.2.2. Монологическая речь: составление с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций устных монологических высказываний: описание предметов, людей, литературного персонажа, пересказ с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций основного содержания прослушанного или прочитанного текста; составление собственного текста по образцу, воспроизведение наизусть стихотворений, рифмовок. 69.8.2.3. Смысловое чтение: чтение про себя учебных и несложных Программа – 03 1104 адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации; умение работать с текстами, в которых содержатся таблицы, иллюстрации, наглядная символика, чтение текста с извлечением нужной информации, выделяя смысловые вехи, озаглавливая части текста. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, рассказы, стихи. 69.8.2.4. Письмо: списывание или выписывание слов на основе их группировки по грамматическим признакам; списывание текста и выписывание из него слов, словосочетаний, предложений в соответствии с решаемой коммуникативной задачей, письменное выполнение подстановочных упражнений; составление письменных ответов на заданные вопросы с использованием изученного лексико-грамматического материала, письменное составление минидиалога, создание подписей к картинкам с пояснением, что на них изображено. 69.8.3. Языковые знания и навыки. 69.8.3.1. Фонетическая сторона речи: произношение слов с двойными согласными (кайтты, китте); произношение слов с буквами я, ю, е: ярата [йа°рата], яши [йәши], юл [йул], ел [йыл]; особенности словесного ударения в глаголах отрицательной формы; произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. 69.8.3.2. Графика, орфография и пунктуация: правильное написание изученных слов; написание слов лексического минимума, соответствующих произношению и не соответствующих произношению. 69.8.3.3. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 300 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных в 1 и 2 классах; слов-названий предметов, их признаков, действий предметов; заимствованных слов; синонимов и антонимов изученных слов. 69.8.3.4. Грамматическая сторона речи: распознавание в письменном и звучащем тексте и употребление в устной и письменной речи изученных Программа – 03 1105 грамматических форм: имена существительные с аффиксами принадлежности I, II, III лица единственного числа, производные имена существительные с аффиксами -чы или -че, производные имена прилагательные с аффиксами -лы или -ле, -сыз или -сез, имена прилагательные в сравнительной степени; количественные и порядковые числительные (100–1000); наречия времени «бүген», «иртәгә», «кичә», глаголы прошедшего определенного времени I, II, III лица единственного и множественного числа в утвердительной и отрицательной формах, послеложные слова «янында», «алдында», «артында» с именами существительными; конструкция «имя существительное и имя существительное» (с аффиком принадлежности): Казан шәһәре, киемнәр кибете, нераспространенные и распространенные простые предложения; порядок слов в татарском предложении. 69.8.4. Социокультурные знания и умения: знание и использование наиболее употребительных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, принятых в татарском языке, в следующих ситуациях общения (выражение просьбы, выражение благодарности, извинение), знакомство с доступными в языковом отношении образцами детской поэзии и прозы на татарском языке; знание небольших произведений татарского детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки), знание национальностей, проживающих в Республике Татарстан: русские, татары, чуваши, мордва, марийцы, удмурты, украинцы, белорусы; знание названий татарских и русских национальных праздников. 69.8.5. Компенсаторные умения: использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту); умение переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов; использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций; игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного или прослушанного текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 69.9. Содержание обучения в 4 классе. 69.9.1. Тематическое содержание речи. Программа – 03 1106 69.9.1.1. Мир моего «Я»: распорядок дня. Мое здоровье. 69.9.1.2. Мир моих увлечений: мое свободное время. Путешествия. Каникулы. 69.9.1.3. Мир вокруг меня: новый учебный год. Мои близкие и друзья. Совместные интересы. Животный и растительный мир. В зоопарке. 69.9.1.4. Моя Родина: Россия – наша Родина. Татарстан – мой родной край. Дружба народов Татарстана. Небольшие произведения детских писателей и поэтов и детский фольклор. 69.9.2. Умения по видам речевой деятельности. 69.9.2.1. Аудирование: восприятие на слух и понимание высказываний других обучающихся, небольших текстов и сообщений, построенных на изученном речевом материале, понимание на слух информации, которая содержится в предъявляемом тексте, определение основной мысли текста, передача его содержания по вопросам. Тексты для аудирования: диалоги в рамках тематического содержания речи, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказы. 69.9.3. Говорение 69.9.3.1. Диалогическая речь: умение задавать вопросы, отвечать на них по содержанию изученных тем; ведение диалогов по изученным темам, используя следующие речевые задачи: сообщить, попросить, пригласить, пожелать, похвалить, поблагодарить, уточнить, возразить. 69.9.3.2. Монологическая речь: создание с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций устных монологических высказываний по содержанию изученных тем; составление рассказа о своих друзьях, о любимых питомцах, о нашей стране и родном крае; пересказ с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций основного содержания прослушанного или прочитанного текста; краткое устное изложение результатов выполненного несложного проектного задания. 69.9.4. Смысловое чтение: чтение про себя учебных и несложных адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова, с пониманием основного содержания или с пониманием запрашиваемой информации; выделение предложений, выражающих основную мысль текста; чтение текста с Программа – 03 1107 прогнозированием темы текста; чтение не сплошных текстов (таблиц, диаграмм) и понимание представленной в них информации. Тексты для чтения: ситуативные диалоги, рассказы, научно-популярные тексты, стихи, таблицы. 69.9.5. Письмо: заполнение простых анкет с указанием информации о себе (имя, фамилия, возраст, место жительство – страна проживания, город (село) в соответствии с нормами татарского языка, письменное составление плана, выписывание ответов из текста к заданным вопросам; письменная постановка вопросов по теме, проблеме текста, самостоятельное составление и написание небольших текстов по изучаемой теме, создание подписей к картинкам с пояснением, что на них изображено. 69.9.6. Языковые знания и навыки. 69.9.6.1. Фонетическая сторона речи: слова с твердыми и мягкими гласными, а также слова, не подчиняющиеся закону сингармонизма, произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмикоинтонационных особенностей. 69.9.6.2. Графика, изученных слов, орфография правильное и пунктуация: использование знаков правильное написание препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения, запятой при перечислении. 69.9.6.3. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 400 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 300 лексических единиц, усвоенных в 1–3 классах; словназваний предметов, их признаков, действий предметов; заимствованных слов; синонимов и антонимов изученных слов; парных (савыт-саба), сложных (ташбака), составных (салават күпере) слов. 69.9.6.4. Грамматическая сторона речи: распознавание в письменном и звучащем тексте и употребление в устной и письменной речи изученных грамматических форм: имена существительные в различных падежах, имена Программа – 03 1108 прилагательные в превосходной степени, количественные и порядковые числительные (1–1000); наречия времени «иртән», «кичен», «кышын», «җәен», «язын», «көзен», «аннан соң», глаголы настоящего и прошедшего определенного времени I, II, III лица единственного и множественного числа в утвердительной и отрицательной формах, глаголы прошедшего неопределённого времени III лица единственного числа в утвердительной форме, послелог «турында» с существительными и личными местоимениями; частицы да или дә, та или тә, иң, бик, союз «чөнки», относительное слово «шуңа күрә». 69.9.7. Социокультурные знания и умения: знание и использование элементов татарского речевого этикета в рамках тематического содержания, знание и использование в устной и письменной речи наиболее употребительных речевых клише в рамках отобранного тематического содержания, знакомство с доступными в языковом отношении образцами детской поэзии и прозы на татарском языке, знание небольших произведений татарского детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки), персонажей детских книг, краткое представление достопримечательностей своей республики. 69.9.8. Компенсаторные умения: использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту), использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций, прогнозирование содержания текста для чтения на основе заголовка, игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного или прослушанного текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 69.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (татарскому) языку на уровне начального общего образования. 69.10.1. В результате изучения государственного (татарского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение государственного Программа – 03 1109 (татарского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса государственного (татарского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое Программа – 03 1110 в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе государственного (татарского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению государственного (татарского) языка). 69.10.2. В результате изучения государственного (татарского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 69.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления государственного (татарского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 69.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового Программа – 03 1111 объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 69.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 69.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 1112 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 69.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 69.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 69.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); Программа – 03 1113 проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 69.10.3. Предметные результаты изучения государственного (татарского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух и понимать звучащие учебные тексты (время звучания текста для аудирования не более 0,2 минуты); вести диалоги разного характера в рамках тематического содержания речи с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 2–3 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные монологические высказывания объёмом не менее 2–3 фраз в рамках тематического содержания речи с использованием картинок, фотографий, вопросов, ключевых слов; излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 2–3 фраз); читать вслух тексты объёмом до 30 слов, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и правильную интонацию; читать про себя и понимать несложные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова (объём текста для чтения до 40 слов); воспроизводить графически и каллиграфически корректно все буквы татарского алфавита; списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения, дописывать предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; 69.10.4. Предметные результаты изучения государственного (татарского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: воспринимать на слух и понимать звучащие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с использованием иллюстраций (время звучания текста для аудирования не более 0,3 минуты); Программа – 03 1114 вести диалоги разного характера в рамках тематического содержания речи с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 3–4 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные монологические высказывания объёмом не менее 3–4 фраз в рамках тематического содержания речи; излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 3–4 фраз); читать вслух тексты объёмом до 35 слов, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и правильную интонацию; читать про себя и понимать несложные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова (объём текста для чтения до 50 слов); списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; вставлять пропущенные слова в предложение; писать поздравление с использованием образца; составлять подписи к картинкам или описывать их по образцу. 69.10.5. Предметные результаты изучения государственного (татарского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: воспринимать на слух и понимать звучащие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале (время звучания текста для аудирования не более 0,5 минуты); вести диалоги разного характера в рамках тематического содержания речи с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные монологические высказывания объёмом не менее 4–5 фраз в рамках тематического содержания речи; излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 4–5 фраз); читать вслух тексты объёмом до 50 слов, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и правильную интонацию; Программа – 03 1115 читать про себя и понимать несложные адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова (объём текста для чтения до 80 слов); читать про себя не сплошные тексты (таблицы) и понимать представленную в них информацию; списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; писать ответы на заданные вопросы с использованием изученного материала; самостоятельно составлять и записывать текст по изучаемой теме; выполнять небольшие письменные творческие задания; создавать подписи к картинкам с пояснением, что на них изображено. 69.10.6. Предметные результаты изучения государственного (татарского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: воспринимать на слух и понимать звучащие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале (время звучания текста для аудирования – не более 0,5 минуты); вести диалоги по изученным темам с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 5–6 реплик со стороны каждого собеседника: создавать устные монологические высказывания объёмом не менее 5–6 фраз в рамках тематического содержания речи; излагать основное содержание прослушанного или прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём – не менее 5–6 фраз); читать вслух и про себя и понимать несложные адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова (объём текста для чтения до 100 слов); читать текст с выделением предложений, выражающих основную идею текста или с прогнозированием основной темы текста; заполнять простые анкеты с указанием информации о себе (имя, фамилия, возраст, место проживания, город, село) в соответствии с нормами татарского языка; писать план; выписывать из текста ответы к заданным вопросам; Программа – 03 1116 писать небольшие тексты по изучаемой теме. 70. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (телеутский) язык». 70.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (телеутский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (телеутскому) языку, родной (телеутский) язык, телеутский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (телеутским) языком. 70.2. Программа по родному (телеутскому) языку включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (телеутскому) языку. 70.3. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (телеутского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов и к структуре тематического планирования. 70.4. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 70.5. Планируемые результаты освоения программы по родному (телеутскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 70.6. Пояснительная записка. 70.6.1. Программа по родному (телеутскому) языку составлена на основе требований к результатам освоений основной образовательной программы начального общего образования ФГОС НОО, а также целевых приоритетов, сформулированных в федеральной рабочей программе воспитания. 70.6.2. Построение программы основано на концентрическом принципе. В каждом классе включаются новые элементы содержания и задаются новые требования. Грамматические формы и конструкции, освоенные на определенном Программа – 03 1117 этапе в процессе обучения, закрепляются на новом лексическом материале и расширяются в тематическом содержании речи. 70.6.3. Родной (телеутский) язык обладает значительным потенциалом в развитии функциональной грамотности обучающихся, особенно языковой, коммуникативной, читательской, общекультурной грамотности. 70.6.4. В ходе освоения программы по родному (телеутскому) языку у обучающихся складываются представления о языке как явлении национальной культуры и основном средстве человеческого общения, они осознают значение телеутского языка в жизни своего народа. В содержании программы по родному (телеутскому) языку предусматриваются сведения, отражающие социокультурный аспект существования телеутского языка, его взаимосвязь с русский языком, культурой, обществом, формируются представления о языке как живом, развивающемся явлении. Программа по родному (телеутскому) языку направлена на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным языком как средством общения интеллектуальных в устной способностей, и письменной создание формах, предпосылок на для развитие их дальнейшего использования родного языка как языка обучения, воспитания и развития качеств личности, отвечающих требованиям школьного образования, задачам построения демократического гражданского общества на основе толерантности, диалога культур и уважения к многонациональному народу Российской Федерации. Программа по родному (телеутскому) языку предусматривает взаимосвязанное обучение аудированию, чтению, говорению и письму на основе усвоения содержания учебного материала и активизации речевой деятельности. 70.6.5. Изучение родного (телеутского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном (телеутском) деятельности; Программа – 03 языке через овладение основными видами речевой 1118 формирование первоначальных знаний о системе и структуре телеутского языка; воспитание любви к родному краю, Родине, родной культуре, истории своего народа, родному (телеутскому) языку; формирование представлений о языковой культуре телеутского народа через изучение этикета, пословиц и поговорок. 70.6.6. В содержании программы по родному (телеутскому) языку выделяются следующие линии: «Фонетика и орфоэпия»; «Графика, орфография»; «Лексика»; «Морфемика»; «Морфология»; «Синтаксис и пунктуация»; «Развитие речи». 70.6.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (телеутского) языка, – 259 часов: в 1 классе (1 час в неделю) – 55 часов, во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 70.7. Содержание обучения в 1 классе. 70.7.1. Начальным этапом изучения родного (телеутского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (телеутский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (телеутском) языке». Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять 22 учебные недели, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может составлять 11 учебных недель. 70.7.1.1. Развитие речи. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Язык и речь. Речь устная и письменная. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственного элементарного диалога на заданные темы и ситуации. Программа – 03 опыта. Составление 1119 Речевой этикет в телеутском и русском языках (сравнение). Приветствие на телеутском языке. 70.7.1.2. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Составление предложения из заданных слов, по сюжетным картинкам. Наблюдение над значением слова. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Порядок слов в предложении. Отработка интонационных навыков. 70.7.1.3. Фонетика. Первоначальное представление о слове как единстве значения и звучания. Звуки речи. Смыслоразличительная функция звуков. Интонационное выделение звука на фоне слова. Звуковой анализ слова (совместно с учителем). Количество и последовательность звуков в слове. Сопоставление слов, различающихся одним звуком (например, «тоқ» и «jоқ»). Различение гласных и согласных звуков. Особенность гласных звуков (твёрдые, мягкие). Особенность согласных звуков. Смыслоразличительная функция твёрдых и мягких согласных звуков. Различение звонких и глухих согласных звуков. Моделирование звукового состава слова с отражением в модели качественной характеристики звука (гласные, согласные). Слог как минимальная произносительная единица. Слогообразующая функция гласных звуков. Деление слов на слоги. Ударение. Способы его выделения. Слогоударные схемы. 70.7.1.4. Графика. Различение звука и буквы. Буква как знак звука. Буквы, обозначающие гласные звуки. Буквы, обозначающие согласные звуки. Звуки телеутского и русского языков (сравнение). Телеутский алфавит. Правильное называние букв телеутского алфавита. Алфавитный порядок слов. 70.7.1.5. Чтение. Программа – 03 1120 Формирование навыка слогового чтения. Слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение коротких текстов и стихотворений, их перевод на русский язык (с помощью учителя). Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Орфографическое и орфоэпическое чтение слов (без терминов). Проговаривание (орфографическое чтение) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 70.7.1.6. Письмо. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка. Знакомство с гигиеническими требованиями при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных и строчных букв. Понимание функции небуквенных графических средств – пробела между словами и знака переноса. Письмо под диктовку слов и небольших предложений. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания слов, предложений и текста. 70.7.2. Систематический курс. 70.7.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия, орфография. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Звуки и буквы, характерные для телеутского языка. Буквы т и j. Значение букв е, ё, ю, я. Буквы ь и ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах. Слог. Определение количества слогов в слове. Перенос слова. Раздельное написание слов в предложении. Прописная буква в именах, фамилиях и отчествах людей, кличках животных, топонимах. Программа – 03 1121 70.7.2.2. Слово, предложение. Слово и слог, слово и предложение. Слово в его номинативной функции. Слова, обозначающие предметы, их признаки и действия (по вопросам). Смысловая связь слов в словосочетании (общее представление) и предложении (по вопросам). 70.7.2.3. Развитие речи. Наша речь. Речь устная и письменная: основные отличия. Слово как единица речи. Роль слова в речи. Предложение как единица речи. Составление предложений из заданных слов, их перевод на русский язык (с помощью учителя). Границы предложения в деформированном тексте. Интонация конца предложения. Текст как единица речи. Озаглавливание текста. Составление собственного текста. Этикетная лексика. Списывание текста (2–3 предложения) по предложенному алгоритму. 70.8. Содержание обучения во 2 классе. 70.8.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Различение гласных и согласных звуков. Гласный звук: краткий или долгий, ударный или безударный, мягкий или твёрдый. Согласный звук: парный или непарный, твёрдый или мягкий, звонкий или глухой. Сопоставление гласных и согласных звуков телеутского и русского языков. Звуки, характерные только для телеутского языка. Согласные звуки [j] и [т] в начале слова. Общие и отличительные характеристики данных звуков в телеутском и русском языках. Количество и последовательность звуков в слове. Различение звука и буквы. Соотношение букв и звуков в словах. Причины расхождения количества звуков и букв в словах. Последовательность букв в алфавите. Графемы, характерные для телеутского языка: j, ғ, қ, ң, ÿ, ö. Деление слов на слоги. Слогообразующая роль гласных (правило деления слов на слоги в зависимости от гласных). Ударные и безударные слоги в слове. Отличительные особенности ударения в телеутском и русском языках. Перенос слов по слогам. Формирование орфографической зоркости. Использование разных принципов правописания в зависимости от места орфограммы в слове. Использование алфавита при работе со словарями. Программа – 03 1122 70.8.2. Лексика. Слово как основная единица языка. Лексическое значение слова (общее понятие). Слова с разным значением. Уточнение значения слова по контексту. Слова «jе» («да»), «jоқ» («нет»). Однозначные и многозначные слова. Синонимы и антонимы (ознакомление). 70.8.3. Состав слова (морфемика). Корень слова. Овладение понятием «родственные (однокоренные) слова». Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Образование однокоренных слов с помощью словообразовательных аффиксов. Разбор слова по составу (простые случаи). 70.8.4. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы («кем?» («кто?»), «не?», «немези?» («что?»), употребление в речи. Имена существительные одушевлённые и неодушевлённые. Различение одушевлённых и неодушевлённых имён существительных по вопросам, отличительные особенности одушевлённых имён существительных в телеутском языке. Число имён существительных. Имена собственные и нарицательные (без употребления терминов). Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы («қандый?» («какой?», «какая?», «какое?») и «қандыйлар?» («какие?»). Значение и употребление имён прилагательных в речи. Имена прилагательные близкие и противоположные по значению. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы («нени иштерге?» («что делать?»), «нени пол jат?» («что происходит?»). Употребление в речи. Изменение глаголов по числам. Глаголы близкие и противоположные по значению. Местоимение (ознакомление): значение и употребление в речи. Личные местоимения 1, 2 и 3-го лица единственного и множественного числа. Замена в речи имён существительных местоимениями. Программа – 03 единственного и множественного числа личными 1123 Имя числительное (ознакомление): значение и употребление в речи, вопрос («қанча?» («сколько?»). Связь числительного с существительным. Составление предложений с именами числительными. Наречие (ознакомление): значение и употребление в речи. Наречия места, времени и образа действия (без употребления термина), вопросы («қайда?» («где?»), «қани?» («куда?»), «қайдаң?» («откуда?»), «қачан?» («когда?»), «қайында?» («как?»). Наречия близкие и противоположные по значению. 70.8.5. Синтаксис. Различение слова, словосочетания и предложения, их особенности. Порядок и связь слов в предложении. предложении. Место предложений по глагола цели Восстановление последовательности в Схема предложении. высказывания: слов предложения. повествовательные, в Виды вопросительные, побудительные предложения. Преобразование повествовательных предложений в вопросительные. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. 70.8.6. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных; долгие гласные; правописание согласных [j] и [т] в начале слова; правописание букв в словах, заимствованных из русского языка. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак), перенос слов. 70.8.7. Развитие речи. Осознание ситуации общения: с какой целью, с кем и где происходит общение. Овладение диалогической формой речи. Овладение основными умениями ведения разговора (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие). Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Текст. Признаки текста. Смысловое единство предложений в тексте. Заглавие текста. Основная мысль текста. Последовательность предложений в тексте. Программа – 03 1124 Последовательность частей текста. Создание небольших текстов повествовательного характера с использованием опорных слов, вопросов, по сюжетным картинкам, их перевод на русский язык (с помощью учителя). 70.9. Содержание обучения в 3 классе. 70.9.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Характеристика звуков: гласные звуки (краткие и долгие, ударные и безударные, мягкие и твёрдые), согласные звуки (парные и непарные, твёрдые и мягкие, звонкие и глухие). Согласные звуки в начале слова. Соотношение звукового и буквенного состава в словах телеутского и русского языков. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах. Сопоставление звуков и ударений в исконно телеутских и словах, заимствованных из русского языка. 70.9.2. Лексика. Лексическое значение слова (повторение). Сопоставление слов с их значением. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Слова, заимствованные из русского языка. Синонимы и антонимы. 70.9.3. Состав слова (морфемика). Корень слова. Различение однокоренных слов и форм слова. Однокоренные слова и синонимы. Однокоренные слова и слова с омонимичными корнями. Словообразовательные и словоизменительные аффиксы. Моделирование слова по заданному составу. Правописание удвоенных согласных на стыке корня и аффикса. Разбор слова по составу (простые случаи). 70.9.4. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные существительного единственного (именительный, и множественного родительный, числа. дательный, Падеж имени винительный, творительный, предложный, исходный). Образование новых имён существительных с помощью словообразовательных аффиксов. Правописание аффиксов (окончаний) множественного числа. Уменьшительно-ласкательная форма существительного. Программа – 03 1125 Имя прилагательное. Имена прилагательные близкие и противоположные по значению. Аффиксы имён прилагательных. Роль прилагательных в речи. Роль имени прилагательного в тексте-описании. Глагол. Изменение глаголов по лицам. Образование глаголов настоящего времени (сложные глаголы) (без употребления термина). Образование глаголов, показывающих недавно прошедшее действие. Образование глаголов, показывающих давно прошедшее действие. Образование глаголов будущего времени. Отрицательная форма глагола. Местоимение. Разряды местоимений: указательные («пу» («этот», «это», «эта»), «ол» («тот», «та», «то»), «алар» («они»), «тигилер» («те»), личнопритяжательные («меең» («мой»), «сеең» («твой»), «ааң» («его»), «пистиң» («наш»), «сердиң» («ваш»), «алардың» («их») (без употребления терминов). Местоимения единственного и множественного числа. Имя числительное. Употребление имён числительных в вопросительных предложениях. Разряды имён числительных: количественные и порядковые (ознакомление). Правописание имён числительных. Послелог: значение и употребление в речи. Отличие послелога от предлога (на практическом уровне). Место послелогов в предложении. 70.9.5. Синтаксис. Предложение: связь слов в предложении, смысловые вопросы. Предложения по цели высказывания и эмоциональной окраске (повторение). Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (по вопросам, без терминов). Распространённые и нераспространённые предложения. 70.9.6. Орфография и пунктуация. Применение правил правописания: переход глухого согласного в звонкий между гласными; удвоенные согласные на стыке между корнем и аффиксом; правописание сложных слов; правописание букв в словах, заимствованных из русского языка; раздельное написание послелогов со словами, написание сложных слов (имён существительных, прилагательных, числительных, союзов) через дефис. Программа – 03 1126 Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак) в предложениях с однородными членами (без употребления термина), с обращением. 70.9.7. Развитие речи. Овладение устными монологическими высказываниями на определенную тему с использованием разных типов речи (описание, повествование, рассуждение). Нормы речевого этикета. Овладение нормами речевого этикета (поздравление, приглашение, обращение с просьбой, благодарность и другие). Текст. Части текста, смысловая связь предложений, план текста. Составление плана к тексту. Создание текста по заданному плану, перевод на русский язык (с помощью учителя). Ключевые слова в тексте. Связь слов в предложении. 70.10. Содержание обучения во 4 классе. 70.10.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Особенности гласных звуков (закон сингармонизма). Согласные звуки в исконно-телеутских и заимствованных словах. Характеристика, сравнение, классификация звуков. Звуко-буквенный разбор слова (по алгоритму). Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах. 70.10.2. Лексика. Синонимы. Антонимы. Многозначные слова. Слова, заимствованные из русского языка. 70.10.3. Состав слова (морфемика). Выделение в словах окончания, корня, приставка, суффиксов (простые случаи). Разбор слова по составу (простые случаи). 70.10.3. Морфология. Имя существительное. Грамматические признаки имени существительного. Аффиксы имён существительных, их правописание. Морфологический разбор имени существительного по алгоритму (простые случаи). Имя прилагательное. Правописание имён прилагательных с аффиксами. Имена прилагательные, характеризующие человека. Морфологический разбор имени прилагательного по алгоритму (простые случаи). Программа – 03 1127 Глагол. Аффиксы глаголов. Образование глагола от имён существительных и имени прилагательного. Правописание глаголов с аффиксами. Вспомогательные глаголы в телеутском языке (ознакомление). Морфологический разбор глагола по алгоритму (простые случаи). Местоимение (повторение). Личные, указательные, лично-притяжательные местоимения. Местоимения единственного и множественного числа. Союз: ознакомление: роль и употребление в речи. Противительные союзы («је» («да», «но»), «дезе» («а»), соединительные («ла» («да»), «ле» («да»), «ло» («да»), «лö» («да»). Правописание союзов. Наречие. Употребление наречий места, времени и образа действия (без употребления термина) в речи. Имя числительное. Разряды имён числительных: количественные и порядковые. Правописание имён числительных. Послелог: значение и употребление в речи. Место послелогов в предложении. 70.10.4. Синтаксис. Предложение. Виды предложений по цели высказывания, виды предложений по эмоциональной окраске (повторение). Предложения с однородными членами. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. Простое и сложное (ознакомление) предложение. Предложение с прямой речью и обращением (ознакомление). 70.10.5. Орфография и пунктуация. Применение правил правописания: правописание глаголов настоящего времени; правописание частей речи с аффиксами; правописание сложных слов, союзов. Использование телеутско-русского словаря при работе с текстом. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Знаки препинания в сложных предложениях (наблюдение). Знаки препинания в предложениях с прямой речью и обращением (наблюдение). 70.10.6. Развитие речи. Программа – 03 1128 Диалог, монолог. Текст. Структура текста (повествовательного типа): вступление, основная часть и заключение. Составление плана текста. Изложение (устный пересказ текста по плану). Создание собственных текстов (по аналогии) и корректирование заданных текстов с учетом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи; использование в текстах синонимов и антонимов. 70.11. Планируемые результаты освоения программы по родному (телеутскому) языку на уровне начального общего образования. 70.11.1. В результате изучения родного (телеутского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного телеутского языка, отражающего историю и культуру телеутского народа; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание значимости телеутского языка в ряду других родных языков народов Российской Федерации; осознание своей сопричастности к прошлому, настоящему и будущему своего родного края, телеутского народа, в том числе при работе с текстами на уроках родного (телеутского) языка; проявление уважения к телеутскому и другим народам; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: осознание телеутского языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей телеутского народа; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 1129 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; осознание важности телеутского языка как средства общения и самовыражения телеутского народа; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям, (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из учебных текстов; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира, в том числе первоначальное представление о системе телеутского языка; Программа – 03 1130 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании, в том числе познавательный интерес к изучению родного (телеутского) языка, активность и самостоятельность в его познании. 70.11.2. В результате изучения родного (телеутского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 70.11.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления телеутского языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма, формулировать запрос на дополнительную информацию; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 70.11.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 1131 сравнивать несколько вариантов выполнения заданий, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); формулировать с помощью учителя вопросы в процессе анализа предложенного языкового материала; прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 70.11.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (обращаясь к учебнику, словарям, справочникам); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о значении слова, о написании и произношении слова, о происхождении слова); анализировать и создавать текстовую, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; понимать лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления лингвистической информации. 70.11.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 1132 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование) в соответствии с речевой ситуацией; подготавливать небольшие публичные выступления о результатах работы, о результатах наблюдения, выполнения проектного задания; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото) к тексту выступления. 70.11.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 70.11.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок; находить ошибку, допущенную при работе с языковым материалом, находить орфографическую и пунктуационную ошибки. 70.11.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного учителем промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 формата планирования, распределения 1133 принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 70.11.3. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: соблюдать правила речевого этикета (приветствие, прощание). слушать вопрос, понимать его, отвечать на поставленный вопрос; распознавать устную и письменную речь; различать звуки и буквы; различать гласные и согласные звуки; определять звуки телеутского и русского языков; правильно называть буквы телеутского алфавита вне слова; читать по слогам, целыми словами, соблюдая интонацию; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; писать прописные и строчные буквы; определять количество и последовательность звуков в слове; определять количество слогов в слове; переносить слова на другую строку; выделять предложения из речи; составлять предложения из слов; находить границы предложения в деформированном тексте; соблюдать в устной речи интонацию конца предложений; составлять предложения по сюжетным картинкам; Программа – 03 1134 переводить тексты с русского на телеутский язык и наоборот (с помощью учителя); списывать по предложенному алгоритму небольшие тексты. 70.11.4. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать устную и письменную речь, соблюдать в устной речи интонацию конца предложений; различать понятия «звук» и «буква», правильно называть буквы и правильно произносить звуки в слове; различать гласные и согласные звуки телеутского и русского языков, правильно их употреблять и произносить; определять качественную характеристику гласного звука в слове: долгий или краткий, ударный или безударный, мягкий или твёрдый (закон сингармонизма); определять качественную характеристику согласного звука в слове: звонкий или глухой, парный или непарный, мягкий или твёрдый; находить в слове звуки, характерные только для телеутского языка; правильно употреблять согласные звуки [j] и [т] в начале слова, находить общее и различие в их употреблении в телеутской и русской речи; устанавливать последовательность звуков в слове и их количество; объяснять причины расхождения количества звуков и букв в словах; определять количество слогов в слове и их границы, сравнивать и классифицировать слова по слоговому составу; определять ударные и безударные слоги в слове, определять отличительные особенности в постановке ударения в телеутском и русском языках; употреблять в диалогах слова «jе» («да»), «jоқ» («нет»); различать однозначные и многозначные слова; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов); находить корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова; Программа – 03 1135 осуществлять разбор слова по составу (простые случаи); находить в предложении имена существительные, понимать их значение и употребление в речи, распознавать имена существительные по вопросам, находить в предложении имена собственные и нарицательные (без употребления терминов), различать одушевлённые и неодушевлённые имена существительные, выявлять отличительные особенности одушевлённых имён существительных телеутского языка; различать имена существительные единственного и множественного числа; распознавать имена прилагательные по вопросам, подбирать прилагательные близкие и противоположные по значению; находить глаголы по вопросам, объяснять роль глаголов в предложении; преобразовывать глаголы единственного числа в форму множественного числа и наоборот; находить местоимения в речи, использовать личные местоимения 1, 2 и 3 лица единственного и множественного числа и заменять ими имена существительные в речи; находить имена числительные по вопросам; находить наречия места, времени и образа действия (без употребления термина и деления на виды) по вопросам; различать слово, словосочетание и предложение; распознавать виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске; находить главные члены предложения; составлять предложения соблюдая правильный порядок слов; составлять схему предложения, составлять предложение по заданной схеме; анализировать предложение с нарушенным порядком слов, восстанавливать их последовательность в предложении; выявлять и понимать тему и главную мысль текста, подбирать заглавие к тексту; составлять текст по сюжетным картинкам, вопросам и ключевым словам; озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли; Программа – 03 1136 составлять небольшие повествовательные и описательные тексты на близкую тему для обучающихся (после предварительной подготовки); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 23 слов; писать под диктовку короткие предложения или несложный связный текст, состоящий из знакомых слов; переводить несложные предложения с телеутского языка на русский язык, с русского языка на телеутский язык; использовать в работе русско-телеутский и телеутско-русский словарь. 70.11.5. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознанно, правильно и выразительно читать вслух предложения и короткие тексты; объяснять написание согласных звуков в начале слова; соотносить и объяснять соотношение звуков и букв в словах телеутского и русского языков; выделять ударение в слове, сопоставлять звуки и ударения в словах исконно телеутских и заимствованных из русского языка; различать слова с прямым и переносным значением слова; выявлять слова, заимствованные из русского языка, правильно их произносить и использовать в речи; определять синонимы, антонимы в речи, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова, подбирать однокоренные слова разных частей речи; моделировать слово по заданному составу; соблюдать правила написания удвоенных согласных на стыке корня и аффикса; проводить разбор слова по составу (простые случаи); Программа – 03 1137 определять грамматические признаки имён существительных, изменять существительное по падежам; образовывать существительные с помощью аффиксов; употреблять в речи уменьшительно-ласкательную форму имён существительных; выявлять имя прилагательное среди других частей речи по грамматическим признакам и вопросам, образовывать имена прилагательные с помощью аффиксов; определять имена прилагательные близкие и противоположные по значению; определять роль прилагательного в предложении, тексте-описании; находить глагол в речи по грамматическим признакам и вопросам; определять лицо и время глаголов, изменять глагол по лицам и временам; образовывать отрицательную форму глагола; определять личные местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; употреблять в речи указательные и лично-притяжательные местоимения (без употребления терминов); различать и находить в тексте имя числительное по вопросам, использовать в речи имена числительные, отличать количественные и порядковые имена числительные, правильно писать имена числительные; использовать послелоги в речи, отличать послелог от предлога (на практическом уровне); классифицировать предложения по цели высказывания и интонации; определять главные члены предложения – подлежащее и сказуемое, ставить к ним вопросы; иметь представление о второстепенных членах предложения, распространённых и нераспространённых предложениях; соблюдать нормы правописания сложных слов, состоящих из двух корней, преобразование глухого согласного в звонкий согласный звук между гласными звуками, удвоенные согласные на стыке между корнем и аффиксом; Программа – 03 1138 расставлять знаки препинания в конце предложения, в предложениях с однородными членами, с обращением; соблюдать нормы речевого этикета в речи (поздравление, приглашение, обращение с просьбой, благодарность и другие); выделять части текста (вступление, основная и заключительная части), устанавливать смысловую связь предложений; составлять план текста, устанавливать последовательность событий в тексте; создавать текст по предложенному или составленному плану; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать свое отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства телеутского языка; использовать нормы речевого этикета при составлении приглашения и поздравления; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 25 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 20 слов с учетом изученных правил правописания; писать сочинение по иллюстрации, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы телеутского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников; находить в тексте незнакомые слова, объяснять их значение, работать со словарями; составлять предложения по ключевым словам, записывать по памяти небольшие предложения, переводить их на русский язык. 70.11.6. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать выразительно, предложения, тексты, стихотворные произведения, определять в них логические ударения, паузы; соблюдать нормы речевого этикета; объяснять сингармонизма); Программа – 03 особенности гласных (мягких, твёрдых) звуков (закон 1139 проводить звуко-буквенный разбор слова (по алгоритму); находить в тексте многозначные слова и заимствованные слова из русского языка; подбирать к предложенным словам синонимы, подбирать к предложенным словам антонимы; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков и вопросам; образовывать новые слова при помощи аффиксов; проводить морфологический разбор имени существительного, имени прилагательного, глагола по алгоритму (простые случаи); определять грамматические признаки имён существительных: число падеж, изменять имена существительные по падежам и числам; распознавать имена прилагательные в тексте, определять их роль в речи, правильно писать имена прилагательные с аффиксами; употреблять имена прилагательные, характеризующие человека; образовывать глаголы от имени существительного и имени прилагательного; определять роль вспомогательных глаголов; определять грамматические признаки глаголов (лицо, число и время), изменять глагол по лицам, числам, временам; использовать в речи местоимения (личные указательные, лично- притяжательные); отличать союз от послелога, находить союзы в тексте; отличать наречия от других частей речи, осознавать, что наречия поясняют глаголы; находить в предложении второстепенные члены предложения, однородные члены предложения; определять отличительные признаки простого и сложного предложения; соблюдать знаки препинания в предложениях с прямой речью и обращением; проводить синтаксический разбор простого предложения; Программа – 03 1140 составлять тексты на определенную тему с использованием разных типов речи, в том числе по заданному началу и (или) по предложенному заголовку, соблюдая структуру текста; воспроизводить текст по плану. 71. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной предмета «Родной (телеутский) язык». 71.1. Федеральная рабочая программа учебного (телеутский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (телеутскому) языку, родной (телеутский) язык, телеутский язык) разработана для обучающихся, не владеющих родным (телеутским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (телеутскому) языку. 71.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (телеутского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 71.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 71.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (телеутскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 71.5. Пояснительная записка. 71.5.1. Программа по родному (телеутскому) языку на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 71.5.2. На (телеутского) уровне языка начального имеет особое общего образования значение в изучение развитии родного обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения предметных и универсальных учебных Программа – 03 1141 действий на материале телеутского языка станут основой последующего обучения на уровне основного общего образования, а также будут востребованы в жизни. 71.5.3. Телеутский язык является средством общения, познания национальной культуры и приобщения к духовно-нравственным ценностям телеутского народа. Изучение родного языка обладает огромным потенциалом присвоения традиционных социокультурных и духовно-нравственных ценностей, принятых в обществе правил и норм поведения, в том числе речевого, что способствует формированию внутренней позиции личности. Как учебный предмет телеутский язык играет важную роль в социализации личности обучающихся, в формировании у них этнической и гражданской идентичности, чувства гордости за свой народ, свой край, свою страну. Значимыми личностными результатами обучающегося являются развитие устойчивого познавательного интереса к изучению родного языка, формирование ответственности за сохранение чистоты телеутского языка. Свободное владение телеутским языком, умение выбирать нужные языковые средства во многом определяют возможность самовыражения взглядов, мыслей, чувств, проявления себя в различных жизненно важных для человека областях. 71.5.4. В программе по родному (телеутскому) языку материал для разговорной речи, чтения, грамматики располагается по тематическому принципу. Этот принцип оказывает положительное влияние на изучение необходимого словаря, типовых предложений, также на организацию работ по развитию речи. Помогает системно, пошагово организовать учебно-воспитательную работу в классе, связать учебный материал с жизнью, обогатить и расширить речевой и жизненный опыт обучающихся. 71.5.5. В содержании программы по родному (телеутскому) языку выделяются следующие содержательные линии: общие сведения о языке, лексические темы, система языка, развитие речи. 71.5.6. Изучение родного (телеутского) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о языке как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа; понимание роли языка Программа – 03 1142 как основного средства общения; осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; формирование коммуникативной компетенции на доступном уровне в основных видах речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо; овладение первоначальными представлениями о системе телеутского языка: фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис; приобщение обучающихся к новому социальному опыту за счёт проигрывания на телеутском языке различных ролей в учебных и игровых ситуациях. 71.5.7. Достижение поставленных целей реализации программы по родному (телеутскому) языку предусматривает решение следующих задач: формирование представлений о телеутском языке как средстве общения и познания культуры своего народа; формирование у детей уважения и интереса к родному (телеутскому) языку и культуре; формирование первоначальных представлений об единстве и многообразии языкового пространства Российской Федерации, о языке как основе национального самосознания; формирование некоторых универсальных лингвистических понятий (звук, буква, слово, предложение, части речи, интонация и тому подобное), наблюдаемых в русском и телеутском языках; воспитание потребности в практическом использовании телеутского языка в различных сферах деятельности; развитие личности обучающегося, его речевых способностей, внимания, памяти и мотивации к дальнейшему изучению телеутского языка на уровне основного общего образования; развитие эмоциональной сферы обучающихся в процессе обучающих игр, национальных игр, спектаклей с использованием телеутского языка. 71.5.8. Программа по родному (телеутскому) языку позволит педагогическому работнику: Программа – 03 1143 реализовать в процессе преподавания телеутского языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание телеутского языка по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 71.5.9. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (телеутского) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 71.6. Содержание обучения в 1 классе. 71.6.1. Начальным этапом изучения родного (телеутского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». Обучение письму идёт параллельно с обучением чтению. На изучение учебного предмета «Родной (телеутский) язык» (курс «Обучение грамоте») в 1 классе рекомендуется отводить 2 часа в неделю (66 часов за учебный год). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» составляет 33 учебные недели. 71.6.2. Развитие речи. Различие устной речи от письменной речи. Понимание текста при его прослушивании. Понимание обращённых устных высказываний на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Понимание просьбы и указаний учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Повторение за учителем речевого образца. Выбор языковых средств, в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи. Составление небольших рассказов повествовательного характера. Проговаривание монологического сообщения из трёх предложений (устных высказываний о себе и окружающей действительности). Программа – 03 1144 Осуществление диалогического общения из 2–3 реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание на телеутском языке). Заучивание речевых фраз: Эзендер! (Здравствуй!), Керектер қандый? (Как дела?), Сениң адың кем? (Как тебя зовут?), Мениң адым… (Меня зовут…), Jақшы пол! (До свидания!), Қайында јат јаң? (Как поживаешь?), Jақшы jат jам! (Хорошо я живу!), Қайдаң кел jаң? (Откуда идёшь?), Школдоң јан jам. (Я иду со школы.), Пу кем? (Кто это?), Қандый класста ӱрен jаң? (В каком классе учишься?), Пиринчи класста ӱрен jам. (Учусь в первом классе.), Менде_____пар. (У меня есть _____.), Сенде ____ пар ба? (У тебя есть ______?), Менде _____ jоқ. (У меня нет ____.), Сенде ___ jоқ. (У тебя нет ____.). Перевод слов, предложений текстов с родного (телеутского) языка на русский язык и наоборот. 71.6.3. Слово и предложение. Различие слова от предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение порядка слов в предложении. Восприятие слова, как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Новые слова в рамках тем уроков. Слова, принадлежностей, обозначающие игрушек, предметы понятия (например, «школа», названия «Родина», «родной учебных язык», «знакомство», «школа», «учёба», «учитель»), их признаки и действия. Слова, заимствованные из русского языка. Деление слова на слоги. Правила использования слов в устной речи. Прописная буква в предложении и словах. Составление схемымодели предложения. 71.6.4. Фонетика, орфоэпия. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Звук в слове. Звуки [а], [б], [в], [г], [ғ], [д],[j],[е], [ё], [ж], [з], [и], [й], [к], [қ], [л], [м], [н], [ӊ], [о], [ӧ], [п], [р], [с], [т], [у], [ӱ], [ф], [х], [ц], [ч], [ш], [щ], [ы], [э], [ю], [я] и обозначаемые ими буквы. Произношение звуков изолированно и в составе слова. Интонационное Программа – 03 1145 выделение. Звуковой анализ слова. Количество и последовательность звуков в слове. Различие гласных и согласных звуков. Особенность гласных звуков (долгий гласный звук, ознакомление без введения терминов). Особенность согласных звуков (звонкий, глухой, ознакомление без введения терминов). Слог как минимальная произносительная единица. Слогообразующая функция гласных звуков: делят слова на слоги на слух. Составляют звуковую и слоговую схему (модель) слов. 71.6.5. Графика. Различие звука и буквы: буква как знак звука (звуки произносим и слышим, буквы – пишем, видим и читаем). Последовательность букв телеутского алфавита. Правильное называние букв телеутского алфавита. Основные правила чтения и орфографии. Буквы, обозначающие гласные звуки. Буквы, обозначающие согласные звуки. Основные буквосочетания. Звуко-буквенные соответствия. Прописные и строчные буквы: А, а, Б, б, В, в, Г, г, Ғ, ғ, Д, д, J, j, Е, е, Ё, ё, Ж, ж, З, з, И, и, Й, й, К, к, Қ, қ, Л, л, М, м, Н, н, Ӊ, ӊ, О, о, Ӧ, ӧ, П, п, Р, р, С, с, Т, т, У, у, Ӱ, ӱ, Ф, ф, Х, х, Ц, ц, Ч, ч, Ш, ш, Щ, щ, Ы, ы, Э, э, Ю, ю, Я, я, а также Ь, Ъ, не обозначающие звука. Элементы букв. Буквы в слове. Место буквы в слове (начале, середине, конце). 71.6.6. Чтение. Осуществление слогового чтения слов. Чтение по слогам отдельных слов с данной буквой. Слоговое чтение и чтение рядов из букв, целых слов, коротких предложений, коротких текстов, короткого диалога со скоростью, соответствующей для первоклассника. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания (подражание учителю, без введения терминов). Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, сказок из учебника (подражание учителю, без введения терминов). 71.6.7. Письмо. Программа – 03 1146 Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Знакомство с гигиеническими требованиями, которые необходимо соблюдать при письме. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка: овладение графикой родного (телеутского) языка, начертанием письменных прописных и строчных букв, письмо разборчивым, аккуратным почерком. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Понимание функции небуквенных графических средств – пробела между словами и знака переноса. Письмо под диктовку отдельных слов, коротких предложений с учётом гигиенических требований, правил переноса слова, знаков препинания (точка, запятая). Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания слов, предложений и текста. Списывание с печатного текста (с проговариванием). Выполнение письменных заданий из учебника (делать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие). Самостоятельное составление слов из заданных слогов, составление предложения из заданных слов, небольших тексты по доступной тематике, состоящих из трёх предложений. 71.7. Содержание обучения во 2 классе. 71.7.1. Учебный материал курса направлен на усвоение языковой системы, осмысление родного языка, её фонетической, лексической и грамматической сторон. Все темы, ситуации общения, языковые и речевые материалы направлены также на формирование коммуникативной компетенции, умение осуществления устного общения с соблюдением литературных норм родного языка. Для этого в учебном пособии представлен специальный раздел «Мы говорим» и телеутско-русский словарный минимум. Предметная сторона содержания обучения (о чём говорить, что слушать, читать и писать) отражает типичные для обучающихся на уровне начального общего образования сферы общения, которая состоит из 5 тематик: Программа – 03 1147 социально-бытовая, учебно-трудовая, социально-культурная и игровая сферы, а также окружающий мир. 71.7.2. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Роль родного языка. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент (проектная работа). 71.7.3. Фонетика и графика. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний телеутского языка. Соблюдение норм произношений: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных. Звуки и буквы, характерные для телеутского языка. Долгие и краткие гласные звуки [аа], [ээ, ее], [оо], [ӧӧ] [уу], [ӱӱ]. Специфические телеутские согласные звуки [қ], [ғ], [ң], [j] и их буквы. Согласные звуки [ғ], [j]. Отличие звука [ғ] от звука [г]. Отличие звука [қ] от звука [к]. Согласные звуки [j] и [т] в начале слова. Их характеристики и обозначения при письме. Правильное чтение специфичных звуков телеутского языка j, ғ, қ, ң, ÿ, ö. Ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложений. Последовательность букв в алфавите. Графемы, характерные для телеутского языка: j, ғ, қ, ң, ÿ, ö. Использование алфавита телеутского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками. Соотношение букв и звуков в словах. Деление слов на слоги. Перенос слов по слогам. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного: запятая, восклицательный знак, вопросительный знак, точка). 71.7.4. Орфоэпия. Программа – 03 1148 Произношение звуков и сочетаний звуков с соблюдением норм телеутского литературного языка (на материале учебника). Чтение с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания (с введением термина). Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, поговорок, примет (с введением термина). 71.7.5. Лексика. Понимание слова как единства звучания и значения. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начального общего образования. Слова, представленные в словарном минимуме, в том числе слова, относящиеся к словосочетания. обычаям Этикетная и традициям лексика. телеутов. Простейшие Реплики-клише, устойчивые отражающие культуру телеутского народа. Уточнение значения слова по контексту. 71.7.6. Состав слова (морфемика). Окончание как часть слова (наблюдение, обращают внимание на окончания слов и их значения, хлопают в ладошки после каждого окончания слова). Окончание слов, обозначающих названия предметов, во множественном числе. Аффикс как часть слова (наблюдение). Аффикс -лар в словах во множественном числе с основой, оканчивающейся на а, у, ы или на согласный й, р. Аффиксы -лер в словах во множественном числе с основой, оканчивающейся на мягкие гласные э или е, и, ӱ, или на звонкие согласные р, й. Аффиксы -лор, -лӧр в словах во множественном числе с основой, оканчивающейся на твёрдый гласный звук о, ӧ. Образование множественного числа при помощи аффиксов -тар, -тер, -тор, -тӧр; -дар, -дор, -дӧр, -дер. 71.7.7. Морфология. Повторение: слова, обозначающие предмет, признак, действия, количество предметов, слова в единственном и множественном числах. Имя существительное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы «неме?», «немези?» («что?»), «кем?» («кто?»), употребление в речи. Слова, обозначающие предмет. Единственное число и множественное число слов, Программа – 03 1149 обозначающих предмет. Одушевлённость и неодушевлённость предметов. Существительное в форме дательного падежа. Слова, отвечающие на вопрос «кемге?» («кому?»). Глагол (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы («нени эт јат?» («что делает?»), «нении эт јалар?» («что делают?»), «нени эдип ийди?» («что сделал?»), употребление в речи. Слова, обозначающие действие предмета. Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос «қандый?» («какой?»), употребление в речи. Слова, обозначающие признак предмета: цвет, вкус, длину, ширину и высоту. Имя числительное (ознакомление без введения): общее значение, вопрос «қанча?» («сколько?»), употребление в речи. Слова, обозначающие количество предмета. Местоимение (ознакомление без введения термина). Слова, отвечающие на вопросы «кемниң?» («чей?», «чья?», «чьё?»), «нениң?» («чей?», «чья?»). Падежные формы личного местоимения «он», «она»: слова его, её. Их употребление в речи. 71.7.8. Синтаксис. Различение словосочетания и предложения. Роль слова в предложении. Порядок (связь) слов в предложении. Предложение как единица речи. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное (без введения определения понятия, на примере). Утвердительные и отрицательные предложения (без введения определения понятия, на примере). Установление связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении. Предложения распространённые и нераспространённые (ознакомление без терминов). Главные и второстепенные члены предложения (ознакомление без терминов). Различение главных и второстепенных членов предложения (ознакомление на примерах). Нахождение главных и второстепенных членов предложения. Например, посредством подчеркивания слов, обозначающих предмет, признак и действие предмета, в предложении соответствующими линиями (слова-предметы одной чертой, словадействия двумя чертами, слова-признаки волнистой линией). Программа – 03 1150 71.7.9. Орфография и пунктуация. Прописная буква в именах собственных и в начале предложения. Прописная буква в именах, отчествах, фамилиях людей. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). Формирование орфографической зоркости (осознание места возможного возникновения орфографической ошибки). 71.7.10. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Различение устной речи от письменной речи. Понимание обращённых устных высказываний на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Понимание просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Осуществление диалогического общения из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Проговаривание монологического сообщения из трёх-четырёх предложений (высказываний о себе и окружающей действительности). Речевые фразы, конструкции в рамках тем уроков. Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Овладение умениями задавания вопросов, начинать, поддерживать, заканчивать разговор, привлечь внимание и тому подобное. Употребление изученных в рамках тем уроков слов в своей речи. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений, выражение в тексте законченной мысли. Тема текста, главная мысль, заглавие. Составление устного рассказа с использованием личных наблюдений и вопросов. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Понимание общего содержания учебных, а также Программа – 03 1151 небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и умение реагировать вербально и невербально на их содержание. Перевод слов, предложений, текстов с родного (телеутского) языка на русский язык и наоборот. Чтение целыми словами со скоростью, соответствующей второкласснику. Чтение предложений с соблюдением пауз и интонации. Чтение про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития второклассника. Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, рассказов из учебника, в том числе наизусть (с соблюдением правильной интонации). Списывание с печатного текста. Письмо слов, предложений под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, знаков препинания (точка, запятая). Выполнение письменных заданий из учебника (делать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова, озаглавливать текст и другие). Написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Создание небольших собственных текстов повествовательного и описательного характера (сочинения) из трёх-четырёх предложений по доступной тематике. 71.8. Содержание обучения в 3 классе. 71.8.1. Сведения о телеутском языке. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент (проектная работа). Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Роль родного языка. 71.8.2. Фонетика и графика. Звуки и буквы, характерные для телеутского языка. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний телеутского языка. Соблюдение норм произношений: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных. Использование алфавита телеутского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками. 71.8.3. Орфоэпия. Программа – 03 1152 Произношение звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами телеутского языка (на материале учебника). 71.8.4. Лексика. Повторение и продолжение работы: лексическое значение слова. Понимание слова как единства звучания и значения (сравнение, сопоставление слов с их значением). Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начального общего образования. Слова, обозначающие предметы, признаки, действия. Слова, отражающие обычаи и традиции телеутов. Этикетная лексика. Устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру телеутского народа. Уточнение значения слова по контексту. Родственные (однокоренные) слова. Активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей. 71.8.5. Состав слова (морфемика). Разбор слова по составу. Продуктивные аффиксы, образующие имена существительные: -чы, -чи, -лық, -лик, -қы, -ки, -та, -те, -ыш, -иш, -уш, -ғуш, -ғыш. Продуктивные аффиксы, образующие имена прилагательные: -лу, -лӱ, -ту, тӱ, -ық, -ик, -дық, -дик, -зақ, -зек. Продуктивные аффиксы, образующие наречия: -ча, -че, -даң, -дең, -таң, -тең, -тоң, -тӧң. Продуктивные аффиксы, образующие глаголы: -ла (-ле, -ло, -лӧ), -а, -е, -та (те, -то, тӧ), -да (-де, -до, -дӧ), -дыр (-дир, -дер, -дӧр), -қар, -ғал, -ал. Формообразующие аффиксы: -чақ, -чек, -ғаш, -ып, -п, -а, -е. Словоизменяющие аффиксы: -м, -ым, -ң -ың, -ы, -и, -зы, -ғар. Особенности присоединения аффиксов в телеутском языке. Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня (простые случаи). 71.8.6. Морфология. Программа – 03 1153 Части речи. Имя существительное (ознакомление без введения термина): общие сведения, вопросы, употребление в речи. Имена существительные единственного и множественного числа. Одушевлённость и неодушевлённость предметов. Образование новых имён существительных с помощью словообразовательных аффиксов. Падежи имён существительных (ознакомление). Слова, отвечающие на вопросы: («кемнеӊ?») («от кого?», «с кого?» «из кого?»), «недеӊ?» («от чего?», «с чего?», «из чего?»), «кемле?» («с кем?»), «неле?» («с чем?»), «кемде?» («у кого?»), «неде?» («у чего?»), «нени?» («что?»), «неге?» («к чему?», «на что?»), «кемге?» («кому?»), «кемди?» («кого?»), «кани?» («как?»), «неге?» («к чему?»). Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос, употребление в речи. Слова, обозначающие признак предмета. Роль прилагательных в речи. Глагол (ознакомление без введения термина): общее значение, употребление в речи. Имя числительное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос («қанча?) («сколько?»), употребление в речи. Слова, обозначающие количество предмета. Местоимение (ознакомление без введения термина): ознакомление, вопросы, употребление в речи. Слова, соответствующие высказываниям «Меемынаң» («Со мной»), «Сеемынаң» («С тобой»), «Аамынаң» («С ним»). Их употребление в речи. Наречие (ознакомление без введения термина). Употребление наречий места, времени и образа действия (без употребления термина) в речи. Слова, отвечающие на вопросы: «қанары?» («куда?»), «когда?» («қачан?»), «қайда» («где?»). 71.8.7. Синтаксис. Введение терминов «словосочетание», «предложение» с их определением. Заглавное и зависимое слово в словосочетании. Различение словосочетания и предложения. Порядок слов в предложении. Смысл предложения. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания (с введением термина и его определения): повествовательное, вопросительное, побудительное, звательное; Программа – 03 1154 утвердительное и отрицательное; распространённое и нераспространённое; восклицательное и невосклицательное предложения. Главные члены предложения (с введением термина и его определения): сказуемое и подлежащее. Второстепенные члены предложения (с введением термина и его определения): определение, обстоятельство, дополнение. Предложение с однородными членами предложения. Связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении. Введение термина «обращение», его определение. 71.8.8. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Контроль и самоконтроль при проверке слов, словосочетаний, предложений, текстов. Применение основных правил орфографии. Правописание окончаний слов. Прописная буква в именах, фамилиях людей, кличках животных, топонимах. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак; в предложениях с однородными членами (без употребления термина), с обращением. 71.8.9. Развитие речи. Различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения телеутского языка, мини-тексты. Различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз. Понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Отличать устную речь от письменной речи. Понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (рассказы, стихи и другие), реагировать вербально и невербально на их содержание. Выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи. Осуществлять диалогическое общение из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Делать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из четырёх-пяти предложений. Программа – 03 1155 Кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства телеутского языка. Владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие. Соблюдать орфоэпические нормы, а также правильную интонацию. Читать целыми словами со скоростью, соответствующей для третьеклассника. Читать предложения с соблюдение пауз и интонации. Читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития обучающегося. Выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника, в том числе наизусть. Осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации, заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации. Правильно списывать печатный текст. Писать слова, предложения, тексты под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных правил. Выполнять письменные задания в учебнике (делать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие). Писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь. Создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из четырёх-пяти предложений по доступной тематике. В письменной форме кратко отвечать на вопросы к тексту. Переводить слова, предложения, тексты с родного (телеутского) языка на русский язык и наоборот. 71.9. Содержание обучения в 4 классе. Учебный материал курса направлен на усвоение языковой системы, осмысление родного языка, развитие фонематического слуха, формирования навыков диалогической речи, грамматической сторон, а также интереса к изучению родного языка. Текстовые материалы знакомят с фольклором телеутов. В учебное пособие включены тексты теоретического характера, специальный раздел «Мы говорим» Программа – 03 и телеутско-русский словарный минимум. Предметная сторона 1156 содержания обучения (о чём говорить, что слушать, читать и писать) отражает типичные для обучающихся начального общего образования сферы общения, которая состоит из 5 тематик: социально-бытовая, учебно-трудовая, социальнокультурная и игровая сферы, а также окружающий мир. 71.9.1. Сведения о телеутском языке. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент (проектная работа). Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Роль родного языка. 71.9.2. Фонетика и графика. Соблюдение норм произношений: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных. Звуки и буквы, характерные для телеутского языка. Долгие и краткие гласные звуки. Звонкие и глухие согласные звуки. Согласные звуки в исконно-телеутских и заимствованных словах. Соблюдение интонации перечисления в предложениях с однородными членами. Использование алфавита телеутского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками. Применение правил правописания. Правописание частей речи с аффиксами. 71.9.3. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами телеутского литературного языка (на материале учебника). 71.9.4. Лексика. Повторение и продолжение работы. Слова, отражающие обычаи и традиции телеутов. Этикетная лексика. Устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру телеутского народа. Уточнение значения слова по контексту. Родственные (однокоренные) слова. Активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей. Слова, заимствованные из русского языка. Написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Наблюдение за использованием в речи антонимов (без введения противоположных по смыслу приведённым словам. Программа – 03 термина): поиск слов, 1157 71.9.5. Состав слова (морфемика). Корень слова (повторение): однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных (родственных) слов, выделение в словах корня. Аффиксы, образующие слова. Особенности присоединения аффиксов в телеутском языке. Правилами прибавления аффиксов для получения множественного числа у имён существительных. Образование относительных имён прилагательных с помощью аффиксов. Образование из имён существительных прилагательных с помощью аффиксов. Образование имён существительных, указывающие на принадлежность предмета. 71.9.6. Морфология. Части речи. Имя существительное (введение термина и его определения). Лексические и грамматические признаки имени существительного. Аффиксы имён существительных. Увеличительная и уменьшительная формы имён существительных. Существительные, указывающие на принадлежность предмета, образуются при помощи аффикса: -ныӊ, -ниӊ, -тыӊ, -тиң, -дыӊ, -диң. Число имён существительных (единственное и множественное число). Обозначение рода в телеутском языке (мужской и женский род при помощи лексем). Нарицательные и собственные имена существительные. Имя прилагательное (введение термина и его определения). Признаки предметов (размер, образованных от цвет, форма, вкус). Аффиксы имён других частей речи. Качественные прилагательных, и относительные прилагательные. Глагол (введение термина и его определения). Глагол будущего времени. Прошедшее время глагола. Глаголы в повелительной форме. Аффиксы глаголов. Единственное и множественное число глаголов. Глаголы в повелительной форме. Время глагола. Вспомогательные глаголы јат-, тур-, ал-, ий-, сал-, кой-. Местоимение (введение термина и его определения). Указательные и возвратные местоимения. Имя числительное (введение термина и его определения): количественные, порядковые. Программа – 03 1158 Междометие (введение термина и его определения). Распознавание в тексте изученных частей речи. 71.9.7. Синтаксис. Слово, словосочетание, предложение, осознание их сходства и различий. Главные и зависимые слова в словосочетаниях. Порядок слов в предложении. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное и звательное предложения. Утвердительные и отрицательные предложения. Сказуемое и подлежащее. Главные и второстепенные члены предложения. Связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении. Предложение с однородными членами предложения. Предложения распространённые и нераспространённые. Общее представление о простых и сложных предложениях на телеутском языке. Предложения с прямой речью и обращением (общее предложение). 71.9.8. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания в 1–3 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Применение правил правописания: правописание глаголов настоящего времени, правописание частей речи с аффиксами, правописание сложных слов и другие. Правописание окончаний слов. Правописание предложений с однородными словами, с прямой речью. Уточнение правописания слов по словарю. Исправление ошибок в тексте. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак, в предложениях с однородными членами, с обращением. 71.9.9. Развитие речи. Различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения телеутского языка, мини-тексты. Различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз. Понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, Программа – 03 1159 рассказы, стихи и другие) и реагировать вербально и невербально на их содержание. Полностью и точно понимать короткие сообщения преимущественно монологического характера, построенные на знакомом обучающимся языковом материале. Выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи. Осуществлять диалогическое общение из четырёх-пяти реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Делать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из пяти-шести предложений. Кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства телеутского языка. Владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное. Соблюдать орфоэпические нормы, правильную интонацию. Делать элементарные связные высказывания о себе и окружающей действительности, о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом на элементарном уровне своё отношение к информации или предмету высказывания. Читать целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника. Читать предложения с соблюдение пауз и интонации. Читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития и обученности обучающегося. Выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы, пословицы, считалки из учебника, в том числе наизусть. Осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации, заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации. Выражать собственное мнение, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Переписывать печатный текст. Писать слова, предложения под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных Программа – 03 1160 правил. Выполнять письменные задания в учебнике (делать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова, озаглавливать текст и другие). Создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из пяти-шести предложений по доступной тематике. В письменной форме кратко, развёрнуто отвечать на вопросы к тексту. Делать выписки из текста, упражнения. Использовать телеутско-русский словарь при работе с текстом. Распознавать признаки текстов разных типов. Структура текста (повествовательного типа): вступление, основная часть и заключение. Переводить слова, словосочетания, предложения, тексты с телеутского языка на русский язык и наоборот. 71.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (телеутскому) языку на уровне начального общего образования. 71.10.1. В результате изучения родного (телеутского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (телеутского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (телеутского) языка в Российской Федерации и в субъекте; восприятие телеутского языка как главной части культуры своего народа; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение и доброжелательное отношение к представителям своего и других народов России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических Программа – 03 1161 нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; понимание чувств других людей и проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); уважительное отношение к точке зрения отличной от собственной к жизненным установкам других членов общества; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); Программа – 03 1162 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (телеутского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (телеутского) языка); выраженная устойчивая мотивация к изучению родного языка как значимой части культуры телеутского народа, следствием чего станет приобщение к поликультурному достоянию родной страны; понимание причин успешности и неуспешности в учёбе, в том числе в использовании навыков использования родного (телеутского) в школьной и повседневной жизни; восприятие оценки собственной деятельности одноклассниками, учителем, родителями. 71.10.2. В результате изучения родного (телеутского) языка на уровне начального общего познавательные, образования у коммуникативные, обучающегося регулятивные будут сформированы универсальные учебные действия, а также умения совместной деятельности. 71.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: анализировать понятия «звук» и «буква», их отличия; характеризовать звуки по заданным параметрам; выделять в слове гласные, согласные звуки и характеризовать их; сравнивать звуки в соответствии с учебной задачей: определять отличительные особенности гласных и согласных звуков; приводить примеры гласных и согласных звуков, слов с заданным звуком; Программа – 03 1163 классифицировать предложенные языковые единицы; группировать слова на основании того, какой частью речи они являются; объединять глаголы в группы по определенному признаку (например, время, число); объединять имена существительные в группы по определенному грамматическому признаку (например, число); находить закономерности в процессе наблюдения за языковыми единицами; объединять предложения по определенному признаку, самостоятельно устанавливать этот признак; определять признаки, по которому проведена классификация звуков, букв, слов, предложений; определять существенный признак для классификации предложений; ориентироваться в изученных лексических понятиях; соотносить понятие с его краткой характеристикой. соотносить звук и букву, картинки со знакомыми словами; сравнивать алфавиты телеутского и русского языков, находить отличия и сходства; сравнивать звуковой и буквенный состав слова в соответствии с учебной задачей: определять совпадения и расхождения в звуковом и буквенном составе слов; сравнивать разные виды предложений: выделять особенности каждого типа текста; сравнивать тему и основную мысль текста; устанавливать основания для сравнения звукового состава слов: выделять признаки сходства и различия; устанавливать основания для сравнения слов, относящихся к одной части речи, отличающихся грамматическими признаками; устанавливать основания для сравнения слов, относящихся к разным частям речи; Программа – 03 1164 устанавливать основания для сравнения слов: на какой вопрос отвечают, что обозначают; устно характеризовать языковые единицы по заданным признакам; характеризовать звуки по заданным признакам. 71.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать наиболее подходящий для данной ситуации тип предложения (на основе предложенных критериев). высказывать предположение в процессе наблюдения за языковым материалом; выявлять недостаток информации для решения учебной (практической) задачи на основе предложенного алгоритма; использовать алфавит для самостоятельного упорядочивания списка слов; использовать словарь для осуществления перевода слов с одного языка на другой; проводить по предложенному плану наблюдение за языковыми единицами (слово, предложение, текст); проводить по предложенному плану несложное лингвистическое миниисследование, выполнять по предложенному плану проектное задание; прогнозировать возможное развитие речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов выполнения заданий по телеутскому языку, выбирать наиболее целесообразный (на основе предложенных критериев); формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, мини-исследования), например, формулировать выводы о соответствии звукового и буквенного состава слова, формулировать выводы об особенностях каждого типа предложения, подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения. 71.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 1165 анализировать текстовую, графическую и звуковую информацию в соответствии с учебной задачей, «читать» информацию, представленную в схеме, таблице; выбирать источник получения информации, работать со словарями, справочниками в поисках информации, необходимой для решения учебнопрактической задачи; находить дополнительную информацию, используя справочники и словари, например, при выполнении мини-исследования, проектной работы; уточнять написание слова по словарику учебника, уточнять слова для осуществления перевода с родного языка на русский язык и наоборот; распознавать достоверную и недостоверную информацию о языковых единицах самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки; с помощью учителя на уроках телеутского языка «читать» схемы, таблицы, а также создавать их для представления информации, например, схемы (модели) звукового состава слова; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации как результата наблюдения за языковыми единицами; соблюдать элементарные правила информационной безопасности при поиске для выполнения заданий по телеутскому языку информации в Интернете; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике информацию, представленную в явном виде; свободно ориентироваться в структуре учебника. 71.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: в процессе учебного диалога отвечать на вопросы по изученному материалу; строить устное речевое высказывание об обозначении звуков буквами; о звуковом и буквенном составе слова; воспринимать и формулировать суждения, выбирать языковые средства для выражения эмоций в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 1166 подготавливать небольшие выступления о результатах групповой работы, наблюдения, выполненного мини-исследования, проектного задания; подготавливать небольшие публичные выступления; корректно и аргументировано высказывать своё мнение о результатах наблюдения за языковыми единицами, представлять доказательства; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления; признавать возможность существования разных точек зрения в процессе анализа результатов наблюдения за языковыми единицами; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать в процессе общения нормы речевого этикета; соблюдать правила ведения диалога; создавать повествование), содержащие устные и письменные соответствующие приглашение, тексты ситуации просьбу, (описание, общения, извинение, рассуждение, например, благодарность, тексты, отказ, с использованием норм речевого этикета; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; строить устное высказывание при обосновании правильности написания, при обобщении результатов наблюдения за орфографическим материалом; участвовать в элементарном этикетном диалоге (знакомство, поздравление, приветствие), расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы и отвечать на вопросы собеседника; строить устное монологическое высказывание на определенную тему, на основе наблюдения с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; устно и письменно формулировать простые выводы на основе прочитанного или услышанного текста. 71.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: понимать цели и задачи изучения курса, раздела, темы; выстраивать последовательность выбранных действий; Программа – 03 1167 определять последовательность учебных операций при списывании; определять последовательность учебных организаций при проведении звукового анализа слова; планировать с помощью учителя действия по решению орфографической задачи; планировать учебные действия по решению задач; предвидеть трудности и возможные ошибки; самостоятельно планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; удерживать учебную задачу при проведении звукового анализа, при обозначении звуков буквами, при списывании текста, при письме под диктовку: применять отрабатываемый способ действия, соотносить цель и результат; оценивать правильность выполненного задания на основе сравнения с предыдущими заданиями или на основе различных образцов и критериев; самостоятельно оценивать правильность в его исполнение, как по ходу реализации, так и в конце действия вносить необходимые коррективы; осуществлять само- и взаимопроверку, используя способ сличения своей работы с заданным эталоном; владеть рядом общих приёмов решения задач и ставить новые учебные задачи в сотрудничестве с учителем и самостоятельно; преобразовывать практическую задачу в познавательную. 71.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: принимать оценку своей работы; контролировать процесс и результат выполнения задания, корректировать учебные действия для преодоления ошибок; корректировать с помощью учителя свои учебные действия для преодоления ошибок при выполнении заданий, при списывании текстов и записи под диктовку; Программа – 03 1168 находить ошибку, допущенную при проведении звукового анализа, при письме под диктовку или списывании слов, предложений, с использованием указаний педагога о наличии ошибок; находить ошибки в своей и чужих работах, устанавливать причины их появления; оценивать по предложенным критериям общий результат деятельности и свой вклад в неё; оценивать правильность написания букв, соединений букв, слов, предложений; устанавливать причины успеха (неудач) при выполнении заданий по телеутскому языку; осуществлять взаимный контроль и оказывать в сотрудничестве необходимую взаимопомощь. 71.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца, плана; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; при выполнении совместной деятельности справедливо распределять работу, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность выполнять разные роли: руководителя (лидера), подчинённого, проявлять самостоятельность, организованность, инициативность для достижения общего успеха деятельности; совместно обсуждать процесс и результат работы; строить действия по достижению цели совместной деятельности при выполнении парных и групповых заданий на уроках телеутского языка: Программа – 03 1169 распределять роли, договариваться, корректно делать замечания и высказывать пожелания участникам совместной работы, спокойно принимать замечания и высказывать свой адрес, мирно решать конфликты (в том числе с помощью учителя); формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) при выполнении коллективного миниисследования или проектного задания на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков. 71.10.3. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать устную речь от письменной речи, слова от предложения; соблюдать изученные нормы телеутского языка в устной и письменной речи; выделять слова, изменять порядок слов в предложении; делить слова на слоги; составлять схемы-модели предложения; устанавливать звуко-буквенные соответствия; переводить слова, предложения, тексты с родного (телеутского) языка на русский язык и наоборот; произносить звуки изолированно и в составе слова; проводить звуковой анализ слова; различать гласные и согласные звуки; видеть особенности гласных звуков (краткий и долгий гласный звук), согласных звуков (звонкий, глухой); составлять звуковую и слоговую схему (модель) слова; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения на телеутском языке; понимать текст при его прослушивании; понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; Программа – 03 1170 понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; воспроизводить графически и каллиграфически все буквы телеутского алфавита; ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски; соблюдать правила посадки, положения тетради, ручки в руке; разборчиво и красиво писать буквы; списывать небольшой печатный текст (с проговариванием), находить границы предложения; понимать функции небуквенных графических средств – пробела между словами и знака переноса; писать под диктовку отдельные слова, короткие предложения с учётом гигиенических требований, правил переноса слова, знаков препинания (точка, запятая): словарный (трёх-пяти слов) и текстовый (шести-восьми слов) минидиктанты; самостоятельно составлять слова из заданных слогов, предложения – из заданных слов, небольшие тексты по доступной тематике, состоящих из трёх предложений и другие задания; различать звуки и буквы; повторять за учителем речевого образца; называть буквы телеутского алфавита в их последовательности; правильно произносить специфичные телеутские гласные и согласные звуки; участвовать в диалоге, озвучивать 2–3 реплики на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения, например, в диалоге этикетного характера (приветствовать и отвечать на приветствие, прощаться, благодарить); составлять небольшие рассказы повествовательного характера; Программа – 03 1171 строить монологическое сообщение из трёх предложений (устных высказываний о себе и окружающей действительности); читать правильно и плавно по слогам, в простых случаях целыми словами; осознанно читать слова, словосочетания, предложения; читать с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания: выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, сказок из учебника (подражать учителю). 71.10.4. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: правильно произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания телеутского языка; соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных звуков телеутского языка; отличать звук [ғ] от звука [г], звук [қ] от звука [к]; соблюдать ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложений при чтении; использовать алфавит телеутского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками; соотносить буквы и звуки в словах; делить слова на слоги; переносить слова по слогам на новую строку; правильно использовать в письме небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного: запятая, восклицательный знак, вопросительный знак, точка); читать с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания: выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, поговорок, примет; использовать в речи слова, относящиеся к обычаям и традициям телеутов, простейшие устойчивые словосочетания, реплики-клише, отражающие культуру телеутского народа; Программа – 03 1172 уточнять значение слова по контексту; выявлять окончания слов, обозначающих названия предметов, во множественном числе; воспринимать аффикс как часть слова; образовывать имена существительные во множественном числе при помощи аффиксов -тар, -тер, -тор, -тӧр; -дар, -дор, -дӧр, -дер; -лар, -лер, -лор, -лӧр; находить слова, обозначающие предмет (в единственном и множественном числе) с помощью вопросов; находить слова, обозначающие действие предмета с помощью вопросов; находить слова, обозначающие признак предмета: цвет, вкус, длину, ширину и высоту; находить слова, обозначающие количество предмета с помощью вопроса; находить слова, указывающие на предметы с помощью вопросов; различать словосочетания и предложения; различать повествовательное, вопросительное, побудительное, утвердительные и отрицательные, распространённые и нераспространённые предложения; устанавливать связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении; различать и находить главные и второстепенные члены предложения (подчеркивать слова-предметы одной чертой, слова-действия – двумя чертами, слова-признаки – волнистой линией); правильно ставить знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак); осознавать место возможного возникновения орфографической ошибки; осуществлять диалогическое общение из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; проговаривать монологическое сообщение из трёх-четырёх предложений (высказываний о себе и окружающей действительности); Программа – 03 1173 соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); задавать вопросы, начинать, поддерживать, заканчивать разговор, привлечь внимание и тому подобное; употреблять в речи изученные в рамках тем уроков слова; составлять устный рассказ с использованием личных наблюдений и вопросов; выявлять типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и уметь реагировать вербально и невербально на их содержание; переводить слова, предложения, тексты с родного (телеутского) языка на русский язык и наоборот; читать целыми словами со скоростью, соответствующей второкласснику; читать предложения с соблюдением пауз и интонации; читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития второклассника; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника, в том числе наизусть (с соблюдением правильной интонации); списывать с печатного текста; писать под диктовку учителя слова, предложения с соблюдением правил переноса слова, знаков препинания (точка, запятая): писать словарный (шестьвосемь слов) и текстовый (восемь-десять слов) диктанты; создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из трёх-четырёх предложений по доступной тематике. 71.10.5. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: Программа – 03 1174 правильно произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания телеутского языка; соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных телеутского языка; использовать алфавит телеутского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками; находить слова, обозначающие предметы, признаки, действия; использовать в речи слова, отражающие обычаи и традиции телеутов, устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру телеутского народа; уточнять значения слов по контексту; находить родственные (однокоренные) слова; выделять в словах корень; разбирать слова по составу; образовывать, формировать слова с помощью аффиксов с учётом особенностей присоединения аффиксов в телеутском языке; находить слова, обозначающие предметы; склонять существительные по падежам с помощью вопросов (без знания терминов); находить слова, обозначающие признак предмета; находить слова, обозначающие действие предмета; находить слова, обозначающие количество предметов; находить слова, указывающие на предметы; находить слова, указывающие на время, место и направление совершения действия; различать словосочетания и предложения; находить заглавное и зависимое слово в словосочетании; определять типы предложений по цели высказывания (при помощи усвоенного определения): повествовательное, вопросительное, побудительное, Программа – 03 1175 звательное; утвердительное и отрицательное; распространённое и нераспространённое; восклицательное и невосклицательное предложения; находить главные члены предложения (при помощи усвоенного определения): сказуемое и подлежащее; находить второстепенные члены предложения (с помощью их определения): определение, обстоятельство, дополнение. Предложение с однородными членами предложения; находить обращение в предложении (на основе знания его определения); осознавать место возможного возникновения орфографической ошибки; контролировать себя при проверке слов, словосочетаний, предложений, текстов; применять основные правила орфографии (правильно писать окончания слов, писать заглавную букву в начале предложения и при написании имён собственных); правильно ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак; в предложениях с однородными членами, с обращением; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения телеутского языка, мини-тексты; различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз; понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; отличать устную речь от письменной речи; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (рассказы, стихи и другие), реагировать вербально и невербально на их содержание; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи; Программа – 03 1176 осуществлять диалогическое общение из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; сочинять устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из четырёх-пяти предложений; кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства телеутского языка; владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие; соблюдать орфоэпические нормы, а также правильную интонацию; читать целыми словами со скоростью, соответствующей для третьеклассника; читать предложения с соблюдение пауз и интонации; читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития обучающегося; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника, в том числе наизусть; осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации, заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации; правильно списывать печатный текст; находить границы предложения, устанавливать части текста, выписывать заданную часть текста (23–25 слов); писать слова, предложения, тексты под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных правил: словарный (7– 8 слов) и текстовый (9–12 слов) диктанты; выполнять письменные задания в учебнике (писать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие); Программа – 03 1177 создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из четырёх-пяти предложений по доступной тематике; писать краткий ответ на вопрос к прочитанному тексту; переводить слова, предложения, тексты с родного (телеутского) языка на русский язык и наоборот. 71.10.6. Предметные результаты изучения родного (телеутского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; использовать алфавит телеутского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками; применять правила правописания (правописание частей речи с аффиксами); правильно интонировать в процессе говорения и чтения; использовать в речи слова, отражающие обычаи и традиции телеутов, устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру телеутского народа, слова, заимствованные из русского языка; уточнять значение слова по контексту; активизировать лексику телеутского языка в соответствии с коммуникативной задачей; находить однокоренные (родственные) слова; выделять в словах корень; соблюдать правила прибавления аффиксов для получения множественного числа у имён существительных; образовывать относительные имена прилагательные с помощью аффиксов; образовывать из имён существительных прилагательные с помощью аффиксов; образовывать имена существительные, указывающие на принадлежность предмета; Программа – 03 1178 определять лексические и грамматические признаки имени существительного; определять увеличительную и уменьшительную формы имён существительных; находить собственные и нарицательные имена существительные; определять число имён существительных (единственное и множественное число); определять род имени существительного (мужской и женский род); называть признаки предметов (размер, цвет, форма, вкус); находить качественные и относительные имена прилагательные; находить глаголы будущего и прошедшего времени, глаголы в повелительной форме; определять единственное и множественное число глаголов; находить указательные и возвратные местоимения; находить количественные, порядковые имена числительные; находить междометия; находить антонимы (слова, противоположные по смыслу приведённым словам); различать словосочетания и предложения, осознавать их сходства и различия; определять типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное и звательное предложения; утвердительные и отрицательные предложения; находить в предложении главные и второстепенные члены; распознавать связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении; понимать особенности предложений с однородными членами, распространённых и нераспространённых, простых и сложных, с прямой речью и обращением; применять правила правописания: правописание глаголов настоящего времени; правописание частей речи с аффиксами; правописание сложных слов и Программа – 03 1179 другие; правописание окончаний слов; правописание предложений с однородными словами, с прямой речью; уточнять правописание слов по словарю; исправлять ошибки в тексте (в своём, заданном); правильно ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак; в предложениях с однородными членами, с обращением; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения телеутского языка, мини-тексты; различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз; понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и реагировать вербально и невербально на их содержание; полностью и точно понимать короткие сообщения преимущественно монологического характера, построенные на знакомом обучающимся языковом материале; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи; осуществлять диалогическое общение из четырёх-пяти реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; придумывать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из пяти-шести предложений; кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства телеутского языка; Программа – 03 1180 владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное; соблюдать орфоэпические нормы, правильную интонацию; придумывать элементарные связные высказывания о себе и окружающей действительности, о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом на элементарном уровне своё отношение к информации или предмету высказывания; читать целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника; читать предложения с соблюдение пауз и интонации; читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития и обученности обучающегося; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника; осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации, заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации; выражать собственное мнение, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте; правильно списывать печатный текст объёмом 25–30 слов, находить границы предложения, делить текст на части; писать слова, предложения под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных правил: словарный (8–9 слов) и текстовый (12–15 слов) диктанты; выполнять письменные задания в учебнике (придумывать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова, озаглавливать текст и другие); создавать небольшие собственные тексты повествовательного описательного характера (сочинения) из 5–6 предложений по доступной тематике; Программа – 03 и 1181 в письменной форме кратко, развёрнуто отвечать на вопросы к тексту; готовить выписки из текста, упражнения; использовать телеутско-русского словаря при работе с текстом; распознавать признаки текстов разных типов; переводить слова, словосочетания, предложения, тексты с телеутского языка на русский язык и наоборот. 72. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (тувинский) язык». 72.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (тувинский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (тувинскому) языку, родной (тувинский) язык, тувинский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (тувинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (тувинскому) языку. 72.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (тувинского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 72.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 72.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (тувинскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 72.5. Пояснительная записка. 72.5.1. Программа по родному (тувинскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 72.5.2. Освоение программы по родному (тувинскому) языку на этапе Программа – 03 1182 начального общего образования направлено на формирование мировоззрения, гражданское становление и обогащение духовного мира обучающихся. 72.5.3. Практическая направленность программы по родному (тувинскому) языку на уровне начального общего образования предполагает, прежде всего, формирование орфографических, пунктуационных и речевых умений и навыков, умений разбирать слова и предложения по составу, различать части речи и называть их грамматические категории (в рамках программы). При освоении программы по родному (тувинскому) языку обучающиеся получают начальное представление о нормах тувинского литературного языка и правилах речевого этикета, выбирают языковые средства для успешного решения коммуникативных задач. 72.5.4. Содержание программы по родному (тувинскому) языку связано с другими учебными предметами гуманитарного цикла – литературным чтением на родном (тувинском) языке, русским языком, литературным чтением и участвует в достижении общих целей начального общего образования. 72.5.5. В содержании программы по родному (тувинскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Язык и речь» (общее представление о роли языка и речевого общения в жизни людей, базовые сведения о тувинском языке, его связи с культурой и историей народа), «Фонетика, орфоэпия графика, орфография», «Лексика», «Морфемика (состав слова)», «Морфология», «Синтаксис» и «Развитие речи» (основное внимание уделяется работе с текстами разных типов). 72.5.6. Изучение родного (тувинского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие у обучающихся навыков слушания, чтения, монологической и диалогической речи, коммуникативных умений в соответствии с целями, задачами и условиями общения; обогащение активного словарного запаса; формирование первоначальных знаний о фонетике, орфоэпии, графике, орфографии, лексике, морфемике, морфологии, синтаксисе, пунктуации тувинского языка; овладение нормами тувинского речевого этикета, культурой устной и Программа – 03 1183 письменной речи через составление несложных монологических высказываний, письменных текстов (описание, повествование) небольшого объёма; развитие творческих способностей средствами учебного предмета; воспитание мотивации к изучению родного языка, чувства сопричастности к сохранению и развитию тувинского языка как фактора духовно-нравственного развития личности гражданина Российской Федерации. 72.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (тувинского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 72.6. Содержание обучения в 1 классе. 72.6.1. Начальным этапом изучения родного (тувинского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (тувинский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (тувинском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 72.6.1.1. Язык и речь. Значение языка и речи в жизни людей. Устная и письменная речь. Устный рассказ о себе, своей семье, друзьях. Речевой этикет в его основных речевых формулах (приветствие, прощание, извинение, благодарность, просьба). Знакомство с учебником «Үжүглел» («Азбука») как с первой учебной книгой. Знакомство с прописью. 72.6.1.2. Слово и предложение. Слова-названия, слова-признаки и слова-действия предметов. Общее представление о предложении. Программа – 03 1184 Выразительное чтение по слогам и целыми словами. Графическое изображение слов и предложений. 72.6.2. Систематический курс. 72.6.2.1. Фонетика, орфоэпия, графика, орфография. Звуки речи. Артикуляция. Гласные и согласные звуки. Признаки звуков. Графическое изображение звуков в слове. Различение звуков и букв. Звук, слог, предложение, текст. Слоги. Деление слов на слоги. Последовательность звуков в слогах и словах. Схема слова. Особенности произношения изучаемых звуков и написания букв. Звук [а], буквы А, а. Звук [л], буквы Л, л. Звук [о], буквы О, о. Звук [м], буквы М, м. Звук [с], буквы С, с. Звук [н], буквы Н, н. Звук [ч], буквы Ч, ч. Звук [ы], буквы Ы, ы. Звук [у], буквы У, у. Звук [р], буквы Р, р. Звук [ү], буквы Ү, ү. Звук [и], буквы И, и. Звук [э], буквы Э, э. Звук [ш], буквы Ш, ш. Звук [ө], буквы Ө, ө. Строчная и Прописная, печатная и письменная буквы. Звуко-буквенный анализ слова. Смыслоразличительная функция гласных и согласных звуков. Обозначение звуков при письме. Звуки [д], [т], буквы Д, д. Звуки [п], [б], буквы Б, б. Звук [г], буквы Г, г. Звук [в], буквы В, в. Звук [т], буквы Т, т. Звук [к], буквы К, к. Звук [п], буквы П, п. Звук [ң], буква ң. Звук [х], буквы Х, х. Звук [з], буквы З, з. Звук [ж], буквы Ж, ж. Звук [й], буквы Й, й. Характеристика изучаемых звуков, сравнение. Сильные и слабые согласные. Специфичные звуки тувинского языка [ө], [ү], [ң]: чтение и произношение. Краткие, долгие и фарингализованные гласные. Буква ъ и её функции (показатель фарингализованности гласного звука). Программа – 03 1185 Слияние звуков [йэ], [йо], [йу], [йа]; обозначение слияния при письме буквами е, ё, ю, я. Строчная и Прописная буквы е, Е. Строчная и Прописная буквы ё, Ё. Строчная и Прописная буквы я, Я. Строчная и Прописная буквы ю, Ю. Буква ь и её функции. Звук [ф], буквы Ф, ф. Звук [ц], буквы Ц, ц. Звук [щ], буквы Щ, щ. Заимствованные слова с буквами ь, ф, Ф; ц, Ц; щ, Щ. Соотношение звуков и букв в словах. Тувинский алфавит. Письмо букв, соединений, слов и предложений. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Перенос слов. 72.6.2.2. Развитие речи. Правильное, осознанное и выразительное чтение небольших текстов. Пересказ прочитанного текста. Объяснение значения слов. Поиск информации в тексте. Составление короткого текста на определенную тему (о школе, о детях, о животных; по сюжетным картинкам и личным наблюдениям). 72.7. Содержание обучения во 2 классе. 72.7.1. Язык и речь. Повторение изученного в 1 классе. Язык и речь. Виды речи. Язык как средство общения людей (общее представление). Устная и письменная речь. Слово, предложение, текст – единицы речи (наблюдение в ходе общения). 72.7.2. Фонетика, орфоэпия, графика, орфография. Звук и буква. Место звука в слове. Смыслоразличительная функция звуков. Обозначение звуков при письме. Краткие, долгие и фарингализованные гласные звуки – произношение и обозначение при письме. Программа – 03 1186 Письмо слов с буквой ъ – аът (лошадь), эът (мясо), чүък (груз), оът (трава), дүъш (полдень), каът (слой, этаж), чаъс (дождь), чөъп (гуща). Простой фонетический разбор слова. Согласные звуки, их произношение. Сильные, слабые и сверхслабые (сонорные) звуки. Звонкие и глухие согласные. Произношение и употребление сильных и слабых согласных в зависимости от позиции. Слова с буквами д, т в начале слова. Произношение и правописание слов с д, т. Слова с буквами п, б в начале слова. Произношение и правописание слов с п, б. Слова с буквами к, х в начале слова. Произношение и правописание слов с к, х. Письмо букв ф, ц, щ в заимствованных словах. Произношение слов с ф, ц, щ. Сравнение слияния звуков [йэ], [йо], [йу], [йа] и гласных [э], [о], [у], [а]. Особенности произношения ё в заимствованных словах. Простой фонетический разбор слов с е, ё, я, ю. Соотношение количества звуков и букв в словах с е, ё, ю, я. Причины расхождения количества звуков и букв в словах. Буква ь в заимствованных словах, ь как показатель мягкости согласного звука. Слоги. Деление слов на слоги. Слогообразующая роль гласных (правила деления слов на слоги в зависимости от гласных). Перенос слов по слогам. Правила переноса слов. Слова, которые нельзя переносить. Алфавит. Значение алфавита. Последовательность букв в алфавите. Словари, справочники и каталоги. 72.7.3. Лексика. Лексическое значение слова. Сравнение, сопоставление слов с их значением. Близкие по значению слова (синонимы). Противоположные по значению слова (антонимы). Группы слов, обозначающих предметы, признаки, действия. 72.7.4. Морфемика (состав слова). Корень слова. Родственные слова. Однокоренные слова. Однокоренные слова и различные формы одного и того же слова. Программа – 03 1187 72.7.5. Морфология. Слова, называющие предметы и отвечающие на вопросы Кым? (Кто?) и Чүү? (Что?). Лексико-грамматические признаки слов. Имена нарицательные и собственные. Прописная буква в именах собственных (повторение). Слова, называющие признаки и отвечающие на вопрос Кандыг? (Какой?, Какая?, Какое?, Какие?), их значение и употребление в речи. Связь имён существительных с именами прилагательными. Слова, обозначающие действия и отвечающие на вопросы Канчаар? (Что делать?), Канчанган? (Что делал?), Канчап тур? (Что делает?). Значение и использование их в речи. Близкие и противоположные по значению слова, обозначающие действие предмета. 72.7.6. Синтаксис. Виды предложений вопросительные, по побудительные) цели и высказывания по интонации (повествовательные, (восклицательные и невосклицательные). Интонационное Деление предложений. Порядок и связь слов в предложении. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (общее представление). Словосочетание. Знак конца предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки). Знаки препинания в предложениях с перечислительной интонацией. 72.7.7. Развитие речи. Текст. Главная мысль и тема текста. Смысловые части текста. Нормы построения текста (логичность, последовательность, связность и соответствие теме). План текста. 72.8. Содержание обучения в 3 классе. Программа – 03 1188 72.8.1. Язык и речь. Повторение изученного во 2 классе. Речь в жизни человека. Группы слов с обобщенным значением. 72.8.2. Фонетика, орфоэпия, графика, орфография. Звуки и буквы (повторение). Гласные звуки: краткие, долгие, фарингализованные. Согласные звуки: сильные, слабые, сверхслабые, парные, непарные. Звуко-буквенный анализ слов. Нормы литературного языка. Правила орфографии с учётом изученного материала. 72.8.3. Морфемика (состав слова). Расширение понятия о лексическом значении слова (определение, в каком именно лексическом значении употребляется то или иное слово). Работа со словарём. Формообразующие, словообразующие и словоизменительные аффиксы. Разбор слова по составу. Последовательность присоединения аффиксов к корню слова. Образование новых слов. Правописание удвоенных тт, нн, кк в словах. Производные слова. Производные от слов тып, тик, төк, тырт, теп, тут (в данных словах в абсолютном начале слышится сильный придыхательный согласный звук [т], который обозначается буквой т, однако в производных от этих слов при присоединении аффиксов слышится не сильный, а слабый звук, который тоже обозначается буквой т, сильный согласный [т] произносится глухо и употребляется в начале слова, а слабые согласные употребляются в любой позиции и могут быть глухими и звонкими). 72.8.4. Морфология. Имя существительное: грамматические Программа – 03 признаки обобщенное лексическое существительного. Число значение. Лексико- существительных. 1189 Правописание аффиксов (окончаний) множественного числа. Падежи: именительный, родительный, дательный, винительный, местный, исходный, направительный. Морфологический разбор существительного. Имя прилагательное. Прилагательные близкие Лексическое и значение противоположные по имени прилагательного. значению. Правописание прилагательных. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Лексическое значение и вопросы числительных «каш?», «чеже?» («сколько?»), «каш дугаар?» («который?»). Употребление числительных при письме и в устной речи. Правописание числительных. Глагол как часть речи, его лексическое значение. Настоящее, прошедшее и будущее время глагола. Общее знакомство с частицами (-дыр, -дир, -дур, -дүр, -тыр, -тир, -тур, -түр), придающими словам (предложениям) различные смысловые, эмоциональные оттенки. Правописание частиц. Сложные слова. Написание сложных слов через дефис. Правописание сложных слов, состоящих из двух корней. 72.8.5. Синтаксис. Словосочетание и предложение. Классификация предложений по цели высказывания и интонации (закрепление). Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое (закрепление). Второстепенные члены предложения (без терминов, по вопросам, закрепление). Распространённые и нераспространённые предложения. 72.8.6. Развитие речи. Типы текста. Основные признаки разных типов текста (повествование, описание, рассуждение). Сравнение типов текста. Части текста, смысловая связь предложений, план текста. Последовательность событий в тексте. Заголовок текста. Программа – 03 1190 Диалог и монолог. Нормы речевого этикета (приглашение и поздравление). Повторение и систематизация знаний, умений и навыков, полученных в 1–3 классах. 72.9. Содержание обучения в 4 классе. 72.9.1. Повторение. Особенности произношения и обозначения звуков. Характеристика гласных и согласных звуков. Обозначение сильных и слабых согласных при письме. Различение частей речи: существительное, прилагательное, глагол. Различия между предложением, словосочетанием и словом. Виды предложений по цели высказывания и интонации. Связь между словами в словосочетании и членами предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Синтаксический разбор предложения. Текст. Разграничение группы бессвязных предложений и текста. Определение типов текстов. 72.9.2. Язык и речь. Речь, её назначение. Виды речи. Нормы речевого этикета. 72.9.3. Синтаксис. Предложения с однородными членами. Запятая между однородными членами. Предложения с союзами ийикпе, азы (или), болгаш (и), база (и, ещё, опять), биле (и, да), а, ынчалза-даа (но). Отличительные признаки простых и сложных предложений. Общее представление о сложных предложениях. Запятая в сложном предложении. Разграничение сложного предложения и простого предложения с однородными членами. Прямая речь и обращение (общее представление). Знаки препинания в предложениях с прямой речью и обращением. Программа – 03 1191 72.9.4. Развитие речи. Нормы построения текста: логичность, связность, последовательность частей, соответствие содержания теме. Смысловое единство предложений в тексте, заглавие, тема, основная мысль, план текста. Отличительные признаки разных типов текста (закрепление). Подробный план текста. Структура повествовательного текста: вступление, основная часть, заключение. 72.9.5. Морфология. Имя существительное. Склонение имён существительных во множественном числе. Категория принадлежности (общее ознакомление). Заимствованные слова. Склонение и правописание заимствованных имён существительных. Имя прилагательное. Повторение и углубление представлений о прилагательном. Производные и непроизводные прилагательные. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Имя числительное как часть речи. Использование в речи числительных с существительными. Общее представление о целых, дробных и собирательных числительных. Чтение чисел вслух и запись прописью. Местоимение как часть речи. Личные местоимения, их роль в тексте. Лицо, число и падеж личных местоимений. Использование местоимений в речи. Глагол. Обобщенное лексическое значение глагола. Роль глагола в языке. Форма будущего времени как начальная форма глагола в тувинском языке. Лицо, число и время глагола. Глаголы близкие и противоположные по значению. Наречие (общее понятие). Неизменяемость наречий. Роль наречия в предложении. Повторение изученного в 4 классе. 72.10. Планируемые результаты освоения программы (тувинскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 по родному 1192 72.10.1. В результате изучения родного (тувинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (тувинского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (тувинского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; Программа – 03 1193 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (тувинского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (тувинского) языка). 72.10.2. В результате изучения родного (тувинского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 72.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 1194 сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (тувинского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 72.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 72.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 1195 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 72.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 1196 72.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 72.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 72.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 72.10.3. Предметные результаты изучения родного (тувинского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать устную и письменную речь; высказывать свое мнение; графически изображать предложение и слова в предложении; различать звуки и буквы; различать согласные и гласные звуки; Программа – 03 1197 правильно произносить гласные и согласные, их сочетания в составе слова; различать краткие, долгие и фарингализованные гласные; различать сильные и слабые согласные звуки; определять количество и последовательность звуков и букв в слове; рисовать схему слова; находить слова с заданным звуком; правильно читать и произносить специфичные звуки тувинского языка [ө], [ү], [ң]; читать по слогам и целыми словами, соблюдая интонацию; различать слова-названия, слова-признаки и слова-действия предметов по лексическому значению; делить слова на слоги, определять количество слогов в слове; писать разборчиво слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; писать прописные и строчные буквы; сравнивать строчную и прописную, печатную и письменную буквы; иметь представление о функциях букв е, ё, ю, я; иметь представление о функциях букв ъ, ь, не обозначающих звуки; читать заимствованные слова с буквами ь, ф, ц, щ; проводить элементарный звуко-буквенный анализ слов; вести элементарный диалог; интонировать предложения; узнавать и называть все буквы тувинского алфавита; делить текст на предложения, предложения – на слова, слова – на слоги, слоги – на звуки; писать под диктовку слова, написание которых не расходится с произношением, предложения из 3–5 слов; составлять рассказ по сюжетным картинкам, рассказывать о себе, о своей семье, друзьях и на другие темы; правильно списывать и писать под диктовку до 10–15 слов; Программа – 03 1198 соблюдать нормы речевого этикета и правила общения при приветствии, прощании, извинении, благодарности и обращении с просьбой. 72.10.4. Предметные результаты изучения родного (тувинского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: проводить простой фонетический анализ слова (устно и письменно); определять отличительные особенности гласных и согласных звуков; обозначать при письме краткие, долгие и фарингализованные гласные звуки; кратко характеризовать и группировать звуки: сильные, слабые, сонорные; произносить и употреблять сильные и слабые согласные звуки в зависимости от позиции; правильно писать слова с буквами ъ и ь; определять особенности произношения слов с буквами т-д, п-б, к-х; произносить и писать заимствованные слова с буквами ф, ц, щ; письменно обозначать слияние звуков [йэ], [йо], [йу], [йа] в начале слова и после гласных; соотносить количество звуков и букв в словах с е, ё, ю, я, ъ, ь и объяснять причины расхождения количества букв и звуков; приводить примеры заимствованных слов с ь, правильно их писать и произносить; переносить слова в соответствии с правилами их переноса; использовать тувинский алфавит при работе со словарями и справочниками; определять лексическое значение слова по контексту и при помощи словаря; определять слова близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы) и находить их в тексте; находить корень слова; находить однокоренные и родственные слова в тексте; различать слова, отвечающие на вопросы Кым? (Кто?) и Чүү? (Что?), Кандыг? (Какой?, Какая?, Какое?, Какие?), Канчанган? (Что делал?), Канчап тур? (Что делает?), Канчаар? (Что будет делать?); различать и находить в тексте имена собственные и нарицательные (без Программа – 03 1199 употребления терминов); правильно писать имена собственные; определять виды предложений по цели высказывания и по интонации; находить главные и второстепенные члены предложения (общее ознакомление, без терминов); определять порядок слов в предложении; соблюдать пунктуацию в предложении (в рамках изученных правил); находить словосочетания в тексте; определять главную мысль и тему текста, озаглавливать текст; составлять текст, соблюдая логичность, последовательность, связность и соответствие теме; составлять план текста; строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на вопрос, для выражения собственного мнения). 72.10.5. Предметные результаты изучения родного (тувинского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: работать с толковыми и переводными словарями; разбирать слова по составу; различать формообразующие, словообразующие, словоизменительные аффиксы, образовывать новые слова с помощью аффиксов; писать слова с удвоенными согласными тт, нн, кк; правильно произносить и писать производные от слов тып, тик, төк, тырт, теп, тут; определять самостоятельные части речи; определять лексико-грамматические признаки существительного: число (единственное и множественное), падеж (именительный, родительный, дательный, винительный, местный, исходный, направительный); склонять существительные; проводить морфологический разбор существительного; выявлять имя прилагательное среди других частей речи по обобщённому лексическому значению и вопросу; Программа – 03 1200 различать количественные и порядковые числительные по вопросам; определять по вопросам время глагола (настоящее, прошедшее, будущее), изменять глаголы по временам; использовать частицы в речи; писать сложные слова (через дефис); определять предложения распространённые и нераспространённые; устанавливать связь между членами предложения по вопросам; определять тип текста; строить диалогическое и монологическое высказывания ; устанавливать последовательность событий в тексте. 72.10.6. Предметные результаты изучения родного (тувинского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать и характеризовать язык и речь; соблюдать нормы речевого этикета (в пределах изученного); находить однородные члены предложения; распространять предложение однородными членами; соблюдать правила пунктуации в предложениях с однородными членами, прямой речью, обращением, союзами ийикпе, азы (или), болгаш (и), база (и, ещё, опять), биле (и, да), а, ынчалза-даа (но) в сложных предложениях; понимать различия между простым и сложным предложением; соблюдать нормы построения текста; составлять подробный план текста; составлять текст, соблюдая структуру (вступление, основная часть, заключение); писать текст по заданному началу и (или) заголовку; склонять имена существительные во множественном числе; склонять заимствованные существительные; определять категорию принадлежности (общее ознакомление); находить и называть производные и непроизводные прилагательные, качественные, относительные и притяжательные прилагательные (без употребления Программа – 03 1201 терминов); образовывать прилагательные от существительных; использовать в речи числительные с существительными; правильно читать и записывать числительные прописью; распознавать местоимения в тексте; выделять личные местоимения; изменять личные местоимения по числам, лицам, падежам; устранять повторы с помощью местоимений; определять начальную форму глагола; определять лицо, число, время данного глагола, изменять глаголы по лицам, числам, временам; подбирать глаголы близкие и противоположные по значению; отличать наречия от других частей речи; находить наречия в тексте (по вопросу), определять их роль. 73. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (удмуртский) язык». 73.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (удмуртский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (удмуртскому) языку, родной (удмуртский) язык, удмуртский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (удмуртским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (удмуртскому) языку. 73.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (удмуртского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 73.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа – 03 1202 73.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (удмуртскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 73.5. Пояснительная записка. 73.5.1. Программа по родному (удмуртскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (удмуртскому) языку обладает значительным потенциалом в развитии функциональной грамотности обучающихся. Языковой материал призван сформировать первоначальные представления о структуре удмуртского языка, способствовать усвоению норм удмуртского литературного языка, орфографических и пунктуационных правил. Развитие устной и письменной речи обучающихся направлено на решение практической задачи развития всех видов речевой деятельности, отработку навыков использования усвоенных норм удмуртского литературного языка, речевых норм и правил речевого этикета в процессе устного и письменного общения. Ряд задач по совершенствованию речевой деятельности решается совместно с учебным предметом «Литературное чтение на родном (удмуртском) языке». На уровне начального общего образования изучение удмуртского языка имеет особое значение в развитии обучающихся. Содержание программы по родному (удмуртскому) языку является для обучающихся основой для овладения приёмами активного анализа и синтеза (применительно к изучаемым единицам языка и речи), сопоставления, нахождения сходств и различий, дедукции и индукции, группировки, абстрагирования, систематизации, способствующих умственному и речевому развитию. Изучение удмуртского языка способствует присвоению традиционных социокультурных и духовно-нравственных ценностей, принятых в обществе правил и норм поведения. Значимыми личностными результатами являются развитие устойчивого познавательного интереса к изучению родного Программа – 03 1203 (удмуртского) языка, формирование ответственности за сохранение чистоты родного языка. 73.5.2. В содержании программы по родному (удмуртскому) языку выделяются следующие содержательные линии: общие сведения о языке, систематический курс, развитие речи. В учебном процессе указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. При изучении тематических разделов каждой содержательной линии обучающиеся не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и актуализируют имеющиеся знания по другим тематическим разделам и совершенствуют виды речевой деятельности. 73.5.3. Изучение родного (удмуртского) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о многообразии языков и культур на территории Российской Федерации, о языке как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа; понимание роли родного языка как средства общения; осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; формирование первоначальных научных представлений о системе удмуртского языка (фонетике, графике, лексике, морфемике, морфологии и синтаксисе), об основных единицах языка, их признаках и особенностях употребления в речи; использование в речевой деятельности норм современного удмуртского литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) и речевого этикета; развитие всех видов речевой деятельности обучающихся (аудирование, говорение, чтение, письмо) на основе первоначальных представлений о нормах современного удмуртского литературного языка; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию. Программа – 03 1204 73.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (удмуртского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 73.6. Содержание обучения в 1 классе. 73.6.1. Начальным этапом изучения родного (удмуртского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (удмуртский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (удмуртском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 недель. 73.6.1.1. Развитие речи. Значение речи и важность её развития. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Осознание ситуации общения: с какой целью, с кем и где происходит общение. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, материалам собственных игр, занятий, наблюдений, на основе опорных слов. Составление небольших рассказов описательного характера по картинкам, наблюдениям за живой, неживой природой, на основе опорных слов. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 73.6.1.2. Слово и предложение. Понятие о предложении и слове. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Наблюдение над значением слова. Слова, обозначающие предмет (живой, неживой), действие и признак предмета. Программа – 03 1205 73.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове и количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, гласных ударных и безударных, согласных твёрдых и мягких, звонких и глухих. Специфические звуки удмуртского языка. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Определение места ударения. Ударение в удмуртских словах. 73.6.1.4. Графика. Звук и буква. Буква как знак звука. Различение звука и буквы. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Буквы, не обозначающие звуков (ь, ъ). Буквы, обозначающие специфические звуки удмуртского языка (ӝ, ӵ, ӟ, ӧ). Разные способы обозначения буквами звука [и]. Буквы е, ё, ю, я, обозначающие два звука [йэ], [йо], [йу], [йа]. Способы обозначения мягкости согласных звуков при письме. Мягкий знак как показатель мягкости предшествующих согласных звуков [д’], [з’], [л’], [н’], [с’], [т’]. Буквы е, ё, ю, я – показатели мягкости согласных звуков [д’], [з’], [л’], [н’], [с’], [т’]. Буквы а, о, ӧ, у, ы, ӥ, э – показатели твёрдости согласных звуков [д], [з], [л], [н], [с], [т]. Разделительная функция букв ь и ъ. Знакомство с удмуртским алфавитом как последовательностью букв. 73.6.1.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Понимание текста при его прослушивании и при Программа – 03 1206 самостоятельном чтении вслух. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Правильная постановка ударения в удмуртских словах (чаще на последний слог). Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Воспроизведение (по ролям) диалогов с прослушанных сказок, рассказов. 73.6.1.6. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Функция небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 73.6.1.7. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного удмуртского литературного языка (фиксированное ударение в удмуртских словах на последнем слоге). Произношение слов со специфическими звуками удмуртского языка [ӝ], [ӵ], [ӟ], [ӧ]. Правильное произношение слов с мягкими согласными звуками [з’], [с’]. 73.6.1.8. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. 73.6.1.9. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Программа – 03 1207 Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. 73.6.1.10. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов; прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных); правильное написание слов с аффрикатами ӟ, ӝ, ӵ; перенос слов по слогам без стечения согласных; знаки препинания в конце предложения. 73.6.2. Систематический курс. 73.6.2.1. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Ударение в слове. Гласные ударные и безударные. Твёрдые и мягкие согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Специфичные согласные звуки в удмуртском языке [ӝ], [ӵ], [ӟ]. Слог. Количество слогов в слове. Ударный слог. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). 73.6.2.2. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Моделирование звуко-буквенного состава слов. Обозначение при письме специфичных звуков удмуртского языка [ӝ], [ӵ], [ӟ], [ӧ]. Обозначение при письме твёрдости согласных звуков [д], [з], [л], [н], [с], [т] буквами а, о, у, ы, э, ӥ. Обозначение при письме мягкости согласных звуков [д’], [з’], [л’], [н’], [с’], [т’] буквами е, ё, ю, я, и. Обозначение при письме звуков [йэ], [йо], [йу], [йа] буквами е, ё, ю, я. Установление соотношения звукового и буквенного состава в словах с ь (показатель мягкости) и йотированными гласными е, ё, ю, я. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Программа – 03 1208 Удмуртский алфавит: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 73.6.2.3. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного удмуртского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 73.6.2.4. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признак предмета, действие предмета (ознакомление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. 73.6.2.5. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово и предложение (наблюдение над сходством и различием). Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. 73.6.2.6. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов в предложении; прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных; перенос слов (по слогам); знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Усвоение алгоритма списывания текста и записи слов и предложений под диктовку. Использование букв ь, е, ё, ю, я, и для обозначения в словах мягкости согласных звуков [д’], [з’], [л’], [н’], [с’], [т’]. Использование букв ӥ, э для обозначения твёрдости согласных звуков [д], [з], [л], [н], [с], [т]. 73.6.2.7. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Программа – 03 1209 Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 73.7. Содержание обучения во 2 классе. 73.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России. 73.7.2. Систематический курс. 73.7.2.1. Фонетика и графика. Смыслоразличительная функция звуков; гласные и согласные звуки, различение звуков и букв. Специфичные звуки удмуртского языка [ӧ], [ӝ], [ӵ], [ӟ], обозначение при письме звуков [ӧ], [ӝ], [ӵ], [ӟ]. Парные и непарные по твёрдости – мягкости согласные звуки; обозначение при письме твёрдости и мягкости согласных звуков. Функции букв е, ё, ю, я; соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Функции буквы ь: показатель мягкости предшествующего согласного в конце и в середине слова. Функции букв и, ӥ; использование буквы ӥ для обозначения твёрдости предшествующих согласных звуков [д], [з], [л], [н], [с], [т]. Функции букв е, э; использование буквы э для обозначения твёрдости предшествующих согласных звуков [д], [з], [л], [н], [с], [т]; буквы е – для обозначения звука [э] после непарных по твёрдости и мягкости согласных звуков. Парные и непарные по звонкости – глухости согласные звуки. Согласный звук [й], обозначение при письме звука [й]. Разделительные знаки ь, ъ; использование при письме разделительных знаков ъ и ь. Передача мягкого согласного звука [с’] в удмуртском языке и его обозначение при письме. Программа – 03 1210 Качественная характеристика звука: гласный – согласный; согласный твёрдый – мягкий, парный – непарный; согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Деление слов на слоги. Знание удмуртского алфавита: правильное название букв, знание их последовательности. Использование алфавита при работе со словариками. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 73.7.2.2. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного удмуртского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Правильная интонация в процессе говорения и чтения. 73.7.2.3. Лексика. Лексическое значение слова (общее представление). Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словарика учебника. Синонимы и антонимы. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов. 73.7.2.4. Морфология. Имя существительное (ознакомление). Общее значение имени существительного. Вопросы «кин?» («кто?»), «ма?», «мар?» («что?»). Изменение существительных по числам. Единственное и множественное число существительного, вопросы существительных множественного числа: «кинъёс?» («кто?»), «маос?» («что?»). Собственные имена существительные (имена, фамилии и отчества людей, клички животных, географические названия). Употребление существительных в речи. Глагол (ознакомление). Программа – 03 1211 Общее значение глагола. Вопросы: «ма карыны?» («что делать?»), «ма каре?» («что делает?»), «ма каро?» («что делают?»), «ма каризы?» («что (с)делали?»), «ма карод?» («что сделаешь?», «что будешь делать?») и другие. Изменение глаголов по числам, единственное и множественное число глагола. Употребление глаголов в речи. Имя прилагательное (ознакомление). Общее значение имени прилагательного. Вопросы «кыӵе?» («какой?»), «кыӵеесь?» («какие?»). Употребление прилагательных в речи. 73.7.2.5. Синтаксис. Предложение как единица языка. Признаки предложения. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные предложения. Виды предложений по интонации: восклицательные и невосклицательные предложения. Знаки препинания в конце предложений. Порядок слов в предложении; связь слов в предложении. 73.7.2.6. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия); обозначение при письме мягкости согласных звуков [д’], [з’], [л’], [н’], [с’], [т’] буквами ь, е, ё, ю, я, и в конце и в середине слова; гласные после мягких согласных в сочетаниях ӟа, ча, ӟо, чо, ӟу, чу; буквы ӥ, э после твёрдых согласных [д], [з], [л], [н], [с], [т]; разделительный мягкий знак (ь); разделительный твёрдый знак (ъ); парные звонкие и глухие согласные в конце слова; правописание слов с двойными согласными нн, лл, тт; правописание слов с буквами ф, х, ц, щ; правописание слов с мягким согласным [с’]; перенос слов по слогам с одной строки на другую; правописание существительных множественном числе; знаки препинания в конце предложения. Программа – 03 во 1212 Использование орфографического словарика учебника для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. 73.7.2.7. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Осознание ситуации общения: с какой целью, с кем и где происходит общение. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор и другие). Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Составление устного рассказа по картине, репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте; последовательность предложений в тексте; выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста. Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений или его частей. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов. Написание обучающих сочинений повествовательного характера объёмом 5–7 предложений по картине и репродукции картин с использованием вопросов. 73.8. Содержание обучения в 3 классе. 73.8.1. Общие сведения о языке. Удмуртский язык как государственный язык Удмуртской Республики. 73.8.2. Систематический курс. 73.8.2.1. Фонетика и графика. Программа – 03 1213 Звуки удмуртского языка (повторение изученного): гласный (согласный); согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный); согласный глухой (звонкий), парный (непарный); функции разделительных мягкого и твёрдого знаков, условия использования при письме разделительных мягкого и твёрдого знаков; соотношение звукового и буквенного состава в словах с разделительными ь и ъ знаками. 73.8.2.2. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков в словах. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. 73.8.2.3. Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы и антонимы (повторение изученного). 73.8.2.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова; однокоренные (родственные) слова; признаки однокоренных (родственных) слов; различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями; выделение в словах корня (простые случаи). Суффикс как формообразующие часть слова. (наблюдение). Суффиксы Изменение словообразовательные формы слова с и помощью формообразующих суффиксов. Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Приставка как часть слова (наблюдение). Корень, приставка, суффикс – значимые части слова (общее представление). Сложные слова (общее представление). 73.8.2.5. Морфология. Имя существительное. Собственные и нарицательные имена существительные, общее значение, вопросы, употребление в речи (повторение). Имена существительные одушевлённые и неодушевлённые. Имена существительные единственного и множественного числа. Изменение имён существительных по падежам; определение падежа, в котором употреблено имя существительное. Программа – 03 1214 Синтаксическая роль имени существительного (главный и второстепенный член предложения). Послелог (ознакомление). Наиболее распространённые послелоги вылын, йылын (на), улын (под), азьын (перед), берын (за), дорын (у), сьӧрын (за), пушкын (в), вадьсын (над). Употребление и правописание послелогов с именами существительными. Использование послелогов в речи. Местоимение. Личные местоимения (общее представление). Изменение личных местоимений по падежам. Употребление личных местоимений в речи; использование их для устранения неоправданных повторов в тексте. Имя прилагательное. Общее значение, вопросы, употребление в речи. Употребление имени прилагательного с именем существительным. Синтаксическая роль имени прилагательного (главный и второстепенный член предложения). Образование имён прилагательных (наблюдение). Глагол. Общее значение глагола, вопросы, употребление в речи (повторение изученного). Изменение глагола по числам. Единственное и множественное число; образование глаголов единственного и множественного чисел. Изменение глагола по временам. Настоящее, будущее, прошедшее время; образование глаголов настоящего, будущего, прошедшего времени. Синтаксическая роль глагола (главный член предложения). Образование глаголов (наблюдение). 73.8.2.6. Синтаксис. Предложение. Программа – 03 1215 Образование предложений, установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении (повторение изученного). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, повелительные. Виды предложений по интонации: восклицательные, невосклицательные. Члены предложения; главные и второстепенные члены предложения. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Предложения распространённые и нераспространённые. Предложения с однородными членами. Наблюдение за однородными членами предложения с союзами и, а, но и без союзов. 73.8.2.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия); буквы ӥ, э после твёрдых согласных [д], [з], [л], [н], [с], [т]; разделительный мягкий знак (ь); разделительный твёрдый знак (ъ); парные звонкие и глухие согласные в конце слова; правописание слов с двойными согласными нн, лл, тт; перенос слов по слогам с одной строки на другую; знаки препинания в конце предложения; раздельное написание послелогов с существительными, личными местоимениями. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словарика для определения (уточнения) написания слова. 73.8.2.8. Развитие речи. Нормы речевого этикета: просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности. Программа – 03 1216 Повторение и продолжение работы с текстом, начатой во 2 классе: тема текста, основная мысль текста, заголовок, корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Создание собственных текстов заданного типа. План текста. Написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 50–55 слов с использованием вопросов. Написание обучающих сочинений повествовательного характера по заданной теме, по заданному началу текста, по ключевым словам, по картине и репродукции картин с использованием вопросов (объёмом 8–9 предложений). 73.9. Содержание обучения в 4 классе. 73.9.1. Общие сведения о языке. Удмуртский язык как родной язык, государственный язык Удмуртской Республики. 73.9.2. Систематический курс. 73.9.2.1. Фонетика и графика. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным критериям. Звуко-буквенный разбор слова. 73.9.2.2. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков; ударение в словах в соответствии с нормами современного удмуртского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 73.9.2.3. Лексика. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов (повторение и продолжение работы). 73.9.2.4. Состав слова (морфемика). Программа – 03 1217 Состав слов, выделение в словах морфем: корня, суффикса (словообразовательного и формообразующего), приставки (повторение изученного). Наблюдение над значениями наиболее употребляемых суффиксов изученных частей речи (ознакомление). 73.9.2.5. Морфология. Понятие о частях речи. Имя существительное. Общее значение, вопросы (повторение изученного). Склонение имён существительных. Падежные суффиксы имён существительных и их правописание. Синтаксическая роль имён существительных (главный, второстепенный члены предложения). Разбор имени существительного как части речи. Имя прилагательное. Общее значение, вопросы (повторение изученного). Употребление имени прилагательного с именем существительным (без изменения (способом примыкания к различным падежным формам существительных). Образование сложных имён прилагательных (наблюдение). Синтаксическая роль имени прилагательного (главный и второстепенный члены предложения). Разбор имени прилагательного как части речи. Местоимение. Личные местоимения (повторение). Склонение личных местоимений. Синтаксическая роль личных местоимений (главный, второстепенный члены предложения). Глагол. Отрицательные формы глаголов. Неопределённая форма глагола. Личные формы глаголов. Программа – 03 1218 Изменение глаголов по лицам и числам в настоящем, прошедшем и будущем времени (спряжение). І и ІІ спряжение глаголов. Способы определения I и II спряжения глаголов. Синтаксическая роль глагола (главный член предложения). Разбор глагола как части речи. Наречие. Общее значение, вопросы (наблюдение). Синтаксическая роль наречия (второстепенный член предложения). Употребление в речи. Имя числительное. Общее значение, вопросы (наблюдение). Количественные и порядковые числительные и их правописание. Простые и составные числительные и их правописание. Послелог и союз как служебные части речи. Послелог как часть речи. Роль послелогов в речи. Функция послелогов: связь слов в предложении, образование падежных форм имён существительных и местоимений. Знакомство с наиболее употребительными послелогами (послелоги, обозначающие место происхождения действия: улын (под), вылын (на), азьын (перед), берын (за), сьӧрын (за), куспын (между), шорын (посредине) и другие). Употребление послелогов с существительными и местоимениями, их правописание. Знакомство с союзами (но (и, но), нош (а), оло (или), яке (или). Употребление союзов для связи однородных членов предложения. 73.9.2.6. Синтаксис. Сочетание слов (словосочетание) и предложение, осознание их сходства и различий; виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные); виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные); связь между словами в словосочетании и предложении при помощи смысловых вопросов (повторение изученного). Второстепенные обстоятельство. Программа – 03 члены предложения: определение, дополнение, 1219 Распространённые и нераспространённые предложения (повторение изученного). Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами но (и, но), нош (а), оло (или), яке (или). Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. 73.9.2.7. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1, 2, 3 классах. Контроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правила правописания и их применение: сложные существительные; падежные суффиксы имён существительных; двойные согласные лл, тт на стыке основы слова и падежного суффикса; сложные прилагательные; порядковые числительные, сложные числительные; знаки препинания в предложениях с однородными членами, с союзами но (и, но), нош (а), оло (или), яке (или). 73.9.2.8. Развитие речи. Ситуации устного общения (повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах). Диалог. Монолог. Культура устной и письменной речи. Практическое овладение диалогической формой речи. Выражение собственного мнения, его аргументация. Овладение основными умениями ведения разговора (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие). Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность). Практическое овладение устными монологическими высказываниями на определённую тему с использованием разных типов речи (описание, повествование, рассуждение). Типы текстов: повествование, описание, рассуждение (повторение изученного). Использование элементов описания в текстах повествовательного Программа – 03 1220 характера. Составление плана текста повествовательного характера с элементами описания. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста). Подробное изложение повествовательного текста с элементами описания с использованием вопросов, по коллективно составленному плану, по заданному плану (объёмом 70– 75 слов). Сочинение как вид письменной работы. Написание сочинений повествовательного характера с элементами описания по заданному началу, по картине или репродукции картины в учебнике, по личным наблюдениям, по прочитанному тексту (объёмом 10–11 предложений). 73.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (удмуртскому) языку на уровне начального общего образования. 73.10.1. В результате изучения родного (удмуртского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (удмуртского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (удмуртского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: Программа – 03 1221 признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 1222 первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (удмуртского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (удмуртского) языка). 73.10.2. В результате изучения родного (удмуртского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 73.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (удмуртского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 73.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; Программа – 03 1223 с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 73.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 73.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 1224 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 73.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 73.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 73.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); Программа – 03 1225 проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 73.10.3. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение; выделять слова из предложений; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки (в том числе различать в слове специфичные звуки удмуртского языка [ӝ], [ӵ], [ӟ], [ӧ]); различать согласные звуки: мягкие и твёрдые, звонкие и глухие (вне слова и в слове); различать понятия «звук» и «буква»; определять количество слогов в слове; делить слова на слоги (простые случаи, без стечения согласных); моделировать звуко-буквенный состав слов; различать функции букв е, ё, ю, я; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава слова; правильно называть буквы удмуртского алфавита; использовать знание последовательности букв удмуртского алфавита для упорядочения небольшого списка слов; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения буквы, слова; применять правила правописания (в рамках изученного): раздельное написание слов в предложении; знаки препинания в конце предложения; прописная буква в начале предложения и в именах собственных; перенос слов по слогам (простые случаи); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; Программа – 03 1226 писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям с использованием вопросов; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 73.10.4. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; характеризовать согласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам: согласный парный (непарный) по твёрдости (мягкости); согласный парный (непарный) по звонкости (глухости); определять количество слогов в слове; делить слово на слоги; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я; обозначать при письме мягкость согласных звуков [д’], [з’], [л’], [н’], [с’], [т’] буквами ь, е, ё, ю, я, и; обозначать при письме твёрдость согласных звуков [д], [з], [л], [н], [с], [т] буквами ӥ, э; распознавать слова, отвечающие на вопросы «кин?» («кто?»), «мар?» («что?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «ма карыны?» («что делать?»), «ма каре?» («что делает?») и другие; распознавать слова, отвечающие на вопросы «кыӵе?» («какой?»), «кыӵеесь?» («какие?»); Программа – 03 1227 соотносить слова-названия (предметов, признаков, действий), вопросы, на которые они отвечают, с частями речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол); определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; применять правила правописания (в рамках изученного): прописная буква в именах, фамилиях людей, кличках животных; разделительный мягкий и твёрдый знаки; сочетания ӟа, ча, ӟо, чо, ӟу, чу; двойные согласные лл, нн, тт; парные звонкие и глухие согласные; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 40 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 35 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим словариками учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–4 предложения на определённую тему, по сюжетным картинкам и наблюдениям) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему или основную мысль; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–35 слов с использованием вопросов; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия. 73.10.5. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: Программа – 03 1228 объяснять значение родного (удмуртского) языка как государственного языка субъекта Российской Федерации; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звуко-буквенный анализ слова; определять функцию разделительных мягкого и твёрдого знаков в словах; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я в словах с разделительными ь, ъ; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; различать однокоренные слова и слова с омонимичными корнями (без называния термина); различать однокоренные слова и синонимы; выделять части слова – корень, приставку, суффикс (в рамках изученного); определять значение слова в тексте; распознавать имена существительные; определять грамматические признаки имён существительных: число, падеж; изменять имена существительные по числам и падежам; распознавать имена прилагательные по вопросу и лексическому значению; распознавать глаголы; определять грамматические признаки глаголов: форму времени, число; изменять глагол по временам и числам; распознавать личные местоимения (в начальной форме); использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; применять правила правописания (в рамках изученного): разделительный твёрдый и мягкий знаки; мягкий знак после мягких согласных звуков [д’], [з’], [л’], [н’], [с’], [т’]; буквы ӥ, э после твёрдых согласных звуков [д], [з], [л], [н], [с], [т]; буква е после твёрдых согласных звуков [ж], [ӝ], [р], [ш] и другие, двойные согласные тт, нн, лл; раздельное написание послелогов существительными, слитное написание сложных существительных; Программа – 03 с именами 1229 правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 60 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 55 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложений на определённую тему, по наблюдениям) с (3–5 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; определять тему текста и основную мысль текста; выявлять части текста и отражать с помощью предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью толкового словарика, словарика синонимов, однокоренных слов из учебника; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 60 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 55 слов с учётом изученных правил правописания; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 50–70 слов по коллективно составленному плану; писать обучающие сочинения повествовательного характера по заданной теме, по заданному началу текста, по ключевым словам, по картине и репродукции картин с использованием вопросов (объёмом 8–9 предложений). Программа – 03 1230 73.10.6. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа; объяснять роль языка как основного средства общения; объяснять роль родного языка как государственного языка субъекта Российской Федерации; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; проводить звуко-буквенный разбор слов (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); подбирать к предложенным словам синонимы и антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту, по словарю; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами (в рамках изученного); составлять схему состава слова; соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в рамках изученного); определять грамматические признаки имён существительных: число, падеж; проводить разбор имени существительного как части речи (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); определять грамматические признаки имён прилагательных: число; проводить разбор имени прилагательного как части речи слов (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); устанавливать (находить) неопределённую форму глагола; определять грамматические признаки глаголов: спряжение, время, лицо, число; изменять глаголы в настоящем, прошедшем и будущем времени по лицам и числам (спрягать); проводить разбор глагола как части речи слов (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); Программа – 03 1231 определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать словосочетание и предложение; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами; составлять предложения с однородными членами; использовать предложения с однородными членами в речи; производить синтаксический разбор простого предложения (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); применять правила правописания (в рамках изученного): прописная буква в именах собственных (фамилии, имена, отчества людей, клички животных, географические названия); слитное написание сложных имён существительных (названия месяцев, географические названия); написание через дефис сложных имён прилагательных; раздельное написание отрицательных глаголов; ставить знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами но (и), нош (а), яке, оло (или) и без союзов; списывать тексты объёмом не более 80 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 75 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение); выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявления и другие); Программа – 03 1232 определять тему и основную мысль текста; самостоятельно озаглавливая текст; корректировать порядок предложений и частей текста; составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам (10–11 предложений); объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью справочных изданий, в том числе из числа верифицированных электронных ресурсов, включённых в федеральный перечень. 74. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (удмуртский) язык». 74.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (удмуртский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (удмуртскому) языку, родной (удмуртский) язык, удмуртский язык) разработана для обучающихся, не владеющих родным (удмуртским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (удмуртскому) языку. 74.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (удмуртского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 74.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 74.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (удмуртскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь Программа – 03 1233 период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 74.5. Пояснительная записка. 74.5.1. Программа по родному (удмуртскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 74.5.2. Программа по родному (удмуртскому) языку нацелена на реализацию коммуникативного, социокультурного и системно-деятельностного подходах в обучении родному (удмуртскому) языку обучающихся, не владеющих удмуртским языком. Коммуникативный подход предполагает вовлечение обучающихся в устное и письменное общение в ограниченном круге типичных ситуаций и сфер общения, учитывающих возрастные особенности обучающихся. Социокультурный подход предполагает включение в содержание обучения детских удмуртских фольклорных произведений, художественной литературы, доступного этнокультуроведческого, лингвострановедческого материала, занимательного материала различных жанров из аутентичных источников: народные и авторские сказки, реальные тексты и рассказы, стихотворения удмуртских авторов, этикетные и бытовые диалоги, рифмовки, песни, интервью. Системно-деятельностный подход в обучении строится с использованием практических видов деятельности: рисование, пение, раскрашивание, художественное творчество. 74.5.3. В содержании программы по родному (удмуртскому) языку выделяются следующие содержательные линии: речевые умения в аудировании (говорении, чтении, письме), языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. 74.5.4. Изучение родного (удмуртского) языка направлено на достижение следующих целей: Программа – 03 1234 формирование умений устного (аудирование, говорение) и письменного (чтение, письмо) общения на удмуртском языке с учётом речевых возможностей и реальных потребностей обучающегося; расширение лингвистического кругозора обучающихся за счёт овладения новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c отобранными темами общения; получение общего представления о грамматическом строе удмуртского языка и его основных отличиях от русского языка; использование для решения учебных задач интеллектуальных операций (сравнение, анализ, обобщение); формирование умений работать с информацией, представленной в текстах разных типов (описание, повествование, рассуждение), пользоваться при необходимости двуязычными словарями по удмуртскому языку; формирование положительной мотивации и устойчивого учебно- познавательного интереса к предмету «Родной (удмуртский) язык»; формирование основ коммуникативной культуры; формирование положительного отношения к языку, культуре и традициям Удмуртской Республики; знакомство обучающихся с детским удмуртским фольклором и художественной литературой; приобщение обучающихся к культурным ценностям удмуртского народа и привлечение их на участие в различных этнокультурных мероприятиях; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром; воспитание гражданина, патриота своей страны. 74.5.5. Содержание программы по родному (удмуртскому) языку интегрировано с учебным предметом «Родная (удмуртская) литература». Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (удмуртского) языка, – 372 часа: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 102 часа (3 Программа – 03 1235 часа в неделю), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю). 74.6. Содержание обучения в 1 классе. 74.6.1. Тематическое содержание речи. Ойдо тодматском (Давай познакомимся). Мынам семьяе (Моя семья). Ойдо шудом (Давай поиграем). Лыдпусъёслэн дуннеязы (В мире чисел). Буёл дуннеын (В мире красок). Гурт пудо-животъёс – милям эшъёсмы (Домашние животные – наши друзья). Пӧйшуръёс дорын куноын (В гостях у зверей). Вордӥськем шаер (Родная сторона). Дышетскон дуннеын (В мире знаний). 74.6.2. Речевые умения. 74.6.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке, вербальная или невербальная реакция на услышанное. Восприятие и понимание на слух небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. 74.6.2.2. Говорение. 74.6.2.2.1. Диалогическая форма речи. Ведение диалога этикетного характера (с использованием речевых ситуаций): приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником. Ведение диалога-расспроса (запрос информации, ответ на запрос) в ситуациях повседневного бытового и учебного общения. 74.6.2.2.2. Монологическая форма речи. Создание монологического устного высказывания с использованием образца, ключевых слов, вопросов или иллюстраций. 74.6.2.3. Чтение. Чтение вслух изученных слов, словосочетаний, предложений, небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию. Тексты для чтения: диалог по теме общения, сообщение личного характера. Программа – 03 1236 74.6.2.4. Письмо. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв, идентичных буквам русского алфавита, опираясь на умения, приобретённые на уроках русского языка. Овладение техникой письма специфических букв удмуртского алфавита (ӝ, ӟ, ӥ, ӧ, ӵ), буквосочетаний, слов. Воспроизведение речевых образцов, списывание слов, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. Заполнение простых формуляров (визитка, обложка тетради) с указанием личной информации о себе (имя, фамилия, возраст). 74.6.3. Языковые знания и навыки. 74.6.3.1. Графика, каллиграфия, орфография, пунктуация. Графически корректное написание букв удмуртского алфавита в буквосочетаниях и словах. Воспроизведение графически и каллиграфически корректно все буквы удмуртского алфавита. Раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Правильное написание изученных слов, словосочетаний, предложений. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. 74.6.3.2. Фонетическая сторона речи. Буквы удмуртского алфавита. Корректное называние букв удмуртского алфавита. Различение на слух и произнесение всех звуков удмуртского языка, соблюдая нормы произношения (отсутствие качественной редукции гласных, специфическое произношение звуков удмуртского языка [ӝ], [ӵ], [ӟ], [з’], [с’], [ӧ], отсутствие оглушения звонких согласных в конце слова, регрессивная ассимиляция согласных). Произнесение слов с соблюдением правильного ударения (фиксированное ударение на последнем слоге слова). Программа – 03 1237 Корректное произнесение повествовательных и вопросительных предложений с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей. Соблюдение интонации перечисления. Сравнение интонации удмуртского и русского языков. 74.6.3.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 160 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в пределах тематики 1 класса. Распознавание в устной и письменной речи заимствованных слов из русского языка (ручка, книга, алфавит и другие) с помощью языковой догадки. 74.6.3.4. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций удмуртского языка. Основные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные, отрицательные (с ӧвӧл (нет), вопросительные (общий и специальный вопрос), побудительные (в утвердительной форме). Простые нераспространённые и распространённые предложения. Предложения с простым глагольным сказуемым: Пияш кырӟа. (Мальчик поёт). Предложения с составным именным сказуемым: Та мынам агае. (Это мой старший брат). Предложения с составным сказуемым: Пияш кырӟаны яратэ. (Мальчик любит петь). Спряжение глаголов изъявительного наклонения мыныны (идти), улыны (жить), яратыны (любить), басьтыны (взять), ветлыны (ходить), учкыны (смотреть) в единственномчисле, в настоящем времени. Глаголы повелительного наклонения с частицей ойдо (давай) в настоящем времени в единственном числе в повелительных предложениях. Имена существительные в именительном (ниман), родительном (возьматон), дательном (сётон), винительном (адӟон), творительном (лэсьтон), разделительном (люкон), местном (интыян) (кытын? кытысь? кытчы?) падежах. Программа – 03 1238 Притяжательные имена существительные с суффиксами -э (-е), -ы, -эд (-ед), -ыд, -эз, (-ез), -ыз. Множественное число имён существительных. Личные местоимения мон (я), тон (ты), со (он, она, оно), притяжательные местоимения мынам (мой, моя, моё), тынад (твой, твоя, твоё), солэн (его, её), указательные местоимения со (тот, та, то), та (этот, эта, это). Некоторые имена прилагательных в положительной степени. Наречие отчы (туда). Количественные числительные до 10. Вопросительные слова кин (кто), ма (что), кинлэн (чей, у кого), маиз (что), кытын (где), кытчы (куда), кӧня (сколько), кыӵе (какой), кызьы (как). 74.6.4. Социокультурные знания и умения. Знание названия Удмуртской Республики, названий государственной символики России и Удмуртской Республики, названий городов, некоторых деревень и рек, знакомство с сюжетом популярной русской сказки «Колобок», со стихотворением А.К. Леонтьева «Вордӥськем шаере!» («Родная сторонка!»), со стихотворением С. Я. Маршака «Светофор» в переводе на удмуртский язык, а также небольшими произведениями удмуртского и детского фольклора (стихами, считалками, песнями). Воспроизведение наизусть рифмовок, четверостиший, считалок, чистоговорок, разучивание песен по теме общения. Овладение элементарными формами речевого и неречевого поведения с носителями удмуртского языка в наиболее распространённых ситуациях общения. Употребление в речи этикетных слов удмуртского языка: приветствие – Чырткем! Умой! (Здравствуй!), прощание – Ӟеч лу! (До свидания!), выражение благодарности – тау (спасибо). 74.6.5. Компенсаторные умения. Сравнение языковых явлений родного и русского языков: звуки, буквы, буквосочетания, слова, словосочетания, предложения. Программа – 03 1239 Использование языковой догадки на основе сходства удмуртских и русских слов. Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 74.7. Содержание обучения во 2 классе. 74.7.1. Тематическое содержание речи. Ӟечбур, школа! (Здравствуй, школа!). Классын (В классе). Сӥзьыл (Осень). Семьяын (В семье). Тол (Зима). Тол каникулъёс (Зимние каникулы). Мынам эше (Мой друг). Вордскем нунал (День рождения). Тулыс (Весна). Гужем (Лето). 74.7.2. Речевые умения. 74.7.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке, вербальная или невербальная реакция на услышанное. Восприятие и понимание на слух небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. Тексты для аудирования: диалог и высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ. 74.7.2.2. Говорение. 74.7.2.2.1. Диалогическая форма речи. Ведение (с использованием речевых ситуаций) диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником. Ведение диалога-расспроса (запрос информации, ответ на запрос) в ситуациях повседневного бытового и учебного общения. Ведение диалога – побуждения к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности). 74.7.2.2.2. Монологическая форма речи. Создание монологических устных высказываний с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций: описание предмета, животного, человека, рассказ о себе, семье, друге, временах года и другие. Программа – 03 1240 74.7.2.3. Чтение. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, обеспечивая восприятие читаемого слушателями. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов или событий в прочитанном тексте с использованием иллюстраций и языковой догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение в прочитанном тексте и понимание запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций и языковой догадки. Тексты для чтения про себя: диалог, рассказ, сказка, стихотворение, сообщение личного и информационного характера. 74.7.2.4. Письмо. Списывание слов, предложений из текста, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. Создание подписей к картинкам с пояснением, что на них изображено. Написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками (с Новым годом, днём рождения). 74.7.3. Языковые знания и навыки. 74.7.3.1. Орфография, пунктуация. Буквы ӥ, э после твёрдых согласных [д], [з], [л], [н], [с], [т]. Раздельное написание послелогов с существительными. Правильное написание изученных слов, словосочетаний, предложений. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Правильная расстановка знаков препинания при перечислении. Программа – 03 1241 74.7.3.2. Фонетическая сторона речи. Различение на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произнесение изученных слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Произнесение изученных сложных слов с соблюдением правильного ударения. Корректное произнесение повествовательных и вопросительных предложений с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей. Соблюдение интонации перечисления. 74.7.3.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 430 лексических единиц, обслуживающих ситуацию общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса, включая 160 лексических единиц, усвоенных на первом году обучения. Распознавание и употребление в устной и письменной речи родственных слов с использованием основных способов словообразования: аффиксации (суффиксы числительных -етӥ (-этӥ), суффиксы прилагательных -о, -(ё) и словосложения (горд и кушман, ӵуж и кушман). Распознавание в устной и письменной речи заимствованных слов из русского языка (перемена, класс, журнал) с помощью языковой догадки. 74.7.3.4. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций удмуртского языка. Основные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные, отрицательные), вопросительные (общий, специальный вопрос), побудительные предложения в утвердительной форме. Простые распространённые предложения с однородными членами. Глаголы изъявительного наклонения единственного и множественного числа в настоящем, прошедшем и будущем времени. Существительные в единственном и множественном числе. Программа – 03 1242 Притяжательные существительные во множественном числе с суффиксами -мы, -ды, (-ты), -зы (сы). Личные местоимения ми (мы), тӥ (вы), соос (они). Притяжательные местоимения милям (наш, наша, наше), тӥляд (ваш, ваша, ваше), соослэн (их). Указательные местоимения таӵе, сыӵе (такой, такая, такое). Некоторые прилагательные в положительной степени. Наречие отын (там). Количественные числительные от 10 до 31, порядковые числительные до 31. Послелоги сьӧрын (за), вылын (на), дорын (у), пушкын (в), доры (к). Cоюз нош (а, но) при однородных членах. Вопросительное слово кӧняетӥ (который). 74.7.4. Социокультурные знания и умения. Знание традиционных праздников удмуртов (Святки, Новый год). Знакомство с русской народной сказкой «Репка», рассказами В.А. Сухомлинского «Воронья школа», А.А. Седугина «Новая шапка» в переводе на удмуртский язык. Знакомство с рассказом А.Н. Уварова «Песятай но пудоос» («Дедушка и домашние животные»), Г.А. Ходырева «Оскы тон, нюлэс!» («Поверь ты, лес!»), рассказом Ашальчи Оки «Тодӥськоды-а?» («Знаете ли (вы)?»). Знакомство с героями удмуртских мифов и преданий, персонажами детского журнала «Кизили» («Звездочка»), происхождениями терминов родства по рассказам Л.С. Христолюбовой. Разучивание народных песен «Лымы тӧдьы» («Белый снег»), «Сукыри» («Каравай»), песни «Иви» на слова и музыку Г. Корепанова-Камского, песни «Вуюись» («Радуга») на слова и музыку Ф. Усковой. Овладение элементарными формами речевого и неречевого поведения с носителями удмуртского языка в наиболее распространённых ситуациях общения. Употребление в речи этикетных слов удмуртского языка: приветствие – Ӟечбур! (Здравствуй!), Ӟечбуресь! (Здравствуйте!), прощание – Ӟеч луэ! (До свидания!), выражение просьбы – буркарик (используется при вежливом обращении, просьбе, Программа – 03 1243 согласии), выражение благодарности – тауна (используется при ответе на благодарность), поздравление (с днём рождения, Новым годом). 74.7.5. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций. Использование двуязычного словаря учебника. 74.8. Содержание обучения в 3 классе. 74.8.1. Тематическое содержание речи. Ортчем гужем нуналъёс (Прошедшие летние дни). Инсьӧрен тодматскиськом (Изучаем космос). Школае, школае! (В школу, в школу!). Тунсыкъяськон дунне (В мире интересов). Кызьы ми ортчытӥськом ваньмон дырмес (Как мы проводим свободное время). Ог-огедлы ӟечен (Друг к другу с добром). Шаермес ми яратӥськом (Мы любим нашу страну). Калык сямъёс но йылолъёс (Народные традиции и обряды). Инкуазь – асьмелэн эшмы (Природа – наш друг). 74.8.2. Речевые умения. 74.8.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке, вербальная или невербальная реакция на услышанное. Восприятие и понимание на слух небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. Тексты для аудирования: диалог и высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сообщение информационного характера. 74.8.2.2. Говорение. 74.8.2.2.1. Диалогическая форма речи. Ведение (с использованием речевых ситуаций) диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение. Программа – 03 1244 Ведение диалога-расспроса (запрос информации, ответ на запрос) в ситуациях повседневного бытового и учебного общения. Ведение диалога – побуждения к действию: обращение к собеседнику с просьбой, приглашение собеседника к совместной деятельности. 74.8.2.2.2. Монологическая форма речи. Создание с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций монологических устных высказываний: описание предмета, внешности и одежды, черт характера человека, литературного персонажа. Создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу (о проведении летних каникул, своём хобби и другие). 74.8.2.3. Чтение. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, обеспечивая восприятие читаемого слушателями. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение темы и главных фактов или событий в прочитанном тексте с использованием иллюстраций и языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение и понимание в прочитанном тексте запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций и языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение несплошных текстов (таблиц) и понимание представленной в них информации. Тексты для чтения: диалог, рассказ, сказка, сообщение личного характера, текст научно-популярного характера, стихотворение. 74.8.2.4. Письмо. Программа – 03 1245 Списывание слов, предложений из текста в соответствии с решаемой учебной задачей, вставка пропущенных слов в предложение. Создание подписей к картинкам с пояснением, что на них изображено. Озаглавливание текста с использованием темы или основнойю мысли. Составление плана к тексту с помощью учителя. Написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками. Написание личного письма с использованием образца. 74.8.3. Языковые знания и навыки. 74.8.3.1. Орфография, пунктуация. Правильное написание изученных слов, словосочетаний, предложений. Правильное написание изученных сложных существительных. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Правильная расстановка знаков препинания при перечислении и обращении. 74.8.3.2. Фонетическая сторона речи. Различение на слух и произнесение всех звуков удмуртского языка, соблюдая нормы произношения звуков. Произнесение слов с соблюдением правильного ударения. Корректное произнесение повествовательных и вопросительных предложений с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей. Соблюдение интонации перечисления. 74.8.3.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 654 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 430 лексических единиц, усвоенных в предыдущие два года обучения. Распознавание и употребление в устной и письменной речи глаголов, образованных от существительных: губи (грибы) – губияны (собирать грибы), эмезь (малина) – эмезяны (собирать малину). Программа – 03 1246 Распознавание и употребление в устной и письменной речи существительных, образованных при помощи словосложения: коньы и губи (рыжик), кут и кулон и губи (мухомор). Распознавание и образование в устной и письменной речи родственных слов с использованием суффикса -чи: крезьгур (музыка) – крезьгурчи (композитор), арган (гармошка) – арганчи (гармонист). Распознавание в устной и письменной речи заимствованных слов из русского языка (комбайн, трактор, час) с помощью языковой догадки. 74.8.3.4. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций удмуртского языка. Побудительные предложения в утвердительной и отрицательной форме. Неопределённая форма глагола. Спряжение некоторых глаголов изъявительного наклонения единственного и множественного числа в настоящем, прошедшем и будущем времени. Спряжение некоторых глаголов условного наклонения в утвердительной форме. Безличные глаголы пуконо (надо сидеть), кылзоно (надо слушать). Некоторые прилагательные в положительной степени. Наречия, указывающие на время, место действия. Количественные числительные до 900. 74.8.4. Социокультурные знания и умения. Знакомство с национальной одеждой, традициями удмуртов (Пасха, Рождество), местами отдыха, некоторыми литературными персонажами популярных детских произведений. Знакомство со стихотворением В.В. Романова «Тӧдьы Кам» («Белая Кама»), рассказом Л.С. Христолюбовой «Кускерттон» («Пояс»), сказкой В.В. Туганаева «Гордкушман но сяртчы» («Свёкла и репа»), сказкой Л.Я. Малых «Кин чебергес?» («Кто красивее?»), удмуртской народной сказкой «Воргорон но вумурт» («Мужик и водяной»), сказкой восточных марийцев «Вунэтэм анай» (автор А.М. Юзыкайн, Программа – 03 1247 перевод с марийского С.А. Перевощикова), рассказами В.А. Сухомлинского «Скажи человеку «здравствуйте», «Для чего говорят «спасибо»?» в переводе на удмуртский язык. Воспроизведение наизусть стихотворения Г.А. Ходырева «Инсьӧры лобысал» («Полетел бы в космос») и Ашальчи Оки «Вордӥськем музъеме» («Родная (моя) земля»). Разучивание песни «Мон мынӥсько школае» («Я иду в школу») на слова Г.А. Ходырева, музыку В.А. Шоркина, песни «Куазь зоре» («Идёт дождь») на слова А.В. Коткова и музыку В.В. Коткова, прослушивание музыки из фортепианного цикла П.И. Чайковского «Времена года». Использование изученных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинения, поздравление (с Пасхой, днём рождения), разговор по телефону. 74.8.5. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова на основе сходства с русским словом или умения понять новое значение знакомого слова из контекста). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, картинок. Использование двуязычного словаря учебника. Прогнозирование содержание текста для чтения на основе заголовка. Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного или прослушанного текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 74.9. Содержание обучения в 4 классе. 74.9.1. Тематическое содержание речи. Вунонтэм гужем (Незабываемое лето). Боко дорын куноын (В гостях у Боко). Мусокай но Визьпог вордӥськем шаеренызы тодматско (Мусокай и Визьпог Программа – 03 1248 знакомятся с родным краем). Мусокай но Визьпог гожтэт гожъяны дышетско (Мусокай и Визьпог учатся писать письмо). Мусокай но Визьпог праздникъёслы дасясько (Мусокай и Визьпог готовятся к праздникам). Мусокай но Визьпог инкуазез утён сярысь сюлмасько (Мусокай и Визьпог заботятся об охране природы). Мусокайлэн эшъёсыз (Друзья Мусокай). Кызьы Мусокай но Визьпог ваньмон дырзэс ортчыто (Как Мусокай и Визьпог проводят своё свободное время). Мусокай но Визьпог Элькунысьтымы дано адямиосын тодматско (Мусокай и Визьпог знакомятся со знаменитыми людьми Удмуртии). 74.9.2. Речевые умения. 74.9.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке, вербальная или невербальная реакция на услышанное. Восприятие и понимание на слух учебных и адаптированных аутентичных текстов в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Тексты для аудирования: диалог и высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, информационное сообщение. 74.9.2.2. Говорение. 74.9.2.2.1. Диалогическая форма речи. Ведение (с использованием речевых ситуаций) диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора (в том числе по телефону), прощание; знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, выражение извинения. Ведение диалога-расспроса: сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника, запрашивание интересующей информации; Ведение диалога – побуждения к действию: обращение к собеседнику с просьбой, вежливое согласие выполнить просьбу, приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие или несогласие на предложение собеседника. 74.9.2.2.2. Монологическая форма речи. Программа – 03 1249 Создание с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций монологических устных высказываний: описание предмета, внешности и одежды, черт характера человека, литературного персонажа. Создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу. Пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций. Краткое устное изложение результатов выполненного небольшого проектного задания. 74.9.2.3. Чтение. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, обеспечивая восприятие читаемого слушателями текста. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение темы и главных фактов или событий в прочитанном тексте с использованием иллюстраций или без их использования, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение в прочитанном тексте и понимание запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций или без их использования, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Прогнозирование содержания текста по заголовку. Смысловое чтение про себя учебных и адаптированных аутентичных текстов, содержащих отдельные незнакомые слова, понимание основного содержания (тема, Программа – 03 1250 основная мысль, главные факты или события) текста с использованием и без использования иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной. Чтение несплошных текстов (таблиц) и понимание представленной в них информации. Тексты для чтения: диалог, рассказ, сказка, электронное сообщение личного характера, текст научно-популярного характера, стихотворение. 74.9.2.4. Письмо. Списывание слов, предложений из текста, вставка пропущенных слов в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной или учебной задачей. Самостоятельное озаглавливание текста с использованием темы или основной мысли. Самостоятельное составление плана к заданным текстам. Написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками. Написание личного письма с использованием образца. 74.9.3. Языковые знания и навыки. 74.9.3.1. Орфография, пунктуация. Правильное написание изученных слов, словосочетаний, предложений. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Правильная расстановка знаков препинания при однородных членах предложения, обращении. 74.9.3.2. Фонетическая сторона речи. Различение на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произнесение новых слов с соблюдением правильного ударения и фраз или предложений с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. 74.9.3.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 766 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 654 лексических единиц, усвоенных в предыдущие три года обучения. Программа – 03 1251 Распознавание и образование в устной и письменной речи прилагательных с использованием суффикса -тэм: кылзӥськись (послушный) – кылзӥськисьтэм (непослушный). Распознавание в устной и письменной речи заимствованных слов из русского языка (автобус, троллейбус, трамвай и другие) с помощью языковой догадки. 74.9.3.4. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций удмуртского языка. Некоторые прилагательные в сравнительной и превосходной степенях сравнения. Количественные числительные до 1000. Послелоги временного и пространственного значения. 74.9.4. Социокультурные знания и умения. Знакомство с Государственным гимном Удмуртской Республики, с достопримечательностями и знаменитыми людьми Удмуртии. Знакомство с удмуртской народной сказкой «Мачеха и падчерица», стихотворениями А.А. Ельцова «Светофор», Г.А. Ходырева «Тэшкыли но Кузьгубей» («Тэшкыли и Кузьгубей»), Ф.Г. Александрова «Таня», «Кин ма ужасал» («Кто кем бы работал»), рассказами Н.М. Никифорова «Тэшкыли» («Тэшкыли»), Л.С. Нянькиной «Почта Пиля» («Почтальон Пиля»), Н.В. Васильева «Кызьпу» («Берёза»), рассказом Г.Б. Остера «Меня нет дома» в переводе на удмуртский язык, сценкой А.Н. Уварова «Боко». Разучивание наизусть стихотворения Н.М. Никифорова «Кылбурчи» («Поэт»), Н.С. Байтерякова о дружбе, Л.Г. Бадретдиновой «Ваньмон дыры ке луысал» («Если бы было у меня свободное время»). Разучивание песни «Чипчирган» («Свирель») на слова и музыку Г.М. Корепанова-Камского, песни «Ульчамы но льӧль» («Наша улица в розовом цвете») на слова В.Н. Ившина и музыку Г.М. Корепанова-Камского. Использование изученных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, Программа – 03 1252 знакомство, выражение благодарности, извинения, поздравление с праздниками, разговор по телефону. 74.9.5. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова на основе сходства с русским словом или умения понять новое значение знакомого слова из контекста). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, картинок. Использование русско-удмуртского, удмуртско-русского словаря для обучающегося. Прогнозирование содержание текста для чтения на основе заголовка. Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного или прослушанного текста, для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 74.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (удмуртскому) языку на уровне начального общего образования. 74.10.1. В результате изучения родного (удмуртского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (удмуртского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (удмуртского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; Программа – 03 1253 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета, 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: Программа – 03 1254 бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (удмуртского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (удмуртского) языка). 74.10.2. В результате изучения родного (удмуртского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 74.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (удмуртского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. Программа – 03 1255 74.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 74.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 1256 самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 74.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 74.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 74.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 74.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 1257 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 74.10.3. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: 74.10.3.1. Речевые умения. 74.10.3.1.1. Аудирование. Воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке и реагировать на услышанное (вербально или невербально); воспринимать на слух и понимать небольшие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. 74.10.3.1.2. Говорение. 74.10.3.1.2.1. Диалог. Вести диалог этикетного характера (с использованием речевых ситуаций): приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником; вести диалог-расспрос (запрос информации, ответ на запрос) в стандартных ситуациях повседневного бытового и учебного общения в рамках изучаемой тематики. 74.10.3.1.2.2. Монолог. Воспроизводить устное высказывание о себе, семье с использованием образца, ключевых слов, вопросов или иллюстраций. Программа – 03 1258 74.10.3.1.3. Чтение. Соотносить графический образ удмуртского слова с его звуковым образом; читать вслух изученные слова, словосочетания, предложения, небольшие тексты, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию; читать новые слова согласно основным правилам чтения. 74.10.3.1.4. Письмо. Списывать слова, предложения; вставлять в изученные слова пропущенные буквы; составлять из данных букв слово; составлять из данных слов предложение; придумывать подписи к картинкам с пояснением, что на них изображено; вставлять в предложения пропущенные слова в соответствии с решаемой учебной задачей; заполнять простые формуляры (визитка, обложка тетради), сообщая о себе основные сведения. 74.10.3.2. Языковые знания и навыки. 74.10.3.2.1. Графика, каллиграфия, орфография, пунктуация. Воспроизводить графически и каллиграфически корректно все буквы удмуртского алфавита (написание букв, буквосочетаний, слов); пользоваться удмуртским алфавитом, знать последовательность букв в нем; записывать правильно изученные слова, словосочетания, предложения; правильно расставлять знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знак). 74.10.3.2.2. Фонетическая сторона речи. Различать на слух и произносить все звуки удмуртского языка, соблюдая нормы произношения звуков; соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе; различать коммуникативные типы предложений по интонации; корректно произносить интонационных особенностей; Программа – 03 предложения с точки зрения их ритмико- 1259 сравнивать интонации вопросительных предложений удмуртского и русского языков. 74.10.3.2.3. Лексическая сторона речи. Узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах тематики 1 класса; употреблять в процессе общения активную лексику в соответствии с коммуникативной задачей; восстанавливать текст в соответствии с решаемой учебной задачей; использовать языковую догадку в распознавании заимствованных слов из русского языка. 74.10.3.2.4. Грамматическая сторона речи. Распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции удмуртского языка; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные, отрицательные (с ӧвӧл (нет), вопросительные (общий и специальный вопрос); распознавать и употреблять в устной и письменной речи простые нераспространённые и распространённые предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи предложения с простым глагольным сказуемым (Пияш кырӟа. Мальчик поёт); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предложения с составным именным сказуемым (Та мынам агае. Это мой старший брат); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предложения с составным сказуемым (Пияш кырӟаны яратэ. Мальчик любит петь); спрягать глаголы мыныны (идти), улыны (жить), яратыны (любить), басьтыны (взять), ветлыны (ходить), учкыны (смотреть) в единственном числе настоящем времени; распознавать и употреблять в устной и письменной речи существительные в именительном (ниман), родительном (возьматон), дательном (сётон), винительном Программа – 03 1260 (адӟон), творительном (лэсьтон), разделительном (люкон), местном (интыян) (кытын? кытысь? кытчы?) падежах; распознавать и употреблять в устной и письменной речи притяжательные существительные с суффиксами -э (-е), -ы, -эд (-ед), -ыд, -эз, (-ез), -ыз; распознавать и употреблять в устной и письменной речи существительные во множественном числе; распознавать и употреблять в устной и письменной речи глаголы в настоящем времени изъявительного наклонения единственного числа; распознавать и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения мон (я), тон (ты), со (он, она, оно), притяжательные местоимения мынам (мой, моя, моё), тынад (твой, твоя, твоё), солэн (его, её), указательные местоимения со (тот, та, то), та (этот, эта, это); распознавать и употреблять в устной и письменной речи некоторые прилагательные в положительной степени; распознавать и употреблять в устной и письменной речи наречие отчы (туда); распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные числительные до 10; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительные слова кин (кто), ма (что), кинлэн (чей, у кого), маиз (что), кытын (где), кытчы (куда), кӧня (сколько), кыӵе (какой), кызьы (как); распознавать и употреблять в устной и письменной речи союз но (и) при перечислении. 74.10.3.3. Социокультурные знания и умения. Кратко рассказывать о государственной символике России и Удмуртской Республики, называть города республики, знать названия некоторых деревень и рек; называть цвета флагов России и Удмуртской Республики; воспроизводить сюжет сказки «Колобок»; знакомиться с небольшими произведениями удмуртского детского фольклора (стихами, Программа – 03 считалками, песнями), со стихотворением удмуртского поэта 1261 А.К. Леонтьева «Вордӥськем шаере!» («Родная сторонка!»), со стихотворением С.Я. Маршака «Светофор» в переводе на удмуртский язык. воспроизводить наизусть небольшие произведениях удмуртского детского фольклора (стихи, считалки, чистоговорки) на удмуртском языке; разучивать песни по теме общения; владеть элементарными формами речевого и неречевого поведения с носителями удмуртского языка в наиболее распространённых ситуациях общения; употреблять в речи этикетные слова удмуртского языка: приветствие – Чырткем! Умой! (Здравствуй!), прощание – Ӟеч лу! (До свидания!), выражение благодарности – тау (спасибо). 74.10.4. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: 74.10.4.1. Речевые умения. 74.10.4.1.1. Аудирование. Воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке и реагировать на услышанное (вербально или невербально); воспринимать на слух и понимать небольшие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. 74.10.4.1.2. Говорение. 74.10.4.1.2.1. Диалог. Вести диалог этикетного характера и диалог-расспрос в стандартных ситуациях повседневного бытового и учебного общения в рамках изучаемой тематики; вести диалог – побуждение к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности). 74.10.4.1.2.2. Монолог. Программа – 03 1262 Создавать с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций монологические устные высказывания: описание предмета, животного, человека, рассказ о себе, семье, друге, временах года и другие. 74.10.4.1.3. Чтение. Читать вслух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, обеспечивая восприятие читаемого слушателями текста; читать про себя и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, используя зрительные опоры и языковую догадку; находить значение незнакомых слов в двуязычном словаре учебника. 74.10.4.1.4. Письмо. Списывать слова, предложения, тексты; вставлять в предложения пропущенные слова в соответствии с решаемой учебной задачей; создавать подписи к картинкам с пояснением, что на них изображено; писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками (с Новым годом, днём рождения). 74.10.4.2. Языковые знания и навыки. 74.10.4.2.1. Орфография, пунктуация. Правильно писать изученные слова (с соблюдением правила правописания букв ӥ, э после твёрдых согласных [д], [з], [л], [н], [с], [т]); правильно писать послелоги с существительными; записывать правильно изученные слова, словосочетания, предложения; правильно расставлять знаки препинания: точку, вопросительный восклицательный знаки в конце предложения; правильно расставлять знаки препинания при перечислении. Программа – 03 и 1263 74.10.4.2.2. Фонетическая сторона речи. Различать на слух и произносить все звуки удмуртского языка, соблюдая нормы произношения звуков; соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе; соблюдать интонацию перечисления; различать коммуникативные типы предложений по интонации; корректно произносить изученные предложения с точки зрения их ритмикоинтонационных особенностей. 74.10.4.2.3. Лексическая сторона речи. Узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах тематики 12 классов; употреблять в процессе общения активную лексику в соответствии с коммуникативной задачей; восстанавливать текст в соответствии с решаемой учебной задачей; распознавать и образовывать родственные слова с использованием основных способов словообразования: аффиксации (суффиксы порядковых числительных -етӥ (-этӥ), суффиксы прилагательных -о, -ё) и словосложения (горд и кушман, ӵуж и кушман); использовать языковую догадку в распознавании заимствованных слов из русского языка. 74.10.4.2.4. Грамматическая сторона речи. Распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции удмуртского языка: распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные, отрицательные), вопросительные (общий, специальный вопрос), побудительные предложения в утвердительной форме; распознавать и употреблять в устной и письменной речи простые распространённые предложения; Программа – 03 1264 распознавать и употреблять в устной и письменной речи глаголы изъявительного наклонения единственного и множественного числа в настоящем, прошедшем и будущем времени; распознавать и употреблять в устной и письменной речи существительные в единственном и множественном числе; распознавать и употреблять в устной и письменной речи притяжательные существительные во множественном числе с суффиксами -мы, -ды, (-ты), -зы (-сы); распознавать и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения ми (мы), тӥ (вы), соос (они); распознавать и употреблять в устной и письменной речи притяжательные местоимения милям (наш, наша, наше), тӥляд (ваш, ваша, ваше), соослэн (их); распознавать и употреблять в устной и письменной речи указательные местоимения таӵе, сыӵе (такой, такая, такое); распознавать и употреблять в устной и письменной речи некоторые прилагательные в положительной степени; распознавать и употреблять в устной и письменной речи наречие отын (там); распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные числительные от 10 до 31, порядковые числительные до 31; распознавать и употреблять в устной и письменной речи послелоги сьӧрын (за), вылын (на), дорын (у), пушкын (в), доры (к); распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительное слово кӧняетӥ (который). 74.10.4.3. Социокультурные знания и умения. Рассказывать о традиционных праздниках удмуртов (Святки, Новый год, день рождения); рассказывать о персонажах детского журнала «Кизили» («Звёздочка»), о литературных персонажах популярных детских произведений; рассказывать сюжеты популярных русских и удмуртских сказок, а также небольшие произведения детского фольклора на удмуртском языке; разучивать песни по теме общения; Программа – 03 1265 воспроизводить наизусть небольшие произведения удмуртского детского фольклора и литературных произведений; употреблять в речи этикетные слова удмуртского языка: приветствие – Ӟечбур! (Здравствуй!), Ӟечбуресь! (Здравствуйте!), прощание – Ӟеч луэ! (До свидания!), выражение просьбы – буркарик (используется при вежливом обращении, просьбе, согласии), выражение благодарности – тауна (используется при ответе на благодарность), поздравление (с днём рождения, Новым годом). 74.10.5. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: 74.10.5.1. Речевые умения. 74.10.5.1.2. Аудирование. Воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке и реагировать на услышанное (вербально или невербально); воспринимать на слух и понимать небольшие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. 74.10.5.1.3. Говорение. 74.10.5.1.3.1. Диалог. Вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) в стандартных ситуациях неофициального общения с вербальными или зрительными опорами с соблюдением норм речевого этикета. 74.10.5.1.3.2. Монолог. Создавать с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций монологические устные высказывания: описание предмета, внешности и одежды, черт характера человека, литературного персонажа; создавать устные монологические высказывания в рамках тематического содержания речи по образцу; пересказывать основное содержание прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов, плана или иллюстраций; Программа – 03 1266 кратко устно излагать результаты выполненного небольшого проектного задания. 74.10.5.1.4. Чтение. Читать вслух учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию, понимание прочитанного; читать про себя учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации; читать адаптированные и аутентичные тексты, содержащие некоторое количество незнакомых слов, понимать основное содержание (тема, главная мысль, главные факты или события) текста с использованием и без использования иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной; читать про себя несплошные тексты (таблицы) и понимать представленную в них информацию; находить значение незнакомых слов в двуязычном словаре учебника. 74.10.5.1.5. Письмо. Списывать слова, предложения из текстов в соответствии с решаемой учебной задачей; вставлять пропущенные буквы в слова; вставлять в предложения пропущенные слова в соответствии с решаемой учебной задачей; составлять текст из разрозненных предложений; озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли текста; составлять план с помощью учителя к заданным текстам; писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками; писать личное письмо с использованием образца. 74.10.5.2. Языковые знания и навыки. 74.10.5.2.1. Орфография, пунктуация. Правильно писать изученные сложные существительные; Программа – 03 1267 записывать правильно изученные слова, словосочетания, предложения; правильно расставлять знаки препинания в конце предложения; правильно расставлять знаки препинания в предложениях с перечислением, обращениями. 74.10.5.2.2. Фонетическая сторона речи. Читать новые слова согласно основным правилам чтения; различать на слух и правильно произносить слова и фразы или предложения с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе; соблюдать интонацию перечисления; корректно произносить предложения с точки зрения их ритмико- интонационных особенностей. 74.10.5.2.3. Лексическая сторона речи. Узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах тематики 1–3 классов; употреблять в процессе общения активную лексику в соответствии с коммуникативной задачей; восстанавливать текст в соответствии с решаемой учебной задачей; распознавать и образовывать от существительных глаголы: губи (грибы) – губияны (собирать грибы), эмезь (малина) – эмезяны (собирать малину); распознавать и образовывать существительные при помощи словосложения: коньы и губи (рыжик), кут и кулон и губи (мухомор); распознавать и образовывать родственные слова с использованием суффикса -чи: крезьгур (музыка) – крезьгурчи (композитор); использовать языковую догадку в распознавании заимствованных слов из русского языка. 74.10.5.2.4. Грамматическая сторона речи. Распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции удмуртского языка; Программа – 03 1268 распознавать и употреблять в устной и письменной речи побудительные предложения в утвердительной и отрицательной форме; распознавать и употреблять в устной и письменной речи неопределённую форму глагола; спрягать некоторые глаголы изъявительного наклонения единственного и множественного числа в настоящем, прошедшем и будущем времени; спрягать некоторые глаголы условного наклонения в утвердительной форме; распознавать и употреблять в устной и письменной речи безличные глаголы пуконо (надо сидеть), кылзоно (надо слушать); распознавать и употреблять в устной и письменной речи некоторые прилагательные в положительной степени; распознавать и употреблять в устной и письменной речи наречия, указывающие на время, место действия; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные числительные до 900. 74.10.5.3. Социокультурные знания и умения. Рассказывать о национальной одежде, традициях удмуртов на Пасху, Рождество; рассказывать о некоторых литературных персонажах популярных детских произведений, сюжетах некоторых популярных сказок, рассказов; воспроизводить наизусть небольшие стихотворения удмуртских авторов, разучивать песни по тематике общения; использовать изученные социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинения, поздравление (с Пасхой, Рождеством), разговор по телефону. 74.10.6. Предметные результаты изучения родного (удмуртского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: 74.10.6.1. Речевые умения. 74.10.6.1.1. Аудирование. Программа – 03 1269 Воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке и реагировать на услышанное (вербально или невербально); воспринимать и понимать на слух учебные и адаптированные аутентичные тексты в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. 74.10.6.1.2. Говорение. 74.10.6.1.2.1. Диалог. Вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос, диалог-разговор по телефону) на основе вербальных или зрительных опор, с соблюдением норм речевого этикета. 74.10.6.1.2.2. Монолог. Создавать с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций монологические устные высказывания: описание предмета, внешности и одежды, черт характера человека, литературного персонажа; создавать устные монологические высказывания в рамках тематического содержания речи по образцу; пересказывать основное содержание прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов или иллюстраций; кратко устно излагать результаты выполненного небольшого проектного задания. 74.10.6.1.3. Чтение. Читать вслух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, обеспечивая восприятие читаемого слушателями текста; читать про себя и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со Программа – 03 1270 зрительной опорой и без опоры, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки; читать про себя несплошные тексты (таблицы) и понимать представленную в них информацию; находить значение незнакомых слов в русско-удмуртском, удмуртско-русском словаре для обучающегося. 74.10.6.1.4. Письмо. Списывать слова, предложения из текстов в соответствии с решаемой учебной задачей; вставлять в предложения пропущенные слова в соответствии с решаемой учебной задачей; самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; составлять план к заданным текстам; писать короткие поздравления с праздниками; писать личное письмо с использованием образца. 74.10.6.2. Языковые знания и навыки. 74.10.6.2.1. Орфография, пунктуация. Записывать правильно изученные слова, словосочетания, предложения; правильно расставлять знаки препинания: точку, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения; правильно расставлять знаки препинания в предложениях с обращениями, однородными членами с союзами но (и, но), нош (а). 74.10.6.2.2. Фонетическая сторона речи. Читать новые слова согласно основным правилам чтения; различать на слух и правильно произносить слова и фразы или предложения с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе; соблюдать интонацию перечисления; различать коммуникативные типы предложений по интонации; Программа – 03 1271 корректно произносить изученные предложения с точки зрения их ритмикоинтонационных особенностей. 74.10.6.2.3. Лексическая сторона речи. Узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах тематики 1–4 классов; употреблять в процессе общения активную лексику в соответствии с коммуникативной задачей; восстанавливать текст в соответствии с решаемой учебной задачей; распознавать и образовывать прилагательные с использованием суффикса -тэм: кылзӥськись (послушный) – кылзӥськисьтэм (непослушный); использовать языковую догадку в распознавании заимствованных слов из русского языка. 74.10.6.2.4. Грамматическая сторона речи. Распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции удмуртского языка; распознавать и употреблять в устной и письменной речи некоторые прилагательные в сравнительной и превосходной степенях сравнения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи наречия, указывающие на время, место действия, способ действия; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные числительные до 1000; распознавать и употреблять в устной и письменной речи послелоги временного и пространственного значения. 74.10.6.3. Социокультурные знания и умения. Знакомиться с текстом о Государственном гимне Удмуртской Республики; рассказывать о достопримечательностях и знаменитых людях Удмуртии, рассказывать о некоторых литературных персонажах популярных детских художественных произведений, сюжетах некоторых рассказов и стихотворений; воспроизводить наизусть стихотворения на удмуртском языке; разучивать песни по теме общения; Программа – 03 1272 использовать изученные социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинения, поздравление с праздниками. 75. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (удэгейский) язык». 75.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (удэгейский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (удэгейскому) языку, родной (удэгейский) язык, удэгейский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (удэгейским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (удэгейскому) языку. 75.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (удэгейского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 75.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 75.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (удэгейскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 75.5. Пояснительная записка. 75.5.1. Программа по родному (удэгейскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 75.5.2. Освоение предусматривает программы формирование у по родному обучающихся (удэгейскому) представлений о языку лексике удэгейского языка. Освоение знаний о лексике способствует пониманию материальной природы языкового знака, а также осмыслению роли слова в Программа – 03 1273 выражении мыслей, чувств, эмоций, осознанию словарного богатства родного языка и эстетической функции родного слова, овладению умением выбора лексических средств в зависимости от цели, темы, основной мысли, адресата, ситуаций и условий общения и необходимости пополнять, обогащать собственный словарный запас, являющийся показателем интеллектуального и речевого развития личности. 75.5.3. Программа по родному (удэгейскому) языку предусматривает изучение орфографии и пунктуации на основе формирования универсальных учебных действий. Сформированность умений различать части речи и значимые части слова, находить орфограмму, определять ее тип, соотносить орфограмму с определенным правилом, выполнять действие по нему, осуществлять орфографический самоконтроль является основой грамотного, безошибочного письма. 75.5.4. Программа по родному (удэгейскому) языку связана с целенаправленным формированием первичных навыков работы с информацией. В ходе освоения родного языка формируются умения, связанные с информационной культурой: читать, писать, эффективно работать с учебной книгой, пользоваться словарями. 75.5.5. В содержании программы по родному (удэгейскому) языку выделяются следующие содержательные линии: основные сведения о языке, язык и культура, систематический курс, виды речевой деятельности, развитие речи. 75.5.6. Изучение родного (удэгейского) языка направлено на достижение следующих целей: обеспечение развития элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном языке через овладение основными видами речевой деятельности; приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей. Программа – 03 1274 75.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (удэгейского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 75.6. Содержание обучения в 1 классе. 75.6.1. Начальным этапом изучения родного (удэгейского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (удэгейский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (удэгейском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 75.6.2. Обучение грамоте. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Диалог. Слово и предложение. Предложение и слово. Деление текста на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. Активизация и расширение словарного запаса. 75.6.2.1. Фонетика и графика. Слог, ударение. Звуки и буквы. Первичное знакомство с буквами, узнавание букв по их характерным признакам (изолированно и в составе слова, в различных позициях), правильное соотнесение звуков и букв. Звуки и обозначаемые ими буквы. Строчные и заглавные буквы. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Обозначение при письме долгих гласных. Значение букв е, ё, ю, я. Буквы ь и ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах (ж, ш, щ, ы). 75.6.2.2. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью (соответствующей Программа – 03 1275 индивидуальному темпу). Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение. 75.6.2.3. Письмо. Мелкая моторика пальцев и свободы движения руки. Ориентирование на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования письма. Анализ начертаний письменных заглавных и строчных букв. Зрительный образ звука, обозначающей его буквы и двигательного образа этой буквы. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. 75.6.2.4. Орфография и пунктуация. Знакомство с правилами правописания и их применение. Раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Перенос слов по слогам. Знаки препинания в конце предложения. 75.6.3. Систематический курс. 75.6.3.1. Общие сведения о языке. Язык и речь. Слово, предложение, текст. Наша речь. 75.6.3.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Характеристика гласных и согласных звуков. Звуковая модель слова. Специфические звуки и буквы удэгейского языка. Соотношения звукового и буквенного состава слова. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Удэгейский алфавит: правильное название букв, знание их последовательности. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Звуки и сочетания звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами удэгейского языка. 75.6.3.3. Лексика. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Программа – 03 1276 75.6.3.4. Синтаксис. Предложение и текст как единицы речи. Словосочетание. 75.6.3.5. Орфография и пунктуация. Слог. Перенос слов. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Правописание заимствованных слов из русского языка. Знаки препинания в конце предложения. 75.6.3.6. Развитие речи. Ситуации общения. Этикетная лексика. 75.6.4. Основные сведения о языке. Язык и культура. Удэгейский язык – наш родной язык. Правила гигиены чтения и письма. 75.7. Содержание обучения во 2 классе. 75.7.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. 75.7.2. Систематический курс. 75.7.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звук и буква. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Гласные верхние, средние, нижние. Дифтонги. Краткие и долгие гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Гармония гласных. Чередование звуков в удэгейском языке. Алфавит. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка). 75.7.2.2. Лексика. Понимание слова как единства звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. Однозначные и многозначные слова. 75.7.2.3. Морфология. Программа – 03 1277 75.7.2.3.1. Имя существительное. Имя существительное. Вопросы имени существительного. Собственные и нарицательные существительные (без употребления термина). Прописная буква в именах, фамилиях людей, кличках животных. Прописная буква в топонимах. Единственное и множественное число существительных. Отсутствие категории рода в удэгейском языке. Различение имён существительных по грамматическим признакам. 75.7.2.3.2. Местоимение. Личное местоимение (ознакомление). Личные местоимения в предложении. 75.7.2.3.3. Имя прилагательное. Имя прилагательное как часть речи: значение и употребление в речи. Вопросы имени прилагательного. 75.7.2.3.4. Глагол. Глагол. Значение глаголов в речи. Вопросы глагола. Общее представление об изъявительном, повелительном и пригласительном наклонениях (без введения терминологии). Время глагола. Глаголы в форме настоящего времени. 75.7.2.4. Синтаксис. Текст. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Заглавие. Предложение. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) по интонации (восклицательные, невосклицательные). Порядок слов в предложении. Схема предложения. 75.7.2.5. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1 классе: знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку. Понятие орфограммы. Непроверяемые гласные и согласные. Прописная буква в именах собственных: именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, географических названиях. Написание послелогов с именами существительными. 75.7.2.6. Развитие речи. Программа – 03 1278 Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. Правила речевого этикета. 75.8. Содержание обучения в 3 классе. 75.8.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Удэгейский язык как язык удэгейского народа, отражающий историю, культуру, духовно-нравственные ценности народа. Отражение в произведениях устного народного творчества сведений о жизни народов, их быте, занятиях, чем они питались, как одевались. Речь устная, речь письменная. 75.8.2. Систематический курс. 75.8.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Согласные и гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки (шумные и сонанты). Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Фонетическая запись слов. Варианты удэгейского алфавита. Произношение звуков и сочетаний звуков. Постановка ударения в слове в соответствии с нормами удэгейского языка. 75.8.2.2. Лексика. Слово и его лексическое значение. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 75.8.2.3. Морфемика. Корень слова, однокоренные слова, признаки однокоренных слов Формообразующие и словообразующие аффиксы Словообразующие суффиксы Формообразующие суффиксы, их роль. Понятие основы слова. Отличие состава слова в удэгейском языке от состава слова в русском языке. Разбор слова по составу. 75.8.2.4. Морфология. 75.8.2.4.1. Имя существительное. Программа – 03 1279 Собственные обладающие и категорией нарицательные лица существительные. (человека) и не-лица Существительные, (вещи). Число имён существительных. Простое склонение имён существительных. Склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. 75.8.2.4.2. Имя прилагательное. Имя прилагательное. Качественные и относительные имена прилагательные. Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении. 75.8.2.4.3. Местоимение. Личные местоимения «нуа» («он»), «нуати» («они») – только о лицах, «эйи» («этот»), «тэйи» («тот»), «ути» («вон тот»). Вопросительные местоимения «нӣ» («кто?») – о лицах, «еʼу» («что?») – не олицах. 75.8.2.4.4. Глагол. Глагол как часть речи, его значение, изменение глаголов по временам в изъявительном наклонении (настоящее, прошедшее и будущее время глаголов), спряжение глаголов в настоящем времени. Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола. 75.8.2.5. Синтаксис. Предложение. Порядок слов в предложении. Словосочетание. Виды предложений. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Подлежащее и сказуемое. Распространённые и нераспространённые предложения. Текст. Виды текстов: повествовательный, описательный, текст-рассуждение. 75.8.2.6. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных во 2 классе. Способы решения орфографических задач в зависимости от места орфограммы в слове. 75.8.2.7. Развитие речи. Программа – 03 1280 Нормы речевого этикета: приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. 75.9. Содержание обучения в 4 классе. 75.9.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Многообразие языкового пространства (первоначальные представления). Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 75.9.2. Систематический курс. 75.9.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки. Классификация звуков вне слова и в слове. Звукобуквенный разбор слова. Буквенные и небуквенные символы (повторение). Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами удэгейского языка. Орфоэпический словарь. 75.9.2.2. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 75.9.2.3. Морфемика. Состав слова. Однокоренные слова. Словообразование (ознакомительно). Повторение: разбор изменяемых слов по составу. Выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, приставки, суффикса. Основа слова. Состав неизменяемых слов (ознакомление). Словообразующая роль аффиксов. 75.9.2.4. Морфология. 75.9.2.4.1. Имя существительное. Части речи. Имя существительное. Падежи имён существительных. Притяжательные формы существительных. Простое и лично-притяжательное склонение имён существительных. 75.9.2.4.2. Имя прилагательное. Программа – 03 1281 Имя прилагательное. словосочетании и Связь предложении. прилагательного Качественные с и существительным относительные в имена прилагательные (повторение). Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении (повторение). 75.9.2.4.3. Имя числительное. Имя числительное. Значение и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные (ознакомительно). Правописание окончаний порядковых имён числительных. Счёт предметов до 100 и более. 75.9.2.4.4. Глагол. Неопределённая форма глагола. Времена глагола. Лицо и число глагола. Отрицательная форма глагола. 75.9.2.4.5. Наречие. Наречие: общее понятие. Наречия образа действия, места и времени (ознакомительно). 75.9.2.4.6. Послелоги и союзы. Послелоги: общее понятие. Союзы: общее понятие. 75.9.2.5. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Виды связи словосочетаниях. Главные и второстепенные члены предложения. Простое предложение. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Сложное предложение. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста (повторение). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. Обращение. Знаки препинания в предложениях с обращениями. 75.9.2.6. Орфография и пунктуация. Программа – 03 1282 Правила правописания, изученные в 1–3 классах. Способы решения орфографической задачи. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых. Знаки препинания в предложении с обращением. 75.9.2.7. Развитие речи. Речь (устная и письменная). Значение языка и речи в жизни людей, роль языка в жизни и общении. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Типы текста. 75.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (удэгейскому) языку на уровне начального общего образования. 75.10.1. В результате изучения родного (удэгейского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (удэгейского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (удэгейского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 1283 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (удэгейского) языка); Программа – 03 1284 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (удэгейского) языка). 75.10.2. В результате изучения родного (удэгейского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 75.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (удэгейского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 75.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 1285 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 75.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 75.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 1286 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 75.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 75.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 75.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 1287 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 75.10.3. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; рассказывать о себе и других; соблюдать нормы удэгейского языка в устной и письменной речи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; писать прописные и строчные буквы; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах); правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; выделять в слове ударение, ударный слог; произносить и различать на слух гласные звуки удэгейского языка – долгие и краткие, ровные и прерывистые, дифтонги; произносить и различать на слух согласные звуки – звонкие, глухие, твердые, мягкие; определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы (букву как знак звука); Программа – 03 1288 определять количество слогов; переносить слова на другую строку; правильно писать и читать слова с буквами ъ и ь; переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; переносить слова с буквами, обозначающими дифтонги, по слогам; правильно читать специфичные согласные и гласные звуки удэгейского языка; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки удэгейского языка; составлять и сравнивать звуковые модели различных слов; понимать функции букв е, ё, ю, я; проводить слого-звуковой разбор слова; правильно называть буквы, их последовательность; использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать заглавные буквы в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах, в начале предложения; устанавливать правильный порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предметы, признак и действие предмета; устанавливать в предложении слова-действия; вести диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; иметь представление о лексике этикета; владеть техникой чтения, приемами понимания прочитанного и прослушанного текста. 75.10.4. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины; рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; Программа – 03 1289 находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать изложения и тексты под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; применять правила правописания и теоретический материал, соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; находить в тексте слова с заданным звуком; находить чередующиеся звуки; иметь представление о гармонии гласных в удэгейском языке; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; использовать словарь удэгейского языка; определять лексическое значение слова с помощью словаря; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов); находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные; определять число имён существительных; находить суффиксы в существительных множественного числа; распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; определять имена прилагательных в текстах; распознавать личные местоимения «би» («я»), «си» («ты»), «минти» («мы с вами»), «бу» («мы без вас»), «су» («вы»); различать глаголы среди других слов и в тексте; отличать глаголы изъявительного, повелительного и пригласительного наклонений; распознавать глаголы настоящего времени; Программа – 03 1290 строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); составлять предложения со словами «омо» («один»), «ӡу» («два»), «эгди» («много»); различать предложения по цели высказывания и по интонации; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. 75.10.5. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства удэгейского языка; устанавливать последовательность событий в тексте; определять вид текста: повествовательный, описательный, текст-рассуждение; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; понимать социокультурные реалии при чтении и аудировании в рамках изученного материала; иметь представление о вариантах удэгейского алфавита; проводить фонетическую запись слов; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; определять формообразующие и словообразующие аффиксы; Программа – 03 1291 находить и определять главные члены предложения; иметь представление о второстепенных членах предложения; иметь представление о простых и сложных предложениях; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; определять синонимы, антонимы и омонимы в речи; подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слова; проводить лексический разбор; определять слова, употребленные в прямом и переносном значении (простые случаи); определять грамматические признаки имён существительных; различать существительные одушевлённые и неодушевлённые; определять личные, вопросительные и указательные местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; использовать в речи вопросительные и указательные местоимения; выявлять имя прилагательное среди других частей речи; определять имена прилагательных в тексте-описании; находить качественные и относительные прилагательные; определять особенности глагола как части речи; иметь представление о спряжении глаголов настоящего времени; проводить морфологический разбор; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы удэгейского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. 75.10.6. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; Программа – 03 1292 определять значение незнакомых слов по контексту; правильно списывать текст объёмом не более 20 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие аффиксы; образовывать новые слова при помощи аффиксов; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имён числительных, определять их разряды; определять категорию времени; иметь представление о формах глаголов изъявительного наклонения в прошедшем, настоящем и будущем времени; образовывать отрицательные формы глаголов; выявлять наречия места, отвечающие на вопросы «елэ?» («где?»), «еду?» («куда?»), «едиги?» («откуда?»), времени, отвечающие на вопрос «али?» («когда?»), образа действия, отвечающие на вопрос «оно?» («как?»); иметь представление о грамматической функции послелогов и союзов, находить их в тексте; находить в предложении второстепенные, однородные члены предложения; ставить знаки препинания в сложных предложениях и предложениях с обращениями; проводить синтаксический разбор; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; понимать цель письменного пересказа текста. Программа – 03 1293 76. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (украинский) язык». 76.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (украинский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (украинскому) языку, родной (украинский) язык, украинский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (украинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (украинскому) языку. 76.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (украинского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 76.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 76.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (украинскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 76.5. Пояснительная записка. 76.5.1. Программа по родному (украинскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 76.5.2. Программа по родному (украинскому) языку предусматривает взаимосвязанное усвоение обучающимися звукового и лексического состава украинского языка с первого года обучения, изучение системы украинского языка с использованием курса русского языка. 76.5.3. Изучение родного (украинского) языка на уровне начального общего образования нацелено на развитие и совершенствование умений обучающихся общаться на украинском языке в устной и письменной формах, понимать Программа – 03 1294 слушаемую речь. В ходе изучения предмета у обучающихся формируются представления об украинском языке как живом, развивающемся явлении, украинский язык становится инструментом познания национальной культуры и самореализации в ней. В связи с этим программа по родному (украинскому) языку включает в себя не только темы, касающиеся внутреннего устройства языка, но и вопросы реализации языковой системы в речи‚ сведения о взаимосвязи украинского языка с культурой украинского народа и общероссийской многонациональной культурой, отражает те языковые аспекты, которые обнаруживают прямую, непосредственную культурно-историческую обусловленность. 76.5.4. В содержании программы по родному (украинскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Общие сведения о языке. Язык и культура», «Систематический курс» (фонетика и орфоэпия, графика, лексика, морфемика, морфология, синтаксис, орфография и пунктуация), «Виды речевой деятельности. Развитие речи» (слушание, говорение, чтение, письмо). 76.5.5. Изучение родного (украинского) языка направлено на достижение следующих целей: воспитание интереса к изучению родного украинского языка, уважительного отношения к языку как к духовному наследию народа и средству общения; формирование коммуникативных способностей обучающихся (развитие устной и письменной, монологической и диалогической речи), включение их в практическую речевую деятельность; формирование у обучающихся определённого круга знаний об украинском языке; формирование российской гражданской идентичности в поликультурном обществе. 76.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (украинского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 76.6. Содержание обучения в 1 классе. Программа – 03 1295 76.6.1. Начальным этапом изучения родного (украинского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (украинский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (украинском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 76.6.1.1. Развитие речи. Речь устная и письменная – общее представление. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Основные различия между словом и предложением. Деление речи на смысловые отрезки (предложения) с помощью рисунков и схем. Выработка первоначальных умений слушания и говорения. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. 76.6.1.2. Слово и предложение. Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Номинативная функция слова. Связь слов по смыслу. Этикетная лексика. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Интонация в предложении. Моделирование предложения в соответствии с заданной интонацией. 76.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Установление числа и последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определенной модели. Различение гласных и согласных звуков, качественная характеристика гласных и согласных звуков. Совершенствование произношения отдельных звуков, которые имеют трудности при произношении: [г], [ґ], [дж], [дз], [дз’], [ц], [ц’], [ч], звуки, которые произносятся на месте букв е, є, и, і, ї, й, в. Слог Программа – 03 1296 как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Словесное ударение. 76.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Овладение позиционным способом обозначения звуков буквами. Знакомство с алфавитом украинского языка как последовательностью букв, а также с небуквенными орфографическими знаками, характерными для украинского языка. Овладение рукописным и печатным начертанием прописных и строчных букв украинского языка. Буквы, употребляющиеся только в заимствованной лексике. 76.6.1.5. Орфография. Знакомство с правилами правописания и их практическое применение: раздельное написание слов; прописная (Прописная) буква в начале предложения, в именах собственных; перенос слов по слогам; знак конца предложения (точка). 76.6.1.6. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале небольших текстов и стихотворений. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 76.6.1.7. Письмо. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением Программа – 03 1297 гигиенических норм. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов, написание которых не расходится с их произношением, и предложений. Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 76.6.2. Систематический курс. 76.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения. Роль украинского языка в жизни человека. Национальный речевой этикет украинцев. 76.6.2.2. Фонетика и орфоэпия. Звуки речи украинского языка. Различение гласных и согласных звуков. Сходство и различия украинских и русских гласных и согласных. Гласные ударные и безударные. Согласные твердые и мягкие, звонкие и глухие. Деление слов на слоги. Основные законы орфоэпии. Восприятие на слух и правильное произношение звуков, обозначаемых буквами е, є, и, і, ї, щ, в, й. Совершенствование произношения специфических украинских звуков: [г], [ґ], [дж], [дз], [дз’], [ц], [ц’], [ч]. 76.6.2.3. Графика. Буква как знак звука. Алфавит. Названия букв украинского алфавита. Сопоставление украинского и русского алфавитов, выделение специфических букв (є, і, ї, ґ) и небуквенных графических знаков в украинском алфавите (апостроф «’»). Употребление пробела между словами. 76.6.2.4. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Словарное богатство украинского языка. Выявление слов, значение которых требует уточнения. Этикетная лексика. 76.6.2.5. Синтаксис. Программа – 03 1298 Различия между словом, сочетанием слов, предложением. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление элементарных предложений из заданного набора словоформ. Текст как единица речи (ознакомление). Выделение в тексте предложений, установление границ предложения на слух (интонационно) и по знакам препинания. 76.6.2.6. Орфография и пунктуация. Основные принципы орфографии. Формирование орфографической зоркости, использование разных способов написания в зависимости от места орфограммы в слове. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных). Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 76.7. Содержание обучения во 2 классе. 76.7.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Украинский язык в ряду славянских языков, единство восточнославянского языкового пространства. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. Формулы речевого этикета на украинском языке (приветствие, прощание, благодарность, просьба, пожелание и прочее). 76.7.2. Фонетика и орфоэпия. Смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв. Гласные звуки [а], [о], [у], [и], [і], [е], ударные и безударные гласные звуки, отсутствие в украинском языке качественной редукции гласных в безударном положении. Классификация согласных звуков украинского языка. Различение на слух звонких и глухих, твердых и мягких согласных звуков. Практическое усвоение и совершенствование нормативного произношения звонких согласных в конце слова Программа – 03 1299 и слога (отсутствие оглушения): ду[б], са[д], ся[д’], ві[з], ло[ж]ка, ка[з]ка, бері[з]ка. Непарные твердые согласные украинского языка. Совершенствование произношения слов с апострофом перед я, ю, є, ї (твёрдое произношение согласных звуков [б], [п], [в], [м], [ф], [р] перед сочетаниями [й’а], [й’у], [й’е], [й’і] типа [мй’а́со]). Долгие согласные мягкие звуки в украинском языке, их обозначение при письме удвоенными согласными (багаття, навчання, змагання). Обозначение при письме звука [o] после мягкого согласного, обозначение при письме звукосочетания [й’о]: льон и знайомий. Постановка ударения в словах в соответствии с нормами современного литературного языка, отработка правильного произношения слов, в которых обычно допускают ошибки в ударении. Использование учебного орфоэпического словаря для решения практических задач. Правильное интонирование основных типов предложений. 76.7.3. Графика. Назначение абзаца (красной строки), употребление знака переноса и других небуквенных графических средств (апостроф «’»), характерных для украинского языка (в пределах изученного). 76.7.4. Лексика. Слово и его значение. Культурно-маркированная лексика. Тематические группы слов. Распределение слов на тематические группы. Слова однозначные и многозначные (простые случаи). Определение значения слова по контексту или уточнение значения с помощью толкового словаря учебника. Синонимы и антонимы (простые случаи). 76.7.5. Морфемика. Изменяемые и неизменяемые слова. Корень как обязательная часть слова. Программа – 03 1300 Родственные (однокоренные) слова. Различение однокоренных слов и форм слова, однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. 76.7.6. Морфология. Части речи. Деление частей речи на самостоятельные и служебные (без введения терминов) на основании общего грамматического значения, морфологических признаков и синтаксической роли Слова, обозначающие предмет и отвечающие на вопросы «хто?» («кто?»), «що?» («что?») (имя существительное). Изменение слов, отвечающих на вопросы «хто?» («кто?»), «що?» («что?»), по числам (один – много). Имена собственные и нарицательные. Слова, обозначающие признак предмета и отвечающие на вопросы «який?» («какой?»), «яка?» («какая?»), «яке?» («какое?»), «які?» («какие?») (имя прилагательное). Связь имён прилагательных с именами существительными. Изменение имён прилагательных по числам. Слова, обозначающие действие предмета и отвечающие на вопросы «що робити?» («что делать?»), «що зробити?» («что сделать?») (глагол). Предлог: значение и употребление в речи. Общее представление о предлоге. 76.7.7. Синтаксис. Словосочетание как сочетание двух или нескольких самостоятельных слов, связанных по смыслу и грамматически. Предложение как единица языка. Порядок слов в предложении. Связь слов в предложении. Предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные). Виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные). Выделение в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). 76.7.8. Орфография и пунктуация. Программа – 03 1301 Перенос слов с учётом морфемного членения. Правила переноса частей слов с буквами й, ь в середине слов. Правила переноса с буквосочетаниями дж, дз, йо, ьо. Правило переноса слов с апострофом. Правило переноса слов с удвоенными согласными. Написание слов типа сонце, серце, чесний. Использование мягкого знака (ь) и букв я, ю, є, і для обозначения мягкости согласных. Написание прописной буквы в именах собственных, а также в начале предложения. Правописание безударных гласных е, и в корне слова. Чередования гласных и согласных звуков в корне слова. Знак конца предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки). 76.8. Содержание обучения в 3 классе. 76.8.1. Общие сведения о языке. Язык и культура. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Язык как основа национальной культуры и инструмент познания окружающей действительности. 76.8.2. Фонетика и орфоэпия. Случаи расхождения звукового и буквенного состава слов. Звуко-буквенный разбор слов. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами современного литературного языка (отрабатывание заданного перечня слов). Использование орфоэпического словаря для решения практических задач. 76.8.3. Графика. Использование знания алфавита украинского языка для упорядочивания слов и поиска необходимой информации в различных словарях и справочниках. 76.8.4. Лексика. Слова однозначные и многозначные. Прямое и переносное значение слова (простые случаи). Программа – 03 1302 Синонимы и антонимы: различение и употребление. Многозначность и омонимия. Лексические нормы. 76.8.5. Морфемика. Понятие об окончании и основе слова. Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Роль окончания как части слова, с помощью которой меняется форма слова (без употребления термина) на примерах из разных частей речи. Окончание как средство связи слов в предложении. Корень. Однокоренные слова. Чередование гласных о, е с i, согласных г, к, х c ж, ч, ш и з, ц, с в корнях слов (ciм – семи, стiл – стола, дорога – на дорозі – доріжка, рік – у роцi – річний, муха – мусі – мушка). Приставка. Словообразовательная роль приставок. Перенос слов с приставками. Приставки, созвучные с предлогами (наблюдение за звучанием и правописанием). Суффикс. Наблюдение за словообразовательной ролью на примере суффиксов однокоренных слов, относящихся к одной части речи (ліс – лісок – лісник). Наблюдение за совпадением согласных на стыке корня и суффикса (сонний, денний, осінній). Разделение таких слов для переноса. Разбор слова по составу (простые случаи), последовательность морфемного анализа. Сопоставление структуры слов украинского языка со строением слов в русском языке. 76.8.6. Морфология. 76.8.6.1. Имя существительное: род имён существительных: мужской, женский, средний. Отнесение слова к одному из родов. Слова, род которых не совпадает в украинском и русском языках. Изменение имён существительных по числам (единственное и множественное число). Практическое ознакомление с падежами имени существительного (названия падежей, падежные вопросы). 76.8.6.2. Имя прилагательное: установление связи имён прилагательных с именами существительными при помощи вопросов от имени существительного к имени прилагательному. Изменение имён прилагательных по родам. Родовые окончания имён прилагательных: -ий, -iй, -а, -я, -е, -є. Изменение имён Программа – 03 1303 прилагательных по числам и падежам. Правописание имён прилагательных с суффиксами -ськ-, -зьк-, -цьк-. 76.8.6.3. Глагол: связь глагола с именами существительным в предложении. Неопределённая форма глагола (начальная форма). Время глагола: прошедшее, настоящее, будущее. Изменение глаголов по временам. Распознавание временных форм глаголов в тексте. Спряжение глаголов в настоящем и будущем времени. Правописание не с глаголами. Морфологический разбор имён существительных, имён прилагательных, глаголов (простые случаи). 76.8.6.4. Местоимение: личные местоимения. Склонение личных местоимений. Сопоставление грамматических признаков слов украинского языка с грамматическими признаками слов русского языка. 76.8.6.5. Служебные части речи – предлог, союз: функции, употребление. Употребление союзов і, та, а, але. Частица: употребление частицы не. 76.8.7. Синтаксис. Понятие о словосочетании. Главное и зависимое слово в словосочетании. Простое предложение. Главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения. Связь слов в предложении. Распространённые и нераспространённые предложения. Однородные члены предложения. Текст и его признаки (тематическое и композиционное единство частей, наличие грамматической связи частей, смысловая цельность, относительная законченность, заглавие). 76.8.8. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Программа – 03 1304 Раздельное, слитное и дефисное написание слов. Правописание безударных гласных е, и в корне слова. Углубление знаний о правописании звонких и глухих согласных. Правописание слов со звонкими согласными в конце и середине слов перед глухими. Правило проверки правописания слов типа просьба, боротьба, кігті, нігті. Использование орфографического словаря учебника и знакомство с академическим орфографическим словарём. Запятая в предложениях с однородными членами. 76.9. Содержание обучения в 4 классе. 76.9.1. Общие сведения о языке. Язык и культура Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. Статус и основные функции украинского языка в субъекте Российской Федерации. Культура народа, выраженная в фольклорных и литературных текстах на украинском языке, в контексте отечественного и мирового культурного пространства. Контакты украинцев с другими народами. Взаимообогащение культур (на базе изучения заимствованной лексики). 76.9.2. Фонетика и орфоэпия. Обобщение знаний об образовании звуков речи украинского языка. Звукобуквенный разбор слов. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного литературного языка (отрабатывание заданного перечня слов). Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Использование орфоэпических словарей украинского языка с целью определения правильного произношения слов. 76.9.3. Графика. Развитие письменности на украинском языке (общие сведения). Обобщение знаний об алфавите и небуквенных графических средствах украинского языка. 76.9.4. Лексика. Программа – 03 1305 Повторение: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, определение прямого и переносного значения слова, распределение слов по тематическим группам. Словарный состав украинского языка. Сходства словарного состава украинского и русского языков. Заимствованные слова и их правописание. Устаревшая лексика (общее представление). Устойчивые сочетания слов (фразеологизмы) как средства языковой выразительности (первоначальное представление). 76.9.5. Морфемика. Состав изменяемых слов, выделение в словах однозначно выделяемых морфем (повторение изученного). Основа слова. Состав неизменяемых слов (ознакомление). 76.9.6. Морфология. Повторение изученного (общее значение, морфологические признаки и употребление имён существительных, имён прилагательных, глаголов, местоимений. Союзы, предлоги). Изменение имён существительных по числам и падежам. Формирование умений ставить имена существительные в начальную форму. Чередование заднеязычных звуков в основе имён существительных. Окончание -и в родительном падеже единственного числа имён существительных женского рода с основой на твердый и мягкий согласный и на [ж], [ч], [ш] (стіни, руки, но пісні, межі, кручі, груші). Окончания имён существительных в творительном падеже единственного числа: окончание -ею у имён существительных женского рода с основой на мягкий согласный и на шипящие (землею, межею, кручею, тишею), окончания -єю у имён существительных на -iя (лінія – лінією), окончание -ем у имён существительных мужского рода с основой на мягкий согласный и на шипящие (конем, ножем, мечем, споришем), окончание -єм у имён существительных с основой на [й’] (гай – гаєм). Окончания творительного падежа Программа – 03 1306 имён существительных II склонения смешанной группы мужского рода на -ар, -яр (вівчарем, слюсарем, школярем, но маляром, столяром). Наблюдения над параллельными окончаниями одушевлённых имён существительных мужского рода в дательном и предложном падежах единственного числа (братові и брату, батькові и батьку, Василеві и Василю). Изменение имён прилагательных по родам, числами и падежам в сочетании с именами существительными. Сопоставление окончаний имён прилагательных с основой на твердый и мягкий согласный в единственном и множественном числе. Употребление падежных форм имён прилагательных во множественном числе. Окончание -i в именительном падеже множественного числа (произношение и правописание: (хороші, далекі). Имя числительное. Общее представление об имени числительном как части речи. Произношение и правописание самых употребляемых имён числительных, использование их в речи. Наречие. Понятие о наречии как части речи (значение, вопросы, роль в предложении, связь с глаголами). Неизменяемость как основной грамматический признак наречий. Глагол. Время глагола. Изменение глаголов в настоящем и будущем времени по числам и лицам. Изменение глаголов в прошедшем времени по числам и родам (в единственном числе). Произношение глаголов на -ся. Морфологический разбор изученных частей речи. 76.9.7. Синтаксис. Повторение изученного: сходства и различия между словом, словосочетанием и предложением. Связь между словами в словосочетании и предложении (при помощи смысловых вопросов). Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске. Распространённые и нераспространённые предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Сложное предложение (общее представление). Различение простых и сложных предложений. Употребление в речи простых и сложных предложений в соответствии с речевой ситуацией. Программа – 03 1307 Обращение, его функции. Использование в роли обращений форм звательного падежа: друже, Ольго, Василю, Наталко, Наталю, Маріє, Петрівно. Признаки текста (повторение). План текста. 76.9.8. Орфография и пунктуация. Обобщение изученных правил орфографии: раздельное, слитное и дефисное написание слов. Правописание заимствованных слов (с использованием академического орфографического словаря). Правописание форм имён существительных женского рода с основой на согласный в творительном падеже единственного числа (тінню, молоддю, но радістю, щирістю). Употребление ь перед окончаниями имён прилагательных в родительном, дательном, творительном и предложном падежах единственного числа (синьої, давнього, братньою, літньому, могутньому). Правописание окончаний имён существительных, имён прилагательных. Правописание безударных окончаний глаголов I и II спряжения. Правописание глаголов на -ся. Запятая в предложениях с однородными членами. Знаки препинания при обращении. Запятая в сложных предложениях. 76.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (украинскому) языку на уровне начального общего образования. 76.10.1. В результате изучения родного (украинского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (украинского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; Программа – 03 1308 осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (украинского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; Программа – 03 1309 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (украинского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (украинского) языка). 76.10.2. В результате изучения родного (украинского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 76.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (украинского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; Программа – 03 1310 находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 76.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 76.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 1311 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 76.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 76.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 76.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; Программа – 03 1312 корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 76.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 76.10.3. Предметные результаты изучения родного (украинского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски; различать устную и письменную речь, слово и предложение; определять роль слова в речи, его номинативную функцию; делить речь на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем; различать слова, обозначающие предметы, признаки и действия; на слух различать интонацию (вопросительную, утвердительную и другую) предложения и моделировать предложения в соответствии с заданной интонацией; различать звуки и буквы (букву как знак звука); владеть позиционным способом обозначения звуков буквами; устанавливать число и последовательность звуков в слове; сопоставлять слова, различающиеся одним или несколькими звуками; Программа – 03 1313 составлять звуковые модели слов, сравнивать модели различных слов, подбирать слова к определенной модели; различать гласные и согласные звуки, определять их качественные характеристики; совершенствовать произношение отдельных звуков, которые имеют трудности при произношении: [г], [ґ], [дж], [дз], [дз’], [ц], [ц’], [ч], звуки, которые произносятся на месте букв е, є, и, і, ї, й и в; делить слова на слоги; определять словесное ударение; называть буквы украинского языка в алфавитной последовательности; различать буквы, которые используются в заимствованной лексике; определять небуквенные орфографические знаки (апостроф «’»), характерные для украинского языка; сопоставлять количество букв в алфавите украинского языка с русским алфавитом и выделять специфические буквы (є, і, ї, ґ) и небуквенные графические знаки украинского языка (апостроф «’»), нехарактерные для русской письменности; выделять буквы, употребляющиеся только в заимствованной лексике; владеть рукописным и печатным начертанием прописных и строчных букв украинского языка; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; писать под диктовку слова, написание которых не расходится с их произношением, и предложения; определять лексическое значение слова (по общему представлению); осознавать словарное богатство украинского языка, выделять слова, значение которых требует уточнения; переносить слова по слогам; использовать разные способы написания в зависимости от места орфограммы в слове; писать прописную букву в начале предложения, в именах собственных; Программа – 03 1314 ставить знаки препинания в конце предложения; понимать функции небуквенных графических средств (пробела между словами, знака переноса); читать по слогам, ориентируясь на букву, обозначающую гласный звук; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; владеть орфоэпическим и орфографическим видами чтения; осознанно читать слова, словосочетания, предложения и короткие тексты с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания; устанавливать связь слов в предложении при помощи смысловых вопросов, изменять порядок слов; восстанавливать деформированные предложения; составлять элементарные предложения из заданного набора словоформ; понимать текст как речевое произведение; последовательно и правильно списывать текст; воспринимать на слух речь учителя на украинском языке; понимать язык как основное средство человеческого общения; осознавать цели и ситуации общения; задавать несложные вопросы и отвечать на вопросы учителя и других обучающихся (элементарный диалог), соблюдая орфоэпические нормы; понимать читаемый учебный текст; списывать и писать под диктовку изученные слова на родном языке, короткие предложения; понимать роль украинского языка в жизни человека; владеть речевым этикетом украинцев. 76.10.4. Предметные результаты изучения родного (украинского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику; Программа – 03 1315 основным формулам речевого этикета на украинском языке (приветствие, прощание, благодарность, просьба, пожелание и прочее); понимать смыслоразличительную функцию звуков; классифицировать гласные и согласные звуки украинского языка; различать гласные звуки [а], [о], [у], [и], [і], [е], ударные и безударные гласные звуки; понимать произносительные особенности гласных в безударном положении; различать на слух звонкие-глухие, твёрдые-мягкие согласные звуки; усваивать и совершенствовать на практике нормативное произношение звонких согласных в конце слова и слога (отсутствие оглушения): ду[б], са[д], ся[д’], ві[з], ло[ж]ка, ка[з]ка, бері[з]ка; классифицировать непарные твёрдые согласные украинского языка; совершенствовать произношение слов с апострофом перед я, ю, є, ї (твёрдое произношение согласных звуков [б], [п], [в], [м], [ф], [р] перед сочетаниями [й’а], [й’у], [й’е], [й’і] типа [мй’а́со]); обозначать при письме долгие согласные мягкие звуки удвоенными согласными (багаття, навчання, змагання); обозначать при письме звук [o] после мягкого согласного и звукосочетание [й’о]: льон и знайомий; ставить ударение в словах в соответствии с нормами современного литературного языка; использовать знание алфавита украинского языка при работе со словарями; использовать орфоэпический словарь для решения практических задач; правильно интонировать основные типы предложений (повествовательные, вопросительные, побудительные); понимать назначение абзаца (красной строки); употреблять знак переноса и небуквенные графические средства (апостроф «’»), характерные для украинского языка (в пределах изученного); иметь представление о культурно-маркированной лексике; определять однозначные и многозначные слова (простые случаи); Программа – 03 1316 определять значение незнакомого слова по контексту или уточнять в толковом словаре учебника; объединять слова в тематические группы (подбирать слова с общим значением); различать и употреблять синонимы и антонимы (простые случаи); различать изменяемые и неизменяемые слова; выделять в словах корень и находить родственные (однокоренные) слова; отличать однокоренные слова от синонимов и слов с омонимичными корнями; переносить слова с учётом морфемного членения; делить части речи на самостоятельные и служебные (без употребления терминов) на основании общего грамматического значения, морфологических признаков и синтаксической роли; определять части речи по задаваемым к ним вопросам; находить имя существительное, определять его значение; различать имена собственные и нарицательные; находить глагол, определять его значение; находить имя прилагательное, определять его значение, связь с именами существительными; изменять имена прилагательные по числам; иметь общее представление о предлоге как части речи; определять словосочетание как сочетание двух или нескольких самостоятельных слов, связанных по смыслу и грамматически; иметь представление о необходимом порядке слов в предложении на украинском языке, определять связь слов в предложении, задавая смысловые вопросы; различать предложения по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) и эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные); ставить необходимый знак конца предложения – вопросительный или восклицательный, точку; Программа – 03 1317 осознанно выделять в устной речи одно из слов предложения (логическое ударение); различать типы текстов – описание, повествование, рассуждение (первичное ознакомление), называть их особенности; слушать аудиозаписи (несложные песни на украинском языке, фольклор) с установкой на понимание их содержания; воспринимать на слух речь учителя и других обучающихся; владеть алгоритмом списывания текста; вести устный диалог и формулировать элементарные монологические высказывания на заданную тему на украинском языке; находить в учебном тексте нужную информацию, заданную в явном виде; списывать или писать под диктовку тексты из нескольких несложных предложений; владеть различными правилами переноса слов; проверять безударные гласные в корне слова; определять чередования гласных и согласных звуков в корне слова; использовать мягкий знак (ь) и букв я, ю, є, і для обозначения мягкости согласных; владеть правилами написания слов типа сонце, серце, чесний; писать прописную букву в именах собственных, а также в начале предложения. писать короткие тексты на заданную тему (повествовательные минисочинения) и изложения на основе нескольких несложных предложений. 76.10.5. Предметные результаты изучения родного (украинского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: иметь представление о многообразии языкового пространства России и мира; понимать язык как основу национальной культуры и инструмент познания окружающей действительности; выделять случаи расхождения звукового и буквенного состава слов; проводить звуко-буквенный разбор слов; Программа – 03 1318 использовать знание алфавита украинского языка для упорядочивания слов и поиска необходимой информации в различных словарях и справочниках; отличать прямое значение слова от переносного; различать и употреблять в речи элементарные синонимы и антонимы, осознавая их функции; определять заимствованные из русского и других языков слова (общеупотребительная лексика); разбирать слова по составу, выделяя корень, аффиксы (слова с однозначно выделяемыми морфемами); определять роль окончания как части слова и как средства связи слов в предложении; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; использовать знание чередований гласных о, е с i и согласных г, к, х c ж, ч, ш и з, ц, с в корнях слов: (ciм – семи, стiл – стола, дорога – на дорозі – доріжка, рік – у роцi – річний, муха – мусі – мушка); иметь представление об элементарном способе образования слов в украинском языке; сопоставлять структуру слов украинского языка со строением слов в русском языке; правильно писать и использовать приставки роз-, без-, з-, с-; осуществлять перенос слов с приставками; определять согласные на границе приставки и корня; употреблять апостроф после приставок перед буквами я, ю, є, ї; определять приставки, созвучные с предлогами; определять словообразовательную роль на примере суффиксов однокоренных слов, относящихся к одной части речи (ліс – лісок – лісник); распознавать согласные на стыке корня и суффикса (сонний, денний, осінній), разделять такие слова для переноса; осуществлять морфемный анализ слова; Программа – 03 1319 сопоставлять грамматические признаки слов украинского языка с грамматическими признаками слов русского языка; проводить морфологический разбор имён существительных, имён прилагательных, глаголов (простые случаи); изменять самостоятельные части речи по заданным характеристикам; давать характеристику имени существительному, определять род слова, изменять по числам и падежам; устанавливать связи имён прилагательных с именами существительными при помощи вопросов от имени существительного к имени прилагательному; изменять имена прилагательные по родам, определять родовые окончания имён прилагательных: -ий, -iй, -а, -я, -е, -є; изменять имена прилагательные по числам и падежам; правильно писать имена прилагательные с суффиксами -ськ-, -зьк-, -цьк-; определять связь глагола с именем существительным в предложении; находить неопределённую форму глагола (начальная форма); различать время глагола: прошедшее, настоящее, будущее – и изменять глаголы по временам; распознавать временные формы глаголов в тексте; спрягать глаголы в настоящем времени; правильно писать частицу не с глаголами; давать общую характеристику местоимениям; находить и грамотно склонять личные местоимения; проводить морфологический разбор имён существительных, имён прилагательных, глаголов (простые случаи); различать служебные части речи – предлоги, союзы, иметь представление об их функциях и особенностях употребления; правильно употреблять союзы і, та, а, але; иметь представление о частицах как о части речи; правильно употреблять частицу не; формулировать понятие простого предложения; Программа – 03 1320 находить главные члены предложения; выделять однородные члены предложения; различать распространённые и нераспространённые предложения; выделять признаки текста (тематическое и композиционное единство частей, наличие грамматической связи частей, смысловая цельность, относительная законченность, заглавие); находить в предложении обращение, грамотно ставить знаки препинания при обращениях; осознавать место возможного возникновения орфографической ошибки, знать различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, осуществлять контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов; ставить запятую в предложениях с однородными членами; различать условия раздельного, слитного и дефисного написания слов; правильно писать слова с безударными гласными е и и в корне слова; владеть правилами написания звонких и глухих согласных; владеть правилами написания слов со звонкими согласными в конце и середине слов перед глухими; владеть правилом проверки правописания слов типа просьба, боротьба, кігті, нігті; использовать академический орфографический словарь украинского языка для решения практических задач; прослушивать отрывки несложных оригинальных текстов на украинском языке, читаемые учителем, с установкой на понимание содержащейся в них информации; вести диалоги на изученные темы на украинском языке; формулировать монологические высказывания на заданную тему (описание); выделять ключевые слова в читаемом учебном тексте; формулировать простые выводы на основе сведений, содержащихся в тексте; Программа – 03 1321 писать короткие изложения и собственные тексты (мини-сочинения) повествовательного характера на основе впечатлений, литературных произведений, иллюстраций. 76.10.6. Предметные результаты изучения родного (украинского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать методы познания языка (наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект); иметь представление о статусе и основных функциях украинского языка в субъектах Российской Федерации; видеть отражение народной культуры в фольклоре и литературе на украинском языке; осознавать место украинской культуры в контексте отечественного и мирового культурного пространства; соблюдать правильную интонацию в процессе говорения и чтения; использовать орфоэпические словари украинского языка с целью определения правильного произношения незнакомых слов; иметь представление о развитии письменности на украинском языке; выделять устаревшую лексику; выделять безэквивалентную лексику и переводить её с украинского языка на русский и с русского на украинский; находить устойчивые сочетания слов (фразеологизмы) (на основании общего представления); разбирать изменяемые слова по составу (простые случаи) и характеризовать состав неизменяемых слов; проводить морфологический существительных, имён разбор прилагательных, изученных глаголов, частей речи местоимений, (имён союзов, предлогов); ставить имена существительные в начальную форму; изменять имена существительные особенности чередования основы; Программа – 03 по числам и падежам, учитывая 1322 определять окончание имён существительных женского рода на –и в родительном падеже единственного числа с основой на твёрдый и мягкий согласный и на [ж], [ч], [ш] (стіни, руки, но пісні, межі, кручі, груші); правильно употреблять окончания имён существительных в творительном падеже единственного числа: окончание -ею у имён существительных женского рода с основой на мягкий согласный и на и шипящие (землею, межею, кручею, тишею), окончания -єю у имён существительных на -iя (лінія – лінією), окончание -ем у имён существительных мужского рода с основой на мягкий согласный и на шипящие (конем, ножем, мечем, споришем), окончание -єм у имён существительных с основой на [й’] (гай – гаєм); правильно писать окончания творительного падежа II склонения смешанной группы имён существительных мужского рода на -ар, -яр (вівчарем, слюсарем, школярем, но маляром, столяром); различать параллельные окончания одушевлённых имён существительных мужского рода в дательном и предложном (місцевому) падежах единственного числа (братові и брату, батькові и батьку, Василеві и Василю); правильно писать формы имён существительных женского рода с основой на согласный в творительном падеже единственного числа (тінню, молоддю, но радістю, щирістю); изменять имена прилагательные по родам, числам и падежам в сочетании с именами существительными; сопоставлять окончания имён прилагательных с основанием на твёрдый и мягкий согласный в единственном и множественном числе; употреблять ь перед окончаниями имён прилагательных в родительном, дательном, творительном и предложном (місцевому) падежах единственного числа (синьої, давнього, братньою, літньому, у могутньому); употреблять падежные формы имён прилагательных во множественном числе; употреблять окончание -i в именительном падеже множественного числа (произношение и правописание: хороші, далекі); давать общую характеристику имени числительному как части речи; Программа – 03 1323 произносить и правильно писать самые употребляемые имена числительные; определять наречие как часть речи (значение, вопросы, роль в предложении, связь с глаголами); изменять глаголы по временам, числам и лицам; произносить и правильно писать глаголы на -ся; обобщать сведения о сходствах и различиях между словом, словосочетанием и предложением; выделять сложные предложения (на основании общего представления), ставить в них запятые; правильно ставить знаки препинания в предложениях с однородными членами; обобщать изученные правила пунктуации и пользоваться ими на практике; употреблять в речи простые и сложные предложения в соответствии с речевой ситуацией; использовать в роли обращений формы звательного падежа; воспринимать на слух отрывки из художественных произведений на украинском языке (в аудиозаписи), выделять в услышанном тексте главную и второстепенную информацию, определять основную мысль текста, передавать его содержание по вопросам; вести диалоги на изученные темы на украинском языке, соблюдая этикетные формы и устойчивые формулы‚ принципы общения, лежащие в основе национального речевого этикета, формулировать монологические высказывания на заданную тему (рассуждение); применять различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, выборочное) в зависимости от поставленной задачи; интерпретировать и обобщать содержащуюся в прочитанном тексте информацию; определять типы текстов (повествование, описание, рассуждение); анализировать и оценивать содержание, языковые особенности и структуру предложенного для чтения текста; Программа – 03 1324 письменно излагать содержание прослушанного или прочитанного текста (подробно или выборочно); писать небольшие сочинения на основе литературных произведений, сюжетных картин, серий картин, репродукций картин художников, просмотра фрагмента видеозаписи; составлять план текста, писать текст по заданному плану; корректировать заданные и собственные тексты с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. 77. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ульчский) язык». 77.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (ульчский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (ульчскому) языку, родной (ульчский) язык, ульчский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (ульчским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (ульчскому) языку. 77.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (ульчского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 77.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 77.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (ульчскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 77.5. Пояснительная записка. 77.5.1. Изучение родного (ульчского) языка на уровне начального общего образования является формирует коммуникативную культуру обучающегося, Программа – 03 1325 способствует его общему речевому развитию, расширению кругозора. Изучение родного (ульчского) языка обеспечит сохранение и развитие культурного разнообразия и языкового наследия многонационального народа Российской Федерации. Программа по родному (ульчскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 77.5.2. В содержании программы по родному (ульчскому) языку выделяются три сквозные содержательные линии: основные сведения о языке, язык и культура, систематический курс, развитие речи. 77.5.3. Изучение родного (ульчского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативной компетенции обучающихся через овладение основными видами речевой деятельности. формирование первоначальных знаний о системе и структуре родного языка: фонетике, орфоэпии, графике, орфографии, лексике, морфемике, морфологии и синтаксисе. формирование элементарных коммуникативных умений через восприятие родной речи на слух, высказывания своих мыслей в соответствии с конкретной ситуацией, выражение собственного отношения к предмету разговора; формирование основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма; расширение представлений о родном языке как духовной и культурной ценности народа, основе национального самосознания. 77.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (ульчского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 77.6. Содержание обучения в 1 классе. Программа – 03 1326 77.6.1. Начальным этапом изучения родного (ульчского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (ульчский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (ульчском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 77.6.2. Обучение грамоте. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Диалог. Текст, предложение, слово. Деление текста на предложения, предложения на слова, слова на слоги с использованием графических схем. Активизация и расширение словарного запаса. 77.6.2.1. Фонетика и графика. Слог, ударение. Звуки и буквы. Первичное знакомство с буквами, узнавание букв по их характерным признакам (изолированно и в составе слова, в различных позициях), правильное соотнесение звуков и букв. Звуки и обозначаемые ими буквы. Строчные и заглавные буквы. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Обозначение при письме долгих гласных. Значение букв е, ё, ю, я. Буквы ь и ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах (ж, ш, щ, ы). 77.6.2.2. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью (соответствующей индивидуальному темпу). Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение. 77.6.2.3. Письмо. Мелкая моторика пальцев и свободы движения руки. Ориентирование на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические Программа – 03 1327 требования письма. Анализ начертаний письменных заглавных и строчных букв. Зрительный образ звука, обозначающей его буквы и двигательного образа этой буквы. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. 77.6.2.4. Орфография и пунктуация. Знакомство с правилами правописания и их применение. Раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Перенос слов по слогам. Знаки препинания в конце предложения. 77.6.3. Систематический курс. 77.6.3.1. Общие сведения о языке. Язык и речь. Слово, предложение, текст. Наша речь. 77.6.3.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Характеристика гласных и согласных звуков. Звуковая модель слова. Специфические звуки и буквы ульчского языка. Соотношения звукового и буквенного состава слова. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Ульчский алфавит: правильное название букв, знание их последовательности. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Звуки и сочетания звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами ульчского языка. 77.6.3.3. Лексика. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. 77.6.3.4. Синтаксис. Предложение и текст как единицы речи. Словосочетание. 77.6.3.5. Орфография и пунктуация. Слог. Перенос слов. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Правописание заимствованных слов из русского языка. Знаки препинания в конце предложения. Программа – 03 1328 77.6.3.6. Развитие речи. Ситуации общения. Этикетная лексика. 77.6.4. Основные сведения о языке. Язык и культура. Ульчский язык – наш родной язык. Правила гигиены чтения и письма. 77.7. Содержание обучения во 2 классе. 77.7.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. 77.7.2. Систематический курс. 77.7.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звук и буква. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Гласные верхние, средние, нижние. Дифтонги. Краткие и долгие гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Гармония гласных. Чередование звуков в ульчском языке. Алфавит. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка). 77.7.2.2. Лексика. Понимание слова как единства звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью толкового словаря. Однозначные и многозначные слова. 77.7.2.3. Морфология. Имя существительное. Вопросы имени существительного. Собственные и нарицательные существительные (без употребления термина). Прописная буква в именах, фамилиях людей, кличках животных. Прописная буква в топонимах. Единственное и множественное число существительных. Отсутствие категории рода в ульчском языке. Различение имён существительных по грамматическим признакам. Программа – 03 1329 Местоимение. Личное местоимение (ознакомление). Личные местоимения в предложении. Имя прилагательное как часть речи: значение и употребление в речи. Вопросы имени прилагательного. Глагол. Значение глаголов в речи. Вопросы глагола. Общее представление об изъявительном, повелительном и пригласительном наклонениях (без введения терминологии). Время глагола. Глаголы в форме настоящего времени. 77.7.2.4. Синтаксис. Предложение. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные) по интонации (восклицательные, невосклицательные). Порядок слов в предложении. Схема предложения. Текст. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Заглавие. 77.7.2.5. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1 классе: знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку. Понятие орфограммы. Непроверяемые гласные и согласные. Прописная буква в именах собственных: именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, географических названиях. Написание послелогов с именами существительными. 77.7.2.6. Развитие речи. Устная и письменная речь. Речь диалогическая и монологическая. Правила речевого этикета. 77.8. Содержание обучения в 3 классе. 77.8.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Ульчский язык как язык ульчского народа, отражающий историю, культуру, духовно-нравственные ценности народа. Отражение в произведениях устного народного творчества сведений о жизни народов, их быте, занятиях, чем они питались, как одевались. Речь устная, речь письменная. Программа – 03 1330 77.8.2. Систематический курс. 77.8.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Согласные и гласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки (шумные и сонанты). Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Фонетическая запись слов. Варианты ульчского алфавита. Произношение звуков и сочетаний звуков. Постановка ударения в слове в соответствии с нормами ульчского языка. 77.8.2.2. Лексика. Слово и его лексическое значение. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 77.8.2.3. Морфемика. Корень слова, однокоренные слова, признаки однокоренных слов Формообразующие и словообразующие аффиксы Словообразующие суффиксы. Формообразующие суффиксы, их роль. Понятие основы слова. Отличие состава слова в ульчском языке от состава слова в русском языке. Разбор слова по составу. 77.8.2.4. Морфология. Имя существительное. Собственные и нарицательные существительные. Существительные, обладающие категорией лица (человека) и не-лица (вещи). Число имён существительных. Простое склонение имён существительных. Склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Качественные и относительные имена прилагательные. Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении. Местоимение. Личные местоимения би (я), си (ты), нан (он, она), бу (мы), су (вы), нати (они) – только о лицах, эй (этот), ти (тот). Вопросительные местоимения ӈуй (кто?) – о лицах, хай (что?) – не о-лицах, хайду (где?), хаваси (куда?), хаванчи (откуда?), хали (когда?), хасу (сколько?). Программа – 03 1331 Глагол как часть речи, его значение, изменение глаголов по временам в изъявительном наклонении (настоящее, прошедшее и будущее время глаголов), спряжение глаголов в настоящем времени. Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола. 77.8.2.5. Синтаксис. Предложение. Порядок слов в предложении. Словосочетание. Виды предложений. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Подлежащее и сказуемое. Распространённые и нераспространённые предложения. Текст. Виды текстов: повествовательный, описательный, текст-рассуждение. 77.8.2.6. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных во 2 классе. Способы решения орфографических задач в зависимости от места орфограммы в слове. 77.8.2.7. Развитие речи. Нормы речевого этикета: приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ. Соблюдение норм речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения. 77.9. Содержание обучения в 4 классе. 77.9.1. Основные сведения о языке. Язык и культура. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Многообразие языкового пространства (первоначальные представления). Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 77.9.2. Систематический курс. 77.9.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки. Классификация звуков вне слова и в слове. Звуко-буквенный разбор слова. Буквенные и небуквенные символы (повторение). Программа – 03 1332 Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами ульчского языка. Орфоэпический словарь. 77.9.2.2. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Заимствованные слова. Устаревшие слова. 77.9.2.3. Морфемика. Состав слова. Однокоренные слова. Словообразование (ознакомительно). Повторение: разбор изменяемых слов по составу. Выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, приставки, суффикса. Основа слова. Состав неизменяемых слов (ознакомление). Словообразующая роль аффиксов. 77.9.2.4. Морфология. Части речи. Имя существительное. Падежи имён существительных. Притяжательные формы существительных. Простое и лично-притяжательное склонение имён существительных. Имя прилагательное. словосочетании и Связь предложении. прилагательного Качественные с и существительным относительные в имена прилагательные (повторение). Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении (повторение). Имя числительное. Значение и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные (ознакомительно). Правописание окончаний порядковых имён числительных. Счёт предметов до 100 и более. Глагол. Неопределённая форма глагола. Времена глагола. Лицо и число глагола. Отрицательная форма глагола. Наречие: общее понятие. Наречия образа действия, места и времени (ознакомительно). Послелоги: общее понятие. Союзы: общее понятие. 77.9.2.5. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Виды связи словосочетаниях. Главные и второстепенные члены предложения. Программа – 03 1333 Простое предложение. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Сложное предложение (ознакомление). Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Текст, признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста (повторение). Типы текстов: описание, повествование, рассуждение. Обращение. Знаки препинания в предложениях с обращениями. 77.9.2.6. Орфография и пунктуация. Правила правописания, изученные в 1–3 классах. Способы решения орфографической задачи. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых. Знаки препинания в предложении с обращением. 77.9.2.7. Развитие речи. Речь (устная и письменная). Значение языка и речи в жизни людей, роль языка в жизни и общении. Текст как основная единица речи. Тема и главная мысль текста. Типы текста. 77.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (ульчскому) языку на уровне начального общего образования. 77.10.1. В результате изучения родного (ульчского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (ульчского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (ульчского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; Программа – 03 1334 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: Программа – 03 1335 бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (ульчского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (ульчского) языка). 77.10.2. В результате изучения родного (ульчского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 77.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (удэгейского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. Программа – 03 1336 77.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 77.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей (законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 1337 самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 77.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 77.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 77.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 77.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 1338 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 77.10.3. Предметные результаты изучения родного (ульчского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; рассказывать о себе и других; соблюдать нормы ульчского языка в устной и письменной речи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; писать прописные и строчные буквы; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах); правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; Программа – 03 1339 выделять в слове ударение, ударный слог; произносить и различать на слух гласные звуки ульчского языка – долгие и краткие, ровные и прерывистые, дифтонги; произносить и различать на слух согласные звуки – звонкие, глухие, твёрдые, мягкие; определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы (букву как знак звука); определять количество слогов; переносить слова на другую строку; правильно писать и читать слова с буквами ъ и ь; переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; переносить слова с буквами, обозначающими дифтонги, по слогам; правильно читать специфичные согласные и гласные звуки ульчского языка; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки ульчского языка; составлять и сравнивать звуковые модели различных слов; понимать функции букв е, ё, ю, я; проводить слого-звуковой разбор слова; правильно называть буквы, их последовательность; использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать заглавные буквы в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах, в начале предложения; устанавливать правильный порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предметы, признак и действие предмета; устанавливать в предложении слова-действия; вести диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; иметь представление о лексике этикета; Программа – 03 1340 владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного текста. 77.10.4. Предметные результаты изучения родного (ульчского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины; рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать изложения и тексты под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; применять правила правописания и теоретический материал, соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; находить в тексте слова с заданным звуком; находить чередующиеся звуки; иметь представление о гармонии гласных в ульчском языке; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; использовать словарь ульчского языка; определять лексическое значение слова с помощью словаря; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов); находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; распознавать самостоятельные части речи; выделять среди имён существительных собственные и нарицательные; определять число имён существительных; находить суффиксы в существительных множественного числа; распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; Программа – 03 1341 распознавать личные местоимения; различать глаголы среди других слов и в тексте; отличать глаголы изъявительного, повелительного и пригласительного наклонений; распознавать глаголы настоящего времени; строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); различать предложения по цели высказывания и по интонации; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. 77.10.5. Предметные результаты изучения родного (ульчского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства ульчского языка; устанавливать последовательность событий в тексте; определять вид текста: повествовательный, описательный, текст-рассуждение; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; понимать социокультурные реалии при чтении и аудировании в рамках изученного материала; иметь представление о вариантах ульчского алфавита; проводить фонетическую запись слов; Программа – 03 1342 выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; определять формообразующие и словообразующие аффиксы; находить и определять главные члены предложения; иметь представление о второстепенных членах предложения; иметь представление о простых и сложных предложениях; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; определять синонимы, антонимы и омонимы в речи; подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слова; проводить лексический разбор; определять слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять грамматические признаки имён существительных; различать существительные одушевлённые и неодушевлённые; распознавать личные, вопросительные и указательные местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; использовать в речи вопросительные и указательные местоимения; выявлять имя прилагательное среди других частей речи; распознавать имена прилагательные в тексте-описании; находить качественные и относительные прилагательные; определять глагол как часть речи; иметь представление о спряжении глаголов настоящего времени; проводить морфологический разбор; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы ульчского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. Программа – 03 1343 77.10.6. Предметные результаты изучения родного (ульчского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; правильно списывать текст объёмом не более 20 слов; писать изложения и тексты под диктовку объёмом не более 20 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие аффиксы; образовывать новые слова при помощи аффиксов; устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять значение и употребление в речи имён числительных, определять их разряды; определять категорию времени; иметь представление о формах глаголов изъявительного наклонения в прошедшем, настоящем и будущем времени; образовывать отрицательные формы глаголов; выявлять наречия места, отвечающие на вопросы «хайду?» («где?»), «хаваси?» («куда?»), «хаванчи?» («откуда?»), времени, отвечающие на вопрос «хали?» («когда?»), образа действия, отвечающие на вопрос «хони?» («как?»); иметь представление о грамматической функции послелогов и союзов, находить их в тексте; находить в предложении второстепенные, однородные члены предложения; ставить знаки препинания в сложных предложениях и предложениях с обращениями; проводить синтаксический разбор; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; Программа – 03 1344 понимать цель письменного пересказа текста. 78. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (финский) язык». 78.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (финский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (финскому) языку, родной (финский) язык, финский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (финским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (финскому) языку. 78.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (финского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 78.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 78.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (финскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 78.5. Пояснительная записка. 78.5.1. Программа по родному (финскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. Программа по родному (финскому) языку на уровне начального общего образования направлена на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным (финским) языком как средством общения в устной и письменной форме, развитие их интеллектуальных способностей, создание предпосылок для дальнейшего использования родного (финского) языка как языка обучения. Программа – 03 1345 Построение программы по родному (финскому) языку имеет нелинейный характер и основано на концентрическом принципе. В каждом классе даются новые элементы содержания и новые требования. В процессе обучения освоенные на определённом этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. 78.5.2. В содержании программы по родному (финскому) языку выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи, коммуникативные умения, языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. 78.5.3. Изучение родного (финского) языка направлено на достижение следующих целей: овладение родным (финским) языком в целях общения и продолжения дальнейшего образования; развитие речевых способностей; освоение элементарных сведений о фонетике, лексике и грамматике родного (финского) языка; овладение умениями аудирования, говорения, чтения и письма на родном (финском) языке; развитие интереса к родному (финскому) языку как языку народа, исторически проживающего на территории Республики Карелия, и чувства сопричастности к культуре и литературе финнов и других народов. 78.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (финского) языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 78.6. Содержание обучения в 1 классе. 78.6.1. Тематическое содержание речи. Программа – 03 1346 Мир моего «я». Приветствие. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. Праздники: Новый год. 78.6.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, выражение благодарности, извинение), диалога-расспроса (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний (описание предмета, рассказ о себе). Аудирование: понимание на слух речи учителя и других обучающихся, вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Смысловое чтение: чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного. Письмо: овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений. 78.6.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи: произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (финского) языка, соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, дифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация: все буквы алфавита родного (финского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила Программа – 03 1347 чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (финского) языка. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minulla on sisko. Экзистенциальное предложение: Pihalla on kissa. Предикативная конструкция: Minä olen Leena. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Oletko sinä Leena? Вопросительная частица: -ko, -kö. Специальные вопросы с вопросительными словами: Кuka? Mikä? (Kuka sinä olet? Mikä tämä on?). Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта: аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä. Склонение имен существительных в единственном числе. Номинатив. Образование форм номинатива множественного числа. Показатель множественного числа -t: talo – talot. Генитив (единственное число), Kenen? Minkä? -n: Annan nukke. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: tt:t (tyttö:tytöt), pp:p (kuppi:kupit), kk:k (kukka:kukat). Личные местоимения: minä, sinä, hän, me, te, he. Генитив, личных местоимений. Притяжательные суффиксы: (minun) -ni, (sinun) -si. Указательные местоимения: tämä, tuo, se. Спряжение глагола olla: olen, olet, hän on, olemme, olette, he ovat. Количественные (до 10) числительные. 78.6.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности). Программа – 03 1348 78.6.5. Компенсаторные умения. Использование ключевых слов при построении высказываний. 78.7. Содержание обучения во 2 классе. 78.7.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Приветствие. Знакомство. Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мир моих увлечений. Любимый цвет, игрушка. Любимые занятия. Мой питомец. Выходной день. Мир вокруг меня. Моя школа. Мои друзья. Моя малая родина (город, село). Родная страна. 78.7.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение), диалогарасспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием ключевых слов, вопросов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний (описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие). Аудирование: понимание на слух речи учителя и других обучающихся, вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации) (при опосредованном общении). Смысловое чтение: чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их Программа – 03 1349 содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации). Письмо: овладение техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов), воспроизведение речевых образцов, списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение, дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей, заполнение простых формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания), написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом). 78.7.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи: произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (финского) языка, соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация: все буквы алфавита родного (финского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций родного (финского) языка. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minulla on sisko. Экзистенциальное Программа – 03 1350 предложение: Pihalla on kissa. Предикативная конструкция с инверсией: Minun nimeni on Leena. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Oletko sinä Leena? Вопросительная частица: -ko, -kö. Специальные вопросы с вопросительными словами: Кuka? Mikä? (Kuka sinä olet? Mikä sinun nimesi on? Mikä tämä on?), Kenen? (Kenen tämä lelu on?), Minkä ikäinen? (Minkä ikäinen sinä olet?), Minkä värinen? (Minkä värinen se on?), Kenellä? (Kenellä on lemmikki?), Millainen? (Millainen hän on?), Montako? (Montako kissaa pihalla on?), Paljonko? (Paljonko kello on?). Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта: аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä, аккузатив с окончанием («генитив»): Haluan ostaa kirjan, партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Syön jäätelöä. Склонение имён в единственном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Номинатив. Образование форм номинатива множественного числа. Показатель множественного числа -t: talo – talot. Партитив, Ketä? Mitä? -a, -ä, -ta, -tä: maito – maitoa, kynä – kynää, valkoinen – valkoista, pieni – pientä. Генитив (единственное число), Kenen? Minkä? -n: Annan nukke. Инессив, Kenessä? Missä? -ssa (-ssä): Asun Karjalassa. Элатив, Kenestä? Mistä? -sta (-stä): Pekka on kotoisin Suomesta. Адессив, Kenellä? Millä? -lla (-llä). Asun Kukkakadulla. Asun Venäjällä. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: tt:t (tyttö:tytöt), t:d (katu: kadulla), pp:p (rappu:rapussa), kk:k (luokka:luokalla). Личные местоимения: minä, sinä, hän, me, te, he. Генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений. Притяжательные суффиксы: (minun) -ni, (sinun) -si, hänen -nsa (-nsä), (meidän) -mme, (teidän) -nne, heidän -nsa (-nsä). Указательные местоимения: tämä, tuo, se. Вопросительные местоимения: Kuka? Mikä? Спряжение глагола olla: olen, olet, hän on, olemme, olette, he ovat. Типы спряжения глаголов. Глаголы I типа спряжения на -a, -ä: sanoa, puhua, lukea. Глаголы II типа спряжения на -da, -dä: tehdä. Глаголы III типа спряжения на -la, -lä, -na, -nä, -ra, -(s)ta, -(s)tä: mennä. Глаголы IV типа спряжения: haluta. Отрицательный глагол: en, et, ei, emme, ette, eivät. Времена глагола: презенс, утвердительная и отрицательная форма: asun – en asu. Императив, Программа – 03 1351 повелительное наклонение (2-е лицо единственное число, утвердительные и отрицательные формы презенса): Ota omena. Tule tänne. Älä itke. Управление глаголов. Puhua (mitä kieltä?) suomea. Pitää (mistä?) musiikista. Rakastaa (ketä?) mummoa. Auttaa (ketä?) minua. Pelata (mitä?) jalkapalloa. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sininen pallo – siniset pallot. Количественные (до 10) числительные. Предлоги и послелоги. Союзы. 78.7.4. Социокультурные знания и умения: знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 78.7.5. Компенсаторные умения: использование ключевых слов при построении высказываний. 78.8. Содержание обучения в 3 классе. 78.8.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната (квартира, дом). Моя школа. Мои друзья. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Родная страна, её столица. Праздники родной страны. Моя малая родина (город, село). 78.8.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение). Ведение диалога-побуждения к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие(несогласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные Программа – 03 1352 умения монологической речи: создание с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний (описание предмета, реального человека или литературного персонажа; рассказ о себе, члене семьи, друге и другие). Пересказ с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций основного содержания прочитанного текста. Аудирование: понимание на слух речи учителя и других обучающихся, вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации) (при опосредованном общении). Смысловое чтение: чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации). Письмо: списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено, заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия), написание с использованием образца поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий. 78.8.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи: произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (финского) языка, соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации Программа – 03 1353 согласных, дифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения. Графика, орфография и пунктуация: все буквы алфавита родного (финского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных во втором классе. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minulla ei ole lemmikkiä. Экзистенциальное предложение: Minun perheeseeni kuuluu äiti, isä, pikkuveli ja minä. Результативная конструкция с элативом: Minusta tulee isona lentäjä. Предикативная конструкция. Номинатив множественного числа предикатива: Kasvot ovat pyöreät. Предикативная конструкция с инверсией: Minun nimeni on Leena. Генитив предикатива: Tuo lelu on minun. Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Puhutko sinä suomea? Вопросительная частица: -ko, -kö. Специальные вопросы с вопросительными словами: Mitkä? (Mitkä ovat kesän värit?), Kenen? (Kenen tämä lelu on?), Minkä ikäinen? (Minkä ikäinen sinä olet?), Minkä näköinen? (Minkä näköinen hän on?), Minkä värinen? (Minkä väriset silmät hänellä on?), Minkä maalainen? (Minkä maalainen Risto on?), Ketä? (Ketä sinä rakastat?), Mitä? (Mitä hän sanoo? Mitä se maksaa? Mitä kieltä hän puhuu?), Missä? (Missä asut?), Mistä? (Mistä pidät?), Mihin? (Mihin menet koulun jälkeen?), Minne? (Minne matkustat kesällä?), Kenellä? (Kenellä on lemmikki?), Millainen? (Millainen hän on?), Miten? (Miten voit?), Miksi? (Miksi itket?), Kuinka? (Kuinka vanha sinä olet?), Milloin? (Milloin sinulla on syntymäpäivä?), Montako? (Montako lasta perheessä on?), Paljonko? (Paljonko kello on?). Порядок слов в предложении. Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта. Программа – 03 1354 Аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä. Аккузатив с окончанием («генитив»): Haluan ostaa kirjan. Партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Syön jäätelöä. Типы склонения имен на -i: järvi, tuoli, kieli, lumi, на -e: huone, на -nen: punainen, на -is, -as, -äs: kaunis, sairas, на -us, -ys: harrastus, на -in: puhelin, на -si: vuosi. Склонение имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Номинатив. Образование форм номинатива множественного числа. Показатель множественного числа -t: talo – talot. Партитив, Ketä? Mitä? -a, -ä, -ta, -tä: maito – maitoa, kynä – kynää, valkoinen – valkoista, pieni – pientä. Генитив (единственное число), Kenen? Minkä? -n: talon numero, Annan nukke. Инессив, Kenessä? Missä? -ssa (-ssä): Asun Karjalassa. Элатив, Kenestä? Mistä? -sta (stä): Pekka on kotoisin Suomesta. Иллатив единственного числа, Mihin? -Vn, -seen, -hVn: koulu – kouluun, huone – huoneeseen, Petroskoi – Petroskoihin. Адессив, Kenellä? Millä? -lla (-llä). Asun Kukkakadulla. Asun Venäjällä. Aamulla, päivällä, illalla. Talvella, keväällä, kesällä, syksyllä. Аблатив, Keneltä? Miltä? -lta, -ltä. Olen kotoisin Venäjältä. Слова финского языка, имеющие только форму множественного числа: kasvot, silmälasit, housut, farkut. Случаи формального функционирования категории числа в финском языке: Hänellä on kengät jalassa. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: tt:t (tyttö:tytöt), t:d (katu: kadulla), pp:p (rappu:rapussa), nt:nn (asunto:asunnossa), kk:k (luokka:luokalla), k:o (jalka:jalassa), nk:ng (kenkä:kengät), uku:uvu (puku:puvut), rt:rr (piirtää:piirrän). Сильная ступень чередования согласных перед притяжательными суффиксами: asuntoni numero. Личные местоимения: minä, sinä, hän, me, te, he. Генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений. Притяжательные суффиксы: (minun) -ni, (sinun) -si, hänen -nsa(-nsä), (meidän) -mme, (teidän) -nne, heidän -nsa(-nsä). Указательные местоимения: tämä, tuo, se. Склонение указательных местоимений: tätä, tuossa, siinä. Вопросительные местоимения: Kuka? Mikä? Степени сравнения прилагательных. Компаратив. Показатель компаратива: -mpi (vanhempi, nuorempi). Суперлатив. Показатель суперлатива -in: suurin. Типы спряжения глаголов. Глаголы I типа спряжения на -a, -ä: sanoa, puhua, lukea. Глаголы Программа – 03 1355 II типа спряжения на -da, -dä: tuoda, uida, nähdä, tehdä. Глаголы III типа спряжения на -la, -lä, -na, -nä, -ra, -(s)ta, -(s)tä: opiskella, kävellä, panna, mennä, purra, juosta, pestä. Глаголы IV типа спряжения: osata, haluta. Глаголы V типа спряжения: sijaita, tarvita. Времена глагола. Презенс, утвердительная и отрицательная форма: asun – en asu. Простой претерит (имперфект), утвердительная форма: minä luin, poika lauloi. Императив, повелительное наклонение (2-е лицо единственное число, утвердительные и отрицательные формы презенса): Ota omena. Tule tänne. Älä itke. Кондиционал. Управление глаголов. Puhua (mitä kieltä?) suomea. Pitää (mistä?) musiikista. Rakastaa (ketä?) mummoa. Auttaa (ketä?) minua. Pelata (mitä?) jalkapalloa. Pelata (millä?) tietokoneella. Harrastaa (mitä?) musiikkia. Jäädä (mihin?) kotiin. Kysyä (keneltä?) äidiltä. Käydä (mitä?) koulua. Käydä (missä?) kaupassa. Soittaa (mitä?) pianoa. Kerätä (mitä?) tarroja. Katsoa (mitä?) televisiota. Katsoa (mitä? mistä?) piirrettyjä televisiosta. Ostaa (mistä?) kaupasta, torilta. Pyytää (keneltä?) ystävältä. Vastata (mihin?) kirjeeseen. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sininen pallo – siniset pallot – sinisellä pallolla. Количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI). Предлоги и послелоги: lähellä, edessä, luona, takana, vieressä, välissä, vasemmalla puolella, oikealla puolella. Союзы: ja, mutta, vai, tai, että, kun, jos, koska. 78.8.4. Социокультурные знания и умения: знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 78.8.5. Компенсаторные умения: использование ключевых слов, вопросов при построении высказываний. 78.9. Содержание обучения в 4 классе. 78.9.1. Тематическое содержание речи. Мир моего «я». Моя семья. Мой день рождения, подарки. Моя любимая еда. Мой день (распорядок дня, домашние обязанности). Мир моих увлечений. Любимая игрушка, игра. Мой питомец. Любимые занятия. Занятия спортом. Любимая сказка (история, рассказ). Выходной день. Каникулы. Мир вокруг меня. Моя комната Программа – 03 1356 (квартира, дом), предметы мебели и интерьера. Моя школа, любимые учебные предметы. Мои друзья, их внешность и черты характера. Моя малая родина (город, село). Путешествия. Дикие и домашние животные. Погода. Времена года (месяцы). Покупки. Родная страна, её столица, основные достопримечательности и интересные факты. Праздники родной страны. 78.9.2. Коммуникативные умения. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, ответ на приветствие; завершение разговора, в том числе по телефону, прощание, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, выражение извинения). Ведение диалога-побуждения к действию (обращение к собеседнику с просьбой, вежливое согласие выполнить просьбу; приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника), диалога-расспроса (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника). Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний (описание предмета, внешности и одежды, черт характера реального человека или литературного персонажа, рассказ (сообщение, повествование) с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций). Создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу с выражением своего отношения к предмету речи, пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, краткое устное изложение результатов выполненного несложного проектного задания. Аудирование: понимание на слух речи учителя и других обучающихся, вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении), восприятие и понимание на слух учебных и адаптированных аутентичных Программа – 03 текстов, построенных на изученном языковом материале, в 1357 соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации) (при опосредованном общении). Смысловое чтение: чтение вслух учебных текстов с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного, чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации). Смысловое чтение про себя учебных и адаптированных аутентичных текстов, содержащих содержания (тема, отдельные главная незнакомые мысль, главные слова, понимание факты (события) основного текста с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной, прогнозирование содержания текста на основе заголовка, чтение несплошных текстов (таблиц, диаграмм) и понимание представленной в них информации. Письмо: выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей, заполнение простых анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, место жительства (страна проживания, город), любимые занятия), написание с использованием образца поздравления с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий, написание электронного сообщения личного характера с использованием образца. 78.9.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи: произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний родного (финского) языка, соблюдение норм произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности побудительного и вопросительного предложения. Программа – 03 повествовательного, 1358 Графика, орфография и пунктуация: все буквы алфавита родного (финского) языка, основные буквосочетания, звуко-буквенные соответствия, основные правила чтения и орфографии, написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Лексическая сторона речи: распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 350 лексических единиц, усвоенных ранее. Грамматическая сторона речи. Основные структурно-семантические типы простых предложений. Посессивная конструкция: Minulla on sisko. Minulla ei ole lemmikkiä. Экзистенциальное предложение: Pihalla on lapsia. Minun perheeseeni kuuluu äiti, isä, pikkuveli ja minä. Результативная конструкция с элативом: Minusta tulee isona lentäjä. Предикативная конструкция. (Номинатив множественного числа предикатива: Kasvot ovat pyöreät. Предикативная конструкция с инверсией: Minun nimeni on Leena. Генитив предикатива: Tuo lelu on minun. Партитив предикатива: Opiskelu on kivaa. Maito on kylmää.). Предложения с семантикой состояния (Minulla on tylsää. Minun on sääli häntä. Minun on häpeä. Olen väsynyt.). Конструкция долженствования: täytyy (Minun täytyy lähettää kirje ystävälleni.). Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное. Общий вопрос: Oletko sinä Leena? Onko sinulla lempinimi? Puhutko sinä suomea? Вопросительная частица: -ko, -kö. Специальные вопросы с вопросительными словами: Кuka? Mikä? (Kuka sinä olet? Mikä sinun nimesi on? Mikä tämä on?), Mitkä? (Mitkä ovat kesän värit?), Kenen? (Kenen tämä lelu on?), Minkä ikäinen? (Minkä ikäinen sinä olet?), Minkä näköinen? (Minkä näköinen hän on?), Minkä värinen? (Minkä väriset silmät hänellä on?), Minkä maalainen? (Minkä maalainen Risto on?), Ketä? (Ketä sinä rakastat?), Mitä? (Mitä hän sanoo? Mitä se maksaa? Mitä kieltä hän puhuu?), Missä? (Missä asut?), Mistä? (Mistä pidät?), Mihin? (Mihin menet koulun jälkeen?), Minne? (Minne matkustat kesällä?), Kenellä? (Kenellä on lemmikki?), Keneltä? (Keneltä Anni saa lahjan?), Kenelle? (Kenelle sinä kirjoitat kirjeen?), Millainen? (Millainen hän on?), Miten? (Miten voit?), Miksi? (Miksi itket?), Kuinka? (Kuinka vanha Программа – 03 1359 sinä olet?), Milloin? (Milloin sinulla on syntymäpäivä?), Montako? (Montako lasta perheessä on?), Paljonko? (Paljonko kello on?), Mihin aikaan? (Mihin aikaan koulu alkaa?), Monesko? (Monesko päivä tänään on?). Альтернативный вопрос, союз vai: Tuletteko tänään vai huomenna? Неполные вопросительные предложения со словом entä: Mitä kuuluu? – Kiitos, hyvää. Entä sinulle? – Hyvää, kiitos. Порядок слов в предложении. Утвердительные и отрицательные предложения. Падеж объекта. Аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä. Аккузатив с окончанием («генитив»): Haluan ostaa kirjan. Аккузатив мнржественного числа («номинатив»): Askartelen pehmolelut. Аккузатив личных местоимений minut, sinut, hänet и вопросительного местоимения kenet? Партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Syön jäätelöä. Типы склонения имён на -i: järvi, tuoli, kieli, lumi, на -e: huone, на -nen: punainen; на -is, -as, -äs: kaunis, sairas, на -us, -ys: harrastus, на -in: puhelin, на -si: vuosi, на -os: kerros, на -ut (-yt): lyhyt. Склонение имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения). Номинатив. Образование форм номинатива множественного числа Показатель множественного числа -t: talo – talot. Партитив, Ketä? Mitä? -a, -ä, -ta, -tä: maito – maitoa, kynä – kynää, valkoinen – valkoista, pieni – pientä. Генитив (единственное число), Kenen? Minkä? -n: talon numero, Annan nukke. Инессив, Kenessä? Missä? -ssa (-ssä): Asun Karjalassa. Элатив, Kenestä? Mistä? -sta (-stä): Pekka on kotoisin Suomesta. Иллатив единственного числа, Mihin? -Vn, -seen, -hVn: koulu – kouluun, huone – huoneeseen, Petroskoi – Petroskoihin. Адессив, Kenellä? Millä? -lla (-llä). Asun Kukkakadulla. Asun Venäjällä. Kirjoitan kynällä. Piirrän liidulla. Aamulla, päivällä, illalla. Talvella, keväällä, kesällä, syksyllä. Аблатив, Keneltä? Miltä? -lta, -ltä. Olen kotoisin Venäjältä. Аллатив, Kenelle? Mille? -lle. Soita minulle. Транслатив: -ksi. Sää muuttuu kylmäksi. Слова финского языка, имеющие только форму множественного числа: kasvot, silmälasit, housut, farkut. Случаи формального функционирования категории числа в финском языке: Hänellä on kengät jalassa. Открытый (закрытый) слог. Сильная и слабая ступень чередования ступеней согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: tt:t (tyttö:tytöt), t:d (katu: kadulla), pp:p (rappu:rapussa), nt:nn (asunto:asunnossa), kk:k Программа – 03 1360 (luokka:luokalla), k:o (jalka:jalassa), nk:ng (kenkä:kengät), uku:uvu (puku:puvut), rt:rr (piirtää:piirrän), mp:mm (ommella:ompelen, lampi:lammen), lt:ll (tasavalta:tasavallan), p:v (leipoa:leivon), lke:lje (sulkea:suljen). Сильная ступень чередования согласных перед притяжательными суффиксами: asuntoni numero. Сильная ступень чередования согласных в закрытом слоге перед долгим гласным: osoite – osoitteen, tehdas – tehtaassa, eläke – eläkkeellä. Личные местоимения: minä, sinä, hän, me, te, he. Генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений. Притяжательные суффиксы: (minun) -ni, (sinun) -si, hänen -nsa (-nsä), (meidän) -mme, (teidän) -nne, heidän -nsa (-nsä). Замещение окончаний аккузатива и генитива притяжательными суффиксами: asunnon numero – asuntoni numero. Указательные местоимения: tämä, tuo, se. Склонение указательных местоимений: tätä, tuossa, siinä. Вопросительные местоимения: Kuka? Mikä? Относительное местоимение: joka. Склонение относительного местоимения: jossa, jota, jolla. Степени сравнения прилагательных. Компаратив. Показатель компаратива: -mpi (vanhempi, nuorempi). Суперлатив. Показатель суперлатива -in: suurin. Спряжение глагола olla: olen, olet, hän on, olemme, olette, he ovat. Типы спряжения глаголов. Глаголы I типа спряжения на -a, -ä: sanoa, puhua, lukea. Глаголы II типа спряжения на -da, -dä: tuoda, uida, nähdä, tehdä. Глаголы III типа спряжения на -la, -lä, -na, -nä, -ra, -(s)ta, -(s)tä: opiskella, kävellä, panna, mennä, purra, juosta, pestä. Глаголы III типа спряжения с чередованиями согласных в основе слова: työskennellä – Äiti työskentelee opettajana koulussa. Глаголы IV типа спряжения: osata, haluta. Глаголы IV типа спряжения с чередованиями согласных в основе слова: tavata – tapaamme. Глаголы V типа спряжения: sijaita, tarvita. Глаголы с основой на -ne-: pimetä – pimenee. Отрицательный глагол: en, et, ei, emme, ette, eivät. Времена глагола. Презенс, утвердительная и отрицательная форма: asun – en asu. Простой претерит (имперфект), утвердительная форма: minä luin, poika lauloi. Наиболее употребительные утвердительные формы перфекта: Oletko käynyt Petroskoissa? Императив, повелительное наклонение (2-е лицо единственное число, утвердительные и отрицательные формы презенса): Ota omena. Tule tänne. Älä itke. Кондиционал. Использование кондиционала в речевом этикете: Voisitko auttaa Программа – 03 1361 minua? Модальные глаголы: voida, saada. Saanko kysyä? III инфинитив. Иллатив III инфинитива: Tule mukaan leikkimään. Me menemme syömään. Управление глаголов. Puhua (mitä kieltä?) suomea. Pitää (mistä?) musiikista. Rakastaa (ketä?) mummoa. Auttaa (ketä?) minua. Pelata (mitä?) jalkapalloa. Pelata (millä?) tietokoneella. Harrastaa (mitä?) musiikkia. Jäädä (mihin?) kotiin. Kysyä (keneltä?) äidiltä. Käydä (mitä?) koulua. Käydä (missä?) kaupassa. Soittaa (mitä?) pianoa. Kerätä (mitä?) tarroja. Katsoa (mitä?) televisiota. Katsoa (mitä? mistä?) piirrettyjä televisiosta. Ostaa (mistä?) kaupasta, torilta. Pyytää (keneltä?) ystävältä. Vastata (mihin?) kirjeeseen. Согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sininen pallo – siniset pallot – sinisellä pallolla. Количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI). Словосочетания с количественными числительными (числительное + существительное в партитиве единственного числа): 3 poikaa. Формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: Asumme kolmannessa kerroksessa. Формы адессива единственного числа порядковых числительных от I до IV: ensimmäisellä, toisella, kolmannella, neljännellä (luokalla). Предлоги и послелоги: lähellä, edessä, luona, takana, vieressä, välissä, vasemmalla puolella, oikealla puolella. Союзы: ja, mutta, vai, tai, että, kun, jos, koska. 78.9.4. Социокультурные знания и умения: знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством), знание названий родной страны и её столицы, родного города или села. 78.9.5. Компенсаторные умения: использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту), использование ключевых слов, вопросов, иллюстраций при построении высказываний, прогнозирования содержания текста для чтения на основе заголовка. 78.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (финскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 1362 78.10.1. В результате изучения родного (финского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе посредством изучения родного (финского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (финского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность прошлому, настоящему и будущему родного края, формируемая в том числе посредством работы с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, формируемые в том числе посредством работы с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; Программа – 03 1363 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (формируемое в том числе на основе примеров из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (финского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (финского) языка). 78.10.2. В результате изучения родного (финского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 78.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 1364 сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (финского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 78.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 78.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 1365 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 78.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 1366 78.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 78.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 78.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 78.10.3. Предметные результаты изучения родного (финского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: вести диалог этикетного характера в стандартных ситуациях неофициального общения (приветствие, выражение благодарности, извинение), используя вербальные и (или) зрительные опоры в рамках изучаемой тематики с соблюдением норм речевого этикета (не менее 1–2 реплик со стороны каждого собеседника); Программа – 03 1367 вести диалог-расспрос (сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 1 реплики со стороны каждого собеседника); создавать с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций устные связные монологические высказывания (описание предмета, рассказ о себе) объёмом не менее 2 фраз в рамках изучаемой тематики; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся и вербальную (невербальную) реакцию на услышанное (при непосредственном общении); читать вслух учебные тексты объёмом до 30 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, демонстрируя понимание прочитанного; владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизводить речевые образцы, списывать текст, выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (финского) языка; соблюдать нормы произношения: долготу и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда и дифтонгов, отсутствие редукции гласных, гармонию гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 100 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Программа – 03 1368 Minulla on sisko, экзистенциальное предложение: Pihalla on kissa, предикативную конструкцию: Minä olen Anna; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Oletko sinä Leena?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу: -ko, -kö; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами Кuka? Mikä?: Kuka sinä olet? Mikä tämä on?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив без окончания (номинатив) в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä.; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы номинатива единственного и множественного числа: talo – talot; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежные формы генитива единственного числа Kenen? Minkä? -n: Annan nukke; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования ступеней согласных: tt:t (tyttö:tytöt), pp:p (kuppi:kupit), kk:k (kukka:kukat); распознавать и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения: minä, sinä, hän, me, te, he в форме номинатива и генитива; распознавать и употреблять в устной и письменной речи притяжательные суффиксы 1 и 2 лица единственного числа: (minun) -ni, (sinun) -si; распознавать и употреблять в устной и письменной речи указательные местоимения: tämä, tuo, se; Программа – 03 1369 распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы спряжения глагола olla: olen, en ole, olet, et ole, hän on, hän ei ole, olemme, emme ole, olette, ette ole, he ovat, he eivät ole; распознавать и употреблять в устнойи письменной речи количественные (до 10) числительные. владеть отдельными социокультурными элементами речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова. 78.10.4. Предметные результаты изучения родного (финского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: вести с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета диалога этикетного характера (приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); вести диалог-расспрос (запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания объёмом не менее 3 фраз в рамках изучаемой тематики с использованием картинок, фотографий и (или) ключевых слов, вопросов (описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально реагировать на услышанное (при непосредственном общении); воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера Программа – 03 1370 (при опосредованном общении), используя зрительные опоры и языковую догадку (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 40 секунд); читать вслух учебные тексты объёмом до 60 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, используя зрительные опоры и языковую догадку (объём текста для чтения – до 80 слов); владеть техникой письма (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов); воспроизводить речевые образцы, списывать текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; вставлять пропущенные буквы в слово или слова в предложение, дописывать предложения в соответствии с решаемой учебной задачей; заполнять простые формуляры с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, адрес); писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками (с днём рождения, Новым годом); произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (финского) языка; соблюдать нормы произношения: долготу и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, гармонию гласных, деление на слоги; ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; правильно писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; Программа – 03 1371 распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Minulla on sisko, экзистенциальное предложение: Pihalla on kissa, предикативную конструкцию с инверсией: Minun nimeni on Leena; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Oletko sinä Leena?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу: -ko, -kö; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Кuka? Mikä? (Kuka sinä olet? Mikä sinun nimesi on? Mikä tämä on?), Kenen? (Kenen tämä lelu on?), Minkä ikäinen? (Minkä ikäinen sinä olet?), Minkä värinen? (Minkä värinen se on?), Kenellä? (Kenellä on lemmikki?), Millainen? (Millainen hän on?), Montako? (Montako kissaa pihalla on?), Paljonko? (Paljonko kello on?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив без окончания («номинатив») в утвердительных предложениях с императивом: Ota kynä, аккузатив с окончанием («генитив»): Haluan ostaa kirjan, партитив объекта, выраженного вещественным существительным: Syön jäätelöä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы номинатива единственного и множественного числа, показатель номинатива множественного числа -t: talo – talot; Программа – 03 1372 распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы партитива единственного числа, Ketä? Mitä? -a, -ä, -ta, -tä: maito – maitoa, kynä – kynää, valkoinen – valkoista, pieni – pientä; распознавать и употреблять в устнойи письменной речи формы генитива единственного числа, Kenen? Minkä? -n: Annan nukke; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы инессива единственного числа, Kenessä? Missä? -ssa (-ssä): Asun Karjalassa; распознавать и употреблять в устнойи письменной речи формы элатива единственного числа, Kenestä? Mistä? -sta (-stä): Pekka on kotoisin Suomesta; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы адессива единственного числа. Адессив, Kenellä? Millä? -lla (-llä). Asun Kukkakadulla. Asun Venäjällä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи открытый (закрытый) слог, сильную и слабую ступень чередования согласных: tt:t (tyttö:tytöt), t:d (katu: kadulla), pp:p (rappu:rapussa), kk:k (luokka:luokalla); распознавать и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения: minä, sinä, hän, me, te, he; распознавать и употреблять в устной и письменной речи номинатив, генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений: minä – minun – minua – minut – minulla; распознавать и употреблять в устной и письменной речи притяжательные суффиксы: (minun) -ni, (sinun) -si, hänen –nsa (-nsä), (meidän) -mme, (teidän) -nne, heidän -nsa (-nsä); распознавать и употреблять в устной и письменной речи типы спряжения глаголов: глаголы I типа спряжения на -a, -ä: sanoa, puhua, lukea; глаголы II типа спряжения на -da, -dä: tehdä; глаголы III типа спряжения на -la, -lä, -na, -nä, -ra, -(s)ta, -(s)tä: mennä, глаголы IV типа спряжения: haluta; распознавать и употреблять в устной и письменной речи отрицательный глагол: en, et, ei, emme, ette, eivät; Программа – 03 1373 распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительную и отрицательную форму презенса глагола: asun – en asu; распознавать и употреблять в устнойи письменной речи утвердительные и отрицательные формы императива 2-го лица единственного числа: Ota omena. Tule tänne. Älä itke; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов. Puhua (mitä kieltä?) suomea. Pitää (mistä?) musiikista. Rakastaa (ketä?) mummoa. Auttaa (ketä?) minua. Pelata (mitä?) jalkapalloa; распознавать и употреблять в устной и письменной речи согласование прилагательных и существительных в числе и падеже: sininen pallo – sinisellä pallolla; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 10) числительные; распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги: lähellä, edessä, luona, takana, vieressä, välissä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы: ja, mutta, vai, tai; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); использовать в речи названия родной страны и её столицы, родного города или села на родном (финском) языке; использовать ключевые слова при построении высказываний. 78.10.5. Предметные результаты изучения родного (финского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) в стандартных ситуациях неофициального общения, с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках изучаемой тематики, с соблюдением принятых норм речевого этикета (не менее 4 реплик со стороны каждого собеседника); Программа – 03 1374 создавать устные связные монологические высказывания (описание, повествование (рассказ) в рамках изучаемой тематики объёмом не менее 4 фраз с вербальными и (или) зрительными опорами; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами (объём монологического высказывания – не менее 4 фраз); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера, со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя и понимать учебные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, а также с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста/текстов для чтения – до 130 слов); заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия и другие; писать с использованием образца поздравления с днём рождения, Новым годом, Рождеством с выражением пожеланий; создавать подписи к иллюстрациям с пояснением, что на них изображено; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания родного (финского) языка; Программа – 03 1375 соблюдать нормы произношения: долгота и краткость звуков, качество произношения гласных переднего и заднего ряда, отсутствие редукции гласных, отсутствие палатализации и аспирации согласных, дифтонги, гармония гласных, деление на слоги, ударение в простых и сложных словах, ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложения; писать без ошибок наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных ранее; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: посессивную конструкцию: Minulla ei ole lemmikkiä, экзистенциальное предложение: Minun perheeseeni kuuluu äiti, isä, pikkuveli ja minä; результативную конструкцию с элативом: Minusta tulee isona lentäjä; предикативную конструкцию с номинативом множественного числа предикатива: Kasvot ovat pyöreät; предикативную конструкцию с инверсией: Minun nimeni on Leena; предикативную конструкцию с генитивом предикатива: Tuo lelu on minun; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Puhutko sinä suomea?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу: -ko, -kö; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: Mitkä? (Mitkä ovat kesän värit?), Kenen? (Kenen tämä lelu on?), Minkä ikäinen? (Minkä ikäinen sinä olet?), Minkä näköinen? (Minkä näköinen hän on?), Minkä värinen? (Minkä väriset silmät hänellä on?), Minkä Программа – 03 1376 maalainen? (Minkä maalainen Risto on?), Ketä? (Ketä sinä rakastat?), Mitä? (Mitä hän sanoo? Mitä se maksaa? Mitä kieltä hän puhuu?), Missä? (Missä asut?), Mistä? (Mistä pidät?), Mihin? (Mihin menet koulun jälkeen?), Minne? (Minne matkustat kesällä?), Kenellä? (Kenellä on lemmikki?), Millainen? (Millainen hän on?), Miten? (Miten voit?), Miksi? (Miksi itket?), Kuinka? (Kuinka vanha sinä olet?), Milloin? (Milloin sinulla on syntymäpäivä?), Montako? (Montako lasta perheessä on?), Paljonko? (Paljonko kello on?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падеж объекта: аккузатив без окончания («номинатив»), аккузатив с окончанием («генитив»), партитив объекта, выраженного вещественным существительным; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные типы склонения имён на -i: järvi, tuoli, kieli, lumi, на -e: huone; на -nen: punainen; на -is, -as, -äs: kaunis, sairas, на -us, -ys: harrastus, на -in: puhelin, на -si: vuosi; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные формы склонения имён в единственном и множественном числе (существительные, прилагательные, местоимения): номинатив, генитив, партитив, инессив, элатив, иллатив, адессив, аблатив, аллатив; распознавать и употреблять в устной и письменной речи слова финского языка, имеющие только форму множественного числа: kasvot, silmälasit, housut, farkut; распознавать и употреблять в устной и письменной речи случаи формального функционирования категории числа в финском языке: Hänellä on kengät jalassa; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных. Чередование ступеней согласных в основе слова: nt:nn (asunto:asunnossa), k:o (jalka:jalassa), nk:ng (kenkä:kengät), uku:uvu (puku:puvut), rt:rr (piirtää:piirrän), сильную ступень чередования согласных перед притяжательными суффиксами: asuntoni numero; распознавать и употреблять в устной и письменной речи генитив, партитив, аккузатив, адессив личных местоимений; Программа – 03 1377 распознавать и употреблять в устной и письменной речи притяжательные суффиксы: (minun) -ni, (sinun) -si, hänen –nsa (-nsä), (meidän) -mme, (teidän) -nne, heidän -nsa (-nsä); распознавать и употреблять в устной и письменной речи указательные местоимения: tätä, tuossa, siinä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи степени сравнения прилагательных: компаратив с показателем -mpi (vanhempi, nuorempi), суперлатив с показателем -in: suurin; распознавать и употреблять в устной и письменной речи типы спряжения глаголов: глаголы I типа спряжения на -a, -ä: sanoa, puhua, lukea, глаголы II типа спряжения на -da, -dä: tuoda, uida, nähdä, tehdä, глаголы III типа спряжения на -la, -lä, -na, -nä, -ra, -(s)ta, -(s)tä: opiskella, kävellä, panna, mennä, purra, juosta, pestä, глаголы IV типа спряжения: osata, haluta, глаголы V типа спряжения: sijaita, tarvita; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительную и отрицательную форму презенса индикатива: asun – en asu; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные формы простого претерита (имперфекта): minä luin, poika lauloi; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные формы формы императива 2-го лица единственного числа: Ota omena. Tule tänne. Älä itke; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы кондиционала; распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление наиболее употребительных глаголов; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы согласования прилагательных и существительных в числе и падеже; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); распознавать и употреблять в устной и письменной речи предлоги и послелоги: vasemmalla puolella, oikealla puolella; Программа – 03 1378 распознавать и употреблять в устной и письменной речи союзы: että, kun, jos, koska; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение); использовать в речи названия родной страны и её столицы, родного города или села; использовать ключевые слова, вопросы при построении высказываний. 78.10.6. Предметные результаты изучения родного (финского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) на основе вербальных и (или) зрительных опор с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника; вести диалог-разговор по телефону с использованием картинок, фотографий и (или) ключевых слов в стандартных ситуациях неофициального общения с соблюдением норм речевого этикета в объёме не менее 4–5 реплик со стороны каждого собеседника; создавать устные связные монологические высказывания (описание, рассуждение; повествование (сообщение) с вербальными и (или) зрительными опорами в рамках тематического содержания речи для 4 класса (объём монологического высказывания – не менее 4–5 фраз); создавать устные связные монологические высказывания по образцу, выражать своё отношение к предмету речи; передавать основное содержание прочитанного текста с вербальными и (или) зрительными опорами в объёме не менее 4–5 фраз; представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе подбирая иллюстративный материал (рисунки, фото) к тексту выступления, в объёме не менее 4–5 фраз; Программа – 03 1379 воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально (невербально) реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера, со зрительной опорой и с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (время звучания текста (текстов) для аудирования – до 1 минуты); читать вслух учебные тексты объёмом до 70 слов, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрируя понимание прочитанного; читать про себя тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки (объём текста (текстов) для чтения – до 160 слов); прогнозировать содержание текста на основе заголовка; читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы и другие) и понимать представленную в них информацию; заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации: имя, фамилия, возраст, место жительства (страна проживания, город), любимые занятия и другие; писать поздравления с днём рождения, Новым годом, Рождеством с выражением пожеланий; писать с использованием образца электронное сообщение личного характера (объём сообщения – до 50 слов); читать новые слова согласно основным правилам чтения; Программа – 03 1380 различать на слух и правильно произносить слова и фразы (предложения) с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятая при перечислении); распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 500 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), включая 350 лексических единиц, освоенных в предшествующие годы обучения; распознавать и образовывать родственные слова с использованием основных способов словообразования: аффиксации, словосложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные структурно-семантические типы простых предложений: предикативную конструкцию с партитивом предикатива: Opiskelu on kivaa. Maito on kylmää, предложения с семантикой состояния: Minulla on tylsää. Minun on sääli häntä. Minun on häpeä. Olen väsynyt, конструкции долженствования: Minun täytyy lähettää kirje ystävälleni; распознавать и употреблять в устной и письменной речи основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное; распознавать и употреблять в устной и письменной речи общий вопрос: Onko sinulla lempinimi? Puhutko sinä suomea?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу: -ko, -kö; распознавать и употреблять в устной и письменной речи специальные вопросы с вопросительными словами: (Miten voit?), Miksi? (Miksi itket?), Kuinka? (Kuinka vanha sinä olet?), Milloin? (Milloin sinulla on syntymäpäivä?), Montako? (Montako lasta perheessä on?), Paljonko? (Paljonko kello on?), Mihin aikaan? (Mihin aikaan koulu alkaa?), Monesko? (Monesko päivä tänään on?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи альтернативный вопрос, союз vai: Tuletteko tänään vai huomenna?; Программа – 03 1381 распознавать и употреблять в устной и письменной речи неполные вопросительные предложения со словом entä: Mitä kuuluu? – Kiitos, hyvää. Entä sinulle? – Hyvää, kiitos.; распознавать и употреблять в устной и письменной речи утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в устной и письменной речи падежи объекта; распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные типы склонения именных частей речи; распознавать и употреблять в устной и письменной речи существительные, прилагательные, местоимения в номинативе, генитиве, партитиве, транслативе, эссиве, внутренне- и внешне-местных падежах в единственном и множественном числе; распознавать и употреблять в устной и письменной речи сильную и слабую ступень чередования согласных: mp:mm (ommella:ompelen, lampi:lammen), lt:ll (tasavalta:tasavallan), p:v (leipoa:leivon), lke:lje (sulkea:suljen), сильную ступень чередования согласных в закрытом слоге перед долгим гласным: osoite – osoitteen, tehdas – tehtaassa, eläke – eläkkeellä; распознавать и употреблять в устной и письменной речи случаи замещения окончаний аккузатива и генитива притяжательными суффиксами: asunnon numero – asuntoni numero; распознавать и употреблять в устной и письменной речи относительное местоимение: joka, jossa, jota, jolla; распознавать и употреблять в устнойи письменной речи формы глаголов I – V типов спряжения глаголов, глаголы III типа спряжения с чередованиями согласных в основе слова: työskennellä – Äiti työskentelee opettajana koulussa.; глаголы IV типа спряжения с чередованиями согласных в основе слова: tavata – tapaamme; глаголы с основой на -ne-: pimetä – pimenee; распознавать и употреблять в устной и письменной речи времена глагола: презенс (утвердительная и отрицательная форма: asun – en asu); простой претерит Программа – 03 1382 (имперфект) (утвердительная форма: minä luin, poika lauloi); наиболее употребительные формы перфекта (Oletko käynyt Petroskoissa?); распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы императива, повелительного наклонения (2-е лицо единственное число, утвердительные и отрицательные формы презенса): Ota omena. Tule tänne. Älä itke.; распознавать и употреблять в устной письменной речи формы кондиционала: Voisitko auttaa minua?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи модальные глаголы: voida, saada. Saanko kysyä?; распознавать и употреблять в устной и письменной речи формы III инфинитива: иллатив III инфинитива: Tule mukaan leikkimään. Me menemme syömään. распознавать и употреблять в устной и письменной речи управление глаголов. Puhua (mitä kieltä?) suomea. Pitää (mistä?) musiikista. Rakastaa (ketä?) mummoa. Auttaa (ketä?) minua. Pelata (mitä?) jalkapalloa. Pelata (millä?) tietokoneella. Harrastaa (mitä?) musiikkia. Jäädä (mihin?) kotiin. Kysyä (keneltä?) äidiltä. Käydä (mitä?) koulua. Käydä (missä?) kaupassa. Soittaa (mitä?) pianoa. Kerätä (mitä?) tarroja. Katsoa (mitä?) televisiota. Katsoa (mitä? mistä?) piirrettyjä televisiosta. Ostaa (mistä?) kaupasta, torilta. Pyytää (keneltä?) ystävältä. Vastata (mihin?) kirjeeseen; распознавать и употреблять в устной и письменной речи согласование прилагательных и существительных в числе и падеже; распознавать и употреблять в устной и письменной речи количественные (до 100) и порядковые числительные (до XXXI); словосочетания с количественными числительными (числительное + существительное в партитиве единственного числа): 3 poikaa; формы инессива единственного числа порядковых числительных от I до X: Asumme kolmannessa kerroksessa; формы адессива единственного числа порядковых числительных от I до IV: ensimmäisellä, toisella, kolmannella, neljännellä (luokalla); распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные предлоги и послелоги; Программа – 03 1383 распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные союзы. владеть социокультурными элементами речевого поведенческого этикета, принятыми в финнозычной среде, в некоторых ситуациях общения (приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством); владеть информацией о названии родной страны, родного города или села; кратко представлять свою страну, свой регион на родном (финском) языке в рамках изучаемой тематики. использовать при чтении и аудировании языковую догадку (понимать значения незнакомого слова или новое значение знакомого слова из контекста); использовать при формулировании собственных высказываний ключевые слова, вопросы; картинки, фотографии; прогнозировать содержание текста для чтения на основе заголовка; игнорировать информацию, не являющуюся необходимой для понимания основного содержания прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 79. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (хакасский) язык». 79.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (хакасский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (хакасскому) языку, родной (хакасский) язык, хакасский язык) для обучающихся, владеющих родным (хакасским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы учебного предмета. 79.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения родного (хакасского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов освоения программы по родному (хакасскому) языку. Программа – 03 1384 79.3. Содержание программы по родному (хакасскому) языку раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 79.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (хакасскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения на уровне начального общего образования. 79.5. Пояснительная записка. 79.5.1. В содержании программы по родному (хакасскому) языку выделяются следующие содержательные линии: общие сведения о языке, система языка, орфография и пунктуация, развитие речи. В учебном процессе указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. При изучении каждого раздела программы по родному (хакасскому) языку обучающиеся не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и совершенствуют виды речевой деятельности, развивают коммуникативные умения. 79.5.2. Свободное владение хакасским языком обучающимися даёт возможность выбирать нужные языковые средства, что определяет выражения взглядов, мыслей, чувств, проявления себя в различных жизненно важных для человека областях, формирует умения извлекать и анализировать информацию из различных текстов, навыки самостоятельной учебной деятельности. 79.5.3. Изучение родного (хакасского) языка обладает большим потенциалом присвоения традиционных социокультурных и духовно-нравственных ценностей, принятых в обществе правил и норм поведения, в том числе речевого, что способствует формированию внутренней позиции личности. Личностные достижения обучающегося непосредственно связаны с осознанием языка как явления хакасской культуры, пониманием связи языка и мировоззрения хакасского народа. 79.5.4. Изучение родного (хакасского) языка направлено на достижение следующих целей: Программа – 03 1385 осознание и проявление общероссийской гражданственности, патриотизма, уважения к родному (хакасскому) языку как государственному языку Республики Хакасия; проявление сознательного отношения к родному (хакасскому) языку как к общенародной ценности хакасского этноса, форме выражения и хранения духовного богатства коренного народа Республики Хакасия, как к средству общения и получения знаний в разных сферах человеческой деятельности; осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах современного литературного хакасского языка: аудирование, говорение, чтение, письмо; овладение первоначальными научными представлениями о системе хакасского языка (фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис), об основных единицах языка, их признаках и особенностях употребления в речи; использование в речевой деятельности норм современного хакасского литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) и речевого этикета; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему образованию. 79.5.5. Главной идеей конструирования содержания и планируемых результатов обучения хакасскому языку является признание равной значимости работы по изучению системы языка и работы по совершенствованию хакасской речи обучающихся. Языковой материал призван сформировать первоначальные представления о структуре хакасского языка, способствовать усвоению норм литературного языка, орфографических и пунктуационных правил. 79.5.6. Развитие устной и письменной речи обучающихся направлено на решение практической задачи развития всех видов речевой деятельности, отработку навыков использования усвоенных норм хакасского литературного языка, речевых норм и правил речевого этикета в процессе устного и письменного общения. Ряд Программа – 03 1386 задач по совершенствованию речевой деятельности решаются совместно с учебным предметом «Литературное чтение на родном (хакасском) языке». 79.5.7. Программа по родному (хакасскому) языку позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (хакасского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (хакасский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной основной образовательной программой начального общего образования и федеральной рабочей программой воспитания; разработать календарнотематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 79.5.8. Программа по родному (хакасскому) языку устанавливает распределение учебного материала по классам, рекомендуемую последовательность изучения тем, основанную на логике развития предметного содержания и учёта психологических и возрастных особенностей обучающихся. 79.5.9. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (хакасского) языка, по данной программе составляет 372 часа: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю). 79.6. Содержание обучения в 1 классе. 79.6.1. Начальным этапом изучения предметной области «Родной (хакасский) язык и литературное чтение на родном (хакасском) языке» является учебный курс «Обучение хакасской грамоте»: обучение письму идёт параллельно с обучением чтению. Продолжительность учебного курса «Обучение хакасской грамоте» определяется особенностями темпом и продолжительность обучаемости может изучения варьироваться до 10 недель. 79.6.1.1. Развитие речи. Программа – 03 обучающихся, составлять до систематического 23 их индивидуальными недель, курса в соответственно, 1 классе может 1387 Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, на основе собственных игр, занятий. Участие в диалоге. Лексические единицы, связанные с особенностями мировосприятия и отношений первоклассника со сверстниками, взрослыми и природой. Понимание текста при его прослушивании и самостоятельном чтении вслух. 79.6.1.2. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Схема слова и предложения. 79.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове и количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, соблюдение закона сингармонизма хакасского языка, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, кратких и долгих гласных, различение согласных фонемы гласных и согласных в хакасском языке. Слог как минимальная произносительная единица. Количество слогов в слове. 79.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Слоговой принцип хакасской графики. Буквы гласных как показатель твёрдости – мягкости согласных звуков глухости-звонкости согласных. Фонемы, долгота и краткость гласных. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова в словах типа (хол, хоол). Последовательность букв в хакасском алфавите. 79.6.1.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Программа – 03 1388 Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 79.6.1.6. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Функция небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 79.6.1.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных), перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 79.6.2. Систематический курс. 79.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Цели и ситуации общения. 79.6.2.2. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Мягкие и твёрдые гласные и их различение. Глухие и звонкие согласные, их различение. Долгие и краткие гласны, их различение. Мягкий знак [ь] смягчение согласных в заимствованных словах. Согласный звук [й’] и гласный звук [и]. Шипящие [ж], [ш], [ч’], [щ’]. Звуки [в], [ф], [ж], [ш], [ц], [щ] заимствованных словах. Слог. Количество слогов в слове. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). Программа – 03 1389 79.6.2.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Обозначение при письме твёрдости согласных звуков буквами а, о, у, ы, э. Обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами ӧ, ӱ, i, е, ё, ю, я, и. Функции букв е, ё, ю, я. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова в словах типа (стол, конь, салаа, ӧӧре). Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Хакасский алфавит: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Согласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам: согласный парный – непарный, глухой – звонкий. 79.6.2.4. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков. 79.6.2.5. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). 79.6.2.6. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. 79.6.2.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов в предложении, прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных; Перенос слова (без учёта морфемного членения слова); Знаки препинания восклицательный знаки. Программа – 03 в конце предложения: точка, вопросительный и 1390 Алгоритмы списывания текста. 79.6.2.8. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения, цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения просьбой). (приветствие, Составление прощание, извинение, небольших благодарность, рассказов на основе обращение с наблюдений. Использование в речи лексических единиц с национально-культурной семантикой, связанные с особенностями этнокультурных традиций народов, проживающих в Республике Хакасия. 79.7. Содержание обучения во 2 классе. 79.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство и явление национальной культуры хакасского народа. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства Республики Хакасия, России и мира. Методы: наблюдение и анализ. 79.7.2. Фонетика и графика. Звуки и буквы, их различение. Гласные и согласные звуки, их различие. Долгие гласные звуки в хакасском языке. Твёрдые и мягкие гласные звуки в хакасском языке. Закон сингармонизма гласных (без названия закона). Слогообразующая роль гласных. Звонкие и глухие согласные звуки. Удвоенные согласные. Алфавит. Прописная буква в собственных именах, отчествах, фамилиях. Прописная буква в кличках животных, птиц. Прописная буква в названиях стран, республик, городов, сёл, рек, озёр, морей и другие. Деление слов на слоги (в том числе при стечении согласных) слогов в слове (в том числе при стечении согласных). Использование знания алфавита при работе со словарём. Программа – 03 1391 Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 79.7.3. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков. Правильность произношения слов с долгими и краткими гласными, типа ас – аас, хос – хоос. Интонационное ударение в слове и предложении. 79.7.4. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Использование толкового словаря хакасского языка. Однозначные и многозначные слова (простые случаи, наблюдение). Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Выделение в словах корня (простые случаи). Агглютинативный закон хакасского языка (простые случаи знакомство без названия закона). Словообразовательные окончания (аффиксы) слова. 79.7.5. Морфология. 79.7.5.1. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы «кем?» («кто?»), «ниме?» («что?»). Собственные и нарицательные, единственное и множественное число существительных. 79.7.5.2. Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы «ниме идерге?» («что делать?»), «ниме итче?» («что делает?»), «ниме итчелер?» («что делают?») употребление в речи. 79.7.5.3. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы. Слова, отвечающие на вопросы «хайдағ?» («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»). 79.7.6. Синтаксис. Порядок слов в предложении связь слов в предложении (повторение). Программа – 03 1392 Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Наблюдение за выделением в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные предложения. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные предложения. Устная и письменная речь. Предложение. 79.7.7. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных, географических названиях), знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку (без учёта морфемного членения слова). Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Правила правописания и их применение: краткие и долгие гласные, сдвоенные согласные, я, э в начале слова, ь и ъ знаки в заимствованных словах, прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия. 79.7.8. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникационной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение этикета и орфоэпических норм и в ситуациях учебного и бытового общения. Умение Программа – 03 1393 договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при парной или групповой работе. Составление устного рассказа по репродукции картин разных художников, в том числе Республики Хакасия. Составление устного рассказа с использованием личных наблюдений и вопросов. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Корректировка текста с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Поздравление, поздравительная открытка. Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 20–25 слов с использованием вопросов. 79.8. Содержание обучения в 3 классе. 79.8.1. Сведения о хакасском языке. Хакасский язык государственный язык Республики Хакасия, родной язык хакасского народа. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-проект. 79.8.2. Фонетика и графика. Звуки хакасского языка: гласный (согласный), удвоенный, гласный твёрдый (мягкий), краткий (долгий), губные, гармония гласных (сингармонизм). Деление слов на слоги. Перенос слов по слогам типа: (пала, маймах). Буква я и её место в слове. Фонетический разбор слова. 79.8.3. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. 79.8.4. Лексика. Программа – 03 1394 Повторение лексического значения слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). Устаревшие слова (ознакомление). 79.8.5. Состав слова (морфемика). Понятие о составе слова: корень слова, окончание (аффикс), однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных (родственных) слов, выделение в словах корня (простые случаи), Словообразовательные окончания (аффиксы) слова (повторение). Образование имён существительных при помощи аффиксов (чы, чi, ҷы, ҷi). Образование имён прилагательных при помощи аффиксов (лығ, лiг, нығ, нiг, тығ, тiг). Образование глагола при помощи аффиксов (ла, ле, на, не, та, те). 79.8.6. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы «кем?» («кто?») и «ниме?» («что?»), употребление в речи. Имена существительные единственного и множественного числа. Понятие о склонении имён существительных. Имена существительные одушевлённые и неодушевлённые. Имя прилагательное: общее значение, вопросы («хайдағ?», «хайдағдыр?»), употребление прилагательных в речи. Производные и непроизводные прилагательные. Прилагательные, обозначающие цвет, вкусовые качества, размер. Местоимение: (общее представление). Личные местоимения, их употребление в речи. Склонение местоимений (общее представление). Глагол: общее значение, вопросы («ниме итче?», «ниме идер?», «ниме иткен?»), употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Настоящее, будущее и прошедшее время глаголов. Изменение глаголов по времени, числам. 79.8.7. Синтаксис и пунктуация. Предложение. Установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов между словами в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Наблюдение за однородными членами предложения. 79.8.8. Орфография и пунктуация. Программа – 03 1395 Орфографическая возникновения зоркость орфографической как основа ошибки, осознания различные места возможного способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правила правописания и их применение: слова с гласными Ӱ, e, долгие гласные в начале и в конце слова, в односложных и звукоподражательных словах, парные (удвоенные) согласные, деление слов с удвоенными согласными на слоги, слова с согласными ғ, ҷ, ң в конце слова, имена существительных во множественном числе и заимствованных словах, прилагательные, образованные при помощи аффиксов (-лығ, -лiг, -нығ, -нiг, -тығ, -тiг), аффиксы времён глаголов, знаки препинания при однородных членах предложения. 79.8.9. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению при проведении парной и групповой работы. Повторение и продолжение работы с текстом, начатой во втором классе: признаки текста, тема текста, основная мысль текста, заголовок, корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. План текста. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, с помощью союза паза. Ключевые слова в тексте. Определение типа текстов (повествование, описание, рассуждение) создание собственных текстов заданного типа. Жанр, письма, объявления. Программа – 03 1396 Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. Изучающее чтение. Функции ознакомительного чтения, ситуации применения Ситуация общения лексические единицы с национально-культурной семантикой, связанные с особенностями мировосприятия и отношений между людьми, например, друг – недруг, роль семьи в жизни человека. Пословицы, поговорки, в которых отражены особенности мировосприятия и отношений между людьми. 79.9. Содержание обучения в 4 классе. 79.9.1. Сведения о хакасском языке. Хакасский язык как средство общения коренного этноса Республики Хакасия. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 79.9.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звуко-буквенный разбор слова (по отработанному алгоритму). Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. 79.9.3. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, устаревших слов (простые случаи). Заимствованные слова. Наблюдение в речи фразеологизмов (простые случаи). Состав слова (морфемика). Состав изменяемых слов, выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами аффиксов, корня (повторение изученного). Основа слова Однокоренные слова и различные формы одного и того же слова. Сложные слова (простые случаи). Образование новых слов (однокоренных) с помощью аффиксов. Значение аффиксов, их смысловые, эмоциональные, Использование орфографического словаря. Программа – 03 изобразительные возможности. 1397 Фонетический анализ слова. 79.9.4. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное. Изменение существительных по числам (повторение пройденного). Склонение имён существительных. Употребление имён существительных с послелогами (ӱчӱн, чiли) и послеложными словами (хыринда, хазында, ӱстӱнде, читiре, кизiре, азыра, алтында, пазында). Морфологический анализ имён существительных Имя прилагательное. Признаки имени прилагательного. Производные и непроизводные прилагательные. Прилагательные, образованные при помощи аффиксов лығ (лiг), нығ ( нiг), тығ ( тiг). Местоимение. Личные местоимения 1, 2, 3 лица, единственного и множественного числа. Склонение личных местоимений. Глагол. Изменение глаголов по лицам и числам в настоящем, будущем и прошедшем времени. Неопределённая форма глагола. Изменение глаголов по лицам и числам. Морфологический анализ глагола. Наречие (общее представление). Имя числительное. Значение, вопросы («нинҷе?», «нинҷенҷi?»), употребление их в речи. Количественные и порядковые числительные. Послелоги. Значение, употребление в речи. Частица. Значение, употребление в речи. 79.9.5. Синтаксис и пунктуация. Слово, сочетание слов (словосочетание) и предложение, осознание их сходства и различий. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные), связь между словами в словосочетании и предложении (при помощи смысловых вопросов), распространённые и нераспространённые предложения (повторение изученного). Программа – 03 1398 Простое и сложное предложение (ознакомление). Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Различение и употребление в речи простых и сложных предложений. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. 79.9.6. Орфография. Повторение правил правописания, изученных в 1–4 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря хакасского языка для определения (уточнения) написания слов. Основные правила хакасской орфографии и их применение. Правописание: гласных и согласных букв, долгих и кратких гласных, прописных букв и кавычек в собственных наименованиях, удвоенных согласных в словах разных частей речи, йотированных гласных е, ё, ю, я в хакасских словах, прилагательных, образованных при помощи аффиксов (лығ, лiг, нығ, нiг, тығ, тiг), сложных слов в хакасском языке, существительных с аффиксами падежей типа (пала – палаа, кiзi – кiзее, сан – санны, мӱн – мӱннi и другие), глаголов, образованных при помощи аффиксов времени. 79.9.7. Развитие речи. Повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах: ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог, монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Изучающее чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Программа – 03 1399 Интерпретация и обобщение содержащейся в текстах информации. Ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей. Включение текстов с лексическими единицами с национально-культурной семантикой, связанные: с особенностями мировосприятия и отношений между людьми и природой, с обучением и отдыхом, с трудом человека, о ведении здорового образа жизни, о безопасной жизнедеятельности, о красоте живой природы Хакасии. 79.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (хакасскому) языку на уровне начального общего образования. 79.10.1. В результате изучения родного (хакасского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (хакасского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (хакасского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 1400 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (хакасского) языка); Программа – 03 1401 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (хакасского) языка). 79.10.2. В результате изучения родного (хакасского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 79.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (хакасского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 79.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 1402 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 79.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 79.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 1403 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 79.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 79.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 79.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 1404 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 79.10.3. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение; выделять слова из предложений; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки, в том числе согласный звук [й*] гласный звук [и]; различать долгие и краткие гласные звуки; различать согласные звуки: звонкие и глухие (вне слова и в слове); обозначать при письме твёрдость гласных звуков буквами а, о, у, ы, э; обозначать при письме мягкость гласных звуков буквами ӧ, e, i, е, ё, ю, я, и; использовать мягкий знак как показатель мягкости предшествующего согласного звука, в конце заимствованного слова; воспринимать слова как объект изучения, материал для анализа; устанавливать последовательность звуков в слове и количества звуков; использовать звуковой моделью слова с помощью учителя; устанавливать соотношения звукового и буквенного состава слова типа (сур, суу); правильно называть буквы хакасского алфавита; упорядочивать небольшой список слов, используя знания хакасского алфавита; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы соединения букв, слова; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, определять знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный, восклицательный знаки); Программа – 03 1405 применять изученные правила правописания: прописная буква в начале предложения и в имени собственных (имена, фамилии людей, клички животных); переносить слово по слогам (простые случаи: слова типа «согласный» и «гласный»); правильно по алгоритму списывать текст (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты с объёмом не более 20 слов; писать под диктовку слова и предложения из 3–5 слов, тексты с объёмом не более 15 слов, написание которых не расходится с произношением; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; составлять предложения из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам, на основе наблюдений, с использованием лексических единиц с национальнокультурной семантикой, связанных с учёбой, отдыхом детей, с особенностями этнокультурных традиций народов, проживающих в Республике Хакасия; выделять предложения из устной речи; восстанавливать деформированное предложение, составлять предложение из набора форм слов; разрабатывать и реализовывать простые мини-проекты с помощью взрослых. 79.10.4. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; характеризовать гласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; характеризовать согласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; определять количество слогов в слове (в том числе при стечении согласных); применять закон сингармонизма и слогообразующей роли гласных; делить слово на слоги; Программа – 03 1406 устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я; применять правила по написанию прописных букв в начале предложения, именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; использовать ь и ъ знаки в заимствованных словах; находить однокоренные слова; выделять в слове корень (простые случаи); выделять в слове окончание; выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение по учебным словарям; распознавать слова, отвечающие на вопросы «кем?» («кто?»), «ниме?» («что?»); определять собственные и нарицательные имена существительных; определять единственное и множественное число имён существительных; распознавать слова, отвечающие на вопросы «ниме идерге?» («что делать?»), «ниме ит саларға?» («что сделать?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «хайдағ?» («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»); определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить места возможного возникновения орфографической задачи; пользоваться орфографическим словарём для определения (уточнения) написания слова; осуществлять контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов; использовать правила правописания: кратких и долгих гласных, сдвоенных согласных, я, э в начале слова; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникационной задачи; Программа – 03 1407 вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие); соблюдать этикет и орфоэпические нормы и в ситуациях учебного и бытового общения; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при парной или групповой работе; составлять устный рассказ по репродукциям картин разных художников, в том числе Республики Хакасия; составлять устный рассказ с использованием личных наблюдений и вопросов; определять признаки, типы текста; правильно оформлять предложения при письме; конструировать предложения по схеме; писать поздравление и оформлять поздравительную открытку; формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте, выразительно читать текст вслух с соблюдением правильной интонации; писать подробное изложение повествовательного текста с использованием вопросов; вести диалог и составлять текст (4–5 предложений) с использованием лексических тем по топонимике Республики Хакасия и России (населённые пункты, реки, озёра, праздники и другие). 79.10.5. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: характеризовать хакасский язык как государственный язык Республики Хакасия и как родной язык хакасского народа; пользоваться методами познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, составлять и реализовывать мини-проект; различать звуки хакасского языка: гласный (согласный), удвоенный, гласный твёрдый (мягкий), краткий (долгий), губные, гармония гласных (сингармонизм), осуществлять деление слов на слоги, перенос слов по слогам типа: (па ла, май мах), характеризовать букву я и её место в слове; Программа – 03 1408 проводить фонетический разбор слова; соблюдать нормы произношения звуков и сочетаний звуков хакасского языка; определять прямое и переносное значение слова (ознакомление), устаревшие слова (ознакомление); определять состав слова, выделять корень слова, окончание (аффикс), определять однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных (родственных) слов, выделять в словах корень (простые случаи), выделять словообразовательные окончания (аффиксы) слова, определять образование имён существительных при помощи аффиксов (чы, чi, ҷы, ҷi), образование имён прилагательных при помощи аффиксов (лығ, лiг, нығ, нiг, тығ, тiг) и образование глагола при помощи аффиксов (ла, ле, на, не, та, те); определять имя существительное, различать существительное единственного и множественного числа, одушевлённые и неодушевлённые, определять склонение имён существительных; определять имя прилагательное, различать производные и непроизводные прилагательные, обозначающие цвет, вкусовые качества, размер; определять местоимение, определять склонение местоимений (общее представление); определять глагол, определять неопределённую форму глагола, различать изменение глагола по времени, числам; определять предложение, главные члены предложения (подлежащее и сказуемое), второстепенные члены предложения (без деления на виды), распознавать однородные члены предложения; осознавать места возможного возникновения орфографической ошибки, использовать различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, осуществлять контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале); пользоваться орфографическим словарём для определения (уточнения) написания слова; Программа – 03 1409 пользоваться правилами правописания и их применением в словах с гласными ӱ, e, долгих гласных в начале и в конце слова, в односложных и звукоподражательных словах, слова с согласными ғ, ҷ, ң в конце слова, с парными (удвоенными) согласными, делить слова на слоги с удвоенными согласными; определять имя существительное во множественном числе и заимствованные имена существительные; определять образование прилагательных при помощи аффиксов (-лығ, -лiг, -нығ, -нiг, -тығ, -тiг); определять аффиксы времени глагола; использовать знаки препинания при однородных членах предложения; применять нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие, соблюдать орфоэпические нормы в ситуациях учебного и бытового общения; формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению при проведении парной и групповой работы; составлять план текста, писать текст по заданному плану, использовать в тексте личные местоимения, синонимы, союз паза, определять ключевые слова в тексте, определять типы текста (повествование, описание, рассуждение) создавать собственный текст заданного типа, определять жанр письма, объявления, писать изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану; пользоваться изучающим чтением, знать функции ознакомительного чтения, ситуации применения; осуществлять поиск информации, заданной в тексте в явном виде, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте, интерпретировать и обобщать содержащуюся в текстах информацию; использовать ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей; вести диалог по темам связанным с особенностями мировосприятия и отношений между людьми в обществе, семье. Программа – 03 1410 79.10.6. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: применять нормы произношения звуков и сочетаний звуков хакасского языка; осуществлять звуко-буквенный разбор слова (по отработанному алгоритму); использовать в речи синонимы, антонимы, устаревшие слова (простые случаи) и фразеологизмы (простые случаи); определять состав слова, выявлять состав изменяемых слов, выделять в словах с однозначно выделяемыми морфемами аффиксов, корня, определять основу слова, однокоренные слова и различные формы одного и того же слова, сложные слова (простые случаи), составлять новые слова (однокоренные) с помощью аффиксов, определять значение аффиксов, их смысловые, эмоциональные, изобразительные возможности; пользоваться орфографическим словарём; проводить фонетический анализ слова; определять самостоятельные и служебные части речи; определять имя существительное, определять существительные по числам, определять склонение имён существительных, использовать имена существительных с послелогами (ӱчӱн, чiли) и послеложными словами (хыринда, хазында, ӱстӱнде, читiре, кизiре, азыра, алтында, пазында) и правильно их писать; определять частицу и употреблять их в речи, проводить морфологический анализ имён существительных; определять имя прилагательное, признаки имени прилагательного, отличать производные и непроизводные прилагательные, прилагательные, образованные при помощи аффиксов лығ (лiг), нығ ( нiг), тығ ( тiг); определять местоимение, различать личные местоимения по лицам, числам, склонять личные местоимения; определять глаголы по лицам и числам во времени, выделять неопределённую форму глагола, проводить морфологический анализ глагола; определять наречие и употреблять их в речи; Программа – 03 1411 определять числительное и употреблять их в речи, отличать количественные и порядковые числительные; определять частицы и употреблять их в речи; отличать слово, сочетание слов (словосочетание) и предложение; распознавать виды предложений по цели высказывания, по эмоциональной окраске, отличать распространённые или нераспространённые предложения, распознавать простое или сложное предложение, пользоваться знаками препинания в предложениях с однородными членами, различать и употреблять в речи простые и сложные предложения, использовать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; осознавать места возможного возникновения орфографической ошибки, различать способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове; осуществлять контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов; пользоваться орфографическим словарём хакасского языка для определения (уточнения) написания слов; применять основные правила хакасской орфографии, соблюдать правописание: гласных и согласных букв, долгих и кратких гласных, удвоенных согласных в словах разных частей речи, йотированных гласных е, ё, ю, я в хакасских словах, прописных букв и кавычек в собственных наименованиях, прилагательных, образованных при помощи аффиксов (лығ, лiг, нығ, нiг, тығ, тiг), сложных слов в хакасском языке, существительных с аффиксами падежей типа (пала – палаа, кiзi – кiзее, сан – санны, мӱн – мӱннi и другие), глаголов, образованных при помощи аффиксов времени; корректировать тексты (заданные и собственные) с учётом точности правильности, богатства и выразительности письменной речи; писать изложение; Программа – 03 1412 осуществлять поиск информации, заданной в тексте в явном виде, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте, интерпретировать и обобщать содержащуюся в текстах информацию; использовать ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей; вести диалог и монолог по темам связанным с особенностями мировосприятия и отношений между людьми и природой, с обучением и отдыхом, с трудом человека, о ведении здорового образа жизни, о безопасной жизнедеятельности, о красоте живой природы Хакасии. 80. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (хакасский) язык». 80.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (хакасский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (хакасскому) языку, родной (хакасский) язык, хакасский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (хакасским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (хакасскому) языку. 80.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (хакасского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 80.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 80.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (хакасскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 80.5. Пояснительная записка. Программа – 03 1413 80.5.1. Программа по родному (хакасскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету. 80.5.2. Программа по родному (хакасскому) языку предусматривает взаимосвязанное развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма, формирование элементарных коммуникативных навыков на хакасском языке, способности и готовности общаться с носителями хакасского языка в устной и письменной форме с учётом речевых возможностей и потребностей обучающихся. 80.5.3. Программа по родному (хакасскому) языку направлена на осознание обучающимися значимости изучения родного и других языков в современном мире, овладение умением осуществлять межличностное и межкультурное общение. В процессе овладения представление о родным (хакасским) языком национально-культурных обучающиеся особенностях получают региона, о социокультурном портрете Республики Хакасия, её символике, культурном наследии, традициях хакасского народа, о сходстве и различиях в традициях хакасского и русского народов, об особенностях образа жизни, быта, культуры хакасов, о произведениях хакасского устного народного творчества. Обучающиеся учатся распознавать и употреблять в устной и письменной речи, в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространённую оценочную лексику), представлять родной край и его культуру в форме презентаций, устных сообщений, письменных текстов. 80.5.4. Освоение программы по родному (хакасскому) языку предполагает расширение лингвистического кругозора, получение общих представлений о строе хакасского языка и его отличиях от русского языка, формирование основ коммуникативной культуры: способности ставить и решать посильные коммуникативные задачи, использовать имеющиеся речевые и неречевые средства общения, соблюдать речевой этикет. Программа – 03 1414 Важным направлением программы по родному (хакасскому) языку является формирование положительной мотивации и устойчивого учебно-познавательного интереса к предмету, а также необходимых универсальных учебных действий и специальных учебных умений, которые заложат основу успешной учебной деятельности по овладению хакасским языком на следующем уровне образования. 80.5.5. Материал программы по родному (хакасскому) языку выстроен концентрически, предусматривает изучение идентичных разделов в каждом классе, повторяющиеся виды деятельности. Подобная структура обеспечивает постепенное возрастание сложности учебного материала, способствует комплексному его изучению. За счет употребления в речи и многократного повторения сходных языковых формул и конструкций (коммуникативная методика действия по аналогии, или способность к самостоятельному конструированию) у обучающихся формируются умения следовать законам языка в изменяющихся речевых ситуациях. 80.5.6. Включенность учебного предмета «Родной (хакасский) язык» в систему начального общего образования обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами гуманитарной направленности: «Русский язык», «Литературное чтение». По линии повышения уровня владения родной речью, обогащения словарного запаса на родном языке, формирования функциональной грамотности программа по родному (хакасскому) языку тесно связана с учебным предметом «Литературное чтение на родном (хакасском) языке». 80.5.7. Программой по родному (хакасскому) языку предусмотрено использование методически целесообразных средств обучения, современных педагогических технологий деятельностного типа, информационных и коммуникационных технологий и электронных образовательных ресурсов. 80.5.8. В содержании программы по родному (хакасскому) языку выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи (расширение словарного запаса обучающихся за счёт изучения базовых тем, актуальных для младшего Программа – 03 школьного возраста), речевые умения (развитие способностей 1415 воспринимать родную речь на слух, говорить, читать и писать по-хакасски), языковые знания и навыки (начальное изучение хакасского языка как системы). 80.5.9. Ценностные ориентиры содержания программы по родному (хакасскому) языку основываются на концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина Российской Федерации. Содержание программы по родному (хакасскому) языку включает материалы, расширяющие представления обучающихся о Российской Федерации, Республике Хакасия и формирующие чувство патриотизма, гордости за свою страну. Предусмотрено обсуждение таких вопросов, как любовь к своей семье, почитание родителей, забота о старших и младших, здоровый образ жизни, трудолюбие, положительное отношение к учёбе, интерес к творчеству в разных его проявлениях. Значительное внимание уделяется современным проблемам бережного отношения к природе и природным ресурсам, осознанию необходимости сохранения природного разнообразия родной страны, что закладывает основы формирования экологического сознания обучающихся. Эстетическое развитие обучающихся обеспечивается за счёт наличия в содержании программы по родному (хакасскому) языку фольклорных текстов, авторских стихотворений, сказок и рассказов. 80.5.10. Изучение родного (хакасского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарных коммуникативных умений на хакасском языке, видов речевой деятельности: говорения, аудирования, чтения, письма; овладение первоначальными знаниями о системе и особенностях хакасского языка, употребление языковых средств (фонетических, орфографических, лексических, грамматических) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, представленными в программе; формирование мотивации к изучению хакасского языка как важнейшей духовно-нравственной ценности хакасского народа, приобщение обучающихся к хакасской культуре и традициям, формирование культурной и этнической идентичности как составляющих общероссийской гражданской идентичности; Программа – 03 1416 ознакомление с доступными способами и приёмами самостоятельного изучения хакасского языка, в том числе с использованием информационных и коммуникационных технологий. 80.5.11. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (хакасского) языка: 260 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 80.6. Содержание обучения в 1 классе. 80.6.1. В 1 классе практическое обучение хакасской грамоте происходит на уровне грамматической пропедевтики с учётом специфики изучаемого параллельно курса русского языка. На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (хакасский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (хакасском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 80.6.2. Тематическое содержание речи. Танызаалар? (Давайте познакомимся!). Пbстbң школабыс. (Наша школа). Минbң сӧбbрем. (Моя семья). Кип-азаам. (Моя одежда). Минbң нанҷыларым. (Мои друзья). Чыл тустары. (Времена года). Минbң турам. Тӧреен чирbм. (Мой дом. Моя Родина). Eлeкeннер. (Праздники). Хустар, маллар, аңнар чуртазынаң. (Из жизни птиц, зверей и животных). 80.6.3. Речевые умения. 80.6.3.1. Аудирование. Восприятие на слух хакасской речи, понимание содержания небольших сообщений. 80.6.3.2. Говорение. Программа – 03 1417 Диалогическая форма речи. Ведение элементарного этикетного диалога, диалога-расспроса. Умение понимать простые вопросы, кратко отвечать на них, самим задавать простые вопросы. Монологическая форма речи. Создание кратких монологических высказываний по предложенной теме или рисункам, образцам. Составление описания, овладение активным словарем по темам общения, обозначенным в программе (не менее 250 лексических единиц). 80.6.3.3. Чтение. Соотношение графического образа хакасского слова с его звуковым оформлением. Соотношение звуков и букв, овладение правилами позиционного чтения. Чтение вслух изученных слов, словосочетаний, предложений, небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, соблюдение правил произношения и соответствующей интонации. Формирование умения находить в тексте необходимую информацию и использовать её. Использование двуязычного словаря учебника. 80.6.3.4. Письмо. Овладение начертанием заглавных и строчных букв, идентичных буквам русского алфавита. Овладение техникой письма специфических букв хакасского алфавита J ӧ, E e, I b, U ғ, Ҷ ҷ, Ӊ ң. Раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия. Списывание слов, предложений. Вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. 80.6.4. Языковые знания и навыки. Хакасский алфавит. Звук и буква. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных, кличках животных, географических названиях. Слово и предложение. Текст. Ударение. Программа – 03 1418 Гласные и согласные звуки хакасского языка. Мягкие и твердые гласные звуки. Краткие и долгие гласные. Согласные сонорные и шумные. Твёрдое и мягкое произношение согласных. Озвончение шумных согласных. Сдвоенные согласные. Заимствованные из русского языка согласные звуки. Звуковое значение букв е, ё, ю, я. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Особенности порядка слов в хакасском предложении. Простые нераспространённые и распространённые предложения. Предложения с простым глагольным сказуемым: «Петя ырлапча» («Петя поёт»). Предложения с именным сказуемым: «Пу минbң улуғ аҷам» («Это мой старший брат»). Предложения с составным глагольным сказуемым: «Хусхаҷах учух парыбысхан» («Птица улетела»). Имена существительные, отвечающие на вопросы «кем?», «кемдbр?» («кто?»); «ниме?», «нимедbр?» («что?»). Глаголы, отвечающие на вопросы «ниме итче?» («что делает?»), «ниме итчелер?» («что делают?»), «ниме итчем?» («что делаю?»), «ниме итчебbс?» («что делаем?»), «ниме итчезbң?» («что делаешь?»), «ниме итчезер?» («что делаете?»). Имена прилагательные, отвечающие на вопросы «хайдағ?» («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»), «хайдағ ӧңнbг?» («какого цвета?»). Имена числительные, отвечающие на вопрос «нинҷе?» («сколько?»), «нинҷенҷb?» («который?»). Полная и краткая формы количественных числительных «bкb» («два»), «bкb адай» («две собаки»). Личные местоимения: «мин» («я»), «син» («ты»), «ол» («он», «она», «оно»), «пbс» («мы»), «сbрер» («вы»), «олар» («они»). Личные местоимения «мин» («я»), «син» («ты») в форме притяжательного падежа: «минbң» («мой», «моя», мое»), «синbң» («твой», «твоя», «твое»). Указательное местоимение «пу» («этот», «эта», «это»). Программа – 03 1419 Наречия, отвечающие на вопрос «хаҷан?» («когда?»). Падежные формы имён существительных, употребляющихся в роли послелогов: «алтында» («под»), «аразында» («между»), «eстeнде» («на»). Количественные числительные до 10. 80.7. Содержание обучения во 2 классе. 80.7.1. Тематическое содержание речи. Танызаалар? (Давайте познакомимся!). Пbстbң школабыс. Школада кирек нимелер. (Наша школа, школьные принадлежности). Минbң сӧбbрем. (Моя семья). Кип-азаам. (Моя одежда). Минbң нанҷыларым. (Мои друзья). Чыл тустары. (Времена года). Минbң турам. Тӧреен чирbм. (Мой дом. Моя Родина). Eлeкeннер. (Праздники). Хустар, маллар, аңнар чуртазынаң. (Из жизни птиц, зверей и животных). 80.7.2. Речевые умения. 80.7.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Восприятие на слух небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основной мысли звучащей речи, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. 80.7.2.2. Говорение. Диалогическая форма речи. Ведение элементарного этикетного диалога, диалога-расспроса. Умение понимать простые вопросы, кратко отвечать на них, самим задавать простые вопросы. Ведение диалога-побуждения к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности). Монологическая форма речи. Составление кратких монологических высказываний с использованием ключевых слов по предложенной теме или рисункам, образцам. Составление описания. Расширение словаря по повторяющимся речевым темам. Овладение активным словарем по новым темам (не менее 400 лексических единиц). 80.7.2.3. Чтение. Программа – 03 1420 Осмысленное чтение вслух небольших текстов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм, обусловленных особенностями хакасской речи. Постепенный переход от чтения вслух к чтению про себя. Умение находить в тексте необходимую информацию для обоснования ответа на поставленный вопрос. Использование двуязычного словаря учебника. 80.7.2.4. Письмо. Списывание слов, предложений из текста. Вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. Создание кратких подписей к картинкам. 80.7.3. Языковые знания и навыки. Звуки хакасского языка (гласные мягкие и твёрдые, согласные сонорные и шумные). Правила произношения хакасских звуков. Произношение слов с соблюдением правильной интонации. Сингармонизм. Корневой и аффиксальный сингармонизм. Особенности присоединения аффиксов в хакасском языке. Слово. Лексическое значение слова. Классификация слов по тематическому принципу. Словосочетание. Предложение. Виды предложений по интонации и цели высказывания (восклицательные и невосклицательные, повествовательные, вопросительные и побудительные). Синонимы. Антонимы. Утверждение и отрицание. Правильное написание изученных слов, словосочетаний, предложений. Постановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Работа с текстом: выразительное чтение текста вслух, соблюдение правильной интонации. Составление предложений для решения определенной речевой задачи, интонационное оформление высказываний. Имена существительные в единственном и множественном числе, в притяжательной форме. Падежные формы существительных. Спряжение глаголов изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем времени. Спряжение глаголов повелительного наклонения. Программа – 03 1421 Личные, указательные, вопросительные местоимения. Особенности сочетания имён прилагательных с именами существительными в хакасском языке. Прилагательные в сравнительной и превосходной степени (ознакомительно). Количественные и порядковые числительные до 100. Наиболее употребительные наречия времени и степени. Падежные формы имён существительных, употребляющихся в роли послелогов: «алтында» («под»), «аразында» («между»), «eстeнде» («на»), «алнында» («перед», «у»). Послелог «eчeн» («из-за», «за»). Союзы «паза» («и»), «че» («но»). Частицы «ла» («только»), «че» («ну»), «чох» («нет»). Междометия «Ай!», «Эх!», «Йо!». 80.8. Содержание обучения в 3 классе. 80.8.1. Тематическое содержание речи. Танызаалар? (Давайте познакомимся!). Минbң школам. Школадағы чуртас. (Наша школа. Школьная жизнь.). Минbң сӧбbрем, минbң туған-чағыннарым. (Моя семья, родственники). Минiң турам. (Мой дом). Минbң нанҷыларым. (Мои друзья). Ойнаҷахтар, ойыннар. (Игрушки, игры). Eлeкeннер. (Праздники). Хакас республиказы – тӧреен чирbм. (Республика Хакасия – моя малая Родина). Тус. Чыл тустары. (Время. Времена года). 80.8.2. Речевые умения. 80.8.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Восприятие и понимание на слух небольших учебных текстов и сообщений, построенных на изученном языковом материале. Понимание основной мысли звучащей речи, понимание запрашиваемой информации фактического характера. Определение последовательности событий в тексте. Осознание цели речевого высказывания. Выделение главной и второстепенной информации. 80.8.2.2. Говорение. Программа – 03 1422 Диалогическая форма речи. Диалог этикетного характера (с использованием речевых ситуаций): приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником. Поздравление с праздником. Выражение благодарности за поздравление. Извинение. Диалог-расспрос: умение понимать простые вопросы, кратко отвечать на них, самим задавать простые вопросы. Диалог-побуждение к действию: обращение к собеседнику с просьбой, приглашение собеседника к совместной деятельности. Монологическая высказываний по форма речи. предложенной Составление теме или кратких рисункам. монологических Создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу. Составление описания. Овладение активным словарём (не менее 550 лексических единиц). Воспроизведение наизусть небольших произведений детского фольклора и литературных произведений. 80.8.2.3. Чтение. Осмысленное чтение вслух небольших текстов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм, обусловленных особенностями хакасской речи. Постепенный переход от чтения вслух к чтению про себя. Умение находить в тексте нужную информацию и использовать ее. Работа с текстом: чтение вслух небольшого текста, ответы на вопросы по содержанию текста, деление текста на смысловые части, установление последовательности событий в тексте. Использование двуязычного словаря учебника. Прогнозирование содержания текста на основе заголовка. 80.8.2.4. Письмо. Списывание слов, предложений из текста, кратких текстов в соответствии с решаемой учебной задачей. Вставка пропущенных слов в предложение. Озаглавливание текста с использованием темы или основной мысли. Составление плана к заданным текстам с помощью учителя. Восстановление деформированного текста. Написание коротких сообщений с использованием образца. Программа – 03 1423 Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. 80.8.3. Языковые знания и навыки. Хакасский алфавит. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звуко-буквенный разбор слова (по отработанному алгоритму). Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Основные нормы хакасской орфоэпии. Сингармонизм. Корневой и аффиксальный сингармонизм. Образование новых слов при помощи продуктивных аффиксов. Парные слова. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Заимствованные слова. Корень слова. Аффиксы. Особенности присоединения аффиксов в хакасском языке. Главные члены предложения (подлежащее и сказуемое), их место в простом предложении. Предложения с однородными членами. Падежные формы имен существительных в единственном и множественном числе. Формы принадлежности имен существительных. Употребление в речи глаголов изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем временах и глаголов повелительного наклонения в утвердительной и отрицательной формах. Личные, указательные, вопросительные местоимения. Словосочетания с личными местоимениями в форме притяжательного падежа «минbң» («мой»), «синbң» («твой, твоя, твое»), «аның» («его», «ее»): «минbң ручкам» («моя ручка»), «синbң ручкаң» («твоя ручка»). Употребление в речи прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Образование количественных и порядковых числительных до 1000. Программа – 03 1424 Употребление в речи наиболее употребительных наречий времени и степени. Союзы «паза», «и», «алай» («или»), «че» («но»), «аның eчeн» («потому что»). Частицы вопросительные: «ба» («бе»), «па» («пе»), «ма» («ма»), «пар ба?» («есть?»), усилительные: «даа» («дее»), «таа» («тее») (кем дее хоть кто), иң («самый, самая, самое»). Междометия «Ай-яй-яй!», «йо!», «йу!». 80.9. Содержание обучения в 4 классе. 80.9.1. Тематическое содержание речи. Танызаалар? (Давайте познакомимся!). Мин паза минiң сӧбiрем, минiң туғанчағыннарым. (Я, моя семья, мои родственники). Кiзi пeдiзi. (Строение человека). Ойнаҷахтар, ойыннар. (Игрушки, игры). Минiң нанҷыларым. (Мои друзья). Школа, школадағы чуртас. (Школа. Школьная жизнь). Минiң турам. (Мой дом). Eлeкeннер. (Праздники). Чылның тустары, кeн танығлары. (Времена года. Знаки дня). Аңнар, хустар, маллар чуртазынаң. (Жизнь зверей, птиц, домашних животных). Минiң Хакасиям Россияның чардығы. (Моя Республика Хакасия часть России). 80.9.2. Речевые умения. 80.9.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Восприятие на слух небольших учебных текстов и сообщений, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основной мысли звучащей речи и запрашиваемой информации фактического характера. Определение последовательности событий в тексте. Осознание цели речевого высказывания. Выделение основной и второстепенной информации. 80.9.2.2. Говорение. Диалогическая форма речи. Элементарный этикетный диалог: начало и завершение разговора (в том числе по телефону), прощание. Знакомство с собеседником. Поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление. Выражение извинения. Диалог-расспрос: умение задавать простые вопросы, высказываться в ситуациях повседневного общения. Программа – 03 1425 Монологическая высказываний по форма речи. предложенной Составление теме или кратких рисункам, монологических моделям, образцам. Составление описания. Овладение активным словарем (не менее 700 лексических единиц). Составление рассказа, информационного сообщения. Пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов, плана и (или) иллюстраций. Устная защита проектного задания. 80.9.2.3. Чтение. Осмысленное чтение вслух небольших текстов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм, обусловленных особенностями хакасской речи. Постепенный переход от чтения вслух к чтению про себя. Умение находить в тексте необходимую информацию и использовать её. Работа с текстом: ответы на вопросы по содержанию текста, деление текста на смысловые части, чтение вслух небольшого текста, установление последовательности событий в тексте. Изложение содержания прочитанного (услышанного) текста. Использование двуязычного словаря учебника. Прогнозирование содержания текста для чтения на основе заголовка. 80.9.2.4. Письмо. Списывание слов, кратких текстов, предложений из текста в соответствии с решаемой учебной задачей. Вставка пропущенных слов в предложение. Озаглавливание текста с использованием темы или основной мысли. Составление плана текста. Написание коротких сообщений с использованием образца. Изложение коротких текстов по памяти. Правильная расстановка знаков препинания в конце предложения: точки, вопросительного и восклицательного знаков. 80.9.3. Языковые знания и навыки. Слог. Ударение. Парные слова. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Программа – 03 1426 Распознавание в устной и письменной речи заимствованных слов из русского языка с помощью языковой догадки. Нормы произношения хакасских звуков и слов. Сингармонизм. Корневой и аффиксальный сингармонизм. Ритмико-интонационные особенности вопросительного, повествовательного, побудительного, восклицательного предложений. Корень слова. Аффиксы. Особенности присоединения аффиксов в хакасском языке. Обобщающие слова в предложениях с однородными членами. Простые распространённые предложения. Сложные предложения с союзами «аннаңар» («потому что»), «че» («но»). Употребление в речи имён существительных в единственном и множественном числе в разных падежных формах и в категории принадлежности. Употребление в речи изученных форм глаголов изъявительного и повелительного наклонений, инфинитива, причастия и деепричастия. Особенности использования форм глаголов, употребляющихся в речи для обозначения действий в будущем и прошедшем времени. Употребление в речи личных, указательных, вопросительных, отрицательных, лично-возвратных («позым» («сам», «сама»), «позыбыс» («сами»), неопределенных («кем-де» («некто»), «ниме-де» («нечто»), «хайдағ-да» («какой-то»), «кем-де» («ктото»), «ниме-де» («несколько») местоимений. Употребление в речи прилагательных в роли сказуемого. Употребление в речи количественных (до 1000) и порядковых числительных. Употребление в речи наиболее распространённых наречий. Тус (пeeн, киҷее, таңда, иртен, иирде), (времени (сегодня, вчера, завтра, утром, вечером), орын (мында, анда), (места (здесь, там); изученных послелогов (eчeн, азыра, тӧӧй, чbли), и падежных форм существительных, употребляющихся в речи в роли послелогов (алтында (под), eстeнде (над), кистbнде (за), союзов (паза (и), че (но), алай ба (или), частиц вопросительных (-ма – -ме, -па – -пе, -ба – -бе), чох (нет), йа (да) и междометий. Изучение наречий образа действия, меры и причины. Программа – 03 1427 80.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (хакасскому) языку на уровне начального общего образования. 80.10.1. В результате изучения родного (хакасского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (хакасского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (хакасского) языка в Российской Федерации и в Республике Хакасия; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; Программа – 03 1428 стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (хакасского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (хакасского) языка). 80.10.2. В результате изучения родного (хакасского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. Программа – 03 1429 80.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (хакасского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 80.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 1430 80.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 80.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; Программа – 03 рассуждение, 1431 подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 80.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 80.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 80.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 80.10.3. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении, вербально (строить диалог или монолог) и невербально (при помощи жестов и действий) реагировать на услышанное; Программа – 03 1432 воспринимать на слух аудиотекст и понимать основное содержание небольших сообщений, построенных на изученном языковом материале; вести элементарный этикетный диалог (приветствовать, знакомиться со сверстниками, взрослыми), вести диалог-расспрос (задавать простые вопросы: «кем?», «кемдbр?» («кто?»), «ниме?», «нимедbр?» («что?»); различать понятия звук и буква, соотносить звуковой образ хакасского слова с его графическим оформлением, различать на слух и правильно произносить все звуки хакасского языка, соблюдая орфоэпические нормы; характеризовать звуки хакасского языка (согласные твердые и мягкие, согласные сонорные и шумные), находить в тексте слова с заданным звуком; находить ззаимствованные из русского языка согласные звуки, устанавливать количество и последовательность звуков в слове; читать вслух изученные слова, словосочетания, предложения, небольшие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; владеть правилами позиционного чтения (разное произношение одной и той же буквы в разных буквосочетаниях); воспроизводить графически и каллиграфически корректно буквы J ӧ, E e, I b, U ғ, Ҷ ҷ, Ӊ ң. списывать слова, предложения, в том числе используя прописную букву в начале предложения и в именах собственных; вставлять в изученные слова пропущенные буквы, составлять из данных букв слово, составлять из данных слов предложение, восстанавливать слова, предложения; обозначать при письме полузвонкие согласные звуки; употреблять знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки); различать грамматические формы одного и того же слова; узнавать в письменном и устном текстах изученные слова и словосочетания, воспроизводить и употреблять их в речи; Программа – 03 1433 определять значение слова по контексту или с помощью словаря в учебном пособии; пользоваться хакасским алфавитом в работе со словарем учебного пособия; различать имена существительные, отвечающие на вопросы «кем?», «кемдbр?» («кто?»), «ниме?», «нимедbр?» («что?»), глаголы, отвечающие на вопросы «ниме итче?» («что делает?»), «ниме итчелер?» («что делают?»), «ниме итчем?» («что делаю?»), «ниме итчебbс?» («что делаем?»), «ниме итчезbң?» («что делаешь?»), «ниме итчезер?» («что делаете?»), имена прилагательные, отвечающие на вопросы «хайлағ?» («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»), «хайдағ ӧңнbг?» («какого цвета?»), имена числительные, отвечающие на вопросы «нинҷе?» («сколько?»), «нинҷенҷb?» («который?»); различать полные и краткие формы количественных числительных («bкb» («два»), «bкb адай» («две собаки»), личные местоимения «мин» («я»), «син» («ты»), «ол» («он», «она», «оно»), «пbс» («мы»), «сbрер» («вы»), «олар» («они»), личные местоимения «мин», «син» в форме притяжательного падежа («минbң» («мой», «моя», «мое»), «аның» («твой», «твоя», «твое»), указательное местоимение «пу» («этот», «эта», «это»), наречия, отвечающие на вопрос «хаҷан» («когда?»), падежные формы имен существительных, употребляющиеся в роли послелогов, «алтында» («под»), «аразында» («между»), «eстeнде» («на»), «алнында» («перед», «у»); различать слово, словосочетание, предложение, определять границы предложений. 80.10.4. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении, вербально и невербально реагировать на услышанное; воспринимать на слух аудиотекст и понимать основное содержание небольших сообщений, построенных на изученном языковом материале; вести элементарный этикетный диалог, диалог-расспрос (вопрос-ответ) и диалог-побуждение к действию, соблюдая нормы речевого этикета; Программа – 03 1434 составлять монологические высказывания на темы, предусмотренные программой (рассказывать о себе, семье, друзьях), описывать животное, предмет; различать и характеризовать гласные и согласные звуки, находить в тексте слова с заданным звуком, устанавливать количество и последовательность звуков в слове, сравнивать звуки хакасского и русского языков; делить слова на слоги, определять количество слогов в слове, соблюдать правильное ударение в изолированном слове; называть последовательность букв в алфавите, пользоваться хакасским алфавитом для упорядочивания слов и поиска нужной информации; читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонирования; читать про себя и понимать содержание небольших текстов, построенных на знакомом языковом материале, содержащих небольшое количество новых слов, читать про себя и находить в тексте нужную информацию; владеть техникой письма, списывать слова, предложения, тексты, выписывать из текста слова, словосочетания, предложения, делать подписи к картинкам с пояснением, что на них изображено; воспроизводить графически и каллиграфически корректно все буквы хакасского алфавита; применять основные правила чтения, читать и писать изученные слова хакасского языка; применять правила правописания (в объёме содержания курса), определять написание слов по словарю учебника или орфографическому словарю; применять изученные правила пунктуации, находить и исправлять пунктуационные ошибки в собственном и предложенном текстах; выделять в словах корень и аффиксы, сравнивать слова, связанные отношениями производности, объяснять, какое слово от какого слова образовано, находить и использовать нужный словообразовательный аффикс; Программа – 03 1435 различать типы предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске, правильно интонировать повествовательные, побудительные, вопросительные, восклицательные и невосклицательные предложения; использовать в речи этикетные клише; классифицировать слова по тематическому принципу, находить синонимы и антонимы, оперировать в процессе общения активной лексикой, использовать двуязычные словари для определения значений слов; распознавать в тексте и употреблять в речевой практике изученные части речи: существительные в единственном и множественном числе, определять образование имён существительных при помощи аффиксов (чы, чi, ҷы, ҷi), образование имён прилагательных при помощи аффиксов (лығ, лiг, нығ, нiг, тығ, тiг) и образование глагола при помощи аффиксов (ла, ле, на, не, та, те); падежные формы существительных, глаголы изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем времени, личные, указательные, вопросительные местоимения, прилагательные в сравнительной и превосходной степени, количественные и порядковые числительные до 100, наиболее употребительные наречия времени и степени; характеризовать особенности сочетания имен прилагательных с именами существительными в хакасском языке; использовать в речи падежные формы имен существительных, употребляющиеся в роли послелогов: «алтында» («под»), «аразында» («между»), «eстeнде» («на»); употреблять в речи предложения, различные по цели высказывания и интонации (повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные); находить главные члены предложения по вопросам. 80.10.5. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: воспринимать на слух аудиотекст и понимать основное содержание небольших сообщений, рассказов, сказок, построенных на изученном языковом материале; Программа – 03 1436 определять последовательность событий в услышанном и (или) прочитанном тексте, выделять главную и второстепенную информацию, определять цель речевого высказывания; вести элементарный этикетный диалог, диалог-расспрос (вопрос-ответ) и диалог-побуждение к действию (обращение к собеседнику с просьбой, приглашение собеседника к совместной деятельности), соблюдая нормы речевого этикета, оперировать в процессе общения активной лексикой; составлять монологические высказывания на темы, предусмотренные программой (рассказывать о своей школе, семье, любимой еде, хобби), описывать человека, животное, предмет, картинку; читать наизусть небольшие произведения детского фольклора и литературные произведения, а также другие небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонирования; читать про себя и понимать содержание небольших текстов, построенных на знакомом языковом материале, содержащих некоторые новые слова, находить в них нужную информацию, отвечать на вопросы по содержанию; делить текст на смысловые части, устанавливать последовательность событий в тексте, пересказывать содержание прочитанного текста с использованием ключевыхслова, вопросов, плана и (или) иллюстраций, прогнозировать содержание текста для чтения на основе заголовка; списывать слова, предложения из текстов в соответствии с решаемой учебной задачей, списывать текст, вставлять в предложения пропущенные слова; составлять текст из разрозненных предложений, озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли, составлять план к заданным текстам с помощью учителя, составлять с использованием образца короткие поздравления к праздникам; применять изученные правила орфографии и пунктуации (в объёме содержания курса), определять написание слов по словарю учебного пособия или орфографическому словарю, находить и исправлять пунктуационные ошибки в собственном и предложенном текстах; Программа – 03 1437 выделять в словах корень и аффиксы, сравнивать слова, связанные отношениями производности, объяснять изученные принципы хакасского словообразования, находить словообразовательные аффиксы; правильно употреблять в речи слова с учётом их лексической сочетаемости, классифицировать слова по тематическому принципу, подбирать синонимы и антонимы к заданным словам; распознавать в тексте и употреблять изученные части речи: падежные формы имён существительных в единственном и множественном числе, формы принадлежности имён существительных, глаголы изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем времени, глаголы повелительного наклонения в утвердительной и отрицательной формах; образовывать количественные и порядковые числительные до 1000; употреблять в речи прилагательные в сравнительной и превосходной степени, наиболее употребительные наречия времени и степени, союзы «аннаңар», «аның eчeн» («поэтому», «потому что»), частицы, междометия; находить главные члены предложения (подлежащее и сказуемое) по вопросам, определять их место в простом предложении; находить в тексте предложения с однородными членами. 80.10.6. Предметные результаты изучения родного (хакасского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: составлять программой монологические (рассказывать о высказывания своих на увлечениях, темы, семье, предусмотренные малой родине, достопримечательностях республики, страны), составлять описательные тексты, использовать средства выразительности речи; презентовать результаты выполненного небольшого проектного задания; читать вслух и про себя небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонирования; находить в тексте нужную информацию, отвечать на вопросы по содержанию текста, делить текст на смысловые части, устанавливать последовательность событий в тексте, кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста; Программа – 03 1438 составлять план к заданным текстам с помощью учителя, выписывать из текста слова, словосочетания, предложения, озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; выполнять тестовые задания; писать с использованием образца короткие сообщения; применять правила орфографии и пунктуации (в объёме содержания курса), определять написание неизученных слов по словарю учебного пособия или орфографическому словарю; выделять морфемы в словах, объяснять способы образования слов; находить в тексте слова с заданным звуком, устанавливать количество и последовательность звуков в слове, различать на слух ударные и безударные гласные, сравнивать звуки хакасского и русского языков; делить слова на слоги, определять количество слогов в слове, правильно переносить слова; распознавать в устной и письменной речи заимствованные слова из русского и иных языков с помощью языковой догадки; использовать словари для определения значений слов; распознавать в тексте и употреблять в речи изученные части речи: существительные в единственном и множественном числе в разных падежных формах и в категории принадлежности, глаголы изъявительного и повелительного наклонений, инфинитивы, причастия и деепричастия, местоимения: личные, указательные, вопросительные, отрицательные, прилагательные в роли сказуемого в сравнительной и превосходной степени, количественные (до 1000) и порядковые числительные, полные и краткие формы количественных числительных, наиболее употребительные наречия времени, степени, образа действия, меры и причины, послелоги, союзы, междометия; объяснять особенности использования форм глаголов, употребляющихся в речи для обозначения действий в будущем и прошедшем времени; различать главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения по вопросу. Программа – 03 1439 81. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (хакасский) язык Республики Хакасия». 81.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (хакасский) язык Республики Хакасия» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по государственному (хакасскому) языку, государственный (хакасский) язык, хакасский язык) разработана для обучающихся, не владеющих хакасским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (хакасскому) языку. 81.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (хакасского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 81.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 81.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (хакасскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 81.5. Пояснительная записка. 81.5.1. Программа по государственному (хакасскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 81.5.2. Программа по государственному (хакасскому) языку предусматривает взаимосвязанное развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма, формирование элементарных коммуникативных навыков на хакасском языке, способности и готовности общаться с носителями хакасского языка в устной и письменной форме с учётом речевых возможностей и потребностей обучающихся. Программа – 03 1440 81.5.3. Изучение государственного (хакасского) языка направлено на осознание обучающимися значимости изучения родного и других языков в современном мире, овладение умением осуществлять межличностное и межкультурное общение. В процессе овладения государственным (хакасским) языком обучающиеся получают представление о национально-культурных особенностях региона, о социокультурном портрете Республики Хакасия, её символике, культурном наследии, традициях хакасского народа, о сходстве и различиях в традициях хакасского и русского народов, об особенностях образа жизни, быта, культуры хакасов, о произведениях хакасского устного народного творчества. Обучающиеся учатся распознавать и употреблять в устной и письменной речи, в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространённую оценочную лексику), представлять родной край и его культуру в форме презентаций, устных сообщений, письменных текстов. 81.5.4. Изучение государственного (хакасского) языка предполагает расширение лингвистического кругозора, получение общих представлений о строе хакасского языка и его отличиях от русского языка, формирование основ коммуникативной культуры: способности ставить и решать посильные коммуникативные задачи, использовать имеющиеся речевые и неречевые средства общения, соблюдать речевой этикет. 81.5.5. Материал программы по государственному (хакасскому) языку выстроен концентрически, предусматривает изучение идентичных разделов в каждом классе, обеспечивает повторяющиеся постепенное виды деятельности. возрастание сложности Подобная учебного структура материала, способствует комплексному его изучению. За счёт употребления в речи и многократного повторения сходных языковых действия по (коммуникативная методика самостоятельному конструированию) у формул аналогии, обучающихся или конструкций способность формируются следовать законам языка в изменяющихся речевых ситуациях. Программа – 03 и к умения 1441 81.5.6. Включённость государственного (хакасского) языка в систему начального общего образования обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами гуманитарной направленности: «Русский язык», «Литературное чтение». 81.5.7. В содержании программы по государственному (хакасскому) языку выделяются следующие содержательные линии: формирование умений в говорении, чтении, письме и аудировании, приобретение обучающимися знаний о лексике, фонетике и грамматике хакасского языка, об истории и культуре хакасского народа. 81.5.8. Изучение государственного (хакасского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарной коммуникативной компетенции обучающихся на доступном для них уровне в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме на хакасском языке; воспитание и развитие личности, уважающей языковое наследие многонационального народа Российской Федерации. 81.5.9. Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (хакасского) языка: 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 81.6. Содержание обучения в 1 классе. 81.6.1. В 1 классе практическое обучение хакасской грамоте происходит на уровне грамматической пропедевтики с учётом специфики параллельно курса русского языка. 81.6.2. Тематическое содержание речи. 81.6.2.1. Знакомство. Давайте познакомимся! Основные элементы речевого этикета. 81.6.2.2. Семья. Мое местожительство. Я и моя семья. Мой дом. Мой город. Родное село. 81.6.2.3. Моя школа. Моя школа. Учебные принадлежности. На уроках. В школе. Программа – 03 изучаемого 1442 81.6.2.4. Национальные блюда хакасской кухни. Фрукты и овощи. Любимая еда. 81.6.2.5. Традиции хакасского народа. Хакасские национальные игрушки. Любимые игрушки. 81.6.2.6. Я и мои друзья. Игры. Я и мои друзья. Наши игры. 81.6.2.7. Природа Хакасии. Растительный и животный мир родного края. Растительный и животный мир родного края (овощи, фрукты, домашние и дикие животные). Времена года. 81.6.2.8. Республика Хакасия – моя малая Родина. Столица Республики Хакасия. Культура и искусство хакасского края. 81.6.2.9. Родная страна, страны мира. Москва – столица Российской Федерации. Жаркие и холодные страны. 81.6.2.10. Детский фольклор, стихи, рассказы и сказки. Простые детские произведения фольклор, поэзия и проза. 81.6.3. Языковой материал. 81.6.3.1. Графика. Орфоэпия. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Мягкие и твёрдые гласные их различение. Глухие и звонкие согласные их различение. Долгие и краткие гласные их различение. Хакасский алфавит. 81.6.3.2. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). 81.6.3.3. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. 81.6.3.4. Орфография и пунктуация. Программа – 03 1443 Правила правописания и их применение: раздельное написание слов в предложении, прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Алгоритмы списывания текста. Виды работ с текстом: выписывание из текста слова, словосочетания, предложения. 81.6.3.5. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения; цель общения, с кем и где происходит общение. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Элементарный диалог, построенный на изученном языковом материале, расспрашивая собеседника и отвечая на его вопросы; восприятие на слух речь учителя и других обучающихся. Чтение вслух небольшого текста, построенного на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; умение догадываться о значении незнакомых слов по контексту. 81.7. Содержание обучения во 2 классе. 81.7.1. Тематическое содержание речи. 81.7.1.1. Знакомство. Знакомство. Основные элементы речевого этикета. 81.7.1.2. Семья. Наш отдых. Режим дня. Семья. Родственники. Семейные праздники и мои увлечения. 81.7.1.3. Моя школа. Моя школа. Учебные принадлежности. На уроках. В школе. Распорядок дня. Добрые дела. 81.7.1.4. Традиции хакасского народа. Традиции хакасского народа (народные игры, песни, сказки, национальные блюда и другие). Любимая еда. Программа – 03 1444 81.7.1.5. Село и город. Мой город. Родное село. Улицы, парки, транспорт. 81.7.1.6. Природа Хакасии. Растительный и животный мир родного края. Растительный и животный мир родного края. Поле, лес, река – прекрасный мир природы. Братья наши меньшие. Доброта. Забота. Времена года. 81.7.1.7. Наши праздники. Культура и искусство хакасского народа и народов, проживающих в Республике Хакасия. 81.7.1.8. Родная Хакасия. Республика Хакасия. Города и районы республики. Государственные символы Республики Хакасия. 81.7.1.9. Родная страна, страны мира. Государственные символы Российской Федерации. 81.7.1.10. Детские произведения фольклора, поэзия и проза. Любимая книга. Произведения детских писателей и поэтов Хакасии о природе, животных, зверях, играх, о школе и о Родине. 81.7.2. Языковой материал. 81.7.2.1. Графика. Орфоэпия. Звуки речи. Сравнение языковых явлений русского и хакасского языков на уровне отдельных звуков. 81.7.2.2. Лексика. Слово как единица языка. Употребление в речи, изученные в пределах тематики, лексических единиц (слова, словосочетания, речевые клише), с соблюдением лексических норм. Составление небольшого описания предмета, картинки, персонажа. Восприятие на слух аудио текста, построенного на знакомом языковом материале. 81.7.2.3. Синтаксис. Предложение как единица языка. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Программа – 03 1445 81.7.2.4. Орфография и пунктуация. Основные правила чтения и орфографии. Основные законы хакасского языка (агглютинативность и закон сингармонизма) (ознакомление). 81.7.2.5. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи. Ситуация общения; цель общения, с кем и где происходит общение. Участие в диалоге (этикетный, диалог-расспрос, диалог-побуждение), построенный на изученном языковом материале, соблюдение нормы речевого этикета. Чтение вслух и про себя небольшого текста, построенного на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования. Умение оформлять и составлять поздравительную открытку с использованием образца. 81.8. Содержание обучения в 3 классе. 81.8.1. Тематическое содержание речи. 81.8.1.1. Знакомство. Знакомство. Основные элементы речевого этикета. 81.8.1.2. Семья. Родной дом. Семья. Родной дом. Домашнее тепло, проявление душевной доброты, внимание и забота о близких. Родственники. Семейные праздники. 81.8.1.3. Моя школа. Моя школа. Одноклассники. Любимые учителя. Любимые уроки. 81.8.1.4. Части тела. Моя любимая одежда. Мой национальный костюм. Части тела. Любимая одежда. Любимые занятия (песня, игра и другие). Национальный костюм хакасов. 81.8.1.5. Традиции хакасского народа. Традиции хакасского народа (народные игры, песни, сказки, предания, притча и другие). Национальные блюда хакасской кухни и народов, проживающих в Республике Хакасия. Любимая еда. 81.8.1.6. Село и город. Программа – 03 1446 Мой город. Родное село. Улицы, парки, транспорт. Достопримечательности родных мест. 81.8.1.7. Природа Республики Хакасия. Растительный и животный мир родного края. Растительный и животный мир родного края. Времена года. Бережное отношение к природе. 81.8.1.8. Мои друзья. Доброжелательность – национальная черта хакасского народа. Я и мои друзья. Добрый друг. Крепкая дружба. Сочувствие. Взаимопомощь. 81.8.1.9. Любимая солнечная Хакасия. Республика Хакасия – субъект Российской Федерации. Хакасская культура и искусство. Известные люди республики. Дружба народов. День республики. 81.8.1.10. Детские произведения фольклора, поэзия и проза. Любимая книга. Произведения детских писателей и поэтов Хакасии о Родине, странах мира. Служение Отечеству. Общегражданские праздники. День Великой Победы. 81.8.2. Языковой материал. 81.8.2.1. Графика. Орфоэпия. Звуки речи. Сравнение языковых явлений русского и хакасского языков на уровне отдельных звуков. Хакасский алфавит. 81.8.2.2. Лексика. Способы образования хакасских слов. Употребление их в речи, изученных в пределах тематики, лексических единиц (слова, словосочетания, речевые клише), с соблюдением лексических норм. Составление небольшого описания предмета, картинки, персонажа. 81.8.2.3. Синтаксис. Предложение коммуникативных как типов единица языка. предложений, предложения. 81.8.2.4. Орфография и пунктуация. Программа – 03 Использование утвердительные в речи и основных отрицательные 1447 Основные правила чтения и орфографии в письме. Основные законы хакасского языка (агглютинативность и закон сингармонизма). Правильное соблюдение их в речи и письме. 81.8.2.5. Развитие речи. Текст как единица речи. Чтение вслух и про себя небольшого текста, построенного на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования. Краткое изложение содержания прочитанного (услышанного) текста, умение выражать своё отношение к прочитанному (услышанному). Восприятие аудио текста на слух и полностью воспринимать содержащуюся в нём информацию, умение находить в тексте нужную информацию. Умение оформлять и писать по образцу краткое письмо на изученном языковом материале. 81.9. Содержание обучения в 4 классе. 81.9.1. Тематическое содержание речи. 81.9.1.1. Знакомство. Знакомство. Основные элементы речевого этикета. 81.9.1.2. Семья. Родной дом. Семейные традиции и праздники. Самый дорогой человек. Семейные традиции и праздники. Отечественные праздники. Забота о членах семьи, родителях. Связь поклонений. Радушие и гостеприимство. 81.9.1.3. Моя школа. Моя школа. Одноклассники. Любимые учителя. Расписание. Любимый предмет. Мир книги. 81.9.1.4. Село и город. Мой город. Родное село. Улицы, парки, транспорт. Достопримечательности Республики Хакасия. 81.9.1.5. Традиции хакасского народа. Традиции хакасского народа (народные игры, песни, сказки, предания, притча и другие). Хакасский национальный костюм. Программа – 03 1448 81.9.1.6. Национальные блюда хакасской кухни. Национальные блюда хакасской кухни и народов, проживающих в Республике Хакасия. Кухня народов России и мира. 81.9.1.7. Природа Хакасии. Растительный и животный мир родного края. Животный и растительный мир Хакасии. Времена года. Бережное отношение к природе. Заповедники Хакасии. Красная книга. 81.9.1.8. Я и мои друзья. Добрый друг. Дружба между человеком и домашними питомниками. Доброжелательность Сочувствие. Взаимопомощь. 81.9.1.9. Родная Хакасия. Родная страна, страны мира. Республика Хакасия – субъект Российской Федерации. Культура и искусство хакасов. Известные люди: ученые, артисты, спортсмены и другие 81.9.1.10. Детские произведения фольклора, поэзия и проза. Любимая книга, мультфильм. Любимые герои из произведений детских писателей и поэтов Хакасии о Родине, странах мира. Национальные праздники. День хакасского языка. 81.9.2. Языковой материал. 81.9.2.1. Фонетика и графика. Звуки хакасского языка: гласный (согласный), удвоенный; гласный твёрдый (мягкий), краткий (долгий), губные, гармония гласных (сингармонизм). Деление слов на слоги. Перенос слов по слогам типа: (ту-ра, го-род). 81.9.2.2. Лексика. Состав слова. Лексическое значение слова. Основные способы словообразования. Использование в речи синонимов, антонимов. 81.9.2.3. Орфография и пунктуация. Соблюдение основных законов хакасского языка (агглютинативность и закон сингармонизма) и использование их в речи и письме. Составление группы слов в соответствии с изученными правилами. 81.9.2.4. Развитие речи. Программа – 03 1449 Знание грамматических явлений хакасского языка, отсутствующих в русском языке (например, послелоги). Работа с текстом: использование контекстуальной или языковой догадки при восприятии на слух текстов, содержащих некоторые незнакомые слова. Чтение про себя и полное понимание содержания небольших текстов; выражение своего мнения о прочитанном; составление плана прочитанного текста; составление текста по ключевым словам. Умение составлять краткую характеристику персонажей на изученном языковом материале. 81.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (хакасскому) языку на уровне начального общего образования. 81.10.1. В результате изучения государственного (хакасского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение государственного (хакасского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса государственного (хакасского) языка в Российской Федерации и в субъекте; уважение к хакасам и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 1450 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству хакасского и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности государственного (хакасского) языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе государственного (хакасского) языка); Программа – 03 1451 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению государственного (хакасского) языка). 81.10.2. В результате изучения государственного (хакасского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 81.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления государственного (хакасского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 81.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 1452 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 81.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 81.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументировано высказывать своё мнение; Программа – 03 1453 строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 81.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 81.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 81.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 81.10.3. Предметные результаты изучения государственного (хакасского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: рассказывать о себе, семье, друге, местожительстве; о своём доме, селе или городе, о школе, об учебных принадлежностях, о любимой еде, любимой игрушке, о своих друзьях, играх, растительном и животном мире родного края, об Абакане, Москве; пользоваться хакасским алфавитом, знать последовательность букв в нём; произносить и различать на слух все звуки хакасского языка; Программа – 03 1454 соблюдать нормы произношения звуков; соблюдать правильное ударение в словах и фразах; соблюдать особенности интонации основных типов предложений; соблюдать интонацию при чтении; вести элементарный диалог, расспрашивая собеседника и отвечая на его вопросы; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; догадываться о значении незнакомых слов по контексту; списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения. 81.10.4. Предметные результаты изучения государственного (хакасского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: рассказывать о членах своей семьи, об отдыхе, о своем режиме дня, семейных праздниках и увлечениях, о своей школе, учебных принадлежностях, уроках, распорядке дня; о народной игре, сказке, национальном блюде, любимой еде; об улице, парке, транспорте своего города или села; природе Хакасии, о городах и районах республики, о гербе, флаге и гимне Республики Хакасия и Российской Федерации, о любимой книге; распознавать и употреблять в речи, изученные в пределах тематики, лексические единицы (слова, словосочетания, речевые клише), соблюдая лексические нормы; сравнивать языковые явления русского и хакасского языков на уровне отдельных звуков, слов, словосочетаний и простых предложений; применять основные правила чтения и орфографии; иметь представление о агглютинативности и законе сингармонизма хакасского языка, употреблять в речи и при письме; составлять небольшое описание предмета, картинки, персонажа; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; Программа – 03 1455 участвовать в диалоге (этикетный, диалог-расспрос, диалог-побуждение), соблюдая нормы речевого этикета; читать про себя и понимать основное содержание небольшого текста, построенного на знакомом языковом материале; писать поздравительную открытку с использованием образца. 81.10.5. Предметные результаты изучения государственного (хакасского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: рассказывать об 1–2 известных людях: учёных, артистов, или спортсменов, рассказывать о любимом герое из произведений детских писателей и поэтов Хакасии, о национальных праздниках, о любимом растении или животном родного края, о достопримечательностях Республики Хакасия, России, заповедниках Хакасии, о Красной книге Хакасии, о кухне народов Республики Хакасия, Российской Федерации; распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений, утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в речи основные морфологические формы слов; иметь представление о агглютинативности хакасского языка, употреблять в речи и при письме; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному); воспринимать на слух аудиотекст и полностью понимать содержащуюся в нём информацию; находить в тексте нужную информацию; писать по образцу краткое письмо. 81.10.6. Предметные результаты изучения государственного (хакасского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: рассказывать о себе, своей семье, Республике Хакасия, России, друзьях, школе, любимых животных, каникулах, о национальных блюдах хакасской кухни и народов, проживающих в Республике Хакасия, кухне народов России и мира; иметь представление об основных способах словообразования; Программа – 03 1456 иметь представление об агглютинативности хакасского языка и законе сингармонизма, употреблении их в речи и при письме; распознавать в речи синонимы, антонимы; составлять краткую характеристику персонажей; использовать контекстуальную или языковую догадку при восприятии на слух текстов, содержащих некоторые незнакомые слова; читать про себя и полностью понимать содержание небольших текстов; выражать своё мнение о прочитанном; составлять план прочитанного текста; составлять текст по ключевым словам; осуществлять под руководством учителя элементарную проектную деятельность; группировать слова в соответствии с изученными правилами; опознавать грамматические явления, отсутствующие в русском языке (например, послелоги). 82. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (хантыйский) язык (шурышкарский диалект)». 82.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (хантыйский) язык (шурышкарский диалект)» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (хантыйскому) языку, родной (хантыйский) язык, хантыйский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (хантыйским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (хантыйскому) языку. 82.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (хантыйского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 82.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа – 03 1457 82.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (хантыйскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 82.5. Пояснительная записка. 82.5.1. Программа по родному (хантыйскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа по родному (хантыйскому) языку предусматривает взаимосвязанное обучение аудированию, чтению, говорению и письму на основе усвоения содержания учебного материала и активизации речевой деятельности. Обучение родному (хантыйскому) языку на уровне начального общего образования предполагает обязательную опору на интуицию обучающихся и их лингвистическую компетенцию в других языках, что в свою очередь требует согласованного преподавания всех лингвистических дисциплин. Изучение родного (хантыйского) языка направлено на формирование у обучающихся: первоначальных умений и навыков владения родным (хантыйским) языком как средством общения в устной и письменной форме и развития их интеллектуальных способностей; предпосылок для дальнейшего использования родного (хантыйского) языка как языка обучения; качеств личности, отвечающих требованиям школьного образования, задачам построения демократического гражданского общества на основе толерантности; стремления к диалогу культур и уважения многонационального, поликультурного состава российского общества. На практике это достигается реализацией принципа коммуникативности, который предполагает включение обучающихся деятельность на родном (хантыйском) языке. Программа – 03 в продуктивную речевую 1458 82.5.2. В содержании программы по родному (хантыйскому) языку выделяются следующие содержательные линии: коммуникативные умения в основных видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении и письме), основы лингвистических знаний (фонетика, графика, состав слова (морфемика), грамматика (морфология и синтаксис), лексика), этнокультурная осведомлённость. 82.5.3. Изучение родного (хантыйского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативных способностей обучающихся (развитие устной и письменной, монологической и диалогической речи), а также навыков грамотного, безошибочного письма как показателя общей культуры человека; формирование у обучающихся определенного круга знаний о хантыйском языке и включение обучающихся в практическую речевую деятельность. 82.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (хантыйского) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 82.6. Содержание обучения в 1 классе. 82.6.1. Начальным этапом изучения родного (хантыйского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (хантыйский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (хантыйском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. Раздельное изучение учебных предметов «Родной (хантыйский) язык» и «Литературное чтение на родном (хантыйском) языке» начинается со 2 класса. 82.6.1.1. Фонетика, графика, орфоэпия. Буквы А, а, звук [а]. Буквы У, у, звук [у]. Буквы Н, н, звук [н]. Буквы Т, т, звук [т]. Буквы М, м, звук [м]. Буквы Ǎ, ǎ, звук [ǎ]. Буквы Ш, ш, звук [ш]. Буквы С, с, Программа – 03 1459 звук [с]. Буква ә, звук [а]. Буквы О, о, звук [о]. Буквы Р, р, звук [р]. Буквы В, в, звук [в]. Буквы Х, х, звук [х]. Буква ы, звук [ы]. Буквы Л, л, звук [л]. Буквы Ӆ, ӆ, звук [ӆ]. Буквы Ў, ў, звук [ў]. Буквы П, п, звук [п]. Буквы Ŏ, ŏ, звук [ŏ]. Буквы И, и, звук [и]. Буквы Э, э, звук [э]. Буквы К, к, звук [к]. Буквы Й, й, звук [й’]. Буквы Е, е, звуки [й’э], [э]. Буква ӈ, звук [ӈ]. Буквы Щ, щ, звук [щ’]. Буквы Я, я, звук [й’а], [а]. Буквы Ё, ё, звук [й’о], [о]. Буквы Ю, ю, звук [й’у], [у]. Буква ь (мягкий знак). Буква ъ (разделительный твёрдый знак). 82.6.1.2. Лексический материал. Ма щемьяем (Моя семья). Хотан (В доме). Классан (В классе). (Ӆэтот) Еда. Библиотекайн (В библиотеке). Ёнтотат (Игры). Унтан (В лесу). Асан (На реке). Рупатаит (Профессии). Ӆумӑтсох (Одежда и обувь). Нётты ясӈат (Вежливые слова). Вŏрӈа хǎтӑӆ (Вороний праздник). 82.6.1.3. Чтение. Гигиенические требования при чтении. Чтение по слогам про себя и вслух. Выбор интонации, соответствующей строению предложений, а также тона, темпа, громкости, посредством которых обучающийся выражает понимание смысла читаемого. Оӆаӈ ӆоньщ (Первый снег). Ӆоньщ хор (Снеговик). Яӆап тӑӆ ёлка (Новогодняя ёлка). Утǎӆтыты порая йис (Наступило время учёбы). Тǎӆ (Зима). Най (Солнце). Оӆаӈ ясӑӈ (Первое слово). Куща эви (Милая девочка). Вещкат пŏх (Честный мальчик). Хуӆӑм ӆухӑс (Три друга Вани). Муй вер этас? (Что случилось?). Хотые (Домик). Касӑпса (Соревнование). Щищкурэк па амп (Петух и собака). Юраӈ шовӑр (Хǎнты моньщ) (Сильный заяц). Муйн хоятат яӈхӆат? (На чём люди ездят?). 82.6.1.4. Письмо. Правила гигиены письма. Записывание прописных букв в начале предложения и в именах собственных. Записывание предложений после предварительного слогозвукового разбора каждого слова. Записывание слов и предложений по памяти. 82.6.2. Систематический курс. 82.6.2.1. Текст, предложение. Программа – 03 1460 Различия текста и предложения. Выделение предложений из текста. Составление предложений с заданными словами. Составление предложений с пропущенными словами. Схема предложения. Составление предложений по схеме. Составление схемы предложения. Составление предложений по рисунку. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей. Прописная буква в кличках животных. 82.6.2.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки и буквы. Гласные и согласные звуки, буквы. Слог. Мягкие и твёрдые согласные звуки. Правильное произношение звуков. Алфавит. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Соблюдение правил произношения хантыйских слов. 82.7. Содержание обучения во 2 классе. 82.7.1. Знакомство с учебником. Повторение. Дорогой друг. Знакомство с учебником. Повторение изученного в 1 классе. 82.7.2. Текст. Предложение. Слово. Предложение. Повествовательное предложение. Вопросительное предложение. Восклицательное предложение. 82.7.3. Орфография, пунктуация. Прописная буква в именах собственных. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в названиях городов, посёлков, рек. Слова с мягким знаком. Мягкий знак в середине слова. Слова с твёрдым знаком. Знаки препинания в конце предложения. 82.7.4. Фонетика, графика. Звуки и буквы. Алфавит. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Звонкие и глухие согласные. Мягкие и твёрдые согласные звуки. Хантыйский алфавит. 82.7.5. Морфология (ознакомление). Программа – 03 1461 82.7.5.1. Слова, обозначающие предметы, отвечающие на вопросы «хой?» («кто?»), «муй?» («что?»). 82.7.5.2. Слова, обозначающие действие предмета. Вопросы «муй вераӆ?» («что делает?»), «муй верас?» («что делал?»), «муй верты питаӆ?» («что будет делать?»). Форма числа, времени глагола. 82.7.5.3. Слова, обозначающие признаки предметов. Словосочетания слов, обозначающих предмет и признак предмета. 82.7.5.4. Слова, отвечающие на вопросы «хǒта?» («где?»), «хǒӆта?» («куда?»), «хǒӆьща?» («откуда?»). 82.7.5.5. Количество предметов. Слова в форме единственного, двойственного и множественного числа. 82.7.6. Состав слова. Корень слова. Родственные слова. Однокоренные слова. Выделение корня слова в словах. Подбор однокоренных слов. Суффикс. Выделение суффикса в словах. 82.7.7. Развитие речи. Изложение «Хой муй вераӆ». («Кто что делает»). Проектные работы: «Ма щемьяем» («Моя семья»), «Ма хотэм» («Мой дом»). 82.8. Содержание обучения в 3 классе. 82.8.1. Знакомство с учебником. Повторение изученного во втором классе. 82.8.2. Состав слова. Корень слова. Овладение понятием «родственные (однокоренные) слова». Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Различение однокоренных слов и синонимов. Образование однокоренных слов с помощью суффикса. Состав слова. 82.8.3. Морфология. Имя существительное (ознакомление). Число имени существительного. Имена существительные двойственного и множественного числа, образование имени существительного множественного числа. Программа – 03 1462 Имя прилагательное. (ознакомление). Вопросы имени прилагательного. Формы числа имён прилагательных: единственное, двойственное, множественное. Синтаксическая роль имён прилагательных. Число имени прилагательного. Согласование прилагательных (в роли сказуемого) и существительных (в роли подлежащего). Глагол. Время глагола. Отрицательная форма глагола. Формы числа глагола. 82.8.4. Синтаксис. Предложение. Главные члены предложения. Определение главных членов в предложении. Предложения по цели высказывания. Порядок слов в предложении. 82.8.5. Развитие речи. Сочинение «Турӑс» («Природные явления»). Изложение «Емӑӈхăтӆат» («Национальные праздники»), «Ёнтопсаит» («Спортивные и национальные игры»). Проектные работы «Веӆпасӆаты вер» («Охота и рыболовство»), «Хăнты ёнттǒтат» («Хантыйские игрушки»), «Прилагательной нэмат хăнты амаматщет хǒща» («Имена прилагательные в хантыйских загадках»). 82.9. Содержание обучения в 4 классе. 82.9.1. Знакомство с учебником. Повторение изученного в 3 классе. 82.9.2. Морфология. Имя существительное. Суффиксы двойственного и множественного числа существительных. признакам. Имя Различение имён существительное существительных в предложении. по грамматическим Склонение имени существительного в единственном, двойственном и множественном числе. Падеж имени существительного. Падежные суффиксы имени существительного. Падежные формы существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя существительное с послелогами. Послелоги и их значение. Сочетание существительного и послелога. Роль имени существительного с послелогами в предложении. Склонение имени существительного с послелогом по падежам. Программа – 03 1463 Имя прилагательное. Значение и употребление в речи. Качественные и относительные прилагательные. Суффиксы имени прилагательного, морфологический разбор имени прилагательного. Местоимение. Личные местоимения. Лицо и число местоимений. Глагол. Глагол как часть речи, его значение, спряжение глагола. Повелительная форма глагола, отрицательная форма глагола. Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола. Наречие: общее понятие. Наречия образа действия, места и времени. Роль наречия в предложении. 82.9.3. Синтаксис. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Синтаксический разбор предложения. 82.9.4.Развитие речи. Сочинение «Моньщ эӆты потӑрӆўв». («Поговорим о сказке»). Проектные работы «Хǎнты курт нэмат» («Хантыйские названия деревень»), «Пиӆаӈ ясӈат» («Парные слова в хантыйском языке»), «Мутраиӈ тучаӈ» («Волшебный тучан»). 82.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (хантыйскому) языку на уровне начального общего образования. 82.10.1. В результате изучения родного (хантыйского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (хантыйского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (хантыйского) языка в Российской Федерации и в субъекте; Программа – 03 1464 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 1465 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (хантыйского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (хантыйского) языка). 82.10.2. В результате изучения родного (хантыйского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 82.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (хантыйского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 1466 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 82.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 82.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); Программа – 03 1467 анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию (зафиксированную в виде таблиц, схем). 82.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 82.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 82.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 82.10.2.7. У деятельности: Программа – 03 обучающегося будут сформированы умения совместной 1468 формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 82.10.3. Предметные результаты изучения родного (хантыйского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: делить речь на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем; воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; писать под диктовку слова, тексты; различать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах); правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; Программа – 03 1469 устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям. 82.10.4. Предметные результаты изучения родного (хантыйского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать изложения и тексты под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учетом изученных правил правописания; находить однокоренные слова; распознавать слова, отвечающие на вопросы «хой?» («кто?»), «муй?» («что?»); определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; писать прописную букву в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста. 82.10.5. Предметные результаты изучения родного (хантыйского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать свое отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства хантыйского языка; распознавать имена существительные, определять грамматические признаки существительных: число, падеж; распознавать имена прилагательные, определять грамматические признаки прилагательных: число, падеж; определять существительные, имеющие форму только единственного и множественного числа; распознавать в тексте и употреблять в речи различные типы спряжения глаголов, глаголы настоящего, прошедшего и будущего времени; Программа – 03 1470 распознавать в тексте и употреблять в речи повелительное наклонение глагола, утвердительные и отрицательные формы глагола; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия. 82.10.6. Предметные результаты изучения родного (хантыйского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, корень, приставку, суффикс; разбирать существительные по составу; различать падежи имени существительного; определять падежные формы существительных в предложении; определять грамматические признаки имен прилагательных: число, падеж; определять роль наречия в предложении; составлять предложения с наречиями; распознавать в тексте и употреблять в речи случаи согласования прилагательных (в роли сказуемого) и существительных (в роли подлежащего) в числе; выполнять синтаксический разбор; выполнять морфологический разбор изученных частей речи; выполнять фонетический разбор. 83. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (цахурский) язык». 83.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (цахурский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (цахурскому) языку, родной (цахурский) язык, цахурский язык) разработана для обучающихся, Программа – 03 1471 владеющих и (или) слабо владеющих родным (цахурским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (цахурскому) языку. 83.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (цахурского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 83.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 83.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (цахурскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 83.5. Пояснительная записка. 83.5.1. Программа по родному (цахурскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 83.5.2. Цахурский язык – национальный язык цахурского народа, один из государственных языков Республики Дагестан. Совместное изучение русского и цахурского языков и культур, общепринятых человеческих и базовых национальных ценностей заложит основу для формирования гражданской идентичности, чувства патриотизма и гордости за свой народ, свой край, свою страну, поможет лучше осознать свою этническую и национальную принадлежность. В результате изучения родного (цахурского) языка на уровне начального общего образования у обучающихся будут сформированы первоначальные представления о роли и значимости языка в жизни современного человека, поликультурного и полилингвального мира. 83.5.3. Изучение родного (цахурского) языка на уровне начального общего образования представляет собой первый этап языкового образования и речевого Программа – 03 1472 развития обучающихся. Начальным этапом изучения родного (цахурского) языка в 1 классе является курс «Обучение грамоте». Основной задачей обучения грамоте является научить обучающихся чтению и письму на родном языке. Наряду с формированием основ навыка чтения и письма у обучающихся развиваются речевые умения, обогащается и активизируется словарь, совершенствуется фонематический слух, осуществляется орфографическая пропедевтика. Программа по родному (цахурскому) языку представлена на уровне начального общего образования как совокупность понятий, правил и сведений. Орфографические и пунктуационные правила рассматриваются параллельно с изучением фонетики, морфологии, состава слова и синтаксиса. 83.5.4. В содержании программы по родному (цахурскому) языку выделяются две сквозные содержательные линии: первая содержательная линия направлена на освоение основ лингвистических знаний и включает изучение следующих разделов науки о языке: фонетика, орфоэпия, графика, морфемика, морфология, синтаксис, лексика, орфография и пунктуация; вторая содержательная линия предполагает изучение тем, направленных на развитие речи обучающихся, получение первоначальных представлений о слове, предложении, тексте, культуре речевого общения. 83.5.5. Изучение родного (цахурского) языка направлено на достижение следующих целей: овладение родным (цахурским) языком для общения и продолжения дальнейшего образования; формирование у обучающихся определённого круга знаний о родном (цахурском) языке; развитие обучающегося как личности, полноценно владеющей устной и письменной речью, готовой и способной к саморазвитию на основе сформированной мотивации к учению и познанию. формирование российской гражданской идентичности в поликультурном обществе. Программа – 03 1473 83.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (цахурского) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 83.6. Содержание обучения в 1 классе. 83.6.1. Начальным этапом изучения родного (цахурского) языка является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (цахурский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (цахурском) языке»). 83.6.2. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Предложение и слово. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Выработка первоначальных умений аудирования и говорения. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. 83.6.3. Слово и предложение. Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Номинативная функция слова. Связь слов по смыслу. Этикетная лексика. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Различение слова и предложения. 83.6.4. Фонетика. Звуки речи. Звуки речи, их характеристика – на фоне элементарного сопоставления явлений цахурского и русского языков. Единство звукового состава слова и его значения. Гласные и согласные звуки, звонкие и глухие согласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Специфические звуки и буквы цахурского языка: [кь], [къ], [кI], [гь], [гъ], [гI], [хь] [хъ], [тI], [пI], [чI], [дж] и другие. Различение произношения гласных звуков [а], [аI], [о], [оI], [ы], [ыI], [и], [э] в русском и цахурском языках. Роль букв ь и ъ в словах. Последовательность звуков в Программа – 03 1474 слове. Слова, различающиеся одним или несколькими звуками. Произношение звуков в соответствии с нормами цахурского языка. Слог. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Ударение. 83.6.5. Графика. Первичное знакомство с буквами, правильное соотнесение звуков и букв. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы, обозначающие гласные и согласны звуки. Строчные и заглавные буквы. Знакомство с алфавитом цахурского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 83.6.6. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство контроля при письме под диктовку и при списывании. 83.6.7. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку слов и предложений, написании некоторых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Функция графических средств: пробела между словами, знака переноса. 83.6.8. Орфография и пунктуация. Программа – 03 небуквенных 1475 Правила правописания и их применение: раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных), перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 83.7. Содержание обучения во 2 классе. 83.7.1. Слово, предложение, текст. Слово – единица речи. Связь слов в предложении, связь предложений в тексте. Предложение и текст – единицы речи. Основные функции предложений в речи. Текст – единица речи. 83.7.2. Звуки и буквы. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Согласные звуки и буквы. Буквы е, ё, ю, я. Согласный звук [й] и буква й. Буквы ъ, ь. Цахурские специфические буквы кь, кь, кI, гь, гъ, гI, хь, хъ, тI, пI. чI, дж и звуки, их обозначающие [кь], [къ], [кI], [гь], [гъ], [гI], [хь] [хъ], [тI], [пI], [чI], [дж]. Лабиализованные звуки [джв], [гв], [кьв], [тв], [цв], [чв [кв], [хъв]. Алфавит. Слово и слог. Перенос слов. Ударение. 83.7.3. Слог. Слог. Перенос слов. Перенос слов с одной строки на другую. Слово. Ударение. 83.7.4. Предложение. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Порядок слов в предложении. Связь слов в предложении (повторение). Предложение как единица языка: предложение и слово, отличие предложения от слова. Наблюдение за выделением в устной речи одного из слов предложения (логическое ударение). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные предложения. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные предложения 83.7.5. Части речи. Имя существительное. Собственные и нарицательные существительные: Прописная буква в именах, фамилиях людей, Прописная буква в кличках животных, Прописная буква в названиях местностей. Программа – 03 1476 Имя прилагательное. Значение, признаки, использование в речи, формы единственного и множественного числа. Прилагательные, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Глагол. Значение, признаки, использование в речи. Глаголы формы настоящего, прошедшего и будущего времени. Глаголы, близкие и противоположные по значению (синонимы, антонимы). Местоимение (общее представление). Личные местоимения, их употребление в речи. Использование личных местоимений в устной и письменной речи. 83.8. Содержание обучения в 3 классе. 83.8.1. Сведения о цахурском языке. Специфические звуки в цахурском языке и их графическое изображение. Знаменательные части речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол, местоимение). 83.8.2. Предложение и словосочетание. Виды предложений. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без терминов, по вопросам). Распространённые и нераспространённые предложения. Простые и сложные предложения. Словосочетание. 83.8.3. Состав слова. Однокоренные слова. Корень. Окончание слова. Суффикс. Основа слова. Разбор слова по составу. 83.8.4. Части речи. Имя существительное. Имя существительное. Разумные и неразумные имена существительные. Категория грамматического класса. Собственные и нарицательные существительные. Число имён существительных. Падежи имён существительных. Простое склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Общее значение, вопросы, употребление в речи. Зависимость формы имени прилагательного от формы имени существительного. Программа – 03 1477 Изменение имён прилагательных по классам, числам. Склонение имён прилагательных. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Правописание количественных, порядковых числительных. Местоимение. Личные местоимения, их употребление в речи. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Глагол. Глагол как часть речи, его значение. Неопределённая форма глагола. Время глагола: настоящее, прошедшее и будущее. Изменение глаголов числам. Синтаксическая функция глагола. 83.9. Содержание обучения в 4 классе. 83.9.1. Повторение. Предложение как единица речи, виды предложений по цели высказывания, знаки препинания в конце предложения, главные и второстепенные члены предложения, связь слов в предложении. Состав слова (корень, приставка, суффикс, основа и окончание). Части речи (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол) и их грамматические признаки. 83.9.2. Предложение и словосочетание. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными членами предложения. Предложения с обращением. Сложное предложение. Словосочетание. 83.9.3. Речь и текст. Значение языка и речи в жизни людей, о роли языка в жизни, текст как основная единица речи, тема и главная мысль текста. 83.9.4. Части речи. Имя существительное. Категория грамматического класса. Падежи имён существительных. Склонение имён существительных. Местные падежи (общее знакомство). Программа – 03 1478 Имя прилагательное. Субстантивированные имена прилагательные, зависимость формы имени прилагательного от формы имени существительного (повторение), склонение имён прилагательных во множественном числе. Местоимение. Личные местоимения (повторение), изменение личных местоимений по падежам, изменение личных местоимений по лицам, личные местоимения 1-го и 3-го лица единственного и множественного числа, склонение личных местоимений. Глагол. Неопределённая форма глагола, времена глаголов, вспомогательные глаголы, отрицательные формы глаголов, изменение глаголов по лицам и числам в настоящем и будущем времени. Наречие. Общее понятие, значение, вопросы, употребление в речи. 83.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (цахурскому) языку на уровне начального общего образования. 83.10.1. В результате изучения родного (цахурского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (цахурского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (цахурского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; Программа – 03 1479 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 1480 первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (цахурского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (цахурского) языка). 83.10.2. В результате изучения родного (цахурского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 83.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (цахурского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 83.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; Программа – 03 1481 с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 83.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 83.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 1482 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 83.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 83.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 83.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); Программа – 03 1483 проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 83.10.3. Предметные результаты изучения родного (цахурского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: правильно произносить гласные, согласные и их сочетания в составе слова; различать устную и письменную речь, а также основные языковые средства (слова, предложения, текст); интонировать различные по эмоциональной окрашенности предложения; различать звуки и буквы, гласные и согласные; узнавать и называть все буквы алфавита, использовать знание алфавита для упорядочивания слов; различать слова-названия предметов, слова-признаки предметов и словадействия предметов; применять при письме изученные правила: о переносе слов, о написании большой буквы в именах собственных, об оформлении предложений при письме; грамотно (без пропусков, искажений букв) писать под диктовку слова, предложения из 3–5 слов, написание которых не расходится с произношением; грамотно и каллиграфически правильно списывать и писать под диктовку тексты (объёмом в 20–25, 15–20 слов); выполнять основные гигиенические требования при письме; употреблять слова в соответствии с их лексическим значением. 83.10.4. Предметные результаты изучения родного (цахурского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: различать устную и письменную речь; характеризовать звуки (гласные; согласные), определять и соотносить количество звуков и букв в словах; производить звуковой и звуко-буквенный разбор; Программа – 03 1484 делить слова на слоги, определять последовательность звуков и букв в слове; использовать знание последовательности букв в алфавите для упорядочивания слов и поиска нужной информации; соблюдать произносительные нормы в собственной речи (в объёме представленного в учебнике материала); осознавать свойства значений слов: однозначные, многозначные, слова с прямым и переносным значением, слова с близким и противоположным значением; осознавать критерии (общее значение) объединения слов в группы по частям речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол); осознавать признаки предложения как коммуникативного средства языка (выражение мысли, связь слов, интонационная законченность); применять правила правописания (в объёме содержания курса 2 класса); осознавать признаки текста как более объёмного высказывания (несколько предложений, объединённых одной темой и связанных друг с другом); каллиграфически и орфографический правильно, без замены, пропусков, вставок букв списывать тексты (с печатного и письменного шрифта) объёмом в 45– 50 слов, писать под диктовку тексты в 35–45 слов; излагать содержание исходных текстов в 40–55 слов, создавать тексты (сочинения) в 4–8 предложений, правильно оформляя начало и конец предложений; писать заглавную букву в именах, фамилиях людей, названиях городов, сёл, кличках животных; распознавать изученные части речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол, местоимение); различать слово и предложение, устанавливать связь слов в предложении, выделять главные члены предложения (подлежащее и сказуемое); составлять предложение по вопросу, по ключевым словам, по сюжетному рисунку, на определенную тему; употреблять заглавную букву в начале предложения, ставить точку, вопросительный, восклицательный знаки в конце предложения. Программа – 03 1485 83.10.5. Предметные результаты изучения родного (цахурского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: определять вид предложения по цели высказывания и интонации; понимать термины «повествовательные предложения», «вопросительные предложения», «повелительные предложения»; оформлять предложения в устной и письменной речи (интонация, пауза, знаки препинания: точка, вопросительный и восклицательный знаки); находить главные и второстепенные члены предложения (без деления на виды, без терминов) при анализе предложений и употреблять разные члены предложения при создании собственного высказывания; дифференцировать предложения по строению (простое, сложное); использовать правила обозначения гласных и согласных звуков при письме; использовать знание последовательности букв в алфавите для упорядочивания слов и поиска нужной информации; производить звуко-буквенный и морфемный анализ слов; соблюдать произносительные нормы в собственной речи (в объёме представленного в учебнике материала); называть и определять части слова (корень, окончание, основа, суффикс, префикс); различать родственные (однокоренные) слова и формы слов; осознавать свойства значений слов: однозначные, многозначные, слова с прямым и переносным значением, слова с близким и противоположным значением и использовать эти свойства при создании собственных высказываний; распознавать части речи и их грамматические признаки (число, падеж имён существительных, число имён прилагательных, время глаголов, лицо и число местоимений); осознавать признаки и назначение предложения как коммуникативного средства языка (выражение мысли, связь слов, интонационная законченность, речевая задача); применять правила правописания (в объёме содержания курса 3 класса); Программа – 03 1486 при работе над ошибками осознавать причины появления ошибки и определять способы действий, помогающих предотвратить её в последующих письменных работах; каллиграфически и орфографический правильно списывать тексты (с печатного и письменного шрифта) объёмом в 65–70 слов, писать под диктовку тексты в 55–65 слов; излагать содержание исходных текстов в 60–75 слов, создавать тексты (сочинения) в 8–12 предложений, правильно оформляя начало и конец предложений; различать признаки текста и типы текстов (повествование, описание, рассуждение). 83.10.6. Предметные результаты изучения родного (цахурского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: различать основные языковые средства: слова, словосочетания, предложения, текста; различать значимые части слова (корень, суффикс, префикс, окончание), части речи, основные типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной окрашенности; разбирать простое предложение с однородными членами, с обращением; применять при письме правила орфографические и пунктуационные (употребление знаков препинания в конце предложения, запятой в предложениях с однородными членами предложения); практически использовать знания алфавита при работе со словарём; определять значение слова по тексту или уточнять с помощью словаря; различать родственные (однокоренные) слова и формы слова; определять грамматические признаки имён существительных, имён прилагательных, глаголов; грамотно и каллиграфически правильно списывать и писать под диктовку тексты (в 80–90 слов, 75–80 слов), включающие изученные орфограммы и пунктуации; Программа – 03 1487 соблюдать в повседневной жизни нормы речевого этикета и правила устного общения (умение слышать, точно реагировать на реплики, поддерживать разговор); ориентироваться в заголовке, оглавлении, ключевых словах с целью извлечения информации (уметь читать); осознанно передавать содержание прочитанного текста, строить высказывание в устной и письменной формах; выражать собственное мнение, аргументировать его с учётом ситуации общения. 84. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (черкесский) язык». 84.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (черкесский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (черкесскому) языку, родной (черкесский) язык, черкесский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (черкесским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (черкесскому) языку. 84.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (черкесского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 84.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 84.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (черкесскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 84.5. Пояснительная записка. 84.5.1. Программа по родному (черкесскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по Программа – 03 1488 учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Изучение родного (черкесского) языка на уровне начального общего образования способствует приобщению обучающихся к культурно-историческому опыту своего народа, а также первоочередной этап системы лингвистического образования и речевого развития, обеспечивающий готовность выпускников начальной школы к дальнейшему обучению. Родной язык обеспечивает преемственность поколений и способствует постоянному обновлению национальной культуры. Содержание программы по родному (черкесскому) языку направлено на удовлетворение потребности обучающихся в изучении родного языка как инструмента познания национальной культуры и самореализации в ней. Для обучающихся на уровне начального общего образования программа по родному (черкесскому) языку является основой всего процесса обучения родному (черкесскому) языку, средством развития мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей, социализации личности. Содержание программы по родному (черкесскому) языку является основой для овладения обучающимися приемами активного анализа и синтеза (применительно к изучаемым единицам языка и речи), сопоставления, нахождения сходств и различий, дедукции и индукции, группировки, абстрагирования, систематизации, что, несомненно, способствует умственному и речевому развитию. На этой основе развивается потребность в постижении языка и речи как предмета изучения, выработке осмысленного отношения к употреблению в речи основных единиц языка. 84.5.2. В содержании программы по родному (черкесскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Язык. Общие сведения о языке. Разделы науки о языке», «Развитие речи обучающихся, получение первоначальных представлений о слове, предложении, тексте, культуре речевого общения». 84.5.3. Изучение родного (черкесского) языка направлено на достижение следующих целей: Программа – 03 1489 формирование коммуникативных способностей обучающихся, что заключается в развитии устной и письменной, монологической и диалогической речи, а также навыков грамотного, безошибочного письма; формирование определенного круга знаний о языке и включение обучающихся в практическую речевую деятельность. 84.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (черкесского) языка – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 84.6. Содержание обучения в 1 классе. 84.6.1. Начальным этапом изучения родного (черкесского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (черкесский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (черкесском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 84.6.2. Развитие речи. Речь (устная и письменная) – общее представление. Предложение и слово. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Выработка первоначальных умений аудирования, говорения у детей, не прошедших подготовку в детском саду. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. 84.6.3. Слово и предложение. Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Номинативная функция слова. Связь слов по смыслу. Этикетная лексика. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Различение слова и предложения. Программа – 03 1490 84.6.4. Фонетика и орфоэпия. Звуки речи. Звуки речи, их характеристика – на фоне элементарного сопоставления явлений черкесского и русского языков. Единство звукового состава слова и его значения. Гласные и согласные звуки, звонкие и глухие согласные звуки. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Специфические звуки и буквы черкесского языка: [кI], [къ], [кхъу], [лI], [Iу] и другие. Различение произношения гласных звуков (а, о, ы, и, э) в русском и черкесском языках. Роль букв ь и ъ в словах. Последовательность звуков в слове. Слова, различающиеся одним или несколькими звуками (щым – щыт, нэ – пэ). Произношение звуков в соответствии с нормами черкесского языка. 84.6.5. Слог. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Ударение. Постановка ударения. 84.6.6. Графика. Первичное знакомство с буквами, правильное соотнесение звуков и букв. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы, обозначающие гласные и согласны звуки. Строчные и заглавные буквы. Знакомство с алфавитом черкесского языка как последовательностью букв. Значение алфавита. 84.6.7. Чтение. Формирование навыка слогового чтения (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и коротких текстов. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 84.6.8. Письмо. Знакомство с учебником, прописью. Усвоение гигиенических требований при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Начертание Программа – 03 1491 письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений. Овладение разборчивым, аккуратным письмом. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Усвоение приемов и последовательности правильного списывания текста. Составление небольших описаний, рассказов. Письменное изложение содержания прослушанного или прочитанного текста (подробное, выборочное). 84.6.9. Систематический курс. 84.6.9.1. Речь, слово, предложение, текст. Наша речь. Устная и письменная речь. Слово – единица речи. Роль слова в речи. Номинативная функция слов. Связь слов по смыслу. Предложение и текст как единицы речи. Этикетная лексика. 84.6.9.2. Орфография и пунктуация. Знакомство с правилами правописания и их применением: обозначение раздельного написания слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных, перенос слов по слогам, знаки препинания в конце предложения. 84.6.9.3. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначение. Звуковое значение букв е, ё, ю, я. Согласные звуки и буквы, их обозначение. Ударение. Ударный слог. Слог. Перенос слов. Правописание слов с гласными а и э. Правописание специфичных согласных звуков черкесского языка. Черкесский алфавит. Использование алфавита для упорядочения списка слов. 84.6.9.4. Слово. Слова, обозначающие предметы, признаки и действия. Прописная буква в именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах. Слова, отвечающие на вопросы «хэт?» («кто?») и «сыт?» («что?)». Слова, обозначающие предмет, признак и действие предмета. Программа – 03 1492 84.6.10. Развитие речи. Текст. Признаки текста. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Общее представление о структуре текста. Заголовок. Красная строка в тексте. Тема и главная мысль текста. Части текста. Понимание текста при его прослушивании и при самостоятельном чтении вслух. 84.7. Содержание обучения во 2 классе. 84.7.1. Язык и речь. Речь – главное средство общения людей. Черкесский язык – родной язык черкесов. Виды речи. Воспроизведение и уточнение сведений о видах речи (слушание, говорение, чтение, письмо). Речевой этикет: слова приветствия. 84.7.2. Фонетика и орфоэпия, графика. Звуки и буквы. Система гласных звуков черкесского языка. Согласные звуки черкесского языка. Звуковой и звуко-буквенный анализ слова. Слог. Перенос слова. Алфавит. Нормы произношения черкесских звуков. 84.7.3. Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы и антонимы (без названия терминов). 84.7.4. Морфемика. Состав слова. Корень слова. Выделение в слове корня слова (простые случаи). Однокоренные слова. Подбор однокоренных слов. 84.7.5. Морфология. Имя существительное: ознакомление, общее грамматическое значение. Одушевлённые и неодушевлённые имена существительные (различение по вопросам). Имя прилагательное: ознакомление, общее грамматическое значение. Значение имён прилагательных в тексте. Глагол: ознакомление, общее грамматическое значение. Различение глаголов повелительного и изъявительного наклонений (без употребления терминов). Настоящее время глагола. 84.7.6. Синтаксис. Программа – 03 1493 Предложение. Порядок слов в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Предложения по цели высказывания и по интонации (различение). 84.7.7. Развитие речи. Культура речевого общения. Правильная устная и письменная речь как показатель общей культуры человека. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Слова – выражения просьбы, благодарности, извинения. Слова – выражения приветствия, прощания. Понятие о тексте. Тема текста. Нахождение опорных слов в тексте. Основная мысль в тексте. Выделение частей текста. Смысловое единство предложений в тексте. Структура текста. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста (абзацев). План текста. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Творческое дополнение готового текста. Восстановление деформированного текста. Коллективное составление текстов по заданной теме, сюжетным картинкам. 84.8. Содержание обучения в 3 классе. 84.8.1. Фонетика. Согласные звуки и буквы. Звонкие и глухие согласные. Различение гласных и согласных звуков. Гласные звуки. Различение звонких и глухих согласных звуков, определение парных и непарных по звонкости-глухости согласных звуков. Абруптивные согласные: [пI], [фI], [щI] [тI], [лI], [цI], [кIу], [къ], [къу], [кI], [Iу], [I]. Деление слов на слоги. Ударение. Перенос слова. 84.8.2. Лексика. Слово и его значение. Синонимы и антонимы. Однозначные и многозначные слова. Слова в прямом и переносном значении. 84.8.3. Синтаксис. Программа – 03 1494 Слово и словосочетание. Роль слова в речи. Восприятие слова как объекта изучения. Понятие о словосочетании. Выделение главного и зависимого слов в словосочетании. Порядок слов в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без введения терминологии). Распространённые и нераспространённые предложения. 84.8.4. Морфемика. Однокоренные слова. Сложные слова (общее понятие). Явление чередования в корне. Представление о значении префиксов. Окончание слова. Правописание префиксов зэры-, мы- со словами. Суффиксы и основа слова. Правописание и перед префиксом у-. 84.8.5. Морфология. 84.8.5.1. Имя существительное. Категория грамматического класса. Собственные и нарицательные существительные. Одушевлённые и неодушевлённые существительные. Число имён существительных. Падежи имен существительных. Простое склонение имён существительных. Синтаксическая функция имён существительных. Морфологический разбор имени существительного. 84.8.5.2. Имя прилагательное. Качественные и относительные имена прилагательные. Синтаксическая функция имени прилагательного. Значение имени прилагательного в текстеописании. 84.8.5.3. Местоимение. Личные местоимения. Распознавать местоимения местоимения по повторяющиеся лицам. в местоимениями. 84.8.5.4. Глагол. Программа – 03 Указательные среди других Распознавать тексте имена и вопросительные частей речи. местоимения существительные в местоимения. Изменять тексте. личные Заменять соответствующими 1495 Глагол как часть речи, его значение. Начальная форма глагола. Спряжение глаголов в настоящем времени. Синтаксическая функция глагола. 84.8.5.5. Послелог. Значение послелогов в речи. 84.8.6. Развитие речи. Ситуации общения: цель, партнер и место общения. Моделирование речевой ситуации общения. Нормы речевого этикета. Практическое овладение диалогической и монологической формами речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии; договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности; контролировать действия при проведении парной и групповой работы. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности. Знакомство с жанрами письма и поздравления. Создание собственных текстов и редактирование заданных текстов с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи; использование в текстах синонимов и антонимов. 84.9. Содержание обучения в 4 классе. 84.9.1. Виды речевой деятельности. Виды речи. Язык и речь: значение в жизни людей. Язык как средство общения. Речь как процесс общения, способность человека выражать свои мысли. Устная и письменная речь. 84.9.2. Морфемика, словообразование. Корень слова. Овладение понятием «однокоренные слова». Окончание, префикс, суффикс, основа слова. Различение однокоренных слов и различных форм одного и того же слова. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Словообразовательные и словоизменительные префиксы и суффиксы. Сложные слова. Нахождение корня в Программа – 03 1496 однокоренных словах с чередованием согласных в корне. Разбор слова по составу (простые случаи). 84.9.3. Морфология. Части речи. Деление частей речи на самостоятельные и служебные. 84.9.3.1. Имя существительное. Множественное число имён существительных. Суффикс множественного числа -хэ. Изменение имён существительных по падежам. Словообразование имён существительных. 84.9.3.2. Имя прилагательное. Значение и употребление прилагательных в речи. Изменение прилагательных по числам и падежам. Зависимость формы прилагательного от формы существительного. Начальная форма прилагательного. Словообразование имён прилагательных. Связь прилагательного с существительным в словосочетании и предложении. 84.9.3.3. Местоимение. Значение и употребление в речи. Личные местоимения. Изменение личных местоимений по лицам. Склонение личных местоимений. Притяжательные и указательные местоимения. 84.9.3.4. Глагол. Значение и употребление глагола в речи. Время глагола. Изменение глаголов по лицам и числам в настоящем и будущем времени (спряжение). Способы определения спряжения глаголов (практическое овладение). Повелительное наклонение. Изъявительное наклонение. Инфинитив. Изменение глаголов по лицам и числам. Правописание префиксов зэры-, щIэ, фIэ-, мы- с глаголами. Правописание букв а и э в основе глагола. 84.9.3.5. Имя числительное. Общее представление о числительных. Значение и употребление в речи количественных и порядковых числительных. 84.9.3.6. Служебные части речи. Программа – 03 1497 Понятие о служебных частях речи. Функция послелогов. Отличие послелогов от префиксов. Союзы: общее понятие. Союзы «икIи» («и»), «е» («или»), «ауэ» («но»), их роль в речи. 84.9.4. Синтаксис. Главные и второстепенные члены предложения. Предложения с однородными членами. Знаки препинания в предложениях с однородными членами. Синтаксический разбор простого предложения. 84.9.5. Развитие речи. Речевой этикет. Умение в процессе общения соблюдать следующие правила этикета: тактичность, предупредительность, терпимость и доброжелательность. Умение отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним (уместность, точность, краткость и правильность). Использование общеупотребительных форм речевого этикета. Требования к текстам: точность, правильность, богатство и выразительность письменной речи; использование в текстах синонимов и антонимов. Основные виды изложений и сочинений: изложение подробное и выборочное, изложение с элементами сочинения; сочинение-повествование, сочинение-описание, сочинениерассуждение (без заучивания обучающимися определений). 84.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (черкесскому) языку на уровне начального общего образования. 84.10.1. В результате изучения родного (черкесского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (черкесского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; Программа – 03 1498 осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (черкесского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова; осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; Программа – 03 1499 бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения; соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (черкесского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (черкесского) языка). 84.10.2. В результате изучения родного (черкесского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 84.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (черкесского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; Программа – 03 1500 определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 84.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 84.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; Программа – 03 1501 распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 84.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 84.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 1502 84.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 84.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 84.10.3. Предметные результаты изучения родного (черкесского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать звуки и буквы (букву как знак звука), гласные и согласные звуки, согласные звуки – звонкие и глухие, определять количество и последовательность звуков в слове, воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; выделять в слове ударение, ударный слог, определять количество слогов, проводить слого-звуковой разбор слова, переносить слова на другую строку, переносить слова с двух-, трёх-, четырёхзначными буквами по слогам; правильно писать и читать слова с двух-, трёх-, четырёхзначными буквами, специфичные согласные звуки черкесского языка ([пI], [тI], [кI] и другие абруптивные звуки); Программа – 03 1503 называть буквы черкесского алфавита в верной последовательности, использовать алфавит для упорядочения списка слов; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм, писать прописные и строчные буквы, писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах), вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать под диктовку слова (5–6 слов), тексты объёмом не более 20 слов; различать слово, предложение и текст, правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения, определять порядок слов в предложении; находить в предложении слова, обозначающие предмет, признак и действие предмета; различать устную и письменную речь, соблюдать орфоэпические и интонационные нормы черкесского языка в устной и письменной речи; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного текста; вести диалог, используя в речи этикетную лексику. 84.10.4. Предметные результаты изучения родного (черкесского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины, рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах и другие; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 35–45 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 25–35 слов, с учётом изученных правил правописания; Программа – 03 1504 писать изложения и сочинения объёмом не более 30–50 слов с учётом изученных правил правописания; находить в тексте слова с заданным звуком, проводить звуковой и звукобуквенный анализ слова; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов (без употребления терминов), использовать различные словари черкесского языка; выделять корень слова (простые случаи), находить однокоренные слова; распознавать самостоятельные части речи; различать имена существительные одушевлённые и неодушевлённые по вопросам «хэт?» («кто?») и «сыт?» («что?»); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; находить глаголы среди других слов в тексте, различать глаголы изъявительного и повелительного наклонений, глаголы настоящего времени; выделять главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; различать предложения по цели высказывания и по интонации, строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); определять тему текста, находить ключевые слова в тексте, выделять части текста; составлять план текста, составлять текст по заданному плану; восстанавливать деформированный текст; составлять текст по заданной теме, сюжетным картинка; анализировать уместность использования речевых средств в разных ситуациях учебного и бытового общения. 84.10.5. Предметные результаты изучения родного (черкесского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания , разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; кратко излагать содержание прочитанного или услышанного текста, выражать свое отношение к прочитанному или услышанному, используя средства родного Программа – 03 1505 языка, устанавливать последовательность событий в тексте, определять тип текста (повествование, описание, рассуждение); правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 50–55 слов; писать под диктовку текст (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, объёмом не более 35–45 слов с учётом изученных правил правописания; писать изложения и сочинения объёмом не более 50–70 слов с учётом изученных правил правописания; понимать особенности слова, как единицы лексического уровня языка, распознавать синонимы и антонимы в речи, различать однозначные и многозначные слова, слова, употребленные в прямом и переносном значении (простые случаи); называть грамматические признаки имён существительных, проводить морфологический разбор имени существительного; различать местоимения в речи, называть личные, вопросительные и указательные местоимения; использовать личные местоимения для устранения повторов в тексте; различать качественные и относительные имена прилагательные, определять роль имён прилагательных в тексте-описании; выявлять особенности глагола как части речи, определять спряжение глаголов в настоящем времени, определять начальную форму глагола; подбирать однокоренные слова; выделять в слове окончание, суффиксы и основу; различать сложные слова; находить словосочетания в предложении, выделять главное и зависимое слово в словосочетании; различать распространённые и нераспространённые предложения; находить в предложении второстепенные члены; соблюдать нормы черкесского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. Программа – 03 1506 84.10.6. Предметные результаты изучения родного (черкесского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; самостоятельно создавать небольшие устные и письменные тексты; определять значение незнакомых слов по контексту; писать под диктовку текст объёмом 45–55 слов; правильно списывать текст объёмом не более 65–80 слов; писать изложения и сочинения объёмом не более 70–90 слов с учётом изученных правил правописания; определять словообразующие и формообразующие суффиксы и префиксы, образовывать новые слова при помощи аффиксов; различать однокоренные слова и различные формы одного и того же слова, различать однокоренные слова и синонимы, однокоренные слова и слова с омонимичными корнями; осуществлять разбор слова по составу; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять число имени существительного, изменять имя существительное по числам; определять падеж имени существительного, изменять имя существительное по падежам; определять число имени прилагательного, изменять имя прилагательное по числам; определять падеж имени прилагательного, изменять имя прилагательное по падежам; изменять личные местоимения по лицам; различать притяжательные и указательные местоимения; определять время глагола, употреблять формы глаголов изъявительного наклонения в прошедшем, настоящем и будущем временах, образовывать отрицательные формы глаголов; Программа – 03 1507 определять значение и употребление в речи имён числительных; определять грамматическую функцию послелогов и союзов, находить их в тексте; находить однородные члены предложения; проводить синтаксический разбор простого предложения; соблюдать пунктуацию в предложениях с однородными членами; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения. 85. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (чеченский) язык». 85.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (чеченский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (чеченскому) языку, родной (чеченский) язык, чеченский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (чеченским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (чеченским) языку. 85.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (чеченского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 85.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 85.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (чеченскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 85.5. Пояснительная записка. Программа – 03 1508 85.5.1. Программа по родному (чеченскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 85.5.2. Чеченский язык, выполняя свои базовые функции общения и выражения мысли, обеспечивает межличностное взаимодействие людей, участвует в формировании сознания и мировоззрения личности, является важнейшим средством хранения и передачи информации, культурных традиций, истории чеченского народа. Знание родного (чеченского) языка, владение им в разных формах его существования и умение правильно и эффективно использовать чеченский язык в различных сферах и ситуациях общения определяют успешность социализации личности. 85.5.3. Программа по родному (чеченскому) языку является одним из основных элементов начального общего образования, формирующим компетенции в сфере чеченской языковой культуры. Его включенность в общую образовательную систему обеспечивается предметами содержательными гуманитарного цикла, в связями частности, с с другими учебным учебными предметом «Литературное чтение на родном (чеченском) языке». Обучение чеченскому языку в школе направлено на совершенствование нравственной и коммуникативной культуры обучающегося, развитие его интеллектуальных и творческих способностей, мышления, памяти и воображения, навыков самостоятельной учебной деятельности, самообразования. 85.5.4. Содержание обучения чеченскому языку ориентировано также на развитие функциональной грамотности как интегративного умения человека читать, понимать тексты, использовать информацию текстов разных форматов, оценивать её, размышлять о ней, чтобы достигать своих целей, расширять свои знания и возможности, участвовать в социальной жизни. Речевая и текстовая деятельность является системообразующей доминантой учебного курса чеченского языка. Программа – 03 1509 85.5.5. В содержании программы по родному (чеченскому) языку выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, систематический курс (в первом полугодии 1 класса – обучение грамоте), развитие речи. Программа по родному (чеченскому) языку структурирована в соответствии с разделами языкознания и представлена следующими содержательными линиями: «Общие сведения о языке», «Фонетика, орфоэпия, графика, орфография», «Лексика», «Морфемика», «Морфология», «Синтаксис», «Орфография и пунктуация». Содержательная линия «Виды речевой деятельности» связана с совершенствованием четырёх видов речевой деятельности (говорение, слушание, чтение, письмо) в их взаимосвязи, развитием коммуникативных навыков обучающихся (умения определять цели общения, участвовать в речевом общении), расширением практики применения правил речевого этикета. Содержательная линия «Систематический курс» включает содержание, обеспечивающее наблюдение за употреблением языковых единиц, развитие базовых умений и навыков использования языковых единиц в учебных и практических ситуациях, формирование первоначальных представлений о нормах современного чеченского литературного языка. Содержательная линия ориентирована на практическое освоение норм современного чеченского литературного языка (в рамках изученного), развитие ответственного и осознанного отношения к использованию чеченского языка во всех сферах жизни. Содержательная линия «Развитие речи» ориентирована на работу с текстами: развитие умений понимать, анализировать предлагаемые тексты и создавать собственные тексты разных функционально-смысловых типов, жанров, стилистической принадлежности. 85.5.6. Изучение родного (чеченского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативных способностей обучающихся (развитие устной и письменной, монологической и диалогической речи), включение их в Программа – 03 1510 практическую речевую деятельность; формирование у обучающихся определённого круга знаний о чеченском языке и его связи с культурой народа; формирование первоначальных представлений о своеобразии чеченского языка, национальных традициях, культуре своего народа, развитие этнического самосознания; развитие позитивного эмоционально-ценностного отношения к чеченскому языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты, познавательного интереса к чеченскому языку, стремления совершенствовать свою речь; формирование способности выбирать языковые средства в соответствии с целями, задачами и условиями общения, делать выводы и обосновывать свои суждения на чеченском языке; развитие способности воспринимать на слух устные высказывания учителя и других обучающихся; развитие умения правильно читать и грамотно писать, участвовать в диалоге и коллективной беседе по теме урока, составлять несложные устные монологические высказывания и письменные тексты; формирование первоначальных представлений о системе и структуре чеченского языка (лексике, фонетике, графике, орфоэпии, морфемике, морфологии и синтаксисе); формирование функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию. 85.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (чеченского) языка, – 405 часов: в 1 классе – 99 часов (3 часа в неделю), во 2 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 3 классе – 102 часа (3 часа в неделю), в 4 классе – 102 часа (3 часа в неделю). Образовательная организация вправе предусмотреть перераспределение времени, отведенного на изучение учебных предметов, по которым не проводится государственная итоговая аттестация, в пользу изучения родного языка. 85.6. Содержание обучения в 1 классе. Программа – 03 1511 85.6.1. Начальным этапом изучения родного (чеченского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 57 часов. Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять 19 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может составлять 14 недель. 85.6.1.1. Развитие речи. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Первоначальное представление о тексте. Понимание текста при самостоятельном чтении вслух и при прослушивании. Предмет и называющее его слово. Слова, отвечающие на вопросы «мила?» («кто?») и «хIун?» («что?)». Слова, обозначающие действия. Общее понятие о слове и предложении. Учебный диалог на заданные темы и ситуации. Составление небольших рассказов повествовательного характера из серии сюжетных картинок, собственных игр, занятий, наблюдений. Речевой этикет. Этикетные слова чеченского языка (приветствие – «Iуьйре дика хуьлда!», «Суьйре дика хуьлда!», «Де дика хуьлда!» («Здравствуйте!»), прощание – «Iодика йойла!» («До свидания!»), благодарность – «Дела реза хуьлда!», «Баркалла!» («Спасибо!») и другие). Интонация вопросительного предложения. Распознавание русских заимствований в текстах на чеченском языке. 85.6.1.2. Слово и предложение. Наблюдение за значением слова. Слова с близким и противоположным значением. Роль слова в общении, его функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Слово и словосочетание. Программа – 03 1512 Восприятие слова как объекта изучения. Различение слова и обозначаемого им предмета. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной интонацией. Отработка навыков интонирования. Определение количества предложений в тексте. Счёт от 1 до 10. 85.6.1.3. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности и количества звуков в слове. Характеристика звуков речи с использованием схемы. Соотнесение изучаемых звуков чеченского языка со звуками русского языка. Звуки, передаваемые буквой к. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками: лом (лев) – лам (гора), кхор (груша) – кор (окно), лу (косуля) – ло (снег). Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, звонких и глухих согласных. Специфические звуки чеченского языка кх, къ, кI, [аь], [оь], [уь], [юь], [яь], [хь], [гI], [пI], [тI], [хI], [цI], [чI], [I]. Слог как минимальная единица произношения. Деление слов на слоги. Количество слогов в слове. Чтение слов по слогам. 85.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буквы чеченского языка. Прописная и строчная буквы. Алфавит. Отличие чеченского алфавита от русского. Слоговой принцип чеченской графики. Чеченские специфические согласные звуки, обозначаемые буквами из двух знаков [гI], [кх], [къ], [кI], [пI], [тI], [хI], [хь], [цI], [чI], [аь], [уь], [оь]. Буква Ӏ. Звуко-буквенный анализ слов. Функции букв е, ё, ю, я, й. Прописные буквы Е, Ё, Я, Яь, Ю, Юь в именах и фамилиях людей, в кличках животных, названиях улиц, сел и городов. Программа – 03 1513 Последовательность букв в чеченском алфавите. 85.6.1.5. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии с пунктуацией. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших текстов. Выразительное чтение небольших прозаических текстов и стихотворений. Пересказ текста по вопросам учителя и самостоятельно. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целых слов). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 85.6.1.6. Письмо. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка. Знакомство с гигиеническими требованиями, которые необходимо соблюдать во время письма. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных и строчных букв. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо слов и предложений под диктовку. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. 85.6.1.7. Орфография и пунктуация. Раздельное написание слов; прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных, названиях улиц, сел и городов), правописание букв я, яь, ю, юь, е, ё в именах, фамилиях, отчествах людей и букв я, ю, е, ё в именах собственных и заимствованных словах; правописание букв хь, кх, цӀ, къ, пӀ и другие, правописание слов с буквами ю, ы, ф, я, щ, перенос слов по слогам без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 85.6.2. Систематический курс. 85.6.2.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Цели и ситуации общения. Программа – 03 1514 85.6.2.2. Фонетика. Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различение. Звонкие и глухие согласные звуки, их различение. Специфические звуки чеченского языка. Слог. Количество слогов в слове. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). 85.6.2.3. Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Специфические буквы чеченского языка. Буквы е, ё, ю, я употребляемые только в заимствованных словах. Прописная буква в именах, фамилиях и отчествах людей, кличках животных. Чеченский алфавит: название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. 85.6.2.4. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков: удвоенные согласные [ккх], [тт], [лл] и другие. 85.6.2.5. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Синонимы и антонимы (общее представление, без введения терминов). 85.6.2.6. Синтаксис. Словосочетание (ознакомление). Предложение как единица языка (ознакомление). Порядок слов в предложении. Правила написания предложения. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. Схема предложения. Чтение схемы предложения. Соотнесение предложения и его схемы. Составление предложений по схеме и с заданными словами. Текст. Признаки текста. Тема текста, заголовок текста. Программа – 03 1515 85.6.2.7. Орфография и пунктуация. Раздельное написание слов в предложении; прописная буква в начале предложения и в именах собственных: в именах и фамилиях людей, кличках животных, правописание букв я, яь, ю, юь, е, ё в именах, фамилиях, отчествах людей, в кличках животных, и букв я, ю, е, ё – в заимствованных словах, правописание букв хь, хӀ, кх, чӀ и другие, правописание слов с буквами щ, ь, ы, ф, перенос слов, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. Алгоритм списывания текста. 85.6.3. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Речь устная и письменная: основные отличия. Слово как единица речи. Роль слова в речи. Предложение и текст как единицы речи (ознакомление). Заголовок текста. Составление собственного текста. Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи). Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 85.7. Содержание обучения во 2 классе. 85.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Методы познания языка: наблюдение, анализ. 85.7.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Смыслоразличительная функция звуков; различение звуков и букв; звонких и глухих согласных звуков. Качественная характеристика звука гласный – согласный; согласные звонкие – глухие. Специфические гласные фонемы чеченского языка аь – аь, оь – оь, уь – уьй и их буквенное обозначение аь, оь, уь, яь, юь. Слова с буквами я, яь, ю, юь, е, ё. Слова с буквами э, е. Долгие и краткие гласные. Слова с буквой й. Специфические согласные фонемы чеченского языка и их буквенное обозначение гӀ, Программа – 03 1516 кӀ, къ, кх, пӀ, тӀ, хӀ, хь, цӀ, чӀ, Ӏ. Слова с буквами щ, ь, ы, ф. Слова со звуками [оьв], [ой], [эв]. Деление слов на слоги (в том числе при стечении согласных). Использование знания алфавита при работе со словарями. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). Произношение гласных звуков; произношение согласных звуков; произношение особых грамматических словоформ; произношение заимствованных слов. 85.7.3. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Определение значения слова по контексту или уточнение значения с помощью словаря. Однозначные и многозначные слова (простые случаи, наблюдение). Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов (без называния терминов). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня (простые случаи). 85.7.4. Морфология. Имя существительное (ознакомление): общее значение, вопросы «мила?» («кто?»), «хӀун?» («что?»), употребление в речи. Имена существительные нарицательные и собственные (фамилии, имена, отчества, клички, географические названия). Глагол (ознакомление): общее значение, вопросы «хӀун до?» («что делает?»), «хӀун дина?» («что сделал?»), «хӀун дийр ду?» («что сделает?»), употребление в речи. Имя прилагательное (ознакомление): общее значение, вопросы «муха?» («какой?»), «хьенан?» («чей?»), «стенан?» («какой?» – вопрос к относительному прилагательному), употребление в речи. Послелог. Наиболее распространенные послелоги: тӀе, тӀера, чу, чуьра, кӀел и другие. Роль послелогов в предложении. Программа – 03 1517 85.7.5. Синтаксис. Порядок слов в предложении; связь слов в предложении (повторение). Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные. 85.7.6. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1 классе. Знаки препинания в конце предложения; перенос слов со строки на строку (без учёта морфемного членения слова). Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Использование орфографического словаря учебника для определения (уточнения) написания слова. Прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия, правописание букв я, яь, ю, юь, е, ё в именах нарицательных и в других частях речи (в словах чеченского языка) и букв я, ю, е, ё – в заимствованиях (в именах нарицательных), правописание букв я, яь, ю, юь, е, ё в именах, фамилиях, отчествах людей, в кличках животных, географических названиях (на примерах из чеченского языка) и букв я, ю, е, ё – в заимствованиях (в именах собственных), правописание чеченских букв къ, кӀ, кх, гӀ и другие, правописание слов с [оьв], [ой], [эв] (-эв, -аьв, -ев), правописание слов с буквами щ, ь, ы, ф, буква й после долгих гласных и, уь, раздельное написание послелогов с именами существительными. 85.7.7. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для эффективного решения коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение Программа – 03 1518 договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа по личным наблюдениям и вопросам. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте; последовательность предложений в тексте; выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Поздравление и поздравительная открытка. Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 25–35 слов с использованием вопросов. 85.8. Содержание обучения в 3 классе. 85.8.1. Общие сведения о языке. Чеченский язык как язык общения. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент. 85.8.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Звуки чеченского языка: гласный (согласный), согласный глухой (звонкий). Долгие и краткие гласные. Функции буквы ъ в чеченском языке. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с ъ, ь (айъа, тетрадь и другие). Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков; долгота гласных звуков в словах (на примерах слов, часто употребляемых в чеченском языке). 85.8.3. Лексика. Программа – 03 1519 Лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова (ознакомление). 85.8.4. Состав слова (морфемика). Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Различение однокоренных слов и синонимов. Выделение в словах корня (простые случаи). Окончание как изменяемая часть слова. Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Корень, приставка, суффикс – значимые части слова. Слова с суффиксами -р, -хо, -ча. Образование слов с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов (цӀа-цӀелиг, кема-кемалг и другие). 85.8.5. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Собственные имена существительные (фамилии, имена и отчества людей, клички, географические названия, названия журналов, газет, произведений и другие) и нарицательные. Число имени существительного. Изменение существительных по числам. Существительные, имеющие форму только единственного или только множественного числа. Грамматический класс имени существительного. Показатели грамматического класса имён существительных. Падеж существительного. Определение падежа, в котором употреблено существительное. Изменение существительных по падежам и числам. Имя прилагательное: общее значение, вопросы «муха?» («какой?»), «хьенан?» («чей?»), «стенан?» («какой?» – вопрос к относительному прилагательному), «муханиг?» («какой?» – вопрос к субстантивированному прилагательному), употребление в речи. Прилагательные зависимые и независимые. Изменение прилагательных по классам, числам и падежам. Местоимение (общее представление). Личные местоимения, их употребление в речи. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Программа – 03 1520 Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Настоящее, будущее, прошедшее время глагола. Неопределённая форма глагола. Послелог (повторение). Послелоги тӀе, чу и их отличие от приставок тӀе-, чу-. Частицы ца, ма, их значение. 85.8.6. Синтаксис. Предложение. Словосочетание. Установление связи между словами в предложении при помощи смысловых (синтаксических) вопросов. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Предложения распространённые и нераспространённые. Наблюдение за однородными членами предложения с союзом а и без союза. 85.8.7. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки; контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Написание букв я, яь, ю, юь, е в именах собственных и нарицательных (повторение и закрепление), написание долгих и кратких дифтонгов [иэ], [уо], написание букв а, и в именах существительных оканчивающихся на -г, -к, написание удвоенных букв в конце слова (дитт, мотт, балл и другие), написание удвоенных специфических букв (ккх, ккъ, чкӀ и другие) чеченского языка, написание н в конце слова, раздельное написание послелогов с личными местоимениями, раздельное написание частиц ца, ма с глаголами; перенос слов с й, ъ, ь, перенос слов с удвоенными лл, тт, сс и другие, перенос слов с удвоенными специфическими буквами ккх, ткъ, чкъ и другие, окончание существительных множественного числа, правописание послелогов, слитное и раздельное написание приставок с частицами ца, ма. 85.8.8. Развитие речи. Программа – 03 1521 Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать (устно координировать) действия при проведении парной и групповой работы. Особенности речевого этикета в условиях общения с людьми, не владеющими чеченским языком. Текст. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов. Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Жанр письма, объявления. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. Изучающее, ознакомительное чтение. 85.9. Содержание обучения в 4 классе. 85.9.1. Сведения о чеченском языке. Чеченский язык как государственный язык Чеченской Республики. Язык – одна из главных духовно-нравственных ценностей народа. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. 85.9.2. Фонетика, графика, орфоэпия. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звукобуквенный разбор слова. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, долгота гласных в словах в соответствии с нормами современного чеченского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 85.9.3. Лексика. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Наблюдение за использованием в речи фразеологизмов (ознакомление). Программа – 03 1522 85.9.4. Состав слова (морфемика). Состав изменяемых слов, выделение в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончания, корня, приставки, суффикса (повторение изученного). Основа слова. Сложные слова (ознакомление). 85.9.5. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные (первичное ознакомление). Имя существительное. Склонение существительных. Существительные 1, 2, 3, 4 склонений. Склонение собственных имён существительных (имена, фамилии). Имя прилагательное. Зависимые и независимые имена прилагательные. Склонение прилагательных. Прилагательные 1 и 2 склонений. Несклоняемые прилагательные (отвечающие на вопросы «хьенан?» («чей?»), «стенан?» («какой?» – вопрос к относительному прилагательному). Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Местоимение. Личные местоимения (повторение). Изменение личных местоимений единственного и множественного числа по падежам. Глагол. Настоящее, будущее, прошедшее время глагола. Неопределённая форма глагола. Изменение глаголов по временам. Наречие (общее представление). Значение, вопросы, употребление в речи. Послелог. Союз. Союзы в простых и сложных предложениях. Частицы ца, ма, их значение. 85.9.6. Синтаксис. Слово, словосочетание и предложение, осознание их сходства и различий, виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные), виды предложений по эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные), распространённые и нераспространённые предложения (повторение изученного). Синтаксический разбор простого предложения. Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Простое и сложное предложение (ознакомление). Программа – 03 1523 85.9.7. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, контроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Слитное и раздельное написание приставок; знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами и без союзов. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых предложений (наблюдение). 85.9.8. Развитие речи. Ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог, монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Изучающее, ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. 85.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (чеченскому) языку на уровне начального общего образования. 85.10.1. В результате изучения родного (чеченского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 1524 становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (чеченского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (чеченского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, эмоционального благополучия: Программа – 03 формирования культуры здоровья и 1525 соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (чеченского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (чеченского) языка). 85.10.2. В результате изучения родного (чеченского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 85.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать Программа – 03 1526 языковые единицы и явления родного (чеченского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 85.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 85.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 1527 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 85.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 85.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: Программа – 03 1528 планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 85.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 85.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 85.10.3. Предметные результаты изучения родного (чеченского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение, слово и словосочетания, выделять слова из предложений; делить речь на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем; употреблять в речи этикетные слова чеченского языка (приветствие – «Iуьйре дика хуьлда!», «Суьйре дика хуьлда!», «Де дика хуьлда!» («Здравствуйте!»), прощание – «Iодика йойла!» («До свидания!»), благодарность – «Дела реза хуьлда!», «Баркалла!» («Спасибо!») и другие); Программа – 03 1529 определять отличия чеченского алфавита от русского; различать гласные и согласные звуки; различать звонкие и глухие согласные звуки; различать понятия «звук» и «буква»; cопоставлять слова, различающиеся одним или несколькими звуками; произносить удвоенные согласные [ккх], [тт], [лл] и другие как один удлинённый звук; характеризовать звуки речи с использованием схемы; соотносить изучаемые звуки чеченского языка со звуками русского языка; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги (простые случаи: слова без стечения согласных); правильно называть буквы чеченского алфавита, использовать знание последовательности букв чеченского алфавита для упорядочения небольшого списка слов; писать прописные и строчные буквы, соединения букв, слова; писать специфические буквы чеченского языка (аь, оь, уь, юь, яь, гӀ, кӀ, къ, кх, пӀ, тӀ, хӀ, хь, цӀ, чӀ, Ӏ), слова с буквами щ, ь, ы, ф, ё, е; определять функции букв е, ё, ю, я, й; раздельно писать слова в предложении, ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, писать прописную букву в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных), переносить слова по слогам (простые случаи: слова из слогов типа «согласный + гласный»); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; понимать функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса; Программа – 03 1530 находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; восстанавливать деформированные предложения; читать схемы предложения, соотносить предложения и его схемы, составлять предложения по схеме и с заданными словами; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; распознавать русские заимствования в текстах на чеченском языке; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 85.10.4. Предметные результаты изучения родного (чеченского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; использовать наблюдение и анализ как методы познания языка; определять количество слогов в слове (в том числе при стечении согласных), делить слово на слоги; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я; находить однокоренные слова; выделять в слове корень (простые случаи); выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение многозначных слов по учебным словарям, случаи употребления синонимов и антонимов (без называния терминов); определять понятия «собственные» и «нарицательные» имена существительные; распознавать слова, отвечающие на вопросы «мила?» («кто?»), «хӀун?» («что?»); Программа – 03 1531 распознавать слова, отвечающие на вопросы «хӀун до?» («что делает?»), «хӀун дина? («что сделал?»)», «хӀун дийр ду?» («что сделает?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «муха?» («какой»), «хьенан?» («чей?»), «стенан?» («какой?» – вопрос к относительному прилагательному); определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; писать прописную букву в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; раздельно писать предлоги с именами существительными; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 45 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 40 слов с учётом изученных правил правописания; пользоваться словарями учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложения на определённую тему, по наблюдениям) с (2–4 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; составлять устный рассказ по репродукции картины; формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; обсуждать особенности жанра поздравления в ходе анализа предложенных примеров поздравлений, анализ структуры текстов поздравлений; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; Программа – 03 1532 объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия. 85.10.5. Предметные результаты изучения родного (чеченского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: объяснять значение чеченского языка как языка национального общения; использовать лингвистический эксперимент как метод познания языка; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова, различать однокоренные слова и синонимы; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять значение слова в тексте; употреблять в речи и при письме слова с суффиксами -р, -хо, -ча; образовывать слова с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов цӀацӀелиг, кема-кемалг и другие; распознавать имена существительные, определять грамматические признаки существительных: класс, число, падеж; распознавать имена прилагательные, определять грамматические признаки прилагательных: класс, число, падеж; определять зависимые и независимые имена прилагательные; определять существительные, имеющие форму только единственного и множественного числа; распознавать глаголы; различать глаголы, отвечающие на вопрос «хӀун дан?» («что делать?»), определять время глаголов; распознавать личные местоимения (в начальной форме), использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать предлоги и приставки; Программа – 03 1533 находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 60 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 55 слов с учётом изученных правил правописания; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложений на определённую тему, по наблюдениям) с (3–5 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; определять связь предложений в тексте (с помощью союза а); определять ключевые слова в тексте; определять тему текста и основную мысль текста; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью словаря; проводить мини-исследование, участвовать в проектной деятельности. 85.10.6. Предметные результаты изучения родного (чеченского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа; Программа – 03 1534 объяснять роль языка как основного средства общения, объяснять роль чеченского языка как государственного языка Чеченской Республики и языка национального общения; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; подбирать к предложенным словам синонимы, антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами окончание, корень, приставку, суффикс; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами, составлять схему состава слова, соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; склонять имена существительные (1, 2, 3, 4 склонения); определять грамматические признаки имён прилагательных: число, падеж, форму (лааме, лаамаза); склонять имена прилагательные; распознавать и употреблять имена числительные, определять количественные и порядковые имена числительные; устанавливать (находить) неопределённую форму глагола; определять время глагола; определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространённые и нераспространённые предложения; Программа – 03 1535 распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами, использовать предложения с однородными членами в речи; разграничивать простые и сложные предложения, состоящие из двух простых, производить синтаксический разбор простого предложения; применять изученные правила орфографии: писать прописную букву в именах собственных, буквы я, яь, ю, юь, е, ё – в именах нарицательных и в других частях речи (в словах чеченского языка) и буквы я, ю, е, ё – в заимствованиях (нарицательных именах существительных), писать буквы я, яь, ю, юь, е, ё в именах собственных и буквы я, ю, е, ё – в заимствованиях (в собственных именах), писать буквы къ, кӀ, кх, гӀ и другие; писать слова с -эв, -аьв, -ев, слова с буквами щ, ь, ы, ф, употреблять букву й после долгих гласных [и], [уь],обозначать при письме дифтонги иэ, уо, писать буквы а и и в именах существительных, оканчивающихся на -г, -к, писать удвоенные буквы в конце слова (в том числе удвоенные специфические буквы чеченского языка), писать н в конце слова, раздельно писать послелоги с именами существительными и личными местоимениями, раздельно писать частицы ца, ма с глаголами; переносить слова с й, ъ, ь; переносить слова с удвоенными буквами (в том числе с удвоенными специфическими буквами); правильно писать окончания имён существительных множественного числа, употреблять слитное и раздельное написание приставок с частицами ца, ма, писать слова с приставками с союзом а; ставить знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзом а и без союзов, а также знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых; правильно списывать тексты объёмом не более 80 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 75 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; Программа – 03 1536 осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявления и другие); корректировать порядок предложений и частей текста; составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; использовать изучающее чтение, поиск информации; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации; интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью словаря (на бумажном и электронном носителе), в Интернете (в условиях контролируемого выхода). 86. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (чувашский) язык». 86.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (чувашский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (чувашскому) языку, родной (чувашский) язык, чувашский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (чувашским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (чувашскому) языку. Программа – 03 1537 86.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения родного (чувашского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 86.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 86.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (чувашскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 86.5. Пояснительная записка. 86.5.1. Программа по родному (чувашскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 86.5.1.1. Программа по родному (чувашскому) языку выстроена на основе концентрического принципа с учётом основ системно-деятельностного методологического подхода. В процессе обучения чувашскому языку в каждом классе при прохождении разделов программы включаются новые элементы содержания и задаются новые требования, компетенции, освоенные на более ранних этапах, закрепляются и расширяются на новом материале. Программа по родному (чувашскому) языку предусматривает создание условий для формирования у обучающихся позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному языку, понимания его роли в жизни общества и каждого человека, осознания необходимости сохранять его чистоту и богатство. 86.5.1.2. Программа по родному (чувашскому) языку представлена на уровне начального общего образования как совокупность понятий, правил, сведений, органически связанных между собой. Языковой материал формирует первоначальные представления о структуре чувашского языка с учётом возрастных особенностей обучающихся, а также способствует усвоению норм чувашского Программа – 03 1538 литературного языка. Изучение орфоэпических, орфографических и пунктуационных правил, развитие устной и письменной речи учащ обучающихся ихся служат решению практических задач общения и формируют навыки, определяющие языковой уровень культуры обучающихся. Знакомясь с единицами языка разных уровней, обучающиеся усваивают их роль, функции, а также связи и отношения, существующие в системе языка и речи. Усвоение морфологической и синтаксической структуры языка, правил строения слова и предложения осуществляется на основе формирования символико-моделирующих учебных действий с языковыми единицами. Через овладение языком – его лексикой, фразеологией, фонетикой и графикой, словообразовательной системой, его грамматикой, разнообразием синтаксических структур – формируется собственная языковая способность обучающегося, осуществляется становление языковой личности. 86.5.1.3. Работа над синтаксической стороной речи направлена на обучение нормам построения словосочетаний и предложений на развитие умений пользоваться предложениями в устной и письменной речи, на обеспечение понимания содержания и структуры предложений в родной (чувашской) речи. На синтаксической основе обучающиеся усваивают процессы словоизменения, формируются грамматические умения, орфографические и речевые навыки. Определенное место в программе отводится формированию текстовых компетенций, что в свою очередь призвано обеспечивать формирование и развитие коммуникативно-речевой компетенции обучающихся. 86.5.1.4. Целенаправленная работа по развитию речи обучащихся включает совершенствование навыков произношения, обогащение и уточнение словарного запаса, развитие умений правильного построения предложения, формирование навыков, необходимых для восприятия и создания связного высказывания, освоение правил речевого поведения в определенных ситуациях учебного и внеучебного общения. Работа по формированию и совершенствованию навыков чтения и письма обусловливает качественное овладение устной и письменной речью. Обучающиеся Программа – 03 1539 на уровне начального общего образования научатся правильно, достаточно бегло и осознанно читать, а также разборчиво и грамотно писать. 86.5.2. В содержании программы по родному (чувашскому) языку выделяются следующие содержательные линии: основы лингвистических знаний (фонетика и графика, орфоэпия, состав слова (морфемика), грамматика (морфология и синтаксис), орфография и пунктуация, развитие речи. 86.5.3. Изучение родного (чувашского) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о многообразии языков и культур на территории Российской Федерации, о языке как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа; понимание роли языка как основного средства общения, формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, о месте родного языка среди других языков народов России, о роли родного языка как носителя народной культуры, средства её познания, осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах современного чувашского литературного языка: аудирование, говорение, чтение, письмо; овладение первоначальными научными представлениями о системе чувашского языка (фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис), об основных единицах языка (их признаках и особенностях употребления в речи), использование в речевой деятельности норм современного чувашского литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) и речевого этикета; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию. 86.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (чувашского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – Программа – 03 1540 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 86.6. Содержание обучения в 1 классе. 86.6.1. Начальным этапом изучения родного (чувашского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (чувашский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (чувашском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. В начале обучения грамоте осуществляется введение в систему языкового и литературного образования. Содержание этого этапа направлено на создание мотивации к учебной деятельности, развитие интереса к самому процессу чтения. Особое внимание уделяется развитию устных форм речи у каждого обучающегося. Обучение письму идет параллельно с обучением чтению. Обучение родной чувашской грамоте, цель которого – формирование первоначальных навыков чтения и письма на основе ознакомления с общими закономерностями устройства фонетической и графической систем чувашского языка, делится на 3 периода. На начальном периоде решаются задачи речевого развития, овладевания основами литературной речи, развития фонематического слуха, формирования навыков анализа и синтеза речи, формирования у обучающихся универсальных учебных действий. У обучающихся, в том числе и посредством моделирования, формируется представление об основных единицах речи: текст, предложение, словосочетание, слово, звук, о системных отношениях между языковыми единицами. Основной задачей букварного периода является овладение обучающимися механизмом чтения и письма, формирование у них первоначальных навыков чтения и письма. Звуки и буквы вводятся поэтапно. При определении порядка подачи звуков и букв учитывается своеобразие соотношений между звуковой и графической системами, которое в чувашском языке достаточно сложное. На первом этапе главная цель – Программа – 03 1541 заложить основы механизма слогового чтения на примере простых слогов и слов с однозначным соотношением звука и алфавитного значения буквы. На следующих этапах идёт усвоение особенностей позиционного чтения, способами обозначения мягкости и твердости согласных звуков при письме, формированию в учебном действии представления о механизме закона сингармонизма в чувашском языке. На последнем этапе предполагается знакомство с буквами, обозначающими звуки, встречающиеся в чувашском языке лишь в заимствованных словах, осознание закономерности чтения заимствованных слов, сложностей чувашского двухсистемного письма. Методической основой обучения родной чувашской грамоте является аналитико-синтетический метод. На заключительном периоде обучения грамоте осуществляется постепенный переход к чтению целыми словами, формируется умение читать про себя, развиваются и совершенствуются процессы правильного, осознанного, темпового и выразительного чтения (слов, предложений, текстов), идёт формирование потребности и мотива чтения. Обучение элементам фонетики, лексики и грамматики, орфографии и пунктуации идёт параллельно с формированием коммуникативно-речевых умений и навыков, с развитием творческих способностей обучающихся. 86.6.2. Развитие речи. Восприятие и понимание слов, предложений, небольших текстов при самостоятельном чтении вслух и при прослушивании. Составление небольших рассказов повествовательного характера: по предметным и сюжетным картинам, из личного опыта и наблюдений, на основе вопросов, указаний и опорных слов. Участие в диалоге. 86.6.3. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Различение слова и предложения. Работа с предложением: определение начала и конца предложения, выделение слов, определение их порядка. Интонация в предложении. 86.6.4. Фонетика. Звуки речи. Программа – 03 1542 Осознание единства звукового состава слова и его значения. Восприятие на слух звукового состава слова. Установление числа и последовательности звуков в слове, различение и выделение звуков в словах. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Производство полного звукового анализа слов, составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Различение гласных и согласных звуков, мягких и твёрдых гласных, мягких и твёрдых согласных. Звонкие согласные, встречающиеся в чувашском языке лишь в заимствованных словах. Слог как минимальная произносительная единица. Количество слогов в слове. Ударный слог. 86.6.5. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Слоговой принцип чувашской графики. Буквы гласных – как показатель твёрдости или мягкости согласных звуков. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий (ь) и твердый (ъ) знаки. Последовательность букв в чувашском алфавите. 86.6.6. Чтение и письмо. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Усвоение гигиенических требований при письме. Умение ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Начертание письменных прописных (заглавных) и строчных букв. Письмо разборчивым, аккуратным письмом. Приемы и последовательность правильного списывания текста. Письмо под диктовку слов и предложений. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, предложениями, знака переноса. 86.6.7. Орфография и пунктуация. Программа – 03 1543 Знакомство с правилами правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии людей, клички животных, названия населённых пунктов), перенос по слогам слов без стечения согласных, знаки препинания в конце предложения. 86.7. Содержание обучения во 2 классе. 86.7.1. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Методы познания языка: наблюдение, анализ. 86.7.2. Фонетика и графика. Смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв, различение ударных и безударных гласных звуков. Твердые и мягкие гласные звуки. Парные и непарные по твёрдости (мягкости) согласные звуки. Качественная характеристика звука: гласный или согласный, согласный твёрдый или мягкий, гласный мягкий или твёрдый. Закон сингармонизма в чувашском языке: в слове гласные звуки бывают только одного ряда (ача, кĕнеке, курак, пилеш). Обозначение мягкости согласных звуков при письме. Функции ь. Использование при письме разделительных ъ и ь. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Долгие и краткие согласные. Деление слов на слоги (в том числе и при стечении согласных). Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). 86.7.3. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного чувашского литературного языка. Произношение заимствованных слов. 86.7.4. Лексика. Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова. Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова. Программа – 03 1544 Этикетные слова, термины родства (в объёме содержания курса). Исконно чувашские слова и слова, заимствованные из других языков. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов. 86.7.5. Морфология. Части речи. Имя существительное: общее значение, вопросы «кам?» («кто?»), «мĕн?» («что?»), употребление в речи. Употребление в чувашском языке вопроса, выраженного местоимением «кам?» («кто?»), только для называния человека. Значение и употребление в речи. Имена существительные, обозначающие один предмет и множество предметов. Имя прилагательное: общее значение, вопрос «мĕнле?» («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»), употребление в речи. Синонимичные и антонимичные имена прилагательные. Глагол. Общее значение, вопросы: «мĕн тăвать?» («что делает?»), «мĕн тăваççĕ?» («что делают?»), «мĕн турĕ?» («что делал?»), «мĕн турĕç?» («что делали?»). Глаголы близкие и противоположные по значению. Употребление в речи. 86.7.6. Синтаксис. Предложение как единица языка и речи. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Порядок слов в предложении, связь слов в предложении. Предложения, различные по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательная и невосклицательная. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. 86.7.7. Орфография и пунктуация. Формирование орфографической зоркости. Использование разных принципов правописания в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря учебника для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Применение правил правописания: перенос слов без стечения согласных, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена, фамилии, отчества Программа – 03 людей, клички животных, названия населённых пунктов, рек), 1545 правописание букв е, ю, я, ё в словах, правописание удвоенных согласных в корне слов (аппа, анне, атте), правописание мягкого знака в словах с гласными заднего ряда (мăкăнь, кукăль, вулать), разделительный мягкий знак в словах (мăрье, Марье, тухья), правописание заимствованных слов в пределах изучаемых тем, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. 86.7.8. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями устного общения для решения коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Умение договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности при проведении парной и групповой работы. Составление устного рассказа по репродукции картины. Составление устного рассказа с использованием личных наблюдений и вопросов. Письмо. Списывание текста. Диктант. Свободный диктант. Обучающее изложение. Знакомство с жанром письма. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Типы текстов: описание, повествование и их особенности (первичное ознакомление). Понимание текста: развитие умения формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов. Программа – 03 1546 86.8. Содержание обучения в 3 классе. 86.8.1. Сведения о чувашском языке. Чувашский язык как государственный язык Чувашской Республики. Методы познания языка: наблюдение, анализ. 86.8.2. Фонетика и графика. Звуки чувашского языка: гласный и согласный, гласный ударный и безударный, гласный твёрдый и мягкий, согласный твёрдый и мягкий. Функции разделительных мягкого и твёрдого знаков, условия использования при письме разделительных мягкого и твёрдого знаков (повторение изученного). Соотношение звукового и буквенного состава в словах с разделительными ь и ъ, с буквами е, ю, я, ё. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. 86.8.3. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков (слов), ударение в словах в соответствии с нормами современного чувашского литературного языка. 86.8.4. Лексика. Слова, значение которых требует уточнения. Использование в речи синонимов, антонимов и омонимов. Этикетные слова, термины родства (в объёме содержания курса). Исконно чувашские слова и слова, заимствованные из других языков (в объёме содержания курса). 86.8.5. Состав слова (морфемика). Состав слова. Понятие «корень слова» («сăмах тымарĕ») и «аффиксы» («аффикссем»), «словообразовательные аффиксы» и «словоизменяющие аффиксы» («сăмах тăвакан аффикссем тата сăмаха улăштаракан аффикссем»). Однокоренные слова, образованные с помощью словообразовательных аффиксов. 86.8.6. Морфология. Части речи. Имя существительное. Значение, вопросы и употребление в речи. Умение распознавать имена собственные. Изменение существительных по числам. Единственное и множественное число имён существительных. Правописание форм множественного числа имён существительных. Программа – 03 1547 Имя прилагательное. Значение, вопросы и употребление в речи. Сочетание имен прилагательных с именами существительными и глаголами. Особенности употребления имен прилагательных в чувашском языке с именами существительными. Синонимичные и антонимичные имена прилагательные. Глагол. Значение, вопросы и употребление в речи. Синонимичные и антонимичные глаголы. Изменение глаголов по временам: настоящее время, прошедшее время, будущее время. Изменение глаголов по лицам, числам. Вопросы к глаголам настоящего и прошедшего времени в единственном и во множественном числе. Местоимение. Общее значение. Употребление в речи. Имя числительное. Общее значение. Употребление в речи. 86.8.7. Синтаксис. Установление связи между словами в словосочетании и предложении при помощи смысловых вопросов. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Распространённые и нераспространённые предложения. 86.8.8. Орфография и пунктуация. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Применение правил правописания: прописная буква в именах собственных, правописание букв э, е, ю, я, ё в словах, учёт озвончения шумного согласного в позициях между двумя гласными, между сонорным и гласным (атă, упа, карта, калта), правописание сочетания лч и нч в словах (вăлча, калча, мунча, анчах), правописание ы или и после ç, ч (çын, çимĕç, чылай, чикĕ), удвоенные согласные на стыке между корнем и аффиксом (лаша – лашалла, лапта – лапталла, пукане – пуканелле), правописание слов со словообразовательными аффиксами -лăх (-лĕх), -лă (-лĕ) (пултаруллă, пултарулăх, кĕпеллĕ, кĕпелĕх), правописание форм множественного числа имён существительных, заканчивающихся на ш, с, ç, правописание глаголов в разных временах, лицах. Программа – 03 1548 86.8.9. Развитие речи. Нормы речевого этикета: устное и письменное приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие: формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать (устно координировать) действия при проведении парной и групповой работы. Текст. Признаки текста, тема текста, основная мысль текста, заголовок (повторение). План текста. Составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов, союзов и (та (те) тата), но (анчах). Ключевые слова в тексте. Определение типов текстов (повествование, описание, рассуждение) и создание собственных текстов заданного типа. Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану. Жанр письма, объявления. Изучающее чтение. Функции ознакомительного чтения, ситуации применения. 86.9. Содержание обучения в 4 классе. 86.9.1. Сведения о чувашском языке. Чувашский язык как национальный язык чувашского народа. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, мини исследование, проект. 86.9.2. Фонетика и графика. Характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Звуко-буквенный разбор слова (по отработанному алгоритму). Использование алфавита при работе со справочниками, каталогами. 86.9.3. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, ударение в словах в соответствии с нормами современного чувашского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Программа – 03 1549 Использование орфоэпического словаря. 86.9.4. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, фразеологизмов (простые случаи). Представление об однозначных и многозначных словах, о прямом и переносном значении слова. 86.9.5. Состав слова (морфемика). Корень слова. Однокоренные Основа слова. слова. Слова, Образование состоящие однокоренных только слов с из корня. помощью словообразовательных аффиксов. Признаки однокоренных (родственных) слов, различение однокоренных слов и синонимов (однокоренных слов и слов с омонимичными корнями), выделение в словах корня (простые случаи). Парные слова. Повторяющиеся слова. 86.9.6. Морфология. Части речи. Имя существительное. Изменение имён существительных по падежам. Склонение имён существительных в единственном и во множественном числе. Изменение по падежам существительных, заимствованных из русского языка. Использование в предложениях существительных с послелогами и именными словами. Имя прилагательное. Значение и употребление в речи. Образование имён прилагательных. Степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная, превосходная степени. Имя числительное. Значение и употребление в речи. Количественные и порядковые числительные. Связь числительного с существительным. Местоимение. Личные местоимения. Значение и употребление в речи. Личные местоимения 1, 2 и 3-го лица единственного и множественного числа. Употребление вопросительных и указательных местоимений. Глагол. Изменение глаголов по временам (настоящее время, прошедшее время, будущее время), изменение глаголов по лицам, числам. Спряжение глаголов настоящего, прошедшего и будущего времени. Утвердительная и отрицательная формы глаголов настоящего, прошедшего, будущего времени. Программа – 03 1550 Употребление наречий, послелогов, частиц, союзов в предложениях. 86.9.7. Синтаксис. Главные и второстепенные члены предложения, различение главных и второстепенных членов предложения, распространённые и нераспространённые предложения (повторение). Предложения с однородными членами без союзов и союзами (тата, та (те), анчах, çапах). Синтаксический разбор простого предложения. 86.9.8. Орфография и пунктуация. Использование разных принципов правописания в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря. Применение правил правописания: правописание парных слов, повторяющихся слов, правописание падежных форм имён существительных, правописание составных числительных, правописание кратких и полных числительных, правописание форм лица глаголов настоящего, прошедшего и будущего времени, правописание прилагательных в превосходной степени (хупхура, сап-сарă, кăн-кăвак), знаки препинания в предложениях с однородными членами. 86.9.9. Развитие речи. Повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах: ситуации устного и письменного общения (письмо, поздравительная открытка, объявление и другие), диалог, монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изучающее чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. Ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста, выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. 86.10. Планируемые результаты освоения программы (чувашскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 по родному 1551 86.10.1. В результате изучения родного (чувашского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, малой Родине – Чувашской Республике, в том числе через изучение родного (чувашского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (чувашского) языка в Российской Федерации и в Чувашской Республике; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; Программа – 03 1552 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (чувашского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (чувашского) языка). 86.10.2. В результате изучения родного (чувашского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 86.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 1553 сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (чувашского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 86.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 86.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 1554 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 86.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 1555 86.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 86.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 86.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 86.10.3. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение; выделять слова из предложений; определять звуковой состав слова, выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки; Программа – 03 1556 различать гласные звуки чувашского языка [а], [ă], [у], [ы], [о], [э], [ĕ], [ÿ], [и] и обозначающие их буквы; различать гласные: мягкие ([э], [ĕ], [ÿ], [и]), твёрдые ([а], [ă], [у], [ы], [о]) и обозначающие их буквы; различать мягкие и твёрдые согласные звуки чувашского языка (вне слова, в слове); различать понятия «звук» и «буква», правильно называть буквы чувашского алфавита; обозначать при письме мягкость согласных звуков буквами е, ё, ю, я и буквой ь; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги (простые случаи: слова без стечения согласных), определять в слове ударный слог; читать по слогам и целыми словами вслух и про себя, читать слова, предложения, тексты осознанно, правильно, в темпе и выразительно; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения букв, слова; понимать функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки), прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных, названия населенных пунктов), перенос слов по слогам (простые случаи); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; Программа – 03 1557 находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и на основе наблюдений; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 86.10.4. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения людей; характеризовать согласные и гласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам: гласный или согласный, согласный твёрдый или мягкий, гласный твёрдый или мягкий; определять количество слогов в слове, делить слово на слоги (в том числе слова со стечением согласных); устанавливать соотношение звукового и буквенного состава слова, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я, ь, ъ: (Елюк, кĕпе, выля, ялав, Ванюк, юпа, ёлка, мăкăнь, мăрье, подъезд); обозначать при письме мягкость согласных звуков буквой мягкий знак; осознавать закон сингармонизма в чувашском языке: в слове гласные звуки бывают только одного ряда (ача, кĕнеке, курак, пилеш); правильно ставить ударение в чувашском языке: на первом слоге (если гласные краткие), на последнем слоге (если гласные долгие), на последнем с долгим гласным в слоге (если в слове и краткие, и долгие гласные); понимать слово как единство звучания и значения, определять значение слова; пользоваться этикетными словами, терминами родства; различать синонимы, антонимы (на элементарном уровне); распознавать слова, отвечающие на вопросы «кам?» («кто?»), «мĕн?» («что?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «мĕн тăвать?» («что делает?»), «мĕн тăваççĕ?» («что делают?»), «мĕн турĕ?» («что делал?»), «мĕн турĕç?» («что делали?»); Программа – 03 1558 распознавать слова, отвечающие на вопросы «мĕнле?» («какой?», «какая?», «какое?», «какое?», «какие?»); определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; применять изученные правила правописания, в том числе: правописание прописной буквы в именах (отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях), правописание букв е, ю, я, ё в словах, правописание слов с разделительными ь и ъ, правописание удвоенных согласных в корне слова, правописание мягкого знака (ь) в словах с гласными заднего ряда (мăкăнь, кукăль, вулать), правописание заимствованных слов (в пределах изучаемых тем); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 40 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 35 слов (с учётом изученных правил правописания); находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим, орфоэпическим словарями учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложения на определённую тему, по наблюдениям) с (2–4 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. Программа – 03 1559 86.10.5. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать значение чувашского языка как государственного языка Чувашской Республики; характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки чувашского языка вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звуко-буквенный анализ слова (без транскрибирования); устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я, в словах с разделительными ь, ъ, в словах с э и е (эрне, эмел, ешĕл, Етĕрне); различать звонкое и глухое произношение шумных согласных чувашского языка в корне слова, различать мягкое произношение [л], [н] в твёрдых словах перед звуком [ч]; использовать алфавит при работе со словарями, справочниками, каталогами; определять значение слова по контексту или уточнять с помощью толкового словаря; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи, использовать в речи этикетные слова, термины родства (в объёме содержания курса); распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); различать понятия «корень слова» («сăмах тымарĕ») и «аффиксы» («аффикссем»), «словообразовательные аффиксы и словоизменяющие аффиксы» («сăмах тăвакан аффикссем тата сăмаха улăштаракан аффикссем»); выделять в словах корень, словообразовательные и словоизменяющие аффиксы (простые случаи), различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; распознавать имена существительные, изменять по числам, распознавать имена собственные и нарицательные; Программа – 03 1560 распознавать имена прилагательные, осознавать особенности употребления имен прилагательных в чувашском языке; распознавать глаголы, определять грамматические признаки (форму времени, число, лицо), изменять глагол (по временам (простые случаи), лицам, числам); распознавать личные местоимения (в начальной форме); распознавать имя числительное; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; распознавать и составлять распространённые и нераспространённые предложения; применять изученные правила правописания, в том числе: правописание сочетания лч и нч (в словах (вăлча, калча, мунча, анчах), ы или и (после ç, ч (çын, çимĕç, чылай, чикĕ), букв б, г, д, ж, з, ф, ц, щ (в словах, заимствованных из русского языка (букварь, диван, цирк), удвоенных согласных на стыке корня и аффикса (лаша – лашалла, лапта – лапталла, пукане – пуканелле), слов со словообразовательными аффиксами: -лăх (-лĕх), -лă (-лĕ); правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 60 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 50 слов, с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; анализировать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложений (на определённую тему, по наблюдениям) с (3–5 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации), создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, Программа – 03 1561 извинение, благодарность, обращение с просьбой с использованием норм речевого этикета; определять тему и основную мысль, ключевые слова в тексте; выявлять части текста (абзацы), отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью толкового словаря. 86.10.6. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать родной язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей человека; осознавать роль чувашского как национального языка чувашского народа; осознавать устную и письменную речь как важный показатель общей культуры человека; устанавливать звукобуквенные соотношения слов, проводить звукобуквенный разбор слов (в соответствии с предложенным в учебнике алгоритмом); использовать в речи синонимы, антонимы, омонимы; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); выявлять в речи слова, значение которых требует уточнение, определять значение слова по контексту; определять корень слова, основу слова, аффиксы; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами, составлять схему состава слова, соотносить состав слова с представленной схемой; Программа – 03 1562 устанавливать принадлежность слова к определенной части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять грамматические признаки имён существительных (число, падеж), проводить разбор имени существительного как части речи; использовать в предложениях существительных с послелогами и именными словами (хыç сăмахсемпе тата ят сăмахсемпе); употреблять существительные с притяжательными аффиксами (камăнлăх аффиксĕсене йышăннă япала ячĕсем); определять грамматические признаки имён прилагательных (степени сравнения), проводить разбор имени существительного как части речи; распознавать имя числительное, определять количественные и порядковые числительные, ставить вопросы; определять грамматические признаки личного местоимения в начальной форме: лицо, число; определять грамматические признаки глаголов (лицо, число, время (в настоящем, прошедшем и будущем времени), изменять глаголы (в настоящем, прошедшем и будущем времени по лицам и числам), образовывать отрицательную форму глагола настоящего, прошедшего и будущего времени, проводить разбор глагола как части речи, различать наречие, определять значение, ставить вопросы, употреблять в речи; различать послелоги, частицы, союзы в предложениях; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать второстепенные члены предложения (без употребления терминов) путём постановки вопросов к главным членам предложения и обозначаемых ими значений; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами, использовать предложения с однородными членами в речи; производить синтаксический разбор простого предложения; находить место орфограммы в слове и между словами по изученным правилам; Программа – 03 1563 применять изученные правила правописания, в том числе: правописание парных и повторяющихся слов, составных числительных, краткой и полной формы числительных, правописание утвердительной и отрицательной формы глаголов (настоящего, прошедшего, будущего времени глагола изъявительного наклонения), правописание прилагательных превосходной степени; правильно списывать тексты объёмом не более 75 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов, с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить небольшое устное диалогическое и монологическое высказывания , соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты для конкретной ситуации письменного общения (объявление, отзыв, поздравление, заметки в детские журналы и газеты); определять тему и основную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; корректировать порядок предложений и частей текста, составлять план текста; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); писать (после предварительной подготовки) сочинение-повествование по заданным темам; осуществлять в процессе изучающего чтения поиск информации, формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации, использовать ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 1564 объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью справочных изданий, в том числе из числа верифицированных электронных ресурсов. 87. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (чувашский) язык». 87.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (чувашский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (чувашскому) языку, родной (чувашский) язык, чувашский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих чувашским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (чувашскому) языку. 87.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (чувашского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 87.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 87.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (чувашскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 87.5. Пояснительная записка. 87.5.1. Программа по родному (чувашскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 87.5.2. Программа по родному (чувашскому) языку предусматривает взаимосвязанное развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, Программа – 03 1565 говорения, чтения и письма, формирование элементарных коммуникативных навыков на чувашском языке, способности и готовности общаться с носителями чувашского языка в устной и письменной форме с учётом речевых возможностей и потребностей обучающихся. 87.5.3. Изучение родного (чувашского) языка направлено на осознание обучающимися значимости изучения родного и других языков в современном мире, овладение умением осуществлять межличностное и межкультурное общение. В процессе овладения представление о родным (чувашским) языком национально-культурных обучающиеся особенностях получают региона, о социокультурном портрете Чувашской Республики, её символике, культурном наследии, традициях чувашского народа, о сходстве и различиях в традициях чувашского и русского народов, об особенностях образа жизни, быта, культуры чувашей, о произведениях чувашского устного народного творчества. Обучающиеся учатся распознавать и употреблять в устной и письменной речи, в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространённую оценочную лексику), представлять родной край и его культуру в форме презентаций, устных сообщений, письменных текстов. 87.5.4. Изучение родного (чувашского) языка предполагает расширение лингвистического кругозора, получение общих представлений о строе чувашского языка и его отличиях от русского языка, формирование основ коммуникативной культуры: способности ставить и решать посильные коммуникативные задачи, использовать имеющиеся речевые и неречевые средства общения, соблюдать речевой этикет. Важным направлением процесса изучения родного (чувашского) языка является формирование положительной мотивации и устойчивого учебно- познавательного интереса к предмету, а также необходимых универсальных учебных действий и специальных учебных умений, которые заложат основу успешной учебной деятельности по овладению чувашским языком на следующем уровне образования. Программа – 03 1566 87.5.5. Материал программы по родному (чувашскому) языку выстроен концентрически, предусматривает изучение идентичных разделов в каждом классе, повторяющиеся виды деятельности. Подобная структура обеспечивает постепенное возрастание сложности учебного материала, способствует комплексному его изучению. За счет употребления в речи и многократного повторения сходных языковых формул и конструкций (коммуникативная методика действия по аналогии, или способность к самостоятельному конструированию) у обучающихся формируются умения следовать законам языка в изменяющихся речевых ситуациях. 87.5.6. Включенность родного (чувашского) языка в систему начального общего образования обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами гуманитарной направленности: «Русский язык», «Литературное чтение». По линии повышения уровня владения родной речью, обогащения словарного запаса на родном языке, формирования функциональной грамотности родной (чувашский) язык тесно связан с учебным предметом «Литературное чтение на родном (чувашском) языке». 87.5.7. Программой по родному (чувашскому) языку предусмотрено использование методически целесообразных средств обучения, современных педагогических технологий деятельностного типа, информационных и коммуникационных технологий и электронных образовательных ресурсов. 87.5.8. В содержании программы по родному (чувашскому) языку выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи (расширение словарного запаса обучающихся за счёт изучения базовых тем, актуальных для младшего школьного возраста); речевые умения (развитие способностей воспринимать родную речь на слух, говорить, читать и писать по-чувашски); языковые знания и навыки (начальное изучение чувашского языка как системы). 87.5.9. Ценностные ориентиры содержания программы по родному (чувашскому) языку основываются на концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина Российской Федерации. Содержание программы Программа – 03 1567 по родному (чувашскому) языку включает материалы, расширяющие представления обучающихся о России, Чувашской Республике и формирующие чувство патриотизма, гордости за свою страну. Предусмотрено обсуждение таких вопросов, как любовь к своей семье, почитание родителей, забота о старших и младших, здоровый образ жизни, трудолюбие, положительное отношение к учёбе, интерес к творчеству в разных его проявлениях. Значительное внимание уделяется современным проблемам бережного отношения к природе и природным ресурсам, осознанию необходимости сохранения природного разнообразия родной страны, что закладывает основы формирования экологического сознания обучающихся. Эстетическое развитие обучающихся обеспечивается за счет наличия в содержании родного (чувашского) языка фольклорных текстов, авторских стихотворений, сказок и рассказов. 87.5.10. Изучение родного (чувашского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарных коммуникативных умений на чувашском языке, видов речевой деятельности: говорения, аудирования, чтения, письма; овладение первоначальными знаниями о системе и особенностях чувашского языка, употребление языковых средств (фонетических, орфографических, лексических, грамматических) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, представленными в программе; формирование мотивации к изучению чувашского языка как важнейшей духовно-нравственной ценности чувашского народа, приобщение обучающихся к чувашской культуре и традициям, формирование культурной и этнической идентичности как составляющих общероссийской гражданской идентичности. ознакомление с доступными способами и приемами самостоятельного изучения чувашского языка, в том числе с использованием информационных и коммуникационных технологий; 87.5.11. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (чувашского) языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – Программа – 03 1568 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 87.6. Содержание обучения в 1 классе. 87.6.1. В 1 классе практическое обучение чувашской грамоте происходит на уровне грамматической пропедевтики с учётом специфики изучаемого параллельно учебного предмета «Русский язык». 87.6.2. Тематическое содержание речи. Паллашар-и? (Давайте познакомимся!). Пирĕн шкул (Наша школа). Манăн çемье (Моя семья). Манăн туссем (Мои друзья). Манăн кулленхи ĕçсем (Мой ежедневный труд). Ыр кăмăллăх урокĕсем (Уроки доброты). Манăн таврари тĕнче (Окружающий мир). Çулталăк вăхăчĕсем (Времена года). Тăван кĕтес. Тăван çĕршыв (Родной уголок. Родина). Халăх пултарулăхĕ (Устное народное творчество). 87.6.3. Речевые умения. 87.6.3.1. Аудирование. Восприятие на слух чувашской речи, понимание содержания небольших сообщений. 87.6.3.2. Говорение. Диалогическая форма речи. Ведение элементарного этикетного диалога, диалога-расспроса. Умение понимать простые вопросы, кратко отвечать на них, самим задавать простые вопросы. Монологическая форма речи. Создание кратких монологических высказываний по предложенной теме или рисункам, образцам. Составление описания, овладение активным словарем по темам общения, обозначенным в программе (не менее 250 лексических единиц). 87.6.3.3. Чтение. Соотношение графического образа чувашского слова с его звуковым оформлением. Соотношение звуков и букв, овладение правилами позиционного чтения. Чтение вслух изученных слов, словосочетаний, предложений, небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, соблюдение Программа – 03 1569 правил произношения и соответствующей интонации. Формирование умения находить в тексте необходимую информацию и использовать её. Использование двуязычного словаря учебника. 87.6.3.4. Письмо. Овладение начертанием заглавных и строчных букв, идентичных буквам русского алфавита. Овладение техникой письма специфических букв чувашского алфавита: Ă, ă, Ĕ, ĕ, Ӳ, ӳ, Ç, ç. Раздельное написание слов. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных. Списывание слов, предложений. Вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. 87.6.4. Языковые знания и навыки. Чувашский алфавит. Звук и буква. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Слово и предложение. Текст. Ударение. Ударный слог. Произношение слов с соблюдением правильного ударения. Гласные и согласные звуки чувашского языка. Мягкие и твердые гласные звуки. Согласные сонорные и шумные. Твёрдое и мягкое произношение согласных. Озвончение шумных согласных. Заимствованные из русского языка согласные звуки. Звуковое значение букв е, ё, ю, я. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Особенности порядка слов в чувашском предложении. Простые нераспространённые и распространённые предложения. Предложения с простым глагольным сказуемым: «Петя юрлать» («Петя поёт»). Предложения с именным сказуемым: «Ку ман пичче» («Это мой старший брат»). Предложения с составным глагольным сказуемым: «Кайăк вĕçсе кайрĕ» («Птица улетела»). Программа – 03 1570 Имена существительные, отвечающие на вопросы «кам?», «камсем?» («кто?»); «мĕн?», «мĕнсем?» («что?»). Глаголы, отвечающие на вопросы «мĕн тăвать?» («что делает?»), «мĕн тăваççĕ?» («что делают?»), «мĕн тăватăп?» («что делаю?»), «мĕн тăватпăр?» («что делаем?»), «мĕн тăватăн?» («что делаешь?»), «мĕн тăватăр?» («что делаете?»). Имена прилагательные, отвечающие на вопросы «мĕнле?» («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»), «мĕн тĕслĕ?» («какого цвета?»). Имена числительные, отвечающие на вопрос «миçе?» («сколько?»), «миçемĕш?» («который?»). Полная и краткая формы количественных числительных «иккĕ» («два»), «икĕ кушак» («две кошки»). Личные местоимения: «эпĕ» («я»), «эсĕ» («ты»), «вăл» («он», «она», «оно»), «эпир» («мы»), «эсир» («вы»), «вĕсем» («они»). Личные местоимения «эпĕ» («я»), «эсĕ» («ты») в форме притяжательного падежа: «манăн» («мой», «моя», мое»), «санăн» («твой», «твоя», «твое»). Указательное местоимение «ку» («этот», «эта», «это»). Наречия, отвечающие на вопрос «хăçан?» («когда?»). Падежные формы имён существительных, употребляющихся в роли послелогов: «айĕнче» («под»), «хушшинче» («между»), «çинче» («на»), «çинчен» («с», «со», «про»). Количественные числительные до 10. 87.7. Содержание обучения во 2 классе. 87.7.1. Тематическое содержание речи. Паллашар-и? (Давайте познакомимся!). Пирĕн шкул (Наша школа). Пирĕн кил-йыш (Наша семья). Манăн юлташсем (Мои друзья). Мана хавхалантаракан ĕçсем. Ĕçпе кану (Мои увлечения. Труд и отдых). Çын тата çут çанталăк. Манăн таврари тĕнче (Человек и природа. Окружающий мир). Çулталăк вăхăчĕсем (Времена года). Чăваш Ен – манăн çуралнă çĕршыв (Чувашская Республика – моя малая Родина). Раççей – Тăван çĕршыв. Çулçӳрев (Россия – моя Родина. Путешествия). Халăх пултарулăхĕ (Устное народное творчество). 87.7.2. Речевые умения. Программа – 03 1571 87.7.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Восприятие на слух небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основной мысли звучащей речи, с пониманием запрашиваемой информации фактического характера. 87.7.2.2. Говорение. Диалогическая форма речи. Ведение элементарного этикетного диалога, диалога-расспроса. Умение понимать простые вопросы, кратко отвечать на них, самим задавать простые вопросы. Ведение диалога-побуждения к действию (приглашение собеседника к совместной деятельности). Монологическая форма речи. Составление кратких монологических высказываний с использованием ключевых слов по предложенной теме или рисункам, образцам. Составление описания. Расширение словаря по повторяющимся речевым темам. Овладение активным словарем по новым темам (не менее 400 лексических единиц). 87.7.2.3. Чтение. Осмысленное чтение вслух небольших текстов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм, обусловленных особенностями чувашской речи. Постепенный переход от чтения вслух к чтению про себя. Умение находить в тексте необходимую информацию для обоснования ответа на поставленный вопрос. Использование двуязычного словаря учебника. 87.7.2.4. Письмо. Списывание слов, предложений из текста. Вставка пропущенных букв в слово или слов в предложение. Создание кратких подписей к картинкам. 87.7.3. Языковые знания и навыки. Звуки чувашского языка (гласные мягкие и твердые, согласные сонорные и шумные). Правила произношения чувашских согласных звуков. Ударение. Ударный слог. Произношение слов с соблюдением правильного ударения. Сингармонизм. Корневой и аффиксальный сингармонизм. Несингармонические аффиксы. Аффиксы Программа – 03 1572 при несингармонических основах. Особенности присоединения аффиксов в чувашском языке. Слово. Лексическое значение слова. Классификация слов по тематическому принципу. Словосочетание. Предложение. Виды предложений по интонации и цели высказывания (восклицательные и невосклицательные, повествовательные, вопросительные и побудительные). Синонимы. Антонимы. Утверждение и отрицание. Правильное написание изученных слов, словосочетаний, предложений. Постановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Работа с текстом: выразительное чтение текста вслух, соблюдение правильной интонации. Составление предложений для решения определенной речевой задачи, интонационное оформление высказываний. Имена существительные в единственном и множественном числе, в притяжательной форме. Падежные формы существительных. Спряжение глаголов изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем времени. Спряжение глаголов повелительного наклонения. Неспрягаемые формы глагола: причастие с аффиксами -нă (-нĕ), -ас (-ес), инфинитив с аффиксом -ма (-ме), формы деепричастия с аффиксами -са (-се), -сан (-сен). Личные, указательные, вопросительные местоимения. Особенности сочетания имен прилагательных с именами существительными в чувашском языке. Прилагательные в сравнительной и превосходной степени (ознакомительно). Количественные и порядковые числительные до 100. Наиболее употребительные наречия времени и степени. Падежные формы имён существительных, употребляющихся в роли послелогов: «айĕнче» («под»), «хушшинче» («между»), «çинче» («на»), «çинчен» («с», «со», «про»), «умĕнче» («перед», «у»). Послелог «валли». Программа – 03 1573 Союзы «та, те, тата» («и»), «анчах» («но»). Частицы «мар», «ан», «чи», «-и». Междометия «Ай!», «Эх!». 87.8. Содержание обучения в 3 классе. 87.8.1. Тематическое содержание речи. Паллашар-и? (Давайте познакомимся!). Пирĕн шкул (Наша школа). Çулталăк вăхăчĕсем (Время. Времена года). Пирĕн кил-йыш (Наша семья). Манăн юлташсем (Мои друзья). Мана хавхалантаракан ĕçсем (Мои увлечения). Ĕç çынна илем кӳрет (Труд украшает человека). Ыр кăмăллăх урокĕсем (Уроки доброты). Çын тата çут çанталăк (Человек и природа). Çут çанталăк. Манăн таврари тĕнче (Природа. Окружающий мир). Чăваш Ен – манăн çуралнă çĕршыв (Чувашская Республика – моя малая Родина). Раççей – ман Тăван çĕршыв (Россия – моя Родина). Çулçӳрев (Поездки и путешествия). Халăх пултарулăхĕ (Устное народное творчество). 87.8.2. Речевые умения. 87.8.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Восприятие и понимание на слух небольших учебных текстов и сообщений, построенных на изученном языковом материале. Понимание основной мысли звучащей речи, понимание запрашиваемой информации фактического характера. Определение последовательности событий в тексте. Осознание цели речевого высказывания. Выделение главной и второстепенной информации. 87.8.2.2. Говорение. Диалогическая форма речи. Диалог этикетного характера (с использованием речевых ситуаций): приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником. Поздравление с праздником. Выражение благодарности за поздравление. Извинение. Диалог-расспрос: умение понимать простые вопросы, кратко отвечать на них, самим задавать простые вопросы. Диалог-побуждение к действию: обращение к собеседнику с просьбой, приглашение собеседника к совместной деятельности. Программа – 03 1574 Монологическая высказываний по форма речи. предложенной Составление теме или кратких рисункам. монологических Создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу. Составление описания. Овладение активным словарем (не менее 550 лексических единиц). Воспроизведение наизусть небольших произведений детского фольклора и литературных произведений. 87.8.2.3. Чтение. Осмысленное чтение вслух небольших текстов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм, обусловленных особенностями чувашской речи. Постепенный переход от чтения вслух к чтению про себя. Умение находить в тексте нужную информацию и использовать ее. Работа с текстом: чтение вслух небольшого текста, ответы на вопросы по содержанию текста, деление текста на смысловые части, установление последовательности событий в тексте. Использование двуязычного словаря учебника. Прогнозирование содержания текста на основе заголовка. 87.8.2.4. Письмо. Списывание слов, предложений из текста, кратких текстов в соответствии с решаемой учебной задачей. Вставка пропущенных слов в предложение. Озаглавливание текста с использованием темы или основной мысли. Составление плана к заданным текстам с помощью учителя. Восстановление деформированного текста. Написание коротких сообщений с с использованием образца. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. 87.8.3. Языковые знания и навыки. Чувашский алфавит. Основные нормы чувашской орфоэпии. Программа – 03 1575 Сингармонизм. Корневой и аффиксальный сингармонизм. Несингармонические аффиксы. Аффиксы при несингармонических основах. Образование новых слов при помощи продуктивных аффиксов. Парные слова. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Заимствованные слова. Корень слова. Аффиксы. Особенности присоединения аффиксов в чувашском языке. Главные члены предложения (подлежащее и сказуемое), их место в простом предложении. Предложения с однородными членами. Падежные формы имен существительных в единственном и множественном числе. Формы принадлежности имен существительных. Употребление в речи глаголов изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем временах и глаголов повелительного наклонения в утвердительной и отрицательной формах. Употребление неспрягаемых форм глагола: причастий с аффиксами -нă (-нĕ), -ас (-ес), инфинитива с аффиксом -ма (ме), деепричастий с аффиксами -са (-се), -сан (-сен). Личные, указательные, вопросительные местоимения. Словосочетания с личными местоимениями в форме притяжательного падежа «манăн» («мой»), «санăн» («твой»), «унăн» («его», «ее»): «манăн кĕнеке» («моя книга»), «санăн кĕнекÿ» («твоя книга»). Употребление в речи прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Образование количественных и порядковых числительных до 1000. Употребление в речи наиболее употребительных наречий времени и степени. Союзы «та», «те», «тата» («и»), «анчах» («но»), «мĕншĕн тесен» («потому что»). Частицы «мар», «ан», «чи», «-и», «-ха». Междометия «Ай-яй-яй!», «Атя!», «Ну!». 87.9. Содержание обучения в 4 классе. 87.9.1. Тематическое содержание речи. Программа – 03 1576 Паллашар-и? (Давайте познакомимся!). Пирĕн шкул (Наша школа). Пирĕн кил-йыш (Наша семья). Манăн туссем (Мои друзья). Мана хавхалантаракан ĕçсем (Мои увлечения). Ĕç çынна илем кӳрет (Труд украшает человека). Ыр кăмăллăх урокĕсем (Уроки доброты). Ҫын тата ҫут ҫанталăк (Человек и природа). Манăн таврари тĕнче (Окружающий мир). Çулталăк вăхăчĕсем (Времена года). Чăваш ен – çуралнă çĕршывăм (Чувашская Республика – моя малая Родина»). Тăван çĕршыв. Çулçӳрев («Моя Родина. Путешествия»). Халăх пултарулăхĕ (Устное народное творчество). 87.9.2. Речевые умения. 87.9.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся в процессе общения на уроке. Восприятие на слух небольших учебных текстов и сообщений, построенных на изученном языковом материале, с пониманием основной мысли звучащей речи и запрашиваемой информации фактического характера. Определение последовательности событий в тексте. Осознание цели речевого высказывания. Выделение основной и второстепенной информации. 87.9.2.2. Говорение. Диалогическая форма речи. Элементарный этикетный диалог: начало и завершение разговора (в том числе по телефону), прощание. Знакомство с собеседником. Поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление. Выражение извинения. Диалог-расспрос: умение задавать простые вопросы, высказываться в ситуациях повседневного общения. Монологическая форма речи. Составление кратких монологических высказываний по предложенной теме или рисункам, моделям, образцам. Составление описания. Овладение активным словарем (не менее 700 лексических единиц). Составление рассказа, информационного сообщения. Пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов, плана и (или) иллюстраций. Устная защита проектного задания. Программа – 03 1577 87.9.2.3. Чтение. Осмысленное чтение вслух небольших текстов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм, обусловленных особенностями чувашской речи. Постепенный переход от чтения вслух к чтению про себя. Умение находить в тексте необходимую информацию и использовать её. Работа с текстом: ответы на вопросы по содержанию текста, деление текста на смысловые части, чтение вслух небольшого текста, установление последовательности событий в тексте. Изложение содержания прочитанного (услышанного) текста. Использование двуязычного словаря учебника. Прогнозирование содержания текста для чтения на основе заголовка. 87.9.2.4. Письмо. Списывание слов, кратких текстов, предложений из текста в соответствии с решаемой учебной задачей. Вставка пропущенных слов в предложение. Озаглавливание текста с использованием темы или основной мысли. Составление плана текста. Написание коротких сообщений с использованием образца. Изложение коротких текстов по памяти. Правильная расстановка знаков препинания в конце предложения: точки, вопросительного и восклицательного знаков. 87.9.3. Языковые знания и навыки. Слог. Ударение. Парные слова. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Распознавание в устной и письменной речи заимствованных слов из русского языка с помощью языковой догадки. Нормы произношения чувашских звуков и слов. Сингармонизм. Корневой и аффиксальный сингармонизм. Несингармонические аффиксы. Аффиксы при несингармонических основах. Ритмико-интонационные особенности вопросительного, повествовательного, побудительного, восклицательного предложений. Программа – 03 1578 Корень слова. Аффиксы. Особенности присоединения аффиксов в чувашском языке. Обобщающие слова в предложениях с однородными членами. Простые распространённые предложения. Сложные предложения с союзами «мĕншĕн тесен» («потому что»), «анчах» («но»). Употребление в речи имен существительных в единственном и множественном числе в разных падежных формах и в категории принадлежности. Употребление в речи изученных форм глаголов изъявительного и повелительного наклонений, инфинитива, причастия и деепричастия. Особенности использования форм глаголов, употребляющихся в речи для обозначения действий в будущем и прошедшем времени. Употребление в речи личных, указательных, вопросительных, отрицательных («никам («никто»), «нимĕн» («ничто»), лично-возвратных («хам» («сам», «сама»), «хамăр» («сами»), неопределенных («такам» («некто»), «темĕн» («нечто»), «темĕнле» («какой-то»), «тахăшĕ» («кто-то»), «темиçе» («несколько») местоимений. Употребление в речи прилагательных в роли сказуемого. Употребление в речи количественных (до 1000) и порядковых числительных. Употребление в речи наиболее распространённых наречий времени и степени, изученных послелогов и падежных форм существительных, употребляющихся в речи в роли послелогов, союзов, частиц и междометий. Изучение наречий образа действия, меры и причины. 87.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (чувашскому) языку на уровне начального общего образования. 87.10.1. В результате изучения родного (чувашского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (чувашского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; Программа – 03 1579 осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (чувашского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; Программа – 03 1580 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (чувашского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (чувашского) языка). 87.10.2. В результате изучения родного (чувашского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 87.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (чувашского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; Программа – 03 1581 находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 87.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 87.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 1582 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 87.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 87.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 87.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; Программа – 03 1583 корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 87.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 87.10.3. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении, вербально (строить диалог или монолог) и невербально (при помощи жестов и действий) реагировать на услышанное; воспринимать на слух аудиотекст и понимать основное содержание небольших сообщений, построенных на изученном языковом материале; вести элементарный этикетный диалог (приветствовать, знакомиться со сверстниками, взрослыми), вести диалог-расспрос (задавать простые вопросы: «кам?», «камсем?» («кто?»), «мĕн?», «мĕнсем?» («что?»); различать понятия звук и буква, соотносить звуковой образ чувашского слова с его графическим оформлением, различать на слух и правильно произносить все звуки чувашского языка, соблюдая орфоэпические нормы; Программа – 03 1584 характеризовать звуки чувашского языка (согласные твердые и мягкие, согласные сонорные и шумные), находить в тексте слова с заданным звуком; находить заимствованные из русского языка согласные звуки, устанавливать количество и последовательность звуков в слове; читать вслух изученные слова, словосочетания, предложения, небольшие учебные тексты, построенные на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; владеть правилами позиционного чтения (разное произношение одной и той же буквы в разных буквосочетаниях); воспроизводить графически и каллиграфически корректно буквы Ă, ă, Ĕ, ĕ, Ӳ, ӳ, Ç, ç; списывать слова, предложения, в том числе используя прописную букву в начале предложения и в именах собственных; вставлять в изученные слова пропущенные буквы, составлять из данных букв слово, составлять из данных слов предложение, восстанавливать слова, предложения; обозначать при письме полузвонкие согласные звуки; употреблять знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки); различать грамматические формы одного и того же слова; узнавать в письменном и устном текстах изученные слова и словосочетания, воспроизводить и употреблять их в речи; определять значение слова по контексту или с помощью словаря в учебном пособии; пользоваться чувашским алфавитом в работе со словарем учебного пособия; различать имена существительные, отвечающие на вопросы «кам?», «камсем?» («кто?»), «мĕн?», «мĕнсем?» («что?»), глаголы, отвечающие на вопросы «мĕн тăвать?» («что делает?»), «мĕн тăваççĕ?» («что делают?»), «мĕн тăватăп?» («что делаю?»), «мĕн тăватпăр?» («что делаем?»), «мĕн тăватăн?» («что делаешь?»), «мĕн тăватăр?» («что делаете?»), имена прилагательные, отвечающие на вопросы Программа – 03 1585 «мĕнле?» («какой?», «какая?», «какое?», «какие?»), «мĕн тĕслĕ?» («какого цвета?»), имена числительные, отвечающие на вопросы «миçе?» («сколько?»), «миçемĕш?» («который?»); различать полные и краткие формы количественных числительных («иккĕ» («два»), «икĕ кушак» («две кошки»), личные местоимения «эпĕ» («я»), «эсĕ» («ты»), «вăл» («он», «она», «оно»), «эпир» («мы»), «эсир» («вы»), «вĕсем» («они»), личные местоимения «эпĕ», «эсĕ» в форме притяжательного падежа («манăн» («мой», «моя», «мое»), «санăн» («твой», «твоя», «твое»), указательное местоимение «ку» («этот», «эта», «это»), наречия, отвечающие на вопрос «хăçан» («когда?»), падежные формы имен существительных, употребляющиеся в роли послелогов, «айĕнче» («под»), «хушшинче» («между»), «çинче» («на»), «çинчен» («с», «со», «про»), «умĕнче» («перед», «у»); различать слово, словосочетание, предложение, определять границы предложений. 87.10.4. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать на слух речь учителя и других обучающихся при непосредственном общении, вербально и невербально реагировать на услышанное; воспринимать на слух аудиотекст и понимать основное содержание небольших сообщений, построенных на изученном языковом материале; вести элементарный этикетный диалог, диалог-расспрос (вопрос-ответ) и диалог-побуждение к действию, соблюдая нормы речевого этикета; составлять монологические высказывания на темы, предусмотренные программой (рассказывать о себе, семье, друзьях), описывать животное, предмет; различать и характеризовать гласные и согласные звуки, находить в тексте слова с заданным звуком, устанавливать количество и последовательность звуков в слове, сравнивать звуки чувашского и русского языков; членить слова на слоги, определять количество слогов в слове, соблюдать правильное ударение в изолированном слове; Программа – 03 1586 называть последовательность букв в алфавите, пользоваться чувашским алфавитом для упорядочивания слов и поиска нужной информации; читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонирования; читать про себя и понимать содержание небольших текстов, построенных на знакомом языковом материале, содержащих небольшое количество новых слов, читать про себя и находить в тексте нужную информацию; владеть техникой письма, списывать слова, предложения, тексты, выписывать из текста слова, словосочетания, предложения, делать подписи к картинкам с пояснением, что на них изображено; воспроизводить графически и каллиграфически корректно все буквы чувашского алфавита; применять основные правила чтения, читать и писать изученные слова чувашского языка; применять правила правописания (в объёме содержания курса), определять написание слов по словарю учебника или орфографическому словарю; применять изученные правила пунктуации, находить и исправлять пунктуационные ошибки в собственном и предложенном текстах; выделять в словах корень и аффиксы, сравнивать слова, связанные отношениями производности, объяснять, какое слово от какого слова образовано, находить и использовать нужный словообразовательный аффикс; различать типы предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске, правильно интонировать повествовательные, побудительные, вопросительные, восклицательные и невосклицательные предложения; использовать в речи этикетные клише; классифицировать слова по тематическому принципу, находить синонимы и антонимы, оперировать в процессе общения активной лексикой, использовать двуязычные словари для определения значений слов; распознавать в тексте и употреблять в речевой практике изученные части речи: существительные в единственном и множественном числе, падежные формы Программа – 03 1587 существительных, глаголы изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем времени, личные формы глаголов повелительного наклонения, неспрягаемые формы глагола: причастия с аффиксами -нă (-нĕ), -ас (-ес), форму инфинитива с аффиксом -ма (-ме), деепричастия с аффиксами -са (-се), -сан (-сен), личные, указательные, сравнительной и вопросительные превосходной степени, местоимения, прилагательные количественные и в порядковые числительные до 100, наиболее употребительные наречия времени и степени; характеризовать особенности сочетания имен прилагательных с именами существительными в чувашском языке; использовать в речи падежные формы имен существительных, употребляющиеся в роли послелогов: «айĕнче» («под»), «хушшинче» («между»), «çинче» («на»), «çинчен» («с», «со», «про»), послелог «валли»; употреблять в речи предложения, различные по цели высказывания и интонации (повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные); находить главные члены предложения по вопросам. 87.10.5. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: воспринимать на слух аудиотекст и понимать основное содержание небольших сообщений, рассказов, сказок, построенных на изученном языковом материале; определять последовательность событий в услышанном и (или) прочитанном тексте, выделять главную и второстепенную информацию, определять цель речевого высказывания; вести элементарный этикетный диалог, диалог-расспрос (вопрос-ответ) и диалог-побуждение к действию (обращение к собеседнику с просьбой, приглашение собеседника к совместной деятельности), соблюдая нормы речевого этикета, оперировать в процессе общения активной лексикой; составлять монологические высказывания на темы, предусмотренные программой (рассказывать о своей школе, семье, любимой еде, хобби), описывать человека, животное, предмет, картинку; Программа – 03 1588 читать наизусть небольшие произведения детского фольклора и литературные произведения, а также другие небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонирования; читать про себя и понимать содержание небольших текстов, построенных на знакомом языковом материале, содержащих некоторые новые слова, находить в них нужную информацию, отвечать на вопросы по содержанию; делить текст на смысловые части, устанавливать последовательность событий в тексте, пересказывать содержание прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов, плана и (или) иллюстраций, прогнозировать содержание текста для чтения на основе заголовка; списывать слова, предложения из текстов в соответствии с решаемой учебной задачей, списывать текст, вставлять в предложения пропущенные слова; составлять текст из разрозненных предложений, озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли, составлять план к заданным текстам с помощью учителя, составлять с использованием образца короткие поздравления к праздникам; применять изученные правила орфографии и пунктуации (в объёме содержания курса), определять написание слов по словарю учебного пособия или орфографическому словарю, находить и исправлять пунктуационные ошибки в собственном и предложенном текстах; выделять в словах корень и аффиксы, сравнивать слова, связанные отношениями производности, объяснять изученные принципы чувашского словообразования, находить словообразовательные аффиксы; правильно употреблять в речи слова с учетом их лексической сочетаемости, классифицировать слова по тематическому принципу, подбирать синонимы и антонимы к заданным словам; распознавать в тексте и употреблять изученные части речи: падежные формы имен существительных в единственном и множественном числе, формы принадлежности имен существительных, глаголы изъявительного наклонения в настоящем, прошедшем и будущем времени, глаголы повелительного наклонения в Программа – 03 1589 утвердительной и отрицательной формах, неспрягаемые формы глагола: причастия с аффиксами -нă (-нĕ), -ас (-ес), инфинитив с аффиксом -ма (-ме), деепричастия с аффиксами -са (-се), -сан (-сен); образовывать количественные и порядковые числительные до 1000; употреблять в речи прилагательные в сравнительной и превосходной степени, наиболее употребительные наречия времени и степени, союзы «та», «те», «тата» («и»), «анчах» («но»), «мĕншĕн тесен» («потому что»), частицы, междометия; находить главные члены предложения (подлежащее и сказуемое) по вопросам, определять их место в простом предложении; находить в тексте предложения с однородными членами. 87.10.6. Предметные результаты изучения родного (чувашского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: составлять программой монологические (рассказывать о высказывания своих на увлечениях, темы, семье, предусмотренные малой родине, достопримечательностях края), составлять описательные тексты, использовать средства выразительности речи; презентовать результаты выполненного небольшого проектного задания; читать вслух и про себя небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонирования; находить в тексте нужную информацию, отвечать на вопросы по содержанию текста, делить текст на смысловые части, устанавливать последовательность событий в тексте, кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста; составлять план к заданным текстам с помощью учителя, выписывать из текста слова, словосочетания, предложения, озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; выполнять тестовые задания; писать с использованием образца короткие сообщения; применять правила орфографии и пунктуации (в объёме содержания курса), определять написание неизученных слов по словарю учебного пособия или орфографическому словарю; Программа – 03 1590 выделять морфемы в словах, объяснять способы образования слов; находить в тексте слова с заданным звуком, устанавливать количество и последовательность звуков в слове, различать на слух ударные и безударные гласные, сравнивать звуки чувашского и русского языков; делить слова на слоги, определять количество слогов в слове, правильно переносить слова; распознавать в устной и письменной речи заимствованные слова из русского и иных языков с помощью языковой догадки; использовать словари для определения значений слов; распознавать в тексте и употреблять в речи изученные части речи: существительные в единственном и множественном числе в разных падежных формах и в категории принадлежности, глаголы изъявительного и повелительного наклонений, инфинитивы, причастия и деепричастия, местоимения: личные, указательные, вопросительные, отрицательные («никам» («никто»), «нимĕн» («ничто»), лично-возвратные («хам» («сам», «сама»), «хамăр» («сами»), неопределенные («такам» («некто»), «темĕн» («нечто»), «темĕнле» («какой-то»), «тахăшĕ» («кто-то»), «темиçе» («несколько»), прилагательные в роли сказуемого в сравнительной и превосходной степени, количественные (до 1000) и порядковые числительные, полные и краткие формы количественных числительных, наиболее употребительные наречия времени, степени, образа действия, меры и причины, послелоги, союзы, междометия; объяснять особенности использования форм глаголов, употребляющихся в речи для обозначения действий в будущем и прошедшем времени; различать главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения по вопросу. 88. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный (чувашский) язык Чувашской Республики – Чувашии». 88.1. Федеральная «Государственный рабочая (чувашский) программа язык Чувашской по учебному Республики – предмету Чувашии» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее Программа – 03 1591 соответственно – программа по государственному (чувашскому) языку, государственный (чувашский) язык) разработана для обучающихся, не владеющих чувашским языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по государственному (чувашскому) языку. 88.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения государственного (чувашского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 88.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 88.4. Планируемые результаты освоения программы по государственному (чувашскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 88.5. Пояснительная записка. 88.5.1. Программа по государственному (чувашскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 88.5.2. Программа по государственному (чувашскому) языку предусматривает взаимосвязанное развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма, формирование элементарных коммуникативных навыков на государственном (чувашском) языке, способности и готовности общаться с носителями чувашского языка в устной и письменной форме с учётом речевых возможностей и потребностей обучающихся. 88.5.3. Изучение государственного (чувашского) языка направлено на осознание обучающимися значимости изучения родного и других языков в современном мире, овладение умением осуществлять межличностное и межкультурное общение. В процессе овладения государственным (чувашским) Программа – 03 1592 языком обучающиеся получают представление о национально-культурных особенностях региона, о социокультурном портрете Чувашской Республики, её символике, культурном наследии, о сходстве и различиях в традициях чувашского и русского народов. Обучающиеся учатся распознавать и употреблять в устной и письменной речи, в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространённую оценочную лексику), представлять родной край и его культуру в форме презентаций, устных сообщений, письменных текстов. 88.5.4. Изучение государственного (чувашского) языка предполагает расширение лингвистического кругозора, получение общих представлений о строе чувашского языка и его отличиях от русского языка, формирование основ коммуникативной культуры: способности ставить и решать посильные коммуникативные задачи, использовать имеющиеся речевые и неречевые средства общения, соблюдать речевой этикет. Важным направлением процесса изучения государственного (чувашского) языка является формирование положительной мотивации и устойчивого учебнопознавательного интереса к предмету, а также необходимых универсальных учебных действий и специальных учебных умений, которые заложат основу успешной учебной деятельности по овладению государственным (чувашским) языком на следующем уровне образования. 88.5.5. Материал программы по государственному (чувашскому) языку выстроен концентрически, предусматривает изучение идентичных разделов в каждом классе, обеспечивает повторяющиеся постепенное виды деятельности. возрастание сложности Подобная учебного структура материала, способствует комплексному его изучению. За счёт употребления в речи и многократного повторения сходных языковых действия по (коммуникативная методика самостоятельному конструированию) у формул аналогии, обучающихся или конструкций способность формируются следовать законам языка в изменяющихся речевых ситуациях. Программа – 03 и к умения 1593 88.5.6. Включенность программы по государственному (чувашскому) языку в систему начального общего образования обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами гуманитарной направленности: «Русский язык», «Литературное чтение». 88.5.7. Программой по государственному (чувашскому) языку предусмотрено использование методически целесообразных средств обучения, современных педагогических технологий деятельностного типа, информационных и коммуникационных технологий и электронных образовательных ресурсов. 88.5.8. В содержании программы по государственному (чувашскому) языку выделяются следующие содержательные линии: формирование умений в говорении, чтении, письме и аудировании, приобретение обучающимися знаний о лексике, фонетике и грамматике чувашского языка, о истории и культуре чувашского народа. 88.5.9. Ценностные ориентиры содержания программы по государственному (чувашскому) языку основываются на концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина Российской Федерации. Содержание программы по государственному (чувашскому) языку включает материалы, расширяющие представления обучающихся о Российской Федерации, Чувашской Республике и формирующие чувство патриотизма, гордости за свою страну. Предусмотрено обсуждение таких вопросов, как любовь к своей семье, почитание родителей, забота о старших и младших, здоровый образ жизни, трудолюбие, положительное отношение к учёбе, интерес к творчеству в разных его проявлениях. Значительное внимание уделяется современным проблемам бережного отношения к природе и природным разнообразия ресурсам, родной осознанию страны, необходимости что закладывает сохранения основы природного формирования экологического сознания обучающихся. 88.5.10. Изучение государственного (чувашского) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарной коммуникативной компетенции обучающихся на доступном для них уровне в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме; Программа – 03 1594 воспитание и развитие личности, уважающей языковое наследие многонационального народа Российской Федерации. 88.5.11. Общее число часов, рекомендованных для изучения государственного (чувашского) языка, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 88.6. Содержание обучения в 1 классе. 88.6.1. Знакомство. Давайте познакомимся! Основные элементы речевого этикета. 88.6.2. Семья. Родной очаг. Я и моя семья. Мой дом. 88.6.3. Моя школа. Моя школа. Учебные принадлежности. На уроках. В школе. 88.6.4. Национальные блюда чувашской кухни. Фрукты и овощи. Любимая еда. 88.6.5. Традиции чувашского народа. Чувашские национальные игрушки. Любимые игрушки. 88.6.6. Село и город. Мой город. Родное село. 88.6.7. Природа Чувашии. Растительный и животный мир родного края. Растительный и животный мир родного края (овощи, фрукты, домашние и дикие животные). Времена года. 88.6.8. Доброжелательность – национальная черта чувашского народа. Я и мои друзья. 88.6.9. Родная Чувашия. Столица Чувашской Республики. Культура и искусство чувашского края. 88.6.10. Родная страна, страны мира. Москва – столица Российской Федерации. 88.7. Содержание обучения во 2 классе. 88.7.1. Знакомство. Программа – 03 1595 Знакомство. Основные элементы речевого этикета. 88.7.2. Семья. Родной очаг. Семья. Родной очаг. Родственники. Семейные праздники. 88.7.3. Моя школа. Моя школа. Учебные принадлежности. На уроках. В школе. Распорядок дня. Добрые дела. 88.7.4. Национальные блюда чувашской кухни. Национальные блюда чувашской кухни. Любимая еда. 88.7.5. Традиции чувашского народа. Традиции чувашского народа (народные игры, песни, сказки, предания, притча и другие). Мои увлечения. 88.7.6. Село и город. Мой город. Родное село. Улицы, парки, транспорт. 88.7.7. Природа Чувашии. Растительный и животный мир родного края. Растительный и животный мир родного края. Поле, лес, река – прекрасный мир природы. Братья наши меньшие. Доброта. Забота. Времена года. 88.7.8. Доброжелательность – национальная черта чувашского народа. Я и мои друзья. Пословицы и поговорки чувашского народа о дружбе. 88.7.9. Родная Чувашия. Чувашская Республика. Культура и искусство чувашского края. Государственные символы Чувашской Республики. 88.7.10. Родная страна, страны мира. Государственные символы Российской Федерации. 88.8. Содержание обучения в 3 классе. 88.8.1. Знакомство. Знакомство. Основные элементы речевого этикета. 88.8.2. Семья. Родной очаг. Семья. Родной очаг. Домашнее тепло, проявление душевной доброты, внимание и забота о близких. Родственники. Семейные праздники. 88.8.3. Моя школа. Программа – 03 1596 Моя школа. Одноклассники. Любимые учителя. 88.8.4. Национальные блюда чувашской кухни. Национальные блюда чувашской кухни и народов, проживающих в Чувашии. Любимая еда. 88.8.5. Традиции чувашского народа. Традиции чувашского народа (народные игры, песни, сказки, предания, притча и другие). Любимые занятия (песня, игра и другие). Чувашский национальный костюм. 88.8.6. Село и город. Мой город. Родное село. Улицы, парки, транспорт. Достопримечательности родных мест. 88.8.7. Природа Чувашии. Растительный и животный мир родного края. Растительный и животный мир родного края. Времена года. Бережное отношение к природе. 88.8.8. Доброжелательность – национальная черта чувашского народа. Я и мои друзья. Добрый друг. Крепкая дружба. Сочувствие. Взаимопомощь. 88.8.9. Родная Чувашия. Чувашская Республика – субъект Российской Федерации. Культура и искусство чувашского края. Известные люди Чувашии. Дружба народов. День республики. 88.8.10. Родная страна, страны мира. Служение Отечеству. Защитники Отечества. День Великой Победы. 88.9. Содержание обучения в 4 классе. 88.9.1. Знакомство. Знакомство. Основные элементы речевого этикета. 88.9.2. Семья. Родной очаг. Самый дорогой человек. Семейные традиции и праздники. Отечественные праздники. Забота о родителях. Связь поклонений. Радушие и гостеприимство. 88.9.3. Моя школа. Программа – 03 1597 Моя школа. Одноклассники. Любимые учителя. Любимый предмет. Мир книги. 88.9.4. Национальные блюда чувашской кухни. Национальные блюда чувашской кухни и народов, проживающих в Чувашии. Кухня народов мира. 88.9.5. Традиции чувашского народа. Традиции чувашского народа (народные игры, песни, сказки, предания, притча и другие). Чувашский национальный костюм Традиции народов, проживающих в Российской Федерации. 88.9.6. Село и город. Мой город. Родное село. Улицы, парки, транспорт. Достопримечательности Чувашской Республики. 88.9.7. Природа Чувашии. Растительный и животный мир родного края. Животный и растительный мир Чувашии. Времена года. Бережное отношение к природе. Красная книга. 88.9.8. Доброжелательность – национальная черта чувашского народа. Я и мои друзья. Добрый друг. Крепкая дружба. Сочувствие. Взаимопомощь. Радовать других – радоваться самому. 88.9.9. Родная Чувашия. Чувашская Республика – субъект Российской Федерации. Культура и искусство чувашского края. Известные люди Чувашии. Золотые руки – благодарность мастеру. 88.9.10. Родная страна, страны мира. Служение Отечеству. Защитники Отечества. День Великой Победы. Светлая память. Страны мира. Важнейшие ценности цивилизации. 88.10. Планируемые результаты освоения программы по государственному (чувашскому) языку на уровне начального общего образования. 88.10.1. В результате изучения государственного (чувашского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: Программа – 03 1598 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение государственного (чувашского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса государственного (чувашского) языка в Российской Федерации и в субъекте; уважение к чувашскому и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству чувашского и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности государственного (чувашского) языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; Программа – 03 1599 бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе государственного (чувашского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению государственного (чувашского) языка). 88.10.2. В результате изучения государственного (чувашского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 88.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления государственного (чувашского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; Программа – 03 1600 находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 88.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 88.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Программа – 03 1601 Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 88.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 88.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 88.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 88.10.2.7. У деятельности: Программа – 03 обучающегося будут сформированы умения совместной 1602 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 88.10.3. Предметные результаты изучения государственного (чувашского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: пользоваться чувашским алфавитом, знать последовательность букв в нём; произносить и различать на слух все звуки чувашского языка; соблюдать нормы произношения звуков; соблюдать правильное ударение в словах и фразах; соблюдать особенности интонации основных типов предложений; соблюдать интонацию при чтении; вести элементарный диалог, расспрашивая собеседника и отвечая на его вопросы; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; догадываться о значении незнакомых слов по контексту; списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, предложения. 88.10.4. Предметные результаты изучения государственного (чувашского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: распознавать и употреблять в речи изученные в пределах тематики лексические единицы (слова, словосочетания, речевые клише), соблюдая лексические нормы; сравнивать языковые явления русского и чувашского языков на уровне отдельных звуков, слов, словосочетаний и простых предложений; Программа – 03 1603 применять основные правила чтения и орфографии; составлять небольшое описание предмета, картинки, персонажа; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; участвовать в диалоге (этикетный, диалог-расспрос, диалог-побуждение), соблюдая нормы речевого этикета; читать про себя и понимать основное содержание небольшого текста, построенного на знакомом языковом материале; писать поздравительную открытку с использованием образца. 88.10.5. Предметные результаты изучения государственного (чувашского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений, утвердительные и отрицательные предложения; распознавать и употреблять в речи основные морфологические формы слов; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному); воспринимать на слух аудиотекст и полностью понимать содержащуюся в нём информацию; находить в тексте нужную информацию; писать по образцу краткое письмо. 88.10.6. Предметные результаты изучения государственного (чувашского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: рассказывать о себе, своей семье, Чувашской Республике, России, друзьях, школе, любимых животных, каникулах и другом; иметь представление об основных способах словообразования; распознавать в речи синонимы, антонимы; составлять краткую характеристику персонажей; использовать контекстуальную или языковую догадку при восприятии на слух текстов, содержащих некоторые незнакомые слова; читать про себя и полностью понимать содержание небольших текстов; Программа – 03 1604 выражать своё мнение о прочитанном; составлять план прочитанного текста; составлять текст по ключевым словам; осуществлять под руководством учителя элементарную проектную деятельность. группировать слова в соответствии с изученными правилами; опознавать грамматические явления, отсутствующие в русском языке (например, послелоги). 89. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (шорский) язык». 89.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (шорский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (шорскому) языку, родной (шорский) язык, шорский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (шорским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (шорскому) языку. 89.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (шорского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 89.3. Содержание обучения родному (шорскому) языку раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 89.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (шорскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 89.5. Пояснительная записка. 89.5.1. Программа по родному (шорскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по Программа – 03 1605 учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 89.5.2. Родной (шорский) язык является родным языком и основой духовной культуры шорского народа. 89.5.3. Изучение родного (шорского) языка начинается на уровне начального общего образования, продолжается на уровне основного общего образования и завершается на уровне среднего общего образования. 89.5.4. Введение обучающихся в мир родного (шорского) языка начинается со знакомства со словом, его значением, с осмысления его номинативной функции в различных коммуникативно-речевых ситуациях, с различения в слове содержания (значения) и формы (фонетической и графической). В ходе освоения программы по родному (шорскому) языку у обучающихся складываются представления о языке как явлении национальной культуры и основном средстве человеческого общения, они осознают значение шорского языка в жизни родного народа. 89.5.5. Программа по родному (шорскому) языку направлена на формирование у обучающихся первоначальных умений и навыков владения родным языком как средством общения интеллектуальных в устной способностей, и письменной создание формах, предпосылок на для развитие их дальнейшего использования родного языка как языка обучения, воспитания и развития качеств личности, отвечающих требованиям школьного образования, задачам построения демократического гражданского общества на основе толерантности, диалога культур и уважения к многонациональному населению страны. 89.5.6. Программа по родному (шорскому) языку предусматривает взаимосвязанное обучение аудированию, чтению, говорению и письму на основе усвоения содержания учебного материала и активизации речевой деятельности. Обучение шорскому языку на уровне начального общего образования предполагает использованием интуиции обучающегося и его лингвистической компетенции, формируемой в процессе изучения других языков. Программа – 03 1606 В основе практической коммуникативности, продуктивную который речевую направленности предполагает деятельность обучения включение на шорском лежит принцип обучающихся языке. в Принцип коммуникативности является ведущим среди других методических принципов и обеспечивает единство процесса изучения обучающимися шорского языка при главенствующей роли речевой практики. Так, центральное место должна занимать работа по формированию и развитию умений и навыков общения. На каждом уроке обучающиеся должны как можно больше говорить: задавать вопросы и отвечать на них, рассказывать о себе, вести диалог с учителем в соответствии с заданной коммуникативной задачей, пересказывать содержание прочитанного и услышанного, отвечать на вопросы по содержанию текста. Важна систематическая работа над словом, его значением, произношением, правописанием. Обучающиеся учатся строить повествовательные, побудительные, вопросительные предложения, составлять тексты, диалоги по заданному образцу и самостоятельно на предложенную тему, по иллюстрации. 89.5.7. При изучении шорского языка важно овладевать его словарным составом. Предназначенное для освоения количество лексических единиц в каждом классе должно предоставлять обучающимся возможность общаться в сфере повседневной деятельности, в том числе учебной. Таким образом, словарный запас обучающихся на уровне начального общего образования составляет около 600 слов, из них 100 слов активно усваиваются в 1 классе, по 150 – во 2 и 3 классах, 200 – в 4 классе. Учитель может добавить 50–70 слов в каждом классе. Активное усвоение лексики предполагает практическое ознакомление обучающихся с лексическим значением слов, с явлениями многозначности, омонимии, синонимии, антонимии, с образованием слов от одного корня при помощи аффиксов и другие. Также обучающиеся знакомятся с фонетическим и морфологическим составом слова, изучают основные части речи и их важнейшие грамматические категории, синтаксические роли в предложении. Грамматический материал в Программе Программа – 03 1607 вводится по принципу концентризма: одна и та же тема в каждом последующем классе изучается более глубоко и более широко, чем в предыдущем. 89.5.8. Обучение всем уровням языка и всем видам речевой деятельности происходит комплексно и строится на материале занимательных текстов для чтения, письма и аудирования, фольклорных текстов, упражнений по развитию речи. 89.5.9. В содержании программы по родному (шорскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Систематический курс» («Фонетика, орфоэпия, графика, орфография». «Лексика», «Морфемика», «Морфология», «Синтаксис и пунктуация») и «Развитие речи». 89.5.10. Изучение родного (шорского) языка направлено на достижение следующих целей: воспитание любви к родному краю, культуре и истории своего народа, родному языку; формирование элементарных коммуникативных умений, таких как: способность воспринимать родную речь на слух, высказывать свои мысли в соответствии с конкретной ситуацией, выражать собственное отношение к теме, предмету разговора; формирование первоначальных знаний о системе и структуре шорского языка – фонетике, орфоэпии, графике, орфографии, лексике, морфемике, морфологии и синтаксисе; формирование представлений о языковой культуре шорского народа через изучение формул этикета, пословиц и поговорок. 89.5.11. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (шорского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 89.6. Содержание обучения в 1 классе. 89.6.1. Начальным этапом изучения родного (шорского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета Программа – 03 1608 «Родной (шорский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (шорском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 89.6.1.1. Развитие речи. Первоначальное представление о тексте как речевом произведении. Выделение в тексте предложений. Объединение предложений в текст. Понимание прочитанного текста при самостоятельном чтении вслух и при прослушивании. Первоначальное представление о речи с помощью наглядно-образных моделей. Деление речи на смысловые части (предложения) с помощью рисунков и схем. Составление из предложений связного текста, его запись. Составление небольших рассказов повествовательного характера по серии сюжетных картинок, по материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Участие в учебном диалоге, оценивание процесса и результата решения коммуникативной задачи. Составление элементарного диалога на заданные темы и ситуации. Культура речевого общения. Освоение позитивной модели речевого общения, основанной на доброжелательности, миролюбии и уважении к собеседнику. 89.6.1.2. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение за значением слова. Слова с близким и противоположным значением. Роль слова в общении, его номинативная функция. Правильное употребление в речи слов, обозначающих предметы, их признаки и действия. Слово и словосочетание. Различение слова и предложения (на элементарном уровне). Работа с предложением: выделение отдельных слов, изучение порядка слов в предложении. Оформление предложений при письме. Чтение предложений с различной Программа – 03 1609 интонацией. Отработка интонационных навыков. Определение количества предложений в тексте. 89.6.1.3. Фонетика. Звуки речи, их характеристика. Осознание единства звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове. Сопоставление слов, которые различаются одним или несколькими звуками (қайда – қайде, пӧрӱ – пӧрӱқ). Составление звуковых моделей слов. Сравнение моделей различных слов. Подбор слов к определённой модели. Различение согласных и гласных звуков. Специфические звуки шорского языка [ң], [ӧ], [ӱ], [қ], [ғ]. Ударение. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги. Слого-звуковой анализ слова. 89.6.1.4. Графика. Различение звука и буквы. Буква как знак звука. Овладение позиционным способом обозначения звуков буквами. Знакомство с алфавитом шорского языка как последовательностью букв. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Особые буквы шорского алфавита қ, ӱ, ӧ, ң, ғ и звуки, которые они обозначают ([ң], [ӧ], [ӱ], [қ], [ғ]). Звуко-буквенный анализ слов. 89.6.1.5. Чтение. Формирование навыка слогового чтения. Слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших текстов. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение коротких текстов и стихотворений. Воспроизведение прочитанного текста по вопросам учителя и самостоятельно. Орфографическое и орфоэпическое чтение слов (без терминов). Проговаривание (орфографическое чтение) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. Программа – 03 1610 89.6.1.6. Письмо. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка. Знакомство с гигиеническими требованиями при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Развитие умения ориентироваться на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Овладение начертанием письменных прописных и строчных букв. Понимание функции небуквенных графических средств – пробела между словами и знака переноса. Письмо под диктовку слов и небольших предложений. Усвоение приемов и последовательности правильного списывания слов, предложений и текста. 89.6.2. Систематический курс. 89.6.2.1. Фонетика, графика, орфоэпия, орфография. Звуки и буквы. Гласные звуки и буквы, их обозначающие. Согласные звуки и буквы, их обозначающие. Специфичные звуки и буквы шорского языка. Значение букв е, ё, ю, я. Буквы ь и ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах. Передача звуков [ф], [в], [щ], [х], [ц] в заимствованных из русского языка словах и их обозначение буквами. Слог. Перенос слова. Раздельное написание слов в предложении. Прописная буква в именах, фамилиях и отчествах людей, кличках животных, топонимах. 89.6.2.2. Слово (лексика, морфология), предложение (синтаксис). Слово и слог, слово и предложение. Слово в его основной – номинативной функции. Слова, обозначающие предметы, их признаки и действия (по вопросам). Смысловая связь слов в словосочетании (общее представление) и предложении (по вопросам). 89.6.3. Развитие речи. Наша речь. Речь устная и письменная: основные отличия. Слово как единица речи. Роль слова в речи. Предложение и текст как единицы речи. Озаглавливание текста. Составление собственного текста. Этикетная лексика. Программа – 03 1611 89.7. Содержание обучения во 2 классе. 89.7.1. Систематический курс. 89.7.1.1. Фонетика, графика, орфоэпия, орфография. Характеристика звуков шорского языка (гласные – долгие и краткие, твёрдые и мягкие, согласные – звонкие, глухие, сонорные). Гармония гласных в шорском языке. Правильное обозначение при письме долгих гласных. Звуко-буквенный анализ слов. Слог как минимальная произносительная единица. Перенос слов. Алфавит: буквы, обозначающие гласные звуки, и буквы, обозначающие согласные звуки. Удвоенные согласные кк, пп, лл и другие. Слитное и раздельное написание сложных слов. Орфоэпический словарь. 89.7.1.2. Лексика. Знакомство с толковым словарем. Синонимы и антонимы (общее представление, без введения терминов). 89.7.1.3. Морфемика. Морфология. Корень слова. Родственные (однокоренные) слова (общее представление). Имя существительное (общее понятие, основанное на комплексе изученных признаков). Собственные и нарицательные существительные. Единственное и множественное число существительных. Суффиксы множественного числа существительных -лар, -лер, -тар, -тер, -нар, -нер. Отсутствие категории рода в шорском языке. Различение имён существительных по грамматическим признакам. Местоимение. Личные местоимения (мен, сең, ол, пис, силер, ылар). Имя прилагательное как часть речи: значение и употребление. Глагол. Значение глаголов в речи. Общее представление об изъявительном и повелительном наклонениях (без введения терминов). Глаголы в форме настоящего времени. Глаголы единственного и множественного числа. Глаголы на -ча и -пча. 89.7.1.4. Синтаксис и пунктуация. Словосочетание: общее представление. Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный, восклицательный знаки). Главные члены предложения – Программа – 03 1612 подлежащее и сказуемое. Порядок слов в предложении. Текст. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Тема текста. Заглавие. 89.7.2. Развитие речи. Овладение основными видами речевой деятельности (говорение, слушание, чтение и письмо). Осознание коммуникативной ситуации: с какой целью, с кем и где происходит общение. Речь диалогическая и монологическая. Правила речевого этикета. Овладение нормами речевого этикета в ситуациях речевого и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 89.8. Содержание обучения в 3 классе. 89.8.1. Систематический курс. 89.8.1.1. Фонетика, орфоэпия, орфография. Ударение словесное и логическое. Особенности шорского ударения в двух-, трёх- и более сложных словах. Основное и второстепенное ударение (в многосложных словах). Произношение звука [л] в зависимости от окружающих его звуков (твердое и мягкое). Произношение звука [ч] (глухое и сочетание звуков [дж]). Произношение и правописание заимствованных слов. Работа с орфографическим и орфоэпическим словарем. 89.8.1.2. Лексика. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов. Тематические группы слов. Омонимы. 89.8.1.3. Морфемика. Корень слова, однокоренные слова. Представление о значении аффиксов. Формообразующие и словообразующие аффиксы, их роль. Понятие основы слова. Отличие состава слова в шорском языке от состава слова в русском языке. Словообразовательный разбор слова. Разбор слова по составу. 89.8.1.4. Морфология. Основной падеж имени существительного. Морфологический разбор имени существительного. Винительный и местно-временной падежи существительного. Синтаксические функции имён существительных. Имя прилагательное и его Программа – 03 1613 синтаксические функции. Прилагательное относительное и качественное. Притяжательные, указательные и вопросительные местоимения. Глагол как часть речи, его значение; изменение глаголов по временам в изъявительном наклонении: настоящее и прошедшее времена глагола. Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола. 89.8.1.5. Синтаксис и пунктуация. Особая форма сказуемого для выражения наличия (отсутствия) чего-либо в шорском языке. Второстепенные члены предложения (общее представление, без введения терминов, по вопросам). Распространённые и нераспространённые предложения. Порядок слов в предложении. Сложное предложение (общее представление). 89.8.2. Развитие речи. Виды речи: монолог (диалог), устная (письменная), разговорная (книжная) (общее представление). Практическое овладение диалогической формой речи. Выражение собственного мнения, его аргументация. Овладение основными умениями ведения разговора (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие виды работы). Типы текстов: описание, рассуждение, повествование. Создание собственных текстов и редактирование заданных текстов с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи; использование в текстах синонимов и антонимов. 89.9. Содержание обучения в 4 классе. 89.9.1. Систематический курс. 89.9.1.1. Графика, орфография. Вариативность отображения при письме слов с сочетаниями звуков [йу] и [йа]. 89.9.1.2. Лексика. Культурно-маркированная шорская лексика. Фразеологизм как особое средство языковой выразительности (общее представление). 89.9.1.3. Морфемика. Образование глаголов от именных основ и образование имён от глагольных основ. Программа – 03 1614 89.9.1.4. Морфология. Выражение рода существительного в шорском языке. Притяжательные формы существительных. Аффиксы принадлежности в разных временах и числах. Склонение существительных в направительно-дательном, исходном и творительном падежах. Имя прилагательное в роли определения (без введения последнего термина). Неопределённая форма глагола. Отрицательная форма глагола. Изменение глаголов по лицам и числам. Прошедшее-будущее время глагола. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Счет предметов до 100. Наречие: общее понятие. Наречия образа действия, места и времени. Послелоги: значение и употребление. 89.9.1.5. Синтаксис и пунктуация. Особенности конструирования вопросительного предложения в шорском языке. Специальные частицы вопроса па (ба), педи (беди) для конструирования вопросительных предложений. Однородные члены предложения, запятая между однородными членами. Нахождение в тексте и самостоятельное составление предложений с однородными членами. Использование интонации перечисления в предложениях с однородными членами. Составное предложение. Общее представление о сложных предложениях и особенностях их употребления. 89.9.2. Развитие речи. Текст как основная единица речи. Виды планов текста. Признаки текста: целостность, связность, законченность. Смысловое единство предложений в тексте. Заглавие текста. Последовательность предложений в тексте. Последовательность частей текста (абзацев). Уточнение порядка предложений и частей текста. План текста (вопросный, схематический, тезисный). Составление плана к заданным текстам. Создание собственных текстов по предложенным планам. Комплексный анализ текста. 89.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (шорскому) языку на уровне начального общего образования. Программа – 03 1615 89.10.1. В результате изучения родного (шорского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (шорского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (шорского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; Программа – 03 1616 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (шорского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (шорского) языка). 89.10.2. В результате изучения родного (шорского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 89.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 1617 сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (шорского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 89.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 89.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 1618 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 89.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 1619 89.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 89.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 89.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 89.10.3. Предметные результаты изучения родного (шорского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: ориентироваться в учебной книге; практически различать речь устную (говорение, аудирование) и письменную (чтение, письмо); воспринимать слово как объект изучения, материала для анализа, определять значение слова; Программа – 03 1620 различать слова и предложения, выделять в предложении слова, изменять их порядок; произносить слова по слогам, делить слова на слоги, определять количество слогов в словах; владеть начертанием письменных заглавных и строчных букв; воспринимать на слух речь на шорском языке (короткие доступные детскому пониманию тексты в прочтении учителя и в аудиозаписи); давать характеристику гласным и согласным звукам; различать буквы, обозначающие гласные и согласные звуки, читать слова с изученными буквами, приводить примеры слов с заданными буквами; называть буквы в алфавитном порядке; употреблять заглавную букву в начале предложений и при написании имён собственных; списывать с печатного и письменного текста слова и небольшие предложения; перечислять специфичные гласные и согласные звуки шорского языка ([ң], [ӧ], [ӱ], [қ], [ғ]), приводить примеры слов с ними; различать предмет или действие и слово, называющее предмет или действие, задавать вопросы к словам, называющим предметы и обозначающим действие предметов; выявлять слова, значение которых требует уточнения, и определять значение слова по контексту (уточнять с помощью словаря в учебнике); задавать вопросы от одного слова к другому в словосочетании, определять связь слов в предложении, задавать вопросы к словам; составлять короткий текст (2–3 предложения) или отдельные предложения с заданными словами; знакомиться с текстом как единицей речи, с основными признаками текста; подбирать заголовок к читаемому (слушаемому) тексту; составлять текст из данных 3–4 разрозненных предложений; правильно оформлять предложение при письме (Прописная буква в начале, точка в конце). Программа – 03 1621 89.10.4. Предметные результаты изучения родного (шорского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: определять слова, обозначающие предметы, их действия и признаки (по вопросам); задавать смысловые вопросы от одного слова к другому в словосочетании и предложении; составлять предложения по картинке; распознавать имя существительное среди других частей речи по обобщённому лексическому значению и вопросам, на которые оно отвечает; определять число имён существительных (единственное и множественное); правильно произносить и писать имена существительные в форме единственного и множественного числа, идентифицировать аффиксы множественного числа существительных; определять роль местоимения, распознавать личные местоимения среди других частей речи, заменять повторяющиеся в тексте имена существительные соответствующими местоимениями; распознавать имя прилагательное среди других частей речи по обобщенному лексическому значению и вопросу, находить имена прилагательные в текстах, объяснять их значение, задавать к ним вопросы, подбирать подходящие по смыслу имена прилагательные к заданным существительным; распознавать глагол среди других частей речи по обобщённому лексическому значению и вопросу; определять глаголы в форме настоящего времени, единственного и множественного числа, самостоятельно образовывать глаголы на -ча и -пча; различать побудительные, вопросительные и повествовательные предложения; выделять главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; осмысленно читать текст, определять его тему и главную мысль, соотносить текст и заголовок, подбирать заголовок к заданному тексту, составлять собственный текст по заданной теме, пересказывать текст. Программа – 03 1622 89.10.5. Предметные результаты изучения родного (шорского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: правильно писать заимствованные слова; подбирать слова с похожим значением (синонимы) для устранения лексических повторов в тексте и слова с противоположным значением (антонимы) – для точной характеристики предметов при их сравнении; определять родственные слова по общему корню, самостоятельно образовывать слова разных частей речи от одного корня; определять понятие лексического значения слова; различать однозначные и многозначные слова; выделять слова с обобщённым значением (тематические группы); различать омонимы и многозначные слова, приводить примеры омонимов; формулировать определения однокоренных слов и корня слова; выделять однокоренные слова, подбирать примеры однокоренных слов; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; выделять аффиксы в словах, осознавать роль аффиксов в словообразовании, образовывать производные слова от исходных при помощи аффиксов; различать притяжательные формы существительных, использовать аффиксы принадлежности для образования притяжательной формы имени; определять основу имени существительного по форме основного падежа; определять винительный, местно-временной падежи имён существительных, самостоятельно изменять имена существительные по падежам; определять лексическое значение имён прилагательных; распознавать местоимения среди других частей речи, определять их роль и значение; определять лексическое значение глаголов; спрягать глаголы в настоящем (прошедшем) времени; уточнять правописание слов в орфографическом словаре. 89.10.6. Предметные результаты изучения родного (шорского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: Программа – 03 1623 употреблять в речи особую форму сказуемого для выражения наличия (отсутствия) чего-либо; устанавливать при помощи вопросов связь между членами предложения и выделять слова, не составляющие грамматическую основу; образовывать от одной основы новые слова, относящиеся к разным частям речи; склонять существительные в направительно-дательном, исходном и творительном падежах; определять грамматические признаки глагола (число, время, лицо, роль в предложении), трансформировать текст, изменяя время глагола; находить глаголы в прошедшем времени, определять значение данного времени (многократность, повторяемость действия); распознавать числительное по значению и вопросам, объяснять значение числительных в речи; называть числительные до 100; образовывать отрицательные наречия; составлять вопросительные предложения с помощью специальных частиц па (ба), педи (беди); выделять части текста и обосновывать правильность их выделения, озаглавливать части; самостоятельно формулировать вопросы по тексту. 90. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эвенкийский) язык». 90.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эвенкийский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (эвенкийскому) языку, родной (эвенкийский) язык, эвенкийский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (эвенкийским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (эвенкийскому) языку. Программа – 03 1624 90.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (эвенкийского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 90.3. Содержание обучения эвенкийскому языку раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 90.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (эвенкийскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 90.5. Пояснительная записка. 90.5.1. Программа по родному (эвенкийскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 90.5.2. Родной (эвенкийский) язык как средство познания действительности обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способностей обучающихся, формирует умения извлекать и анализировать информацию из различных текстов, навыки самостоятельной речи. Изучение родного (эвенкийского) языка обладает значительным потенциалом в развитии функциональной грамотности обучающихся, особенно таких её компонентов, как языковая, коммуникативная, читательская, общекультурная и социальная грамотность. 90.5.3. Изучение родного (эвенкийского) языка обладает огромным потенциалом освоения традиционных социокультурных и духовно-нравственных ценностей, принятых в российском обществе правил и норм поведения в интересах человека, семьи, общества и государства. Личностные достижения обучающегося непосредственно связаны с осознанием родного языка как явления национальной культуры, пониманием связи родного языка и мировоззрения эвенкийского народа. 90.5.4. Изучение родного (эвенкийского) языка направлено на достижение следующих целей: Программа – 03 1625 приобретение обучающимися первоначальных представлений о родном (эвенкийском) языке и национальной культуре эвенков, осознание значения родного (эвенкийского) языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей эвенкийского народа, осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах родного (эвенкийского) литературного языка (аудирование, говорение, чтение, письмо). овладение первоначальными научными представлениями о системе эвенкийского языка: фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис, об основных единицах языка, их признаках и особенностях употребления в речи, использование в речевой деятельности норм родного (эвенкийского) литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) и речевого этикета; развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию. 90.5.5. Центральной идеей конструирования содержания и планируемых результатов обучения родному (эвенкийскому) языку является признание равной значимости работы по изучению системы языка и работы по совершенствованию речи обучающихся. Языковой материал призван сформировать первоначальные представления о структуре родного (эвенкийского) языка, способствовать усвоению норм эвенкийского литературного языка, орфографических и пунктуационных правил. 90.5.6. Развитие устной и письменной речи обучающихся направлено на решение практической задачи развития всех норм речевой деятельности, обработку навыков использования усвоенных норм эвенкийского литературного языка, речевых норм и правил речевого этикета в процессе устного и письменного общения. Ряд задач по совершенствованию речевой деятельности решаются совместно с учебным предметом «Литературное чтение на родном (эвенкийском) языке». Программа – 03 1626 90.5.7. Программа позволит педагогическому работнику: реализовать в процессе преподавания родного (эвенкийского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных во ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (эвенкийский) язык» в течение четырех лет обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарно-тематическое планирование с учетом особенностей конкретного класса. 90.5.8. В содержании программы по родному (эвенкийскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Виды речевой деятельности», «Систематический курс», «Развитие речи», рекомендуется последовательность изучения тем, которые ориентированы на совершенствование устной и письменной речи обучающихся, а также на расширение их лингвистических представлений. Тематика текстов направлена: на изучение всего, что соприкасается с личностью обучающегося, с целью его речевого развития. Внимание акцентируется на семье, школе, друзьях, одноклассниках и других; на воспитание гуманного, творческого, социально активного человека, уважительно и бережно относящегося к окружающему миру, к природному и культурному достоянию человечества (для работы предлагаются тексты, об окружающем мире); на укрепление гражданской идентичности обучающихся, развитие патриотизма, любви и уважения к Отечеству, культурными символами России через знакомство с региональными особенностями повседневной жизни, быта, традициями эвенков, проживающих на территории России, особенностями сельской и городской жизни и жизни в тайге; на формирование представлений о национальной ментальности, мироощущении, нравственных законах эвенкийского народа. При изучении тем данной тематики используются материалы о традиционной материальной и Программа – 03 1627 духовной культуре эвенков: обычаях, обрядах, праздниках, играх, национальном костюме, декоративно-прикладном искусстве. 90.5.9. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (эвенкийского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 90.6. Содержание обучения в 1 классе. 90.6.1. Начальным этапом изучения родного (эвенкийского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (эвенкийский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (эвенкийском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 90.6.2. Виды речевой деятельности. Правила гигиены чтения и письма. Формулы речевого этикета в зависимости от возраста, статуса, степени знакомства с собеседником, ситуации, в которой протекает общение (обращение на вы и на ты). Рассказы, диалоги на темы «Минӈӣ кэргэн» («Моя семья»), «Дю̄ дӯ» («В чуме»), «Урикӣттӯ» («В стойбище»), «Агӣдӯ» («В лесу»), «Эвэнкӣл иты̄ лтын» («Традиции и обычаи эвенков»). 90.6.3. Обучение грамоте. 90.6.3.1. Фонетика. Гласные и согласные звуки эвенкийского языка. Гласные краткие и долгие звуки. Долгий гласный [ε̄]. Согласные твёрдые, мягкие, парные звонкие и глухие звуки. Специфические гласные и согласные звуки эвенкийского языка [ε], [ӈ], [ʒ], [h]. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Слог как минимальная произносительная единица. Количество слогов в слове. Программа – 03 1628 90.6.3.2. Графика. Различие звука и буквы: буква как знак звука. Функция букв е̄ , ё, ё̄ , ю, ю̄ , я, я̄ . Буква ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах (ж, з, ф, ц, ш, щ). Последовательность букв в эвенкийском алфавите. 90.6.3.3. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Выразительное чтение на материале небольших прозаических текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме по диктовку и при списывании. 90.6.3.4. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, которые необходимо соблюдать во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Связное и ритмичное написание букв. Письмо разборчивым, аккуратным подчерком. Понимание функции небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Письмо прописных букв в начале предложения и в именах собственных. 90.6.4. Систематический курс. 90.6.4.1. Синтаксис. Речь. Устная речь и письменная речь. Предложение как единица языка (ознакомление). Слово, предложение (наблюдение над сходством и различием). Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Текст. Восстановление деформированных предложений. Составление предложений из набора форм слов. Правильное оформление предложения при письме. 90.6.4.2. Фонетика и орфоэпия. Программа – 03 1629 Звуки речи. Гласные и согласные звуки, их различие. Долгота в слове. Гласные долгие и краткие. Твёрдые и мягкие согласные звуки, их различие. Согласный звук [ӈ]. Слог. Количество слогов в слове. Долгий слог. Деление слов на слоги. Произношение звуков и сочетаний звуков, долгота в словах в соответствии с нормами эвенкийского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). 90.6.4.3. Графика, орфография. Алфавит эвенкийского языка: правильное название букв, их последовательность. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Звук и буква. Различие звуков и букв. Обозначение при письме гласных долгих звуков буквами: а, о, у, и, е, э. Функция букв е̄ , ё, ё̄ , ю, ю̄ , я, я̄ . Правописание специфических букв эвенкийского языка (Ӈ, ӈ). Перенос слов, а также слов с ъ из строки в строку. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки. 90.6.4.4. Состав слова. Морфемика. Особенности присоединения суффиксов множественного числа в родном (эвенкийском) языке. 90.6.4.5. Лексика. Слова как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Усвоение и выявление диалектных слов. 90.6.4.6. Морфология. Слова, отвечающие на вопросы «ӈӣ?» («кто?») и «э̄ кун?» («что?»). Слова, отвечающие на вопросы «авады̄ ?» («какой?», «какая?», «какое?»). Слова, отвечающие на вопросы «э̄ дяран?» («что делает?»), «э̄ дяра?» («что делают?»). 90.6.4.7. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов в предложении, прописная буква в начале предложения и в именах собственных (в Программа – 03 1630 именах и фамилиях, кличках животных), перенос слов, знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки). 90.6.5. Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Работа с прослушанным текстом: ответы на вопросы по тексту, участие в беседе по содержанию текста, отработка правильного произношения. Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуация устного общения. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Чтение диалогов на темы «Бӣ таткӣттӯ» («Я в школе»), «Бӣ класстӯ» («Я в классе»), «Минӈӣ кэргэнми» («Моя семья»), «Бӣ дю̄ дӯ» («Я в чуме»), «О̄ н амтылви агӣдӯ ӣндерэ» («Традиционные занятия родителей в тайге»), «Ӈӣ агӣдӯ ӣндерэн?» («Кто живет в лесу?»), «Э̄ кун агӣдӯ балдыдяран? («Что растет в лесу»), «Бӣ оллово олломӣдям» («Я ловлю рыбу»), «Амака̄ нун улгучэмэ̄ тчэм» («Разговор с дедушкой») и другие. 90.7. Содержание обучения во 2 классе. 90.7.1. Виды речевой деятельности. Работа с аудиотекстом: понимание на слух речи учителя и других обучающихся на эвенкийском языке. Беседы по темам «О̄ н бугава одё̄ мӣ» («Как беречь природу»), «Одё̄ ва, иты̄ ва дялувкал» («Эвенкийские заповеди и моральные нормы поведения исполняй»), «Бугават дысӯтчэ̄ лвэ со̄ ниӈилва дё̄ нчадярап» («Героев нашей родины помним» – «Бессмертный полк»). Диалоги на темы: «Са̄ лдыгат» («Знакомство»), «Минӈӣ кэргэнми» («Моя семья»), «Минӈӣ гиркив» («Мой друг»). Работа с текстом: выразительное чтение текста вслух, соблюдая правильную интонацию, составление предложений для решения определенной речевой задачи, определение темы и главной мысли. Составление рассказа по картине. 90.7.2. Систематический курс. Программа – 03 1631 90.7.2.1. Фонетика и орфоэпия. Система гласных звуков эвенкийского языка. Согласные звуки в эвенкийском языке. Качественная характеристика звука: гласный – согласный, гласный долгий – краткий, согласный твёрдый – мягкий, парный – непарный, согласный звонкий – глухой, парный – непарный. Фонетические закономерности эвенкийского языка. Произношение звуков и сочетаний звуков, долгота в словах в соответствии с нормами эвенкийского литературного языка. 90.7.2.2. Лексика. Лексическое значение слова. Определение значения слова по тексту или уточнение значения с помощью словаря. Наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов. 90.7.2.3. Состав слова. Морфемика. Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных слов. Выделение в словах корня (простые случаи). Суффикс как часть слова. Изменение формы слова с помощью суффикса. Образование множественного числа имён существительных, имён прилагательных, глаголов с помощью суффиксов. 90.7.2.4. Морфология. Самостоятельные части речи. Имя существительное. Собственные и нарицательные имена существительные. Единственное и множественное число имён существительных. Отсутствие категории рода в эвенкийском языке. Имя числительное (от 1 до 10). Имя прилагательное. Местоимение (общее представление). Глагол. Настоящее время глагола. Синтаксическая функция глагола. 90.7.2.5. Синтаксис. Предложение. Порядок слов в предложении. Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Однородные члены предложения. Виды предложений по цели вопросительные, побудительные). 90.7.2.6. Орфография и пунктуация. Программа – 03 высказывания (повествовательные, 1632 Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Понятие орфограммы. Различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря учебника для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Правила правописания и их применение: прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия, разделительный твёрдый знак, перенос слов. 90.7.3. Развитие речи. Работа с текстом: выразительное чтение текста вслух, соблюдая правильную интонацию, ответы на вопросы по тексту, участие в беседе по содержанию текста, нахождение известной и новой информации, определение темы и главной мысли; озаглавливание текста. Практическое овладение диалогической формой речи на темы: «Минӈӣ эӈнэкэ̄ нми» («Мой олененок»), «Бэйӈэ̄ л минӈӣ дӯннэдӯв» («Животные моего края»), «Эвэнкӣл праздникилтын» («Эвенкийские праздники»), «Бӣ дюга агӣдӯ» («Я летом в тайге»), «О̄ н каникулил ӣлтэнэ» («Как прошли каникулы»), «О̄ н олломим» («Как я рыбачил»), «Бӣ амака̄ урикӣттӯн» («Я в гостях у дедушки»), «Минӈӣ бугав бэйӈэ̄ лин» («Животные моего края»), «Музейдӯ» («В музее»), «Хэгды кусӣндӯ кэргэ̄ ндукив дӯннэвэт дысутчэ̄ тын» («Участники Великой Отечественной войны из моей семьи» и другие. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли. Тема текста. Основная мысль. Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Последовательность частей текста (абзацев). Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Выразительное чтение текста вслух с соблюдением правильной интонации. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Программа – 03 1633 Работа с аудиотекстом: восприятие на слух аудиотекста, работа над содержанием текста, перевод на русский язык, определение темы и главной мысли прослушанного (высказанного) текста, ответы на вопросы по тексту, участие в беседе по содержанию текста. Изложение повествовательного текста по теме «Бакалдын» («Встреча»). Составление рассказа по картине художника родного края (например, художника Эвенкии Б. Романовского «Переход»). Урок-игра: внимательное чтение задания, навыки работы в группах, развитие внимания, памяти, пополнение словарного запаса. 90.8. Содержание обучения во 3 классе. 90.8.1. Виды речевой деятельности. Работа с аудиотекстом: различение на слух интонационных и смысловых особенностей повествовательных, побудительных, вопросительных предложений, правильное употребление их в речевой практике. Беседы на темы «Нулги» («Кочевка»), «Хэгды кусӣндӯ бугават дысутчэ̄ лдӯ хэгды кэне̄ вун» («Слава героям Великой Отечественной войны»), «Нуӈарватын Родинава дысутчэчэтын», («Они защищали Родину»), «Минӈи балдыдяк дуннэдукив Великай отечественнай кусин сониӈилин» («Герои Великой отечественной войны из моего посёлка»). Работа с текстом: чтение вслух небольшого текста, построенного на изученном материале с соблюдением правил произношения и интонирования, установление последовательности событий в тексте, ответы на вопросы по содержанию текста, деление текста на смысловые части, формулирование вопросов по тексту, выражение собственного мнения, аргументируя его с учетом ситуации общения. Изучающее чтение. Функции ознакомительного чтения, ситуации применения. Краткое изложение содержания прочитанного (услышанного) выражение своего отношения к прочитанному (услышанному) тексту. 90.8.2. Систематический курс. 90.8.2.1. Фонетика и графика. Программа – 03 текста, 1634 Гласные и согласные звуки родного (эвенкийского) языка (повторение изученного), долгота и краткость гласных звуков, функции разделительного твёрдого знака, условия использования при письме разделительного твёрдого знака (повторение изученного). 90.8.2.2. Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, долгота в словах в соответствии с нормами эвенкийского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Использование орфоэпического словаря для решения практических задач. 90.8.2.3. Лексика. Повторение: лексическое значение слова, синонимы, антонимы. Омонимы. 90.8.2.4. Состав слова. Морфемика. Корень как обязательная часть слова, однокоренные слова. Суффикс – значимая часть слова. Словоизменительные суффиксы. Словообразовательные суффиксы. Словообразовательные модели структуры эвенкийского слова (порядок суффиксов при словообразовании имён и глаголов). 90.8.2.5. Морфология. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные единственного и множественного числа. Однотипное образование множественного числа у имён существительных, имён прилагательных, местоимений (имя существительное: урэ – урэ-л (гора – горы), имя прилагательное: гугда – гугда-л (высокий – высокие), местоимение: минӈӣ – минӈӣ-л (мой – мои). Словообразовательные модели имён существительных. Отсутствие категории рода у имён существительных. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Зависимость формы имени прилагательного от формы имени существительного. Изменение имён прилагательных по числам. Роль имён прилагательных в текстеописании. Программа – 03 1635 Местоимение (общее представление). Личные, вопросительные. указательные местоимения, их употребление в речи. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Имя числительное. Количественные и качественные числительные. Образование названий второго десятка и круглых десятков, няма̄ ди (100). Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределенная форма глагола. Настоящее, прошедшее, будущее время глагола. Изменение глаголов по временам, числам. Использование в речи именного отрицания а̄ чин (нет). 90.8.2.6. Синтаксис. Предложение. Порядок слов в предложении (повторение изученного). Установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Распространённые и нераспространённые предложения. Наблюдение за однородными членами предложения. 90.8.2.7. Орфография и пунктуация. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль и самоконтроль при проверке собственных и передоложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Правила правописания и их применение: словоизменительные и словообразовательные суффиксы. 90.8.3. Развитие речи. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Практическое овладение диалогической формой речи на темы: «Тугӣ дюганӣ манавран» («Как закончилось лето»), Минӈӣ аминми этэе̄ чимнӣ» («Мой папа оленевод»), «Минӈӣ энинми дю̄ дӯ хавамнӣ» («Моя мама чум-работница»), «Олломӣдя̄ ктӯ» («Случай на рыбалке»), «Бакалдын гиркинунми» («Встреча с другом») и другие. Программа – 03 1636 Повторение и продолжение работы с текстом, начатой во 2 классе: признаки текста, тема текста, основная мысль текста, заголовок, корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. План текста, составление плана текста, написание текста по заданному плану. Связь предложений в тексте с помощью личных местоимений, синонимов. Ключевые слова в тексте. Создание собственных текстов разных типов (повествование, описание, рассуждение). Изложение текста по коллективно или самостоятельно составленному плану по теме «Тугэнӣ эмэдерэн» («Зима приближается»), «Кэргэн итылтын. «Э̄ ллувка̄ » («Семейные традиции». «Помазание углем – обряд инициации детей». Составление и написание текста по картине художника родного края (например, художника Эвенкии С. Казанцева «Болокиткан» («Осенняя стоянка»). 90.9. Содержание обучения во 4 классе. 90.9.1. Виды речевой деятельности. Работа с аудиотекстом: краткое изложение содержания прослушанного текста, выражение своего отношения к прослушанному. Прослушивание двух вариантов одного и того же текста. Определение расхождения между двумя вариантами, прослушивание. Беседы на темы: «Ая̄ врӣв дӯннэв» («Любая моя Родина»), «Ӣдӯ илэл хаваливкӣл» («Виды трудовой деятельности»), «И. Увачан – хэгды кусӣн со̄ ниӈин» («И. Увачан – герой Великой Отечественной войны»). Предъявление картинок, иллюстрирующих каждую фразу. Работа с текстом: чтение про себя, выразительное чтение небольших текстов, составление небольших устных и письменных текстов, формулирование вопросов по тексту, выражение собственного мнения, аргументируя его с учётом ситуации общения. 90.9.2. Систематический курс. 90.9.2.1. Фонетика и графика. Программа – 03 1637 Алгоритм фонетического разбора. Смыслоразличительная функция долготы гласных звуков. 90.9.2.2. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков, долгота в словах в соответствии с нормами эвенкийского литературного языка (на ограниченном перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Использование орфоэпического словаря эвенкийского языка при определении правильного произношения слов. 90.9.2.3. Лексика. Повторение и продолжение работы: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, омонимов. Активный и пассивный словарный состав эвенкийского языка. Заимствованные слова из русского языка. 90.9.2.4. Морфемика. Состав изменяемых слов, выделение в слове корня, суффикса (повторение изученного). Значение суффиксов. 90.9.2.5. Морфология. Самостоятельные части речи. Имя существительное. Падеж имён существительных. Определение падежа, в котором употреблено имя существительное. Склонение имён существительных. Притяжательное склонение имени существительного. Имя прилагательное. Изменение имён прилагательных по лицам, числам и падежам. Использование в речи и при письме личных, указательных, вопросительных местоимений: «бӣ» («я»), «сӣ» («ты»), «нуӈан» («он», «она», «оно»), «бӯ» («мы без вас»), «мит» («мы с вами»), «сӯ» («вы»), «нуӈартын» («они»), «ӈӣ?», «ӈӣе?», «ӈӣл?» («кто?»), «э̄ кун?» («кто?», «что?»), «ӣдӯ?» («где?»), «ады̄ ?» («сколько?»), «эр» («этот», «эта», «это»), «эрил» («эти»), «тар» («тот», «та», «то»), «тарил» («те»). Склонение местоимений. Порядковые, собирательные имена числительные. Программа – 03 1638 Глагол. Изъявительное, повелительное наклонение. Отрицательная форма глагола изъявительного наклонения. Послелоги: общее представление. 90.9.2.6. Синтаксис. Слово, словосочетание слов и предложение, осознание их сходства и различий, виды предложение по эмоциональной о краске (восклицательные и невосклицательные). Интонация перечисления в предложениях с однородными членами предложения. Простое и сложное предложение (ознакомление). 90.9.2.7. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1, 2, 3 классах. Правила правописания и их применение: падежные суффиксы имён существительных, имён прилагательных, местоимений, суффиксы глаголов. Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых (наблюдение). 90.9.3. Развитие речи. Работа с текстом: составление текста из разрозненных предложений, частей текста, составление текста письма, поздравительной открытки для конкретной ситуации общения. Ситуации устного общения на темы: «О̄ н сӣ дюганни?» («Как ты провёл лето?»), «Мунӈӣ бикӣтвун» («Мой посёлок»), «Одё̄ лва иты̄ лва-да са̄ кэл» («Какие одё и иты ты знаешь?»), «Дю̄ р гиркил» («Два друга»), «Кэргэ̄ нми со̄ качинин» («Гордость моей семьи»). Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Изложение (подробный устный и письменный пересказ текста) по темам: «О̄ н бэюмӣллэ» («Начало охотничьего промысла»), «Он̄ бӣ энек̄элэ̄ ви агӣла̄ ирэмэ̄ чэ̄ в («Как я ездил в гости к бабушке в тайгу»). Сочинение по картине художника родного края (например, художника Эвенкии В. В. Старцева «Дюгар луӈур» («Летний вечер»). Изучающее чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Программа – 03 1639 Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. Ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей. 90.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (эвенкийскому) языку на уровне начального общего образования. 90.10.1. В результате изучения родного (эвенкийского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (эвенкийского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (эвенкийского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 1640 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (эвенкийского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (эвенкийского) языка). 90.10.2. В результате изучения родного (эвенкийского) языка на уровне начального общего познавательные Программа – 03 образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные 1641 универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 90.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (эвенкийского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 90.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); Программа – 03 1642 прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 90.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 90.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать повествование); Программа – 03 устные и письменные тексты (описание, рассуждение, 1643 подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 90.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 90.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 90.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 90.10.3. Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: произносить и различать на слух гласные звуки эвенкийского языка; Программа – 03 1644 различать гласные и согласные звуки, гласные – долгие и краткие, согласные – твёрдые и мягкие, звонкие и глухие; выделять долгие гласные звук; выделять долгий гласный [ε̄]; распознавать парные и непарные согласные звуки; определять количество и последовательность звуков в слове; определять количество слогов; правильно произносить специфические гласные и согласные звуки эвенкийского языка [ε̄], [ӈ], [ʒ], [h]; проводить слого-звуковой разбор слова; воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; различать звуки и буквы: буква как знак звука; определять функции букв е, ё, ю, я; различать буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах (ж, з, ф, ц, ш, щ); правильно называть буквы эвенкийского алфавита, их последовательность; использовать алфавит для упорядочения списка слов; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу обучающегося; соблюдать орфоэпические и интонационные нормы эвенкийского языка в устной и письменной речи; владеть начертанием письменных прописных и строчных букв; вырабатывать связное и ритмичное написание букв; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфические звуки эвенкийского языка; правильно списывать слова и предложения; переносить слова на другую строку; переносить слова с буквой ъ по слогам; Программа – 03 1645 правильно писать и читать слова с буквой ъ; писать прописные буквы в начале предложения и в именах собственных; правильно писать специфические согласные буквы Ӈ, ӈ, и долгие гласные а, о, у, и, е, э; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении; правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; писать под диктовку предложения, небольшие тексты; распознавать устную и письменную речь; различать слово, предложение и текст; правильно присоединять к слову суффиксы множественного числа; различать слова, отвечающие на вопросы «ӈӣ?» («кто?» в единственном числе) «ӈӣл?» («кто?» во множественном числи) «ӈӣе?» («кто?») и «̄экун?» («кто?», «что?» в единственном числе), «э̄ кур?» («кто?», «что?» во множественном числе); различать слова, отвечающие на вопросы «авады̄ ?» («какой?», «какая?», «какое?»); различать слова, отвечающие на вопросы «э̄ дяран?» («что делает?»), «э̄ дяра?» («что делают?»); вести диалоги на изученные темы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; владеть техникой чтения, приемами понимания прочитанного и прослушанного текста; распознавать диалектную лексику; рассказывать о себе, о классе, о своей семье, о жизни в стойбище, о традиционных занятиях эвенков в течение года, о растительности и животных, о традициях и обычаях эвенков. 90.10.4. Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: Программа – 03 1646 характеризовать по заданным параметрам гласные звуки: долгие, краткие, согласные звуки: согласный парный (непарный) по твёрдости (мягкости), согласный парный (непарный) по звонкости (глухости); определять лексическое значение слова с помощью словаря; выявлять случаи употребления элементарных синонимов и антонимов; находить однокоренные слова; выделять корень (простые случаи); выделять суффикс множественного числа; распознавать имена существительные, отвечающие на вопросы «ӈӣ?» («кто?» в единственном числе) «ӈӣл?» («кто?» во множественном числе) «ӈӣе?» («кто?») и «̄экун?» («кто?», «что?» в единственном числе), «э̄ кур?» («кто?», «что?» во множественном числе); распознавать среди имён существительных собственные и нарицательные; распознавать самостоятельные части речи: имена прилагательные, глагол, имя числительное (первый десяток), местоимение; определять число имён существительных, имён прилагательных, имён числительных, местоимений, глаголов; составлять предложения из слов, соблюдая установленный порядок слов; определять вид предложения по цели высказывания; применять изученные правила правописания, в том числе: правописание специфических согласных букв эвенкийского языка Ӈ, ӈ, прописная буква в именах собственных: имена, фамилии, отчества людей, клички животных, географические названия, разделительный твёрдый знак, перенос слов из строки в строку; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, небольшой текст; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, небольшие тексты с учетом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим, орфоэпическим словарями; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; Программа – 03 1647 формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно; определять тему текста и озаглавливать текст; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; находить в тексте нужную информацию; строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации); писать изложение повествовательного текста с использованием вопросов; составлять небольшой текст-описание по картине; рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах и другие; строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; правильно использовать средства устного общения в разных ситуациях во время монолога и диалога; соблюдать нормы речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения; 90.10.5. Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: определять функцию разделительного твердого знака в словах; выделять и обозначать в слове долгий гласный; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; распознавать омонимы, синонимы, антонимы в речи; различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; выделять корень слова, словоизменительные и словообразовательные суффиксы; уяснить однотипное образование множественного числа у имён существительных, имён прилагательных, местоимений (имя существительное: урэ – Программа – 03 1648 урэ-л (гора – горы), имя прилагательное: гугда – гугда-л (высокий – высокие), местоимение: минӈӣ – минӈӣ-л (мой – мои); изменять имена прилагательные по числам в соответствии с числом имён существительных; различать количественные и порядковые числительные и правильно употреблять названия второго десятка и круглых десятков, няма̄ ди (100); распознавать глаголы неопределенной формы, изменять глаголы по временам и числам (простые случаи); различать значение и употребление личных, указательных, вопросительных местоимений; использовать в устной и письменной речи именного отрицания а̄ чин (нет); устанавливать при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связь между словами в предложении; находить главные и второстепенные члены предложения; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; определять однородные члены предложения; правильно употреблять разные предложения по цели высказывания в речи; применять изученные правила правописания, в том числе: правописание словоизменительных и словообразовательных суффиксов; правильно списывать слова, предложения, небольшой текст; писать под диктовку небольшой текст с учетом изученных правил правописания; правильно использовать при письме разделительный твёрдый знак; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать тексы разных типов, находить в тексте заданную информацию; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать свое отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства родного языка; Программа – 03 1649 строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; соблюдать нормы эвенкийского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников; определять тему текста и основную мысль текста; определять ключевые слова; выявлять части текста (абзаца) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно составленному плану; писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; правильно использовать средства устного общения в разных ситуациях во время монолога и диалога; соблюдать нормы речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. 90.10.6. Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: проводить фонетический разбор слова; определять смыслоразличительную функцию долготы гласных звуков; определять значение новых слов по контексту, по двуязычному словарю; выделять в словарном составе эвенкийского языка русские заимствования и объяснять изменения фонетического облика в соответствии с законом построения эвенкийского слова; определять порядок присоединения суффиксов в эвенкийском языке в именах существительных, именах прилагательных и глаголах; различать суффиксы и их значения; образовывать новые слова при помощи суффиксов; Программа – 03 1650 определять у имён существительных, имён прилагательных, местоимений лицо, число, падеж; правильно использовать в речи и при письме личные, указательные, вопросительные местоимения: «бӣ» («я»), «сӣ» («ты»), «нуӈан» («он», «она», «оно»), «бӯ» («мы без вас»), «мит» («мы с вами»), «сӯ» («вы»), «нуӈартын» («они»), «ӈӣ?», «ӈӣе?», «ӈӣл?» («кто?»), «э̄ кун?» («кто?», «что?»), «ӣдӯ?» («где?»), «ады̄ ?» («сколько?»), «эр» («этот», «эта», «это»), «эрил» («эти»), «тар» («тот», «та», «то»), «тарил» («те»); определять значение порядковых и собирательных числительных; определять и употреблять формы настоящего, прошедшего и будущего времени глаголов; определять изъявительное, повелительное наклонение глагола; образовывать и использовать отрицательные формы глаголов изъявительного наклонения; распознавать послелоги; различать предложения, слово, словосочетание; классифицировать предложения по эмоциональной окраске; разграничивать простые распространённые и сложные предложения, состоящие из двух простых; применять изученные правила правописания, в том числе: падежные суффиксы имён существительных, имён прилагательных, местоимений, суффиксы глаголов; правильно списывать небольшой текст; писать тексты под диктовку и изложение с учетом изученных правил правописания; находить исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; читать про себя небольшие тексты и полностью понимать их содержание; Программа – 03 1651 осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение); выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания , соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки и другие); определять тему и основную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; корректировать порядок предложений и частей текста; составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданной теме; осуществлять в процессе изучающего чтения поиск информации, формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации, интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию, использовать ознакомительное чтение в соответствии с поставленной задачей; осознавать многообразие языков и культур на территории Российской Федерации, осознавать родной эвенкийский язык как одну из главных духовнонравственных ценностей народа. 91. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эвенкийский) язык». 91.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эвенкийский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (эвенкийскому) языку, родной (эвенкийский) язык, эвенкийский язык) разработана для обучающихся, не владеющих родным (эвенкийским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (эвенкийскому) языку. Программа – 03 1652 91.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения родного (эвенкийского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 91.3. Содержание обучения эвенкийскому языку раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 91.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (эвенкийскому) языку включает личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающего за каждый год обучения. 91.5. Пояснительная записка. 91.5.1. Программа по родному (эвенкийскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в разработке рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 91.5.2. Программа по родному (эвенкийскому) языку нацелена на комплексную реализацию личностно-ориентированного, системно-деятельностного, коммуникативного и культуроведческого подходов к обучению эвенкийскому языку. Изучение родного (эвенкийского) языка на уровне начального общего образования имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения предметных и универсальных учебных действий на материале эвенкийского языка станут основой для последующего обучения на уровне основного общего образования и будут востребованы в жизни. Программа по эвенкийскому языку ориентирована на развитие интеллектуальной и творчески развитой личности, уважающей традиции своего народа и любящей свой родной язык. Обучающийся должен уметь свободно выразить свои мысли и чувства в устной и письменной форме и соблюсти этические нормы общения. 91.5.3. Программа по родному (эвенкийскому) языку устанавливает распределение учебного материала по классам по блочному тематическому Программа – 03 1653 принципу, основанному на логике развития предметного содержания и учёте психолого-возрастных особенностей обучающихся. Каждый тематический блок программы по родному (эвенкийскому) языку включает базовые лингвистические понятия и набор речевых конструкций для формирования диалогической речи. Диалогическая речь имеет чрезвычайно большое значение, так как способствует развитию социальных отношений у детей и формированию их коммуникативных навыков в конкретной заданной учебной ситуации. Таким образом, программа создает условия для реализации системно-деятельностного подхода в изучении эвенкийского языка в образовательных организациях. 91.5.4. В выделяются содержании следующие программы по содержательные родному линии: (эвенкийскому) коммуникативные языку умения, языковые знания и навыки оперирования ими, культуроведческие знания. Основной линией следует считать коммуникативные умения. Формирование коммуникативных умений предполагает овладение языковыми средствами и навыками оперирования ими в процессе говорения, аудирования, чтения и письма. Развитие коммуникативной компетенции неразрывно связано как с углублением лингвистических знаний, так с расширением этнокультуроведческих знаний как базовых в формировании этнической идентичности. Все указанные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство учебного предмета «Родной (эвенкийский) язык». 91.5.5. Изучение эвенкийского языка на уровне начального общего образования направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о родном (эвенкийском) языке и национальной культуре эвенков, осознание значения родного (эвенкийского) языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей эвенкийского народа; овладение первоначальными представлениями о системе эвенкийского языка: фонетика, графика, орфоэпия, орфография, лексика, морфемика, морфология и синтаксис; Программа – 03 1654 формирование у детей-эвенков коммуникативной компетенции в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме. 91.5.6. Достижение поставленных целей реализации программы по родному (эвенкийском) языку предусматривает решение следующих задач: формирование у обучающихся уважительного отношения к родному эвенкийскому языку и культуре своего и других народов; развитие личности ребёнка, его речевых способностей, внимания, памяти и мотивации к дальнейшему изучению эвенкийского языка на уровне начального общего образования; формирование представлений об эвенкийском языке как средстве общения и познания своей культуры, позволяющему ребенку осознать себя как личность, принадлежащую к своей этнической общности; воспитание потребности в практическом использовании эвенкийского языка в различных сферах деятельности; формирование универсальных лингвистических понятий, таких как звук, слог, буква, слово, предложение, части речи, интонация, необходимых для овладения устной и письменной речью; приобщение к обычаям, детскому песенному и сказочному фольклору эвенкийского народа на родном языке; развитие эмоциональной сферы обучающихся в процессе игровых миниатюр, национальных игр, спектаклей с использованием эвенкийского языка. 91.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (эвенкийского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 91.6. Содержание обучения в 1 классе. 91.6.1. Начальным этапом изучения родного (эвенкийского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (эвенкийский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на Программа – 03 1655 родном (эвенкийский) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. Учебный курс «Обучение грамоте» условно делится на 2 периода: устный(вводный), основной (букварный). 91.6.2. Устный (вводный) период. Формирование навыков умения слышать, правильно произносить звуки и звукосочетания, слова и предложения на эвенкийском языке, определять последовательность звуков в слоговой структуре слова, осуществлять звуковой анализ слов с использованием схем-моделей, делить слова на слоги, находить в слове ударный слог, накапливать лексические единицы, речевые конструкции необходимые для дальнейшего коммуникативного общения и обучения грамоте. Приобщение к учебной деятельности, выполнение правил и требований образовательной организации. 91.6.2.1. Предметное содержание речевой деятельности. Ситуации общения по темам: «Аялди, таткит!» («Здравствуй школа!»), «Сāлдын» («Знакомство»), «Минӈи эвэдытурэнми» («Мой родной язык»), «Мутӈи Бугат» («Наша Родина»), «Таткитту би татчам» («В школе я учусь»), «Эвикэр» («Игрушки»), «Кэргэн» («Семья»). 91.6.2.2. Виды речевой деятельности. 91.6.2.2.1. Слушание (аудирование). Восприятие на слух и понимание речи учителя, других обучающихся в процессе диалогического общения на уроке, слов, предложений, диалогов и адаптированных текстов в аудиозаписи, вербальное и невербальное реагирование на услышанное. 91.6.2.2.2. Говорение. Диалогическая речь. Участие в диалогах на эвенкийском языке: приветствовать и отвечать на приветствие, знакомиться, представляться, прощаться, Программа – 03 1656 задавать вопросы: «ōн?» («как?»), «ӣду?» («где?»), «ӣдук?» («откуда?»), «ады?» («сколько?»), «авады?» («какой?»), «ōкин?» («когда?»), «эда?» («зачем?»). Монологическая речь. Умение кратко рассказывать на эвенкийском языке о себе, школе, семье, друзьях и одноклассниках, любимом животном, о своём селении, сказочных героях и своём увлечении. Описание предметов, сюжетных рисунков и предметных картинок, фотографий. Воспроизведение выученных чистоговорок, рифмовок, песенок, хороводов, стихов. 91.6.2.2.3. Письмо. Соблюдение правил посадки, положения тетради, ручки в руке. Ознакомление с письменными принадлежностями. Письмо прямых, вертикальных, горизонтальных наклонных линий как влево, так и вправо. Рисование эвенкийских орнаментов, раскрашивание рисунков. Письмо основных элементов рукописных букв. 91.6.2.3. Языковые знания и навыки. Фонетическая сторона речи. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний, долготы и краткости в словах эвенкийского языка, правильное ударение в речевых фразах и словах. Соблюдение норм произношения и правильной интонации в эвенкийских предложениях (утвердительных, отрицательных, восклицательных, вопросительных и побудительных). Лексико-грамматическая сторона речи. Обучение лексической стороны речи происходит в тесной взаимосвязи с обучением грамматике. Лексические (существительные, единицы имена слов, обслуживающие собственные, глаголы с ситуацию конкретным общения значением, количественные числительные (1–10), личные, указательные и притяжательные местоимения, прилагательные, междометия и речевые клише). Порядок слов в предложении. 91.6.3. Основной (букварный) период. Развитие фонематического слуха, формирование действий звукового анализа слов, умение обозначать звуки буквами, освоение первоначального письма, закрепление знаний о слове и предложении, их структуре. Формирование навыков устной разговорной речи. Программа – 03 1657 91.6.3.1. Предметное содержание основного букварного периода. Знакомство с эвенкийскими буквами и их звуками. Анализ звукового состава слов с применением схем, выполнение словарно-логических упражнений. Освоение первоначального чтения и письма, закрепление знаний о слове и предложении, их структуре. Изучение букв и звуков не в порядке алфавита, по степени сложности произношения звука в слоге и в слове. Знакомство с первой групп звуков и букв: у, ӯ, м, л, а, ā, о, ō, н, т, к. Знакомство со второй группой звуков и букв: э,ӫ,р, и,ӣ, д, г,ч,б,ӈ, ē, й, я, п,ю, в, е, ё, с, х. Буквы е, ё, э,ю, я, обозначающие различные звуки или один или двазвука в разных позициях, например: дю [д’ж’у], бэюн [бэйун]. Знакомство с третьей группой звуков и букв: з, ы, ш, ь, ъ, ф, ж, ц, щ. 91.6.3.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 91.6.3.2.1. Фонетика и орфоэпия. Эвенкийские буквы и обозначаемые ими звуки. Произношение звуков изолированно и в составе слова. Интонационное выделение. Звуковой анализ слова. Количество и последовательность звуков в слове. Различие гласных и согласных звуков. Особенность долгих и недолгих гласных звуков. Особенность согласных звуков (звонкий, глухой, твёрдый, мягкий). Удвоенные согласные лл, нн, сс, тт. Согласный звук [ӈ]. Слог как минимальная произносительная единица. Слогообразующая функция гласных звуков: деление слова на слоги на слух. Составление звуковых и слоговых схем (моделей) слов. 91.6.3.2.2. Графика. Различие звука и буквы: буква как знак звука (звуки произносим и слышим, буквы – пишем, видим и читаем). Правильное называние букв эвенкийского алфавита. Основные правила чтения и орфографии. Буквы, обозначающие гласные звуки. Буквы, обозначающие согласные звуки. Основные буквосочетания. Звукобуквенные соответствия. Строчная и Прописная буква А, а, Б, б, В, в, Г, г, Д, д, Е, е, Ё, ё, Ж, ж, З, з, И, и, Й, й, К, к, Л, л, М, м, Н, н, Ӊ, ӊ, О, о, П, п, Р, р, С, с, Т, т, У, у, Ф, ф, Х, х, Ц, ц, Ч, ч, Программа – 03 1658 Ш, ш, Щ, щ, Ы, ы, Э, э, Ю, ю, Я, я, а также Ь, Ъ, не обозначающие звука. Элементы букв. Буквы в слове. Место буквы в слове (начале, середине, конце). 91.6.3.2.3. Лексика. Подбор эвенкийских слов, в том числе заимствованных из русского языка для усвоения звуков и подготовке к слоговому чтению, чтению слов, предложений и адаптированных текстов. 91.6.3.3. Виды речевой деятельности. 91.6.3.3.1. Слушание (аудирование). Различение на слух звуков, звукосочетаний, слов, предложений, на эвенкийском языке. Понимание просьб и указаний учителя, других обучающихся, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Восприятие и понимание на слух информации, содержащейся в аудиотексте (сообщение, диалоги, рассказы, стихи, песенки и другие), построенном в основном на знакомом языковом материале. 91.6.3.3.2. Говорение. Участие в элементарных диалогах (диалоге-расспросе, диалоге-побуждении) соблюдая нормы речевого этикета. Небольшое описание предмета, картинки, персонажа. 91.6.3.3.3. Чтение. Осуществление слогового чтения слов. Чтение по слогам отдельных слов с данной буквой. Слоговое чтение и чтение рядов из букв, целых слов, коротких предложений, коротких текстов, короткого диалога со скоростью, соответствующей для первоклассника. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания (подражание учителю, без введения терминов). Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, сказок из учебника (подражание учителю, без введения терминов). 91.6.3.3.4. Письмо. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка: овладение графикой родного (эвенкийского) языка, начертанием письменных прописных и строчных букв, письмо разборчивым, аккуратным почерком. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Понимание функции небуквенных графических средств – пробела между словами и Программа – 03 1659 знака переноса. Выполнение письменных заданий из учебника (придумывать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие). 91.6.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Знание эвенкийских имён, название поселений, игрушек, игр, эвенкийских хороводов. Соблюдение норм речевого эвенкийского этикета. 91.7. Содержание обучения во 2 классе. Содержание учебного предмета во 2 классе учитывает уровень языковой подготовки обучающихся, не владеющих родным (эвенкийским) языком и поэтому все темы, ситуации общения, языковые и речевые материалы направлены на формирование коммуникативной компетенции, умения осуществления устного общения с соблюдением норм родного языка. Для этого в курсе обучения родному (эвенкийскому) языку представлен специальный раздел «Мит турэтчэп» («Мы говорим») и эвенкийско-русский словарный минимум. 91.7.1. Предметное содержание речевой деятельности. Ситуации общения по темам «Аялди, аявривтурэнми!» («Здравствуй, любимый мой язык!»), «Минӈи бикитив» («Мой посёлок»), «Урикитту» («В стойбище»), «Российскай армия инэӈин» («День Российской армии»), «Этэечимниинэӈин» («День оленевода»), «Энēинэӈин» («Мамин день»),«Давдын инэӈин» («День победы»), «Агиду» («В лесу»). 91.7.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 91.7.2.1. Фонетика и орфоэпия. Произношение звуков и звукосочетаний эвенкийского языка. Соблюдение норм произношения: долготы и краткости гласных звуков, ударение в словах и фразах. Различение твердых и мягких, звонких и глухих согласных звуков. Правильное чтение специфичного гласного звука эвенкийского языка [ē]. Правильное чтение специфичных согласных звуков эвенкийского языка [ӈ], [х]. Понимание функций букв ь, ъ, не имеющих звуков. Сравнительная характеристика звуков эвенкийского и русского языков. 91.7.2.2. Графика. Программа – 03 1660 Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного: запятая, восклицательный знак, вопросительный знак, точка). 91.7.2.3. Лексика. Морфемика. Понимание слова как единства звучания и значения. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начального общего образования. Слова, представленные в словарном минимуме, в том числе слова, относящиеся к обычаям и традициям эвенкийского народа. Простейшие устойчивые словосочетания. Этикетная лексика. Реплики-клише, отражающие культуру эвенкийского народа. Уточнение значения слова по контексту. Состав слова (морфемика). Корень и суффикс слова. 91.7.2.4. Грамматическая сторона речи.Орфография и пунктуация. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное (без введения определения понятия, на примере). Утвердительные и отрицательные предложения (без введения определения понятия, на примере). Установление связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении. Существительные (ознакомление без введения термина). Различение имён существительных одушевлённых и неодушевлённых: существительные, обозначающие человека, отвечающие на вопросы «ӈи?», «ӈил?» («кто?»), существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, отвечающие на вопросы «экун?», «экур?» («что?»). Образование имён существительных во множественном числе, суффиксы множественного числа в зависимости от конечной буквы основы слова: -лбэе – бэел, -ророн – орор, -нилакин – акнил, -тыл амин – амтыл. Местоимение (ознакомление без введения термина). Личные местоимения: би (я), си (ты), нуӈан (он, она), бу (мы) – исключающая форма, мит или мут (мы) – включающая форма, су (вы), нуӈартын (они). Употребление их в речи. Программа – 03 1661 Глагол (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы «эдяран?» («что делает?»), «эдяра?» («что делают?»), «эран?» («что сделал?»). Употребление их в речи. Слова, обозначающие действие предмета. Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): вопросы «авады?», «иргэчин?», «анты?» («какой?»). Слова, обозначающие признак предмета: цвет, вкус, длину, ширину и высоту. Имя числительное (ознакомление без введения): общее значение, вопрос «ады?» («сколько?»). Слова, обозначающие количество предметов. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в топонимах. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). 91.7.3. Виды речевой деятельности. 91.7.3.1. Слушание (аудирование). Понимание на слух речи учителя, диктора, других обучающихся, основное содержание облегчённых и доступных по объёму текстов с использованием изученного материала. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сказка. 91.7.3.2. Говорение. Участие в элементарных диалогах с соблюдением орфоэпических и интонационных норм эвенкийского языка, воспроизведение наизусть считалок, чистоговорок, песенок. Разыгрывание готовых диалогов на изученные темы. Составление небольших текстов по серии сюжетных картинок, по персонажам мультфильмов, семейным фотографиям. Краткое изложение содержания услышанного или прочитанного текста. 91.7.3.3. Чтение. Освоение обучающимися двух видов чтения: орфографическое (читаю, как написано) и орфоэпическое (читаю, как говорю). Чтение вслух или «про себя» адаптированных текстов с соблюдением правил произношения и интонации эвенкийского языка. Программа – 03 1662 91.7.3.4. Письмо. Списывание с печатного текста, выполнение письменных заданий (придумывать подписи к картинкам, выполнять лексические и грамматические упражнения, письменные ответы на вопросы к тексту). 91.7.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Знание детского эвенкийского фольклора (игры, считалки, загадки, чистоговорки, хороводы, сценки из сказок о животных). Соблюдение норм речевого эвенкийского этикета. 91.8. Содержание обучения в 3 классе. 91.8.1. Предметное содержание речевой деятельности. Ситуации общения по темам: «Алтамаболони» («Золотая осень»), «Эвэдыл девгэл» («Эвенкийские продукты»), «Орон,минӈи оронми» («Олень, мой олень»), «Тугэниэмэрэн» («Зима пришла»), «Тугэнилэвир» («Зимние игры»),«Неӈнени эмэдерэн, сэвденмэ эмэвдерэн» («Весна идёт, радость несёт»), «Дюгани» («Лето»). 91.8.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 91.8.2.1. Фонетика, графика и орфоэпия. Различение на слух звуков, звукосочетаний в потоке речи. Понимание на слух интонации и эмоциональной окраски речевых фраз и произношение в соответствии с интонированием эвенкийской речи. Правильное соотношение звука и буквы, написание и озвучивание специфических гласных и согласных букв эвенкийского языка. 91.8.2.2. Лексическая сторона речи. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начального общего образования. Слова, обозначающие предметы, признаки, действия. Слова, отражающие обычаи и традиции эвенкийского народа. Этикетная лексика. Устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру эвенкийского народа. Уточнение значения слова по контексту. Активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей. 91.8.2.3. Грамматическая сторона речи. Программа – 03 1663 Умение правильно распознавать и употреблять повествовательные, вопросительные, побудительные, звательные, утвердительные и отрицательные, восклицательные и невосклицательные предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. Главные члены предложения (с введением термина и его определения): сказуемое и подлежащее. Второстепенные члены предложения (с введением термина и его определения): определение, обстоятельство, дополнение. Предложение с однородными членами предложения. Связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении. Введение термина «обращение», его определение. Корень слова, однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня (простые случаи). Словообразующие суффиксы. суффиксы. Словоизменительные Особенности суффиксы. присоединения Уменьшительно-ласкательные суффиксов в эвенкийском языке. Образование новых имён существительных с помощью словообразовательных суффиксов. Падежи имён существительных (ознакомление). Слова, отвечающие на вопросы: «ӈидук?» («от кого?»), «с кого?» («из кого?»), «экундук?» («от чего?», «с чего?», «из чего?»), «ӈиду?» («у кого?»), «иду?» («у чего?»), илэ?» («куда?»), «ӈилэ?» («к кому?»), «эва?» («что?»). Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы: «авады?», «анты?», «экуды?» («какой?»), употребление в речи. Слова, обозначающие признак предмета. Роль прилагательных в речи. Имя числительное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос «ады?» («сколько?»), употребление в речи. Слова, обозначающие количество предметов. Местоимение (ознакомление без введения термина): ознакомление, употребление в речи. Слова, соответствующие высказываниям: «миннун» («со мной»), «синнун» («с тобой»), «нуӈаннун («с ним»). Употребление их в речи. 91.8.3. Виды речевой деятельности. 91.8.3.1. Слушание (аудирование). Программа – 03 1664 Понимание основного содержания учебных и аутентичных текстов (сказки, рассказы, пословицы, поговорки). Умение выделить основную мысль в прослушанных учебных и аутентичных текстах. 91.8.3.2. Говорение. Расширение речевого опыта обучающихся за счёт новых средств общения, совершенствование культуры общения на эвенкийском языке, формирование умения обучающихся осуществлять как устные, так и письменные формы общения. Умение приветствовать, прощаться и отвечать на прощание, представляться и представлять кого-нибудь, назвав своё имя, возраст, класс, в котором учится, начать разговор и поддержать разговор (в ситуациях общения), выражать своё намерение и пожелание, реагировать на них. Составление небольших монологических высказываний: рассказ о себе, о семье, о своих друзьях, о своих любимых животных. 91.8.3.3. Чтение. Чтение вслух и «про себя» небольших текстов, построенных на изученном материале. Понимание текстов, содержащих как изученный материал, так и отдельные слова, находить в тексте необходимую информацию (имена персонажей, где происходит действие и другие). 91.8.3.4. Письмо. Владение навыками списывания, вписывания в текст, выполнение лексикограмматических упражнений. 91.8.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Приобщение к этнокультурным традициям и духовно-нравственным ценностям своего народа через знакомство с традиционной национальной кухней, национальной одеждой эвенков, национальными играми. 91.9. Содержание обучения в 4 классе. 91.9.1. Предметное содержание речевой деятельности Ситуации по темам общения: «Аявкал, сāкэлмэнмитурэнми!» («Люби, знай свой родной язык!»), «Одёлва, итылва, гунмэкилвадёнчакал» («Заповеди, обычаи, наставления помни!»), «Эвэдылпраздникил» («Эвенкийские праздники»). Программа – 03 1665 91.9.2. Языковые знания и навыки пользования ими. 91.9.2.1. Фонетика, графика и орфоэпия. Все буквы алфавита эвенкийского языка. Звукобуквенные соответствия. Основные правила чтения и письма. Написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Умение выписывать слова, словосочетания и предложения из текста. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. Запятая в предложениях с однородными членами, с обращением. 91.9.2.2. Лексическая сторона речи. Пополнение словарного запаса через знакомство с убранством дома, обязанностями по дому, обязанностями по хозяйству. Группировка слов, их систематизация по родо-видовым группам. Подбор синонимов, антонимов. 91.9.2.3. Грамматическая сторона речи. Имя существительное. Склонение имён существительных. Простое склонение в единственном и множественном числе. Формообразующие суффиксы числа и падежа. Синтаксическая функция имён существительных в предложении. Морфологический разбор имени существительного. Имя прилагательное. Относительные имена прилагательные, обозначающие материал, отношение к какому-то предмету. Словообразующие суффиксы -ма (мо, мэ), -ды. Суффиксы сравнительной формы качественного прилагательного -дымар, -тмар. Образование превосходной степени качественного прилагательного с помощью суффикса -дыгу, -тку. Синтаксическая роль имени прилагательного в предложении. Местоимение. Личные местоимения. Склонение личных местоимений в винительном, дательном, направительном, местном, творительном и совместном падежах. Лично-притяжательные местоимения: «минӈи» («мой»), «синӈи» («свой»), «нуӈанӈи» («его», «её»). Указательные местоимения: «эр» («этот»), «тар» («тот»). Глагол. Настоящее время глаголов изъявительного наклонения, которое указывает на действие, совершающееся в момент речи. Спряжение глагола настоящего времени в единственном и множественном числах. Формообразующий Программа – 03 1666 суффикс настоящего времени -ра (э,о). Синтаксическая функция глагола в предложении. Морфологический разбор глагола настоящего времени. Наречие как часть речи (общее понятие). Послелог как служебная часть речи (общее понятие). Синтаксис. Слово, словосочетание, предложение, осознание их сходства и различий. Главные и зависимые слова в словосочетаниях. Порядок слов в предложении. 91.9.3. Виды речевой деятельности. 91.9.3.1. Слушание (аудирование). Понимание коротких сообщений преимущественно монологического характера, построенные на знакомом обучающимся языковом материале. 91.9.3.2. Говорение. Овладение умениями начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание. Осуществление диалогического общение из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Устные высказывания о себе и окружающей действительности. Монологическое сообщение из четырёх-пяти предложений. Краткое изложение содержания прочитанного и услышанного текста с использованием речевых средств эвенкийского языка. Умение договариваться и приходить к общему решению, работая в паре, в группе. 91.9.3.3. Чтение. Читать целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника. Читать предложения с соблюдением пауз и интонации. Читать «про себя» с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития и обученности обучающегося. Выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы, пословицы, считалки из учебника, в том числе наизусть. Осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации заданной в тексте, обобщение содержащейся в тексте информации. Выражать Программа – 03 1667 собственное мнение, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. 91.9.3.4. Письмо. Повторение правил правописания изученных в 1–3 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Применение правил правописания: правописание глаголов настоящего времени, правописание частей речи с суффиксами, правописание сложных слов и другие. Правописание формообразующих суффиксов в словах. Правописание предложений с однородными словами, с прямой речью. Уточнение правописания слов по словарю. Исправление ошибок в тексте.Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. Запятая в предложениях с однородными членами, с обращением. 91.9.4. Культуроведческие знания и навыки пользования ими. Приобщение к этнокультурным традициям через знакомство с народной кухней (названия блюд, технологияприготовления пищи, посуда),национальные игры, традиционные виды хозяйствования (оленеводство, рыболовство, охота, собирательство). 91.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (эвенкийскому) языку на уровне начального общего образования. 91.10.1. В результате изучения родного (эвенкийского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (эвенкийского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичностей, понимание статуса родного (эвенкийского) языка в Российской Федерации и в субъекте; Программа – 03 1668 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состоянияи чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 1669 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами, неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (эвенкийского языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (эвенкийского) языка). 91.10.2. В результате изучения родного (эвенкийского) языка на уровне начального общего познавательные образования универсальные у обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 91.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (эвенкийского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 1670 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 91.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий вариант (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 91.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); Программа – 03 1671 анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 91.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 91.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 91.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 91.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения деятельностикак части регулятивных универсальных учебных действий: Программа – 03 совместной 1672 формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 91.10.3. Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: общаться, вести диалоги и монологи по обозначенным в программе темам: «Аялди, таткит!» («Здравствуй школа!»), «Сāлдын» («Знакомство»), «Минӈиэвэдытурэнми» («Мой родной язык»), «МутӈиБугат» («Наша Родина»), «Таткитту би татчам» («В школе я учусь»), «Эвикэр» («Игрушки»), «Кэргэн» («Семья»); применять в своей речи вопросы: «ōн?» («как?»), «ӣду?» («где?»), «ӣдук?» («откуда?»), «ады?» («сколько?»), «авады?», («какой?»), «ōкин?» («когда?»), «эда?» («зачем?»); различать слова, отвечающие на вопросы «ӈи?» («кто?») в единственном числе, «ӈил?», «ӈие?» («кто?») во множественном числе, «экун?» («кто?», «что?») в единственном числе; воспринимать и понимать на слух информацию, содержащуюся в аудиотексте (сообщения, диалоги, монологи, рассказы, стихи, сказки песенки и другие), построенном в основном на знакомом языковом материале; правильно ставить ударение в речевых фразах и словах; Программа – 03 1673 правильно называть буквы эвенкийского языка в правильной последовательности; произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания, долготу и краткость в словах эвенкийского языка; различать звонкие, глухие, твёрдые, мягкие согласные; соблюдать нормы произношения и интонацию в эвенкийских предложениях (утвердительных, отрицательных, восклицательных, вопросительных и побудительных); правильно ставить ударение в речевых фразах и словах; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением норм эвенкийского языка; делить слова на слоги; различать слово, предложение, текст; составлять звуковые и слоговые схемы (модели) слов. 91.10.4. Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: описывать картины, сюжетные рисунки; участвовать в элементарных диалогах на эвенкийском языке; разыгрывать диалоги, монологи по обозначенным в программе темам; понимать на слух речь учителя, диктора и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух с соблюдением норм произношения; соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; применять правило о правописании с удвоенными согласными: нн, сс, тт, лл; правильно читать специфичные звуки эвенскийского языка [ē], [ӈ], [х]. находить в тексте слова с заданным звуком; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; определять лексическое значение слова с помощью словаря; распознавать самостоятельные части речи; определять число имён существительных; Программа – 03 1674 образовывать форму множественного числа с использованием суффиксов -л, -р, -нил, -тыл; иметь представление об именах числительных (словах, отвечающих на вопрос «ады?» («сколько?»); распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; распознавать личные местоимения, определять их роль в речи; различать глаголы среди других слов и в тексте; распознавать глаголы настоящего времени; строить предложения для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); различать предложения по цели высказывания и по интонации; строить предложения в устной и письменной формах для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; создавать небольшие тексты по рисунку, на заданную тему; читать вслух или про себя адаптированные тексты, соблюдая правила произношения и интонацию эвенкийского языка; кратко рассказывать о себе, о своей семье, о друге. 91.10.5. Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: правильно произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания эвенкийского языка; соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих, твёрдых и мягких согласных звуков эвенкийского языка; использовать алфавит эвенкийского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения эвенкийского языка, адаптированные тексты; Программа – 03 1675 различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз, отличать устную речь от письменной речи; понимать обращенные устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (рассказов, стихов и другие), реагировать вербально и невербально на их содержание; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи; использовать в речи лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начального общего образования (этикетная лексика, активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей); использовать в речи слова, устойчивые словосочетания, фразы, репликиклише, отражающие обычаи и традиции эвенков, устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру эвенкийского народа; отражающие культуру эвенкийского народа; находить слова, обозначающие предметы, признаки, действия; уточнять значение слова по контексту; правильно распознавать и употреблять повествовательные, вопросительные, побудительные, звательные, утвердительные и отрицательные, восклицательное и невосклицательное, распространённые и нераспространённые предложения; находить главные члены предложения (при помощи усвоенного определения): сказуемое и подлежащее; находить второстепенные члены предложения (с помощью их определения): определение, обстоятельство, дополнение; определять предложение с однородными членами; Программа – 03 1676 находить родственные (однокоренные) слова; выделять в словах корень; разбирать слова по составу; находить обращение в предложении (на основе знания его определения); образовывать, формировать слова с помощью суффиксов с учётом особенностей присоединения суффиксов в эвенкийском языке (словообразующие суффиксы, словоизменительные суффиксы, уменьшительно-ласкательные суффиксы), например, образовывать новые имена существительные с помощью словообразовательных суффиксов; находить и употреблять в речи слова, обозначающие предметы; склонять существительные по падежам с помощью вопросов (без знания терминов), находить слова, отвечающие на вопросы: «ӈидук?» («от кого?»), «с кого?» («из кого?»), «экундук?» («от чего?», «с чего?», «из чего?»), «ӈиду?» («у кого?»), «иду?» («у чего?»), «илэ?» («куда?»), «ӈилэ?» («к кому?»), «эва?» («что?»); находить и употреблять в речи слова, обозначающие признак предмета, отвечающие на вопросы: «авады?», «анты?», «экуды?» («какой?»); понимать роль прилагательных в речи; находить и употреблять в речи слова, обозначающие действие предмета; находить слова и употреблять в речи, обозначающие количество предметов, отвечающие на вопрос «ады? («сколько?»); находить и употреблять в речи слова, указывающие на время, место и направление совершения действия, например, слова, соответствующие высказываниям «миннун» («со мной»), «синнун» («с тобой»), «нуӈаннун («с ним»); находить и употреблять в речи слова, которые обозначают признаки действия, предмета или другого признака, например, наречия места, времени и образа действия, отвечающие на вопросы: «ōн?» («как?»), «ӣлэ?» («куда?»), «ōкин?» («когда?»), «ӣду» («где?»); осознавать место возможного возникновения орфографической ошибки контролировать себя при проверке слов, словосочетаний, предложений, текстов; Программа – 03 1677 применять основные правила орфографии (правильно писать окончания слов, писать заглавную букву в начале предложения и при написании имён собственных); правильно ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак, в предложениях с однородными членами, с обращением; соблюдать орфоэпические нормы, а также правильную интонацию; понимать основное содержание учебных и аутентичных текстов (сказки, рассказы, пословицы, поговорки); выделять основную мысль в прослушанных учебных и аутентичных текстах; осуществлять диалогическое общение из трёх-четырёх реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; подготавливать устные высказывания о себе, семье, своих друзьях, своих любимых животных и окружающей действительности, монологическое сообщение из четырёх-пяти предложений; кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства эвенкийского языка; владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствовать, прощаться и отвечать на прощание, представляться и представлять кого-нибудь, назвав своё имя, возраст, класс, в котором учится); задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие, выражать своё намерение и пожелание и реагировать на них; читать целыми словами со скоростью, соответствующей для третьеклассника; читать предложения с соблюдение пауз и интонации; читать «про себя» с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития обучающегося; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника, в том числе наизусть; Программа – 03 1678 осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации; правильно списывать печатный текст, находить границы предложения, устанавливать части текста, выписывать заданную часть текста (23–25 слов); писать слова, предложения, тексты под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных правил: словарный (семи-восьми слов) и текстовый (девяти-двенадцати слов) диктанты; выполнять письменные задания в учебнике (подготавливать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие); создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из четырёх-пяти предложений по доступной тематике; писать краткий ответ на вопрос к прочитанному тексту; переводить слова, предложения, тексты с родного (эвенкийского) языка на русский язык и наоборот; применять в речи (слушать, писать, читать, в том числе наизусть) детские фольклорные произведения на эвенкийском языке (сказки, потешки, песенки, считалки, пословицы, скороговорки), приобщаясь к обычаям и традициям своего народа. 91.10.6.Предметные результаты изучения родного (эвенкийского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных; применять правила правописания (правописание частей речи с суффиксами); правильно интонировать в процессе говорения и чтения; использовать в речи слова, отражающие обычаи и традиции эвенков, устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру эвенкийского народа, слова, заимствованные из русского языка; активизировать лексику коммуникативной задачей; Программа – 03 эвенкийского языка в соответствии с 1679 находить однокоренные (родственные) слова; соблюдать правила прибавления суффиксов -р, -л, для получения множественного числа у имён существительных; ставить имена существительные в начальную форму, изменять слова с их морфологическими особенностями; определять лексические и грамматические признаки имени существительного; определять увеличительную и уменьшительную формы имён существительных; определять число имён существительных (единственное и множественное число); называть признаки предметов (размер, цвет, форма, вкус); находить имена прилагательные сравнительной степени с помощью суффиксов -дымар, -тмар, -тмэр, -тмор и превосходной степени с помощью суффикса -тку, -дыгу; находить глаголы будущего, настоящего и прошедшего времени; определять глаголы повелительного и сослагательного наклонения; определять единственное и множественное число глаголов; образовывать числа второго и круглых десятков путём соединения числительного -дян, -дяр и круглых сотен путем постановки после чисел десятка слова – нямади; находить количественные и порядковые имена числительные с помощью суффиксов -и, -ги; определять разряды местоимений: личных (би, си, нуӈан), возвратных (мэнми, мэрвэр), лично-притяжательных (минӈи, синӈи, нуӈанӈи, минӈил, митӈил, синӈи, нуӈанӈилин), указательных (эр, тар, эрил, тарил) и вопросительных (ӈӣ? экун? ӈӣл? экур?); определять наречия, послелоги и междометия; различать словосочетания и предложения, осознавать их сходства и различия; Программа – 03 1680 определять типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное и звательное предложения, утвердительные и отрицательные предложения; находить в предложении главные и второстепенные члены; распознавать связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении; понимать особенности предложений с однородными членами, распространённых и нераспространённых, простых и сложных, с прямой речью и обращением; применять правила правописания; уточнять правописание слов по словарю; исправлять ошибки в тексте (в своём, заданном); правильно вопросительный ставить знак, знаки препинания восклицательный в знак, конце запятая предложения: в точка, предложениях с однородными членами, с обращением; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения эвенкийского языка, мини-тексты; различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз; понимать обращенные устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и реагировать на их содержание; полностью и точно понимать короткие сообщения преимущественно монологического характера, построенные на знакомом обучающимся языковом материале; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи; Программа – 03 1681 осуществлять диалогическое общение из четырёх-пяти реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; подготавливать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из пяти-шести предложений; кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства эвенкийского языка; владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное; подготавливать элементарные связные высказывания о себе и окружающей действительности, о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом на элементарном уровне своё отношение к информации или предмету высказывания; читать целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника; читать предложения с соблюдение пауз и интонации; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника; выражать собственное мнение, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте; переводить слова, словосочетания, предложения, тексты с эвенкийского языка на русский язык и наоборот; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; понимать цель письменного пересказа текста. 92. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эвенский) язык». 92.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эвенский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (эвенскому) языку, Программа – 03 1682 родной (эвенский) язык, эвенский язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (эвенским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (эвенский) языку. 92.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (эвенского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов и структуре тематического планирования. 92.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 92.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (эвенскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 92.5. Пояснительная записка. 92.5.1. Программа по родному (эвенскому) языку на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа по родному (эвенскому) языку составлена на основе требований к результатам освоения программы начального общего образования ФГОС НООО, а также ориентирована на целевые приоритеты, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 92.5.2. На уровне начального общего образования изучение родного (эвенского) языка имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения предметных и универсальных учебных действий на материале эвенского языка станут основой последующего обучения на уровне основного общего образования, а также будут востребованы в жизни. Программа – 03 1683 92.5.3. Изучение потенциалом родного приобщения к (эвенкийского) традиционным языка обладает социокультурным огромным и духовно- нравственным ценностям, принятым в обществе правилам и нормам поведения, в том числе речевого, что способствует формированию внутренней позиции личности. Как учебный предмет эвенский язык играет важную роль в социализации личности обучающихся, в формировании у них этнической и гражданской идентичности, чувства гордости за свой народ, свой край, свою страну. Значимыми личностными результатами обучающегося являются развитие устойчивого познавательного интереса к изучению родного языка, формирование ответственности за сохранение чистоты эвенского языка. Свободное владение эвенским языком, умение выбирать нужные языковые средства во многом определяют самовыражения взглядов, мыслей, чувств, проявления себя в различных жизненно важных для человека областях. Содержание программы по родному (эвенскому) языку ориентировано на развитие личности обучающегося, воспитание культурного человека, владеющего нормами родного языка, способного свободно выражать свои мысли и чувства в устной и письменной форме, соблюдать этические нормы общения. Каждый тематический блок программы по родному (эвенскому) языку включает перечень лингвистических понятий, обозначающих языковые и речевые явления, указывает на особенности функционирования этих явлений и называет основные виды учебной деятельности, которые отрабатываются в процессе изучения данных понятий. Таким образом, программа по родному (эвенскому) языку создаёт условия для реализации системно-деятельностного подхода к изучению эвенского языка в образовательных организациях. В программе по родному (эвенскому) языку материал для разговорной речи, чтения, грамматики располагается по тематическому принципу. Этот принцип оказывает положительное влияние на изучение необходимого словаря, типовых предложений, также на организацию работ по развитию речи, помогает системно, пошагово организовать учебно-воспитательную работу в классе, связать учебный материал с жизнью, обогатить и расширить речевой и жизненный опыт Программа – 03 1684 обучающихся. В программу по родному (эвенскому) языку включены также загадки, пословицы, сказки, песни, игры. 92.5.4. Содержание программы В программе по родному (эвенскому) языку обеспечивает преемственность и перспективность в освоении областей знаний, которые отражают ведущие идеи изучения эвенского языка на уровне основного общего образования и подчёркивают пропедевтическое значение уровня начального общего образования, формирование готовности обучающегося к дальнейшему обучению. 92.5.5. В содержании программы по родному (эвенскому) языку выделяются следующие содержательные линии: общие сведения о языке, система языка, развитие речи. 92.5.6. Изучение родного (эвенского) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о языке как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа; понимание роли языка как основного средства общения; осознание правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры человека; формирование коммуникативной компетенции на доступном уровне в основных видах речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо; овладение первоначальными представлениями о системе эвенского языка: фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис; приобщение обучающихся к новому социальному опыту за счёт проигрывания на эвенском языке различных ролей в учебных и игровых ситуациях. 92.5.7. Достижение поставленных целей реализации программы по родному (эвенскому) языку предусматривает решение следующих задач: формирование представлений о эвенском языке как средстве общения и познания культуры своего народа; формирование у детей уважения и интереса к родному языку и культуре; Программа – 03 1685 формирование первоначальных представлений об единстве и многообразии языкового пространства России, о языке как основе национального самосознания; формирование некоторых универсальных лингвистических понятий (звук, буква, слово, предложение, части речи, интонация и тому подобное), наблюдаемых в русском и эвенском языках; воспитание потребности в практическом использовании эвенского языка в различных сферах деятельности; развитие личности ребёнка, его речевых способностей, внимания, памяти и мотивации к дальнейшему изучению эвенского языка на уровне основного общего образования; развитие эмоциональной сферы детей в процессе обучающих игр, национальных игр, спектаклей с использованием эвенского языка. 92.5.8. Программа по родному (эвенскому) языку позволит педагогическому работнику: реализовать в процессе преподавания эвенского языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание эвенского языка по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 92.5.9. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (эвенского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – по 68 часов (2 часа в неделю). 92.6. Содержание обучения в 1 классе. 92.6.1. Начальным этапом изучения родного (эвенский) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». Обучение письму идёт параллельно с обучением чтению. На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить Программа – 03 1686 56 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (эвенский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (эвенском) языке»). Содержание обучения родному (эвенскому) языку в 1 классе включает обучение грамоте. Обучение эвенскому языку по букварю делится на 2 периода: устный, букварный. Содержание учебного предмета в 1 классе строится на принципе опережения устной речи с учётом формирования элементарных коммуникативных умений у обучающихся, не владеющих или слабо владеющих родным (эвенским) языком. 92.6.1.1 Развитие речи. Различие устной речи от письменной речи. Понимание текста при его прослушивании. Понимание обращённых устных высказываний на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Понимание просьбы и указаний учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Повторение за учителем речевого образца. Выбор языковых средств, в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи. Составление небольших рассказов повествовательного характера. Проговаривание монологического сообщения из трёх предложений (устных высказываний о себе и окружающей действительности). Осуществление диалогического общения из 2–3 реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание на эвенском языке). Заучивание речевых фраз: «Дорова!» («Здравствуй!»), «Як укчэнэк?» («Как дела?»), «Хи гэрбэс ӈи?» («Как тебя зовут?»), «Би гэрбэв…» («Меня зовут…»), «Ōн биденни?» («Как поживаешь?»), «Би аич биддэм!» («Хорошо я живу!»), «Идук эмэденни?» («Откуда идёшь?»), «Хупкучэктук» («Я иду со школы»), «Минду… Программа – 03 1687 бихни». («У меня есть… .»), «Хинду … биддэн?» («У тебя есть… ?»), «Минду … ачча». («У меня нет… .»), «Хинду … ачча». («У тебя нет… .»). Перевод слов, предложений текстов с родного (эвенского) языка на русский язык и наоборот. 92.6.1.2. Слово и предложение. Различие слова от предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение порядка слов в предложении. Восприятие слова, как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Новые слова в рамках тем уроков. Слова, принадлежностей, обозначающие игрушек, предметы понятия (например, «школа», названия «родина», «родной учебных язык», «знакомство», «школа», «учёба», «учитель».), их признаки и действия. Слова, заимствованные из русского языка. Деление слова на слоги. Правила использования слов в устной речи. Прописная буква в предложении и словах. Составление схемымодели предложения. 92.6.1.3. Фонетика. Звуки и буквы. Произношение звуков изолированно и в составе слова. Интонационное выделение. Звуковой анализ слова. Звуки [а], [б], [в], [г], [д], [дь], [е], [ё], [ж], [з], [и], [й], [к], [л], [м], [н], [нь], [ӈ], [о], [ө], [ӫ], [п], [р], [с], [т], [у], [ү], [ф], [х], [ц], [ч], [ш], [щ], [ы], [э], [ю], [я] и обозначаемые ими буквы. Количество и последовательность звуков в слове. Различие гласных и согласных звуков. Особенность гласных звуков (долгий гласный звук, ознакомление без введения терминов). Особенность согласных звуков (звонкий, глухой, ознакомление без введения терминов). Слог как минимальная произносительная единица. Слогообразующая функция гласных звуков: делят слова на слоги на слух. Составляют звуковую и слоговую схему (модель) слов. 92.6.1.4. Графика. Алфавит (первичное знакомство с буквами, узнавание букв по их характерным признакам (изолированно и в составе слова, в различных позициях). Звуки и обозначаемые ими буквы. Строчные и заглавные буквы. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Произношение звуков и сочетаний звуков. Ударение в Программа – 03 1688 словах в соответствии с нормами эвенского языка. Последовательность букв эвенского алфавита. Правильное называние букв эвенского алфавита. Основные правила чтения и орфографии. Буквы, обозначающие гласные звуки. Буквы, обозначающие согласные звуки. Основные буквосочетания. Звуко-буквенные соответствия. Строчная и Прописная буква А, а, Б, б, В, в, Г, г, Д, д, Е, е, Ё, ё, Ж, ж, З, з, И, и, Й, й, К, к, Л, л, М, м, Н, н, Ӈ, ӈ, О, о, Ө, ө. Ӫ, ӫ, П, п, Р, р, С, с, Т, т, У, у, Ӱ, ӱ, Ф, ф, Х, х, Ц, ц, Ч, ч, Ш, ш, Щ, щ, Ы, ы, Э, э, Ю, ю, Я, я, а также Ь, Ъ, не обозначающие звука. Элементы букв. Буквы в слове. Место буквы в слове (начале, середине, конце). 92.6.1.5. Чтение. Осуществление слогового чтения слов. Чтение по слогам отдельных слов с данной буквой. Слоговое чтение и чтение рядов из букв, целых слов, коротких предложений, коротких текстов, короткого диалога со скоростью, соответствующей для первоклассника. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания (подражание учителю, без введения терминов). Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, сказок из учебника (подражание учителю, без введения терминов). 92.6.1.6. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Знакомство с гигиеническими требованиями, которые необходимо соблюдать при письме. Обучение письму и формирование каллиграфического навыка: овладение графикой родного (эвенского) языка, начертанием письменных прописных и строчных букв, письмо разборчивым, аккуратным почерком. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы движения руки. Программа – 03 1689 Понимание функции небуквенных графических средств – пробела между словами и знака переноса. Письмо под диктовку отдельных слов, коротких предложений с учётом гигиенических требований, правил переноса слова, знаков препинания (точка, запятая). Усвоение приёмов и последовательности правильного списывания слов, предложений и текста. Списывание с печатного текста (с проговариванием). Выполнение письменных заданий из учебника (подготавливать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие). Самостоятельное составление слов из заданных слогов, составление предложения из заданных слов, небольших тексты по доступной тематике, состоящих из трёх предложений. 92.7. Содержание обучения во 2 классе. 92.7.1. Учебный материал курса направлен на усвоение языковой системы, осмысление родного языка, её фонетической, лексической и грамматической сторон. Все темы, ситуации общения, языковые и речевые материалы направлены также на формирование коммуникативной компетенции, умение осуществления устного общения с соблюдением литературных норм родного языка. Для этого в учебном пособии представлен специальный раздел «Мы говорим» и эвенско-русский словарный минимум. Предметная сторона содержания обучения (о чём говорить, что слушать, читать и писать) отражает типичные для обучающихся начального общего образования сферы общения, которая состоит из 5 тематик: социальнобытовая, учебно-трудовая, социально-культурная и игровая сферы, а также окружающий мир. Содержание учебного предмета во 2 классе учитывает уровень языковой подготовки обучающихся, не владеющих или слабо владеющих родным (эвенским) языком, и строится по видам речевой деятельности. 92.7.2. Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры. Первоначальные представления о многообразии языкового пространства Программа – 03 1690 России и мира. Роль родного языка. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент (проектная работа). 92.7.3. Система языка. 92.7.3.1. Фонетика и графика. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний эвенского языка. Специфичные буквы эвенского алфавита ӈ, ө, ӫ. Слог как минимальная произносительная единица. Перенос слов. Соблюдение норм произношений: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных. Звуки и буквы, характерные для эвенского языка. Правильное чтение специфичных звуков эвенского языка ӈ, ө, ӫ. Ритмико-интонационные особенности повествовательного, побудительного и вопросительного предложений. Последовательность букв в алфавите. Графемы, характерные для эвенского языка: ӈ, ө, ӫ. Использование алфавита эвенского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками. Соотношение букв и звуков в словах. Деление слов на слоги. Перенос слов по слогам. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного: запятая, восклицательный знак, вопросительный знак, точка). 92.7.3.2. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков с соблюдением норм эвенского литературного языка (на материале учебника). Чтение с соблюдением пауз и интонации в соответствии со знаками препинания (с введением термина). Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, поговорок, примет (с введением термина). 92.7.3.3. Лексика. Понимание слова как единства звучания и значения. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начального общего Программа – 03 1691 образования. Слова, представленные в словарном минимуме, в том числе слова, относящиеся к словосочетания. обычаям Этикетная и традициям лексика. эвенов. Простейшие Реплики-клише, устойчивые отражающие культуру эвенского народа. Уточнение значения слова по контексту. 92.7.3.4. Состав слова (морфемика). Суффикс как часть слова (наблюдение). Суффикс -л в словах во множественном числе. Образование множественного числа при помощи суффикса -л. 92.7.3.5. Морфология. Повторение: слова, обозначающие предмет, признак, действия, количество предметов, слова в единственном и множественном числах. Имя существительное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы («як?» («что?»), «ӈинюн?» («кем?»), «ӈи?» («кто?»), употребление в речи. Слова, обозначающие предмет. Единственное число и множественное число слов, обозначающих предмет. Одушевлённость и неодушевлённость предметов. Существительное в форме дательного падежа. Слова, отвечающие на вопрос «ӈиду?» («кому?»). Глагол (ознакомление без введения термина): общее значение, вопросы «яддан?» («что делает?»), «ядда?» («что делают?»), «ярин?» («что сделал?»), употребление в речи. Слова, обозначающие действие предмета. Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос «асун?» («какой?»), употребление в речи. Слова, обозначающие признак предмета: цвет, вкус, длину, ширину и высоту. Имя числительное (ознакомление без введения): общее значение, вопрос «ады?» («сколько?»), употребление в речи. Слова, обозначающие количество предмета. Местоимение (ознакомление без введения термина). Слова, отвечающие на вопросы «ӈиӈи?» («чей?», «чья?», «чьё?»), «яӈи?» («чей?», «чья?»). Падежные формы личного местоимения «он», «она»: слова его, её. Их употребление в речи. 92.7.3.6. Синтаксис. Программа – 03 1692 Различение словосочетания и предложения. Роль слова в предложении. Порядок (связь) слов в предложении. Предложение как единица речи. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное (без введения определения понятия, на примере). Утвердительные и отрицательные предложения (без введения определения понятия, на примере). Установление связи (при помощи смысловых вопросов) между словами в словосочетании и предложении. Предложения распространённые и нераспространённые (ознакомление без терминов). Главные и второстепенные члены предложения (ознакомление без терминов). Различение главных и второстепенных членов предложения (ознакомление на примерах). Нахождение главных и второстепенных членов предложения. 92.7.3.7. Орфография и пунктуация. Буквосочетания нр, лр, нҥ, мҥ. Прописная буква в именах, фамилиях людей. Прописная буква в кличках животных. Прописная буква в топонимах. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). 92.7.4. Развитие речи. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения). Различение устной речи от письменной речи. Понимание обращённых устных высказываний на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Понимание просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Осуществление диалогического общения из 3–4 реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Проговаривание монологического сообщения из 3–4 предложений (высказываний о себе и окружающей действительности). Речевые фразы, конструкции в рамках тем уроков. Программа – 03 1693 Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Овладение умениями задавания вопросов, начинать, поддерживать, заканчивать разговор, привлечь внимание и тому подобное. Употребление изученных в рамках тем уроков слов в своей речи. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте, последовательность предложений, выражение в тексте законченной мысли. Тема текста, главная мысль, заглавие. Составление устного рассказа с использованием личных наблюдений и вопросов. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, их особенности (первичное ознакомление). Понимание общего содержания учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и умение реагировать вербально и невербально на их содержание. Перевод слов, предложений, текстов с родного (эвенского) языка на русский язык и наоборот. Чтение целыми словами со скоростью, соответствующей второкласснику. Чтение предложений с соблюдением пауз и интонации. Чтение про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития второклассника. Выразительное чтение небольших учебных текстов, диалогов, стихотворений, рассказов из учебника, в том числе наизусть (с соблюдением правильной интонации). Списывание с печатного текста. Письмо слов, предложений под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, знаков препинания (точка, запятая). Выполнение письменных заданий из учебника (подготавливать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова, озаглавливать текст и другие). Написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Создание небольших собственных текстов повествовательного описательного характера (сочинения) из 3–4 предложений по доступной тематике. 92.8. Содержание обучения в 3 классе. Программа – 03 и 1694 Содержание учебного предмета в 3 классе учитывает уровень языковой подготовки обучающихся, не владеющих и слабо владеющих родным (эвенским) языком, и также строится по видам речевой деятельности. 92.8.1. Сведения о эвенском языке. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент (проектная работа). Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Роль родного языка. 92.8.2. Система языка. 92.8.2.1. Фонетика и графика. Звуки и буквы, характерные для эвенского языка. Произношение и различение на слух всех звуков и звукосочетаний эвенского языка. Соблюдение норм произношений: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных. Использование алфавита эвенского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками. 92.8.2.2. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами эвенского языка (на материале учебника). 92.8.2.3. Лексика. Повторение и продолжение работы: лексическое значение слова. Понимание слова как единства звучания и значения (сравнение, сопоставление слов с их значением). Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начального общего образования. Слова, обозначающие предметы, признаки, действия. Слова, отражающие обычаи и традиции эвенов. Этикетная лексика. Устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру эвенского народа. Уточнение значения слова по контексту. Родственные (однокоренные) слова. Активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей. 92.8.2.4. Состав слова (морфемика). Корень слова, однокоренные слова, признаки однокоренных слов. Формообразующие и словообразующие суффиксы. Словообразующие суффиксы. Программа – 03 1695 Формообразующие суффиксы, их роль. Понятие основы слова. Отличие состава слова в эвенском языке от состава слова в русском языке. Разбор слова по составу. Формообразующие суффиксы: -таки, -тэки, -тки, -ла, -лэ, – дук, -тук. Словоизменяющие суффиксы: -м, -ым, -ң -ың, -ы, -и, -зы, -ғар. Суффиксы совершения действия: -мӈа, -мӈэ. Уменьшительно-ласкательные суффиксы: – чан, -чэн, -дяк, -дек. Особенности присоединения суффиксов в эвенском языке. Корень как обязательная часть слова. Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Выделение в словах корня (простые случаи). 92.8.2.5. Морфология. Части речи. Имя существительное (ознакомление без введения термина): общие сведения, вопросы, употребление в речи. Имена существительные единственного и множественного числа. Одушевлённость и неодушевлённость предметов. Образование новых имён существительных с помощью словообразовательных аффиксов. Падежи имён существительных (ознакомление). Слова, отвечающие на вопросы: («ӈидук?») («от кого?», «с кого?» «из кого?»), «ядук?» («от чего?», «с чего?», «из чего?»), «ӈинюн?» («с кем?»), «неле?» («с чем?»), «ӈиду?» («у кого?»), «яду?» «у чего?»), «як?» («что?»), «яду?» («к чему?», «на что?»), «ӈиду?» («кому?»), «ӈив?» («кого?»), «он?» («как?»), «яду?» («к чему?»). Имя прилагательное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос, употребление в речи. Слова, обозначающие признак предмета. Роль прилагательных в речи. Глагол (ознакомление без введения термина): общее значение, употребление в речи. Имя числительное (ознакомление без введения термина): общее значение, вопрос «қанча?» («сколько?»), употребление в речи. Слова, обозначающие количество предмета. Программа – 03 1696 Местоимение (ознакомление без введения термина): ознакомление, вопросы, употребление в речи. Слова, соответствующие высказываниям «Миннюн» («Со мной»), «Хиннюн» («С тобой»), «Ноӈаннюми» («С ним»). Их употребление в речи. Наречие (ознакомление без введения термина). Употребление наречий места, времени и образа действия (без употребления термина) в речи. Слова, отвечающие на вопросы: «илэ?» («куда?»), «ок?» («когда?»), «илэ» («где?»). 92.8.2.6. Синтаксис. Введение терминов «словосочетание», «предложение» с их определением. Заглавное и зависимое слово в словосочетании. Различение словосочетания и предложения. Порядок слов в предложении. Смысл предложения. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания (с введением термина и его определения): повествовательное, вопросительное, побудительное, звательное; утвердительное и отрицательное; распространённое и нераспространённое; восклицательное и невосклицательное предложения. Главные члены предложения (с введением термина и его определения): сказуемое и подлежащее. Второстепенные члены предложения (с введением термина и его определения): определение, обстоятельство, дополнение. Предложение с однородными членами предложения. Связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении. Введение термина «обращение», его определение. 92.8.2.7. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания, изученных в 1 и 2 классах. Места возможного возникновения орфографической ошибки. Различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов. Применение основных правил орфографии. Правописание окончаний слов. Прописная буква в именах, фамилиях людей, кличках животных, топонимах. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак; в предложениях с однородными членами (без употребления термина), с обращением Программа – 03 1697 92.8.3. Развитие речи. Различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения эвенского языка, мини-тексты. Различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз. Понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Отличать устную речь от письменной речи. Понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (рассказы, стихи и другие), реагировать вербально и невербально на их содержание. Выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи. Осуществлять диалогическое общение из 3–4 реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Подготавливать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из 4–5 предложений. Кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства эвенского языка. Владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и другие. Соблюдать орфоэпические нормы, а также правильную интонацию. Читать целыми словами со скоростью, соответствующей для третьеклассника. Читать предложения с соблюдение пауз и интонации. Читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития обучающегося. Выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника, в том числе наизусть. Осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации. Правильно списывать печатный текст. Писать слова, предложения, тексты под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных Программа – 03 правил. Выполнять письменные задания в учебнике 1698 (подготавливать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова и другие). Писать наиболее употребительные слова, вошедшие в активный словарь. Создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из 4–5 предложений по доступной тематике. В письменной форме кратко отвечать на вопросы к тексту. Переводить слова, предложения, тексты с родного (эвенского) языка на русский язык и наоборот. 92.9. Содержание обучения в 4 классе. Учебный материал курса направлен на усвоение языковой системы, осмысление родного языка, развитие фонематического слуха, формирования навыков диалогической речи, грамматической сторон, а также интереса к изучению родного языка. Текстовые материалы знакомят с фольклором эвенов. В учебное пособие включены тексты теоретического характера, специальный раздел «Мы говорим» и эвенский-русский словарный минимум. Предметная сторона содержания обучения (о чём говорить, что слушать, читать и писать) отражает типичные для обучающихся начального общего образования сферы общения, которая состоит из 5 тематик: социально-бытовая, учебно-трудовая, социально-культурная и игровая сферы, а также окружающий мир. Содержание учебного предмета в 4 классе учитывает уровень языковой подготовки обучающихся, не владеющих и слабо владеющих родным (эвенским) языком, и также строится по видам речевой деятельности. 92.9.1. Сведения о эвенском языке. Методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент (проектная работа). Первоначальные представления о многообразии языкового пространства России и мира. Роль родного языка. 92.9.2. Система языка. 92.9.2.1. Фонетика и графика. Соблюдение норм произношений: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных. Звуки и буквы, характерные для эвенского языка. Долгие и краткие гласные звуки. Звонкие и глухие согласные звуки. Согласные звуки в Программа – 03 1699 исконно-эвенских и заимствованных словах. Соблюдение интонации перечисления в предложениях с однородными членами. Использование алфавита эвенского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками. Применение правил правописания. Правописание частей речи с суффиксами. 92.9.2.2. Орфоэпия. Правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков. Ударение в словах в соответствии с нормами эвенского литературного языка (на материале учебника). 92.9.2.3. Лексика. Повторение и продолжение работы. Слова, отражающие обычаи и традиции эвенов. Этикетная лексика. Устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру эвенского народа. Уточнение значения слова по контексту. Родственные (однокоренные) слова. Активная лексика в соответствии с коммуникативной задачей. Слова, заимствованные из русского языка. Написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь. Наблюдение за использованием в речи антонимов (без введения термина): поиск слов, противоположных по смыслу приведённым словам. 92.9.2.4. Состав слова (морфемика). Корень слова (повторение): однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных (родственных) слов, выделение в словах корня. Суффиксы, образующие слова. Особенности присоединения суффиксов в эвенском языке. Правилами прибавления суффиксов для получения множественного числа у имён существительных. Образование относительных имён прилагательных с помощью суффиксов. Образование из имён существительных прилагательных с помощью суффиксов. Образование имён существительных, указывающие на принадлежность предмета. 92.9.2.5. Морфология. Части речи. Имя существительное (введение термина и его определения). Лексические и грамматические признаки имени существительного. Суффиксы имён Программа – 03 1700 существительных. Увеличительная и уменьшительная формы имён существительных. Существительные, вопросы «ӈи?» («кто?»), «як?» («что?»). Число имён существительных (единственное и множественное число). Обозначение рода в эвенском языке (мужской и женский род при помощи лексем). Нарицательные и собственные имена существительные. Имя прилагательное (введение термина и его определения). Признаки предметов (размер, цвет, форма, вкус). Суффиксы имён прилагательных, образованных прилагательные. от других частей Прилагательные речи. Качественные сравнительной и и относительные превосходной степени, суффиксы: -дмэр, -дмар, пчи. Глагол (введение термина и его определения). Глагол будущего времени. Прошедшее время глагола. Глаголы в повелительной форме. Аффиксы глаголов. Единственное и множественное число глаголов. Глаголы в повелительной форме. Время глагола. Глаголы в неопределённой форме имеют суффикс -дай, -дэй, -тай, -тэй. Местоимения (введение термина и его определения). Указательные и возвратные местоимения. Имя числительное (введение термина и его определения): суффиксы для количественных числительных: -и, -ги. для порядковых числительных: -и. Распознавание в тексте изученных частей речи. Междометия (введение термина и его определения). 92.9.2.6. Синтаксис. Слово, словосочетание, предложение, осознание их сходства и различий. Главные и зависимые слова в словосочетаниях. Порядок слов в предложении. Основные коммуникативные типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное и звательное предложения. Утвердительные и отрицательные предложения. Сказуемое и подлежащее. Главные и второстепенные члены предложения. Связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении. Предложение с однородными членами предложения. Предложения распространённые и нераспространённые. Общее Программа – 03 1701 представление о простых и сложных предложениях на эвенском языке. Предложения с прямой речью и обращением (общее предложение). 92.9.2.7. Орфография и пунктуация. Повторение правил правописания в 1–3 классах. Орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки. Применение правил правописания: правописание глаголов настоящего времени, правописание частей речи с суффиксами, правописание сложных слов и другие. Правописание окончаний слов. Правописание предложений с однородными словами, с прямой речью. Уточнение правописания слов по словарю. Исправление ошибок в тексте. Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак, в предложениях с однородными членами, с обращением. 92.9.3. Развитие речи. Различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения эвенского языка, мини-тексты. Различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз. Понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций. Понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе. Понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и реагировать вербально и невербально на их содержание. Полностью и точно понимать короткие сообщения преимущественно монологического характера, построенные на знакомом обучающимся языковом материале. Выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи. Осуществлять диалогическое общение из 4–5 реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения. Подготавливать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из пяти-шести предложений. Кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства эвенского языка. Владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного Программа – 03 1702 и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное. Соблюдать орфоэпические нормы, правильную интонацию. Подготавливать элементарные связные высказывания о себе и окружающей действительности, о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом на элементарном уровне своё отношение к информации или предмету высказывания. Читать целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника. Читать предложения с соблюдение пауз и интонации. Читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития и обученности обучающегося. Выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы, пословицы, считалки из учебника, в том числе наизусть. Осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации. Выражать собственное мнение, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте. Правильно списывать печатный текст. Писать слова, предложения под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных правил. Выполнять письменные задания в учебнике (подготавливать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова, озаглавливать текст и другие). Создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из пяти-шести предложений по доступной тематике. В письменной форме кратко, развёрнуто отвечать на вопросы к тексту. Подготавливать выписки из текста, упражнения. Использовать эвенско-русского словаря при работе с текстом. Распознавать признаки текстов разных типов. Структура текста (повествовательного типа): вступление, основная часть и заключение. Переводить слова, словосочетания, предложения, тексты с эвенского языка на русский язык и наоборот. Программа – 03 1703 92.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (эвенскому) языку на уровне начального общего образования. 92.10.1. В результате изучения родного (эвенского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (эвенского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (эвенского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами. 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка). 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; Программа – 03 1704 стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета. 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов), 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе. 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (эвенского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (эвенского) языка), активность и самостоятельность в его познании. 92.10.2. В результате изучения родного (эвенского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие метапредметные результаты как познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. Программа – 03 1705 92.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: анализировать понятия «звук» и «буква», их отличия; характеризовать звуки по заданным параметрам; выделять в слове гласные, согласные звуки и характеризовать их; сравнивать звуки в соответствии с учебной задачей: определять отличительные особенности гласных и согласных звуков; приводить примеры гласных и согласных звуков, слов с заданным звуком; классифицировать предложенные языковые единицы; группировать слова на основании того, какой частью речи они являются; объединять глаголы в группы по определённому признаку (например, время, число); объединять имена существительные в группы по определённому грамматическому признаку (например, число); находить закономерности в процессе наблюдения за языковыми единицами; объединять предложения по определённому признаку, самостоятельно устанавливать этот признак; определять признаки, по которому проведена классификация звуков, букв, слов, предложений; определять существенный признак для классификации предложений; ориентироваться в изученных лексических понятиях; соотносить понятие с его краткой характеристикой. соотносить звук и букву, картинки со знакомыми словами; сравнивать алфавиты эвенского и русского языков, находить отличия и сходства; сравнивать звуковой и буквенный состав слова в соответствии с учебной задачей: определять совпадения и расхождения в звуковом и буквенном составе слов; сравнивать разные виды предложений: выделять особенности каждого типа текста; Программа – 03 1706 сравнивать тему и основную мысль текста; устанавливать основания для сравнения звукового состава слов: выделять признаки сходства и различия; устанавливать основания для сравнения слов, относящихся к одной части речи, отличающихся грамматическими признаками; устанавливать основания для сравнения слов, относящихся к разным частям речи; устанавливать основания для сравнения слов: на какой вопрос отвечают, что обозначают; устно характеризовать языковые единицы по заданным признакам; характеризовать звуки по заданным признакам. 92.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать наиболее подходящий для данной ситуации тип предложения (на основе предложенных критериев). высказывать предположение в процессе наблюдения за языковым материалом; выявлять недостаток информации для решения учебной (практической) задачи на основе предложенного алгоритма; использовать алфавит для самостоятельного упорядочивания списка слов; использовать словарь для осуществления перевода слов с одного языка на другой; проводить по предложенному плану наблюдение за языковыми единицами (слово, предложение, текст); проводить по предложенному плану несложное лингвистическое миниисследование, выполнять по предложенному плану проектное задание; прогнозировать возможное развитие речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов выполнения заданий по эвенскому языку, выбирать наиболее целесообразный (на основе предложенных критериев); Программа – 03 1707 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, мини-исследования), например, формулировать выводы о соответствии звукового и буквенного состава слова, формулировать выводы об особенностях каждого типа предложения, подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения. 92.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: анализировать текстовую, графическую и звуковую информацию в соответствии с учебной задачей, «читать» информацию, представленную в схеме, таблице; выбирать источник получения информации, работать со словарями, справочниками в поисках информации, необходимой для решения учебнопрактической задачи; находить дополнительную информацию, используя справочники и словари, например, при выполнении мини-исследования, проектной работы; уточнять написание слова по словарику учебника, уточнять слова для осуществления перевода с родного языка на русский язык и наоборот; распознавать достоверную и недостоверную информацию о языковых единицах самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки; с помощью учителя на уроках эвенского языка «читать» схемы, таблицы, а также создавать их для представления информации, например, схемы (модели) звукового состава слова; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации как результата наблюдения за языковыми единицами; соблюдать элементарные правила информационной безопасности при поиске для выполнения заданий по эвенскому языку информации в Интернете; согласно заданному алгоритму находить информацию, представленную в явном виде; Программа – 03 в предложенном источнике 1708 свободно ориентироваться в структуре учебника. 92.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: в процессе учебного диалога отвечать на вопросы по изученному материалу; строить устное речевое высказывание об обозначении звуков буквами; о звуковом и буквенном составе слова; воспринимать и формулировать суждения, выбирать языковые средства для выражения эмоций в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; подготавливать небольшие выступления о результатах групповой работы, наблюдения, выполненного мини-исследования, проектного задания; подготавливать небольшие публичные выступления; корректно и аргументировано высказывать своё мнение о результатах наблюдения за языковыми единицами, представлять доказательства; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления; признавать возможность существования разных точек зрения в процессе анализа результатов наблюдения за языковыми единицами; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать в процессе общения нормы речевого этикета; соблюдать правила ведения диалога; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование), ситуации общения, например, тексты, содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ, с использованием норм речевого этикета; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; строить устное высказывание при обосновании правильности написания, при обобщении результатов наблюдения за орфографическим материалом; участвовать в элементарном этикетном диалоге (знакомство, поздравление, приветствие), расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы и отвечать на вопросы собеседника; Программа – 03 1709 строить устное монологическое высказывание на определённую тему, на основе наблюдения с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; устно и письменно формулировать простые выводы на основе прочитанного или услышанного текста. 92.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как часть регулятивных универсальных учебных действий: понимать цели и задачи изучения курса, раздела, темы; выстраивать последовательность выбранных действий; определять последовательность учебных операций при списывании; определять последовательность учебных организаций при проведении звукового анализа слова; планировать с помощью учителя действия по решению орфографической задачи; планировать учебные действия по решению задач; предвидеть трудности и возможные ошибки; самостоятельно планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; удерживать учебную задачу при проведении звукового анализа, при обозначении звуков буквами, при списывании текста, при письме под диктовку: применять отрабатываемый способ действия, соотносить цель и результат; оценивать правильность выполненного задания на основе сравнения с предыдущими заданиями или на основе различных образцов и критериев; самостоятельно оценивать правильность в его исполнение, как по ходу реализации, так и в конце действия вносить необходимые коррективы; осуществлять само- и взаимопроверку, используя способ сличения своей работы с заданным эталоном; владеть рядом общих приёмов решения задач и ставить новые учебные задачи в сотрудничестве с учителем и самостоятельно; 92.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: Программа – 03 1710 принимать оценку своей работы; контролировать процесс и результат выполнения задания, корректировать учебные действия для преодоления ошибок; корректировать с помощью учителя свои учебные действия для преодоления ошибок при выполнении заданий, при списывании текстов и записи под диктовку; находить ошибку, допущенную при проведении звукового анализа, при письме под диктовку или списывании слов, предложений, с использованием указаний педагога о наличии ошибки; находить ошибки в своей и чужих работах, устанавливать причины их появления; оценивать по предложенным критериям общий результат деятельности и свой вклад в неё; оценивать правильность написания букв, соединений букв, слов, предложений; устанавливать причины успеха (неудач) при выполнении заданий по эвенскому языку; осуществлять взаимный контроль и оказывать в сотрудничестве необходимую взаимопомощь. 92.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля совместной деятельности: выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца, плана; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; при выполнении совместной деятельности справедливо распределять работу, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; Программа – 03 1711 проявлять готовность выполнять разные роли: руководителя (лидера), подчинённого, проявлять самостоятельность, организованность, инициативность для достижения общего успеха деятельности; совместно обсуждать процесс и результат работы; строить действия по достижению цели совместной деятельности при выполнении парных и групповых заданий на уроках эвенского языка: распределять роли, договариваться, высказывать замечания и пожелания участникам совместной работы, спокойно принимать замечания и высказывать свой адрес, мирно решать конфликты (в том числе с помощью учителя); формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) при выполнении коллективного миниисследования или проектного задания на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков 92.10.3. Предметные результаты изучения родного (эвенского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: распознавать устную и письменную речь; рассказывать о себе, друзьях и другие; воспроизводить звуковую форму слова по его буквенной записи; читать по слогам со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу; писать буквы (прописные и строчные), буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением гигиенических норм; писать под диктовку слова, тексты объёмом не более 8 слов; различать слово, предложение и текст; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, писать прописные буквы в начале предложения и в некоторых именах собственных (именах, фамилиях, отчествах людей, кличках животных, топонимах), правильно оформлять предложение при письме, выбирать знак конца предложения; выделять в слове ударение, ударный слог; произносить и различать на слух гласные звуки эвенского языка – долгие и краткие, произносить и различать на слух согласные звуки – звонкие и глухие; Программа – 03 1712 определять количество и последовательность звуков в слове; различать звуки и буквы (букву как знак звука); определять количество слогов; переносить слова на другую строку, переносить слова с буквами ъ и ь по слогам; правильно писать и читать слова с буквами ъ и ь; правильно читать специфичные гласные и согласные звуки эвенского языка; составлять и сравнивать звуковые модели слов; правильно употреблять при письме буквы, обозначающие специфичные звуки эвенского языка; иметь представление о специфичных буквах эвенского алфавита ӈ, ө, ӫ и звуки, которые они обозначают; иметь представление о функциях букв е, ё, ю, я; иметь представление о буквах, употребляющихся только в заимствованных словах (ж, ш, щ, з, ф); проводить слого-звуковой разбор слова; различать алфавит: правильно называть буквы, их последовательность, использовать алфавит для упорядочения списка слов; вести диалог, расспрашивая собеседника, отвечая на его вопросы; воспринимать на слух аудиотекст, построенный на знакомом языковом материале; владеть техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного текста. 92.10.4. Предметные результаты изучения родного (эвенского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: составлять небольшое описание картины; рассказывать о друзьях, любимых животных, каникулах и другие; понимать на слух речь учителя и других обучающихся; находить в тексте нужную информацию; выразительно читать текст вслух, соблюдая правильную интонацию; Программа – 03 1713 правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, текст объёмом не более 10 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 12 слов с учётом изученных правил правописания; применять правила правописания и теоретический материал, соблюдать изученные нормы орфографии и пунктуации; иметь представление о правописании буквосочетаний нр, лр, нҥ, мҥ; находить в тексте слова с заданным звуком; проводить звуковой и звуко-буквенный анализ слова; использовать словарь эвенского языка; определять лексическое значение слова с помощью словаря; выявлять в тексте случаи употребления элементарных синонимов и антонимов; распознавать самостоятельные части речи; определять число имён существительных; распознавать имена прилагательные, определять их роль в речи; распознавать личные местоимения; иметь представление об именах числительных (словах, отвечающих на вопрос «ады?» («сколько?»); различать глаголы среди других слов и в тексте; распознавать глаголы настоящего времени; иметь представление о наречиях – словах, отвечающих на вопросы: «илэ?» («где?»), «ок?» («когда?»); строить предложения для решения определённой речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); различать предложения по цели высказывания и по интонации; соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения; анализировать уместность использования средств устного общения в разных ситуациях, во время монолога и диалога. Программа – 03 1714 92.10.5. Предметные результаты изучения родного (эвенский) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: строить устное диалогическое и монологическое высказывания ; разыгрывать готовые диалоги на изученные темы; читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать своё отношение к прочитанному (услышанному), используя речевые средства эвенского языка; устанавливать последовательность событий в тексте; правильно списывать слова, предложения, текст объёмом не более 15 слов; писать под диктовку текст объёмом не более 15 слов с учётом изученных правил правописания; понимать социокультурные реалии при чтении и аудировании в рамках изученного материала; подготавливать фонетическую запись слов; выделять корень слова (простые случаи); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; иметь представление о формообразующих и словообразующих суффиксах; иметь первичное представление о падежных формах; понимать особенности слова как единицы лексического уровня языка; распознавать синонимы, антонимы и омонимы в речи; подбирать синонимы к словам разных частей речи; различать однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слова; определять грамматические признаки имён существительных; выявлять имя прилагательное среди других частей речи; определять роль имён прилагательных в тексте-описании; определять особенности глагола как части речи; определять имена числительные в тексте; Программа – 03 1715 проводить морфологический разбор; находить словосочетания; иметь представление об отличиях словосочетания и предложения; находить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое; находить второстепенные члены предложения; различать предложения распространённые и нераспространённые; иметь представления об однородных членах предложения, а также знаках препинания при однородных членах; различать предложения по цели высказывания и по интонации (в том числе знать о звательных предложениях); писать сочинение по картине, используя выразительные средства языка; соблюдать нормы эвенского языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников. 92.10.6.Предметные результаты изучения родного (эвенского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: соблюдать нормы произношения: долготы и краткости гласных, звонких и глухих согласных; соблюдать интонацию перечисления в предложениях с однородными членами; использовать алфавит эвенского языка при работе с учебником, со словарями и справочниками; применять правила правописания (правописание частей речи с суффиксами); правильно интонировать в процессе говорения и чтения; использовать в речи слова, отражающие обычаи и традиции эвенов, устойчивые словосочетания, фразы, реплики-клише, отражающие культуру эвенского народа, слова, заимствованные из русского языка; уточнять значение слова по контексту; активизировать лексику эвенского языка в соответствии с коммуникативной задачей; находить однокоренные (родственные) слова; выделять в словах корень; Программа – 03 1716 соблюдать правила прибавления суффиксов для получения множественного числа у имён существительных; образовывать относительные имена прилагательные с помощью суффиксов; образовывать из имён существительных прилагательные с помощью суффиксов; образовывать имена существительные, указывающие на принадлежность предмета; определять лексические и грамматические признаки имени существительного; определять увеличительную и уменьшительную формы имён существительных; находить собственные и нарицательные имена существительные; определять число имён существительных (единственное и множественное число); определять род имени существительного (мужской и женский род); называть признаки предметов (размер, цвет, форма, вкус); находить качественные и относительные имена прилагательные; находить глаголы будущего и прошедшего времени, глаголы в повелительной форме; определять единственное и множественное число глаголов; находить указательные и возвратные местоимения; находить количественные, порядковые имена числительные; находить междометия; находить антонимы (слова, противоположные по смыслу приведённым словам); различать словосочетания и предложения, осознавать их сходства и различия; определять типы предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное и звательное предложения; утвердительные и отрицательные предложения; находить в предложении главные и второстепенные члены; Программа – 03 1717 распознавать связь между сказуемым и подлежащим в словосочетании и предложении; понимать особенности предложений с однородными членами, распространённых и нераспространённых, простых и сложных, с прямой речью и обращением; применять правила правописания: правописание глаголов настоящего времени; правописание частей речи с суффиксами; правописание сложных слов и другие; правописание окончаний слов; правописание предложений с однородными словами, с прямой речью; уточнять правописание слов по словарю; исправлять ошибки в тексте (в своём, заданном); правильно ставить знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак; в предложениях с однородными членами, с обращением; различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения эвенского языка, мини-тексты; различать на слух интонацию и эмоциональную окраску речевых фраз; понимать обращённые устные высказывания на уроке в пределах доступных тематик и ситуаций; понимать просьбы и указания учителя, сверстников, связанные с учебными и игровыми ситуациями в классе; понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов (сказки, рассказы, стихи и другие) и реагировать вербально и невербально на их содержание; полностью и точно понимать короткие сообщения преимущественно монологического характера, построенные на знакомом обучающимся языковом материале; выбирать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения, коммуникативной задачи; Программа – 03 1718 осуществлять диалогическое общение из 4–5 реплик на элементарном уровне с носителями языка и со сверстниками в пределах тематики и ситуаций общения; подготавливать устные высказывания о себе и окружающей действительности, монологическое сообщение из 5–6 предложений; кратко излагать содержание прочитанного и услышанного текста, используя речевые средства эвенского языка; владеть нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); владеть умениями задавать вопрос, начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание и тому подобное; соблюдать орфоэпические нормы, правильную интонацию; подготавливать элементарные связные высказывания о себе и окружающей действительности, о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом на элементарном уровне своё отношение к информации или предмету высказывания; читать целыми словами со скоростью, соответствующей для четвероклассника; читать предложения с соблюдение пауз и интонации; читать про себя с целью понимания содержания учебных, а также относительно несложных аутентичных текстов, соответствующих уровню развития и обученности обучающегося; выразительно читать небольшие учебные тексты, диалоги, стихотворения, рассказы из учебника; осуществлять выборочное чтение с целью нахождения необходимой информации, заданной в тексте, обобщения содержащейся в тексте информации; выражать собственное мнение, формулировать простые выводы на основе информации, содержащейся в тексте; правильно списывать печатный текст объёмом 25–30 слов, находить границы предложения, делить текст на части; Программа – 03 1719 писать слова, предложения под диктовку учителя с соблюдением правил переноса слова, орфографических и пунктуационных правил: словарный (восьмидевяти слов) и текстовый (двенадцати-пятнадцати слов) диктанты; выполнять письменные задания в учебнике (подготавливать подписи к картинкам, вставлять пропущенные буквы, слова, озаглавливать текст и другие); создавать небольшие собственные тексты повествовательного и описательного характера (сочинения) из пяти-шести предложений по доступной тематике; в письменной форме кратко, развёрнуто отвечать на вопросы к тексту; подготавливать выписки из текста, упражнения; использовать эвенско-русского словаря при работе с текстом; распознавать признаки текстов разных типов; переводить слова, словосочетания, предложения, тексты с эвенского языка на русский язык и наоборот. образовывать неопределённую форму глаголов; иметь представление о числительных; находить порядковые числительные; иметь представление о междометиях; проводить синтаксический разбор; владеть техникой выступления с небольшими сообщениями перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения, понимать цель письменного пересказа текста. 93. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (энецкий) язык». 93.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (энецкий) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (энецкому) языку, родной (энецкий) язык, энецкий язык) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (энецким) языком, и включает Программа – 03 1720 пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (энецкому) языку. 93.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (энецкого) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 93.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 93.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (энецкому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 93.5. Пояснительная записка. 93.5.1. Программа по родному (энецкому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 93.5.2. Изучение родного (энецкого) языка является одной из важных составляющих в системе подготовки обучающихся в условиях поликультурного и полиязычного мира. Наряду с русским языком и литературным чтением родной язык формирует коммуникативную культуру обучающихся, способствует их общему речевому развитию, расширению кругозора, воспитанию уважения к разным национальным языкам. Кроме того, изучение энецкого языка обеспечивает сохранение и развитие культурного разнообразия и языкового наследия многонациональной России, помогает постичь духовные ценности и культуру одного из коренных малочисленных народов Российской Федерации. 93.5.3. В содержании программы по родному (энецкому) языку выделяются следующие содержательные линии: систематический курс, виды деятельности, развитие речи, общие сведения о языке, язык и культура. Программа – 03 речевой 1721 93.5.4. Изучение родного (энецкого) языка направлено на достижение следующих целей: развитие элементарных коммуникативных навыков обучающихся на родном языке через овладение основными видами речевой деятельности; воспитание интереса к изучению родного энецкого языка, уважительного отношения к языку как к духовному наследию народа и средству общения. 93.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (энецкого) языка, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 часа в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 93.6. Содержание обучения в 1 классе. 93.6.1. Начальным этапом изучения родного (энецкого) языка является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (энецкий) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (энецком) языке»). 93.6.2. Обучение грамоте. 93.6.2.1. Развитие речи. Речь – средство общения. Устная и письменная речь. Что такое язык? Значение языка и речи в повседневной жизни людей. 93.6.2.2. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Буквы и обозначаемые ими звуки. Звуки энецкого языка и буквы энецкого алфавита (в сравнении со звуками и буквами русского алфавита). Строчные и заглавные буквы. Буквы, обозначающие гласные и согласные звуки. Возможности прочтения одинаковых букв в энецком и русском языках. Буквы ԑ, ӈ, ô,”, обозначающие особые звуки энецкого языка. Значение букв е, ё, ю, я. Буквы ь и ъ. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах (в, ф, ц, з). Функции букв е, ё, ю, я. Дифтонги как особые гласные звуки. Нормы произношения энецких звуков. Программа – 03 1722 Слог. Обозначение слогов схемами. Первичное знакомство с буквами, узнавание букв по их характерным признакам (изолированно и в составе слова, в различных позициях), правильное соотнесение звуков и букв. Слоговой анализ слова. Ударная и безударная позиции в слоге. Ударение. Ударный слог. 93.6.2.3. Письмо. Правила гигиены письма. Выработка связного и ритмичного написания букв. Основные элементы соединения букв в слове. Запись слов по слогам. Списывание слов и предложений. 93.6.2.4. Чтение. Правила гигиены чтения. Чтение по слогам слов и предложений. 93.6.2.5. Слово и предложение. Слово – единица речи. Предмет и слово. Слово. Слова, отвечающие на вопросы «обу?» («что?»), «щеэ?» («что?»). Слово и предложение. Предложение и текст как единицы речи. Схема предложения. Интонация в предложении. Порядок слов в предложении. Прописная буква в начале предложения. Лексика, связанная с окружающими реалиями. Этикетная лексика. Текст. Заглавие текста. 93.6.2.6. Орфография и пунктуация. Правила переноса слова. Слова, которые пишутся с прописной буквы. Знаки препинания в конце предложения. 93.6.3. Виды речевой деятельности. Составление рассказов по картинке. Прослушивание небольших текстов на энецком языке. Работа с прослушанными текстами. Составление диалогов на различные темы, в том числе с использованием лексики этикета. 93.6.4. Общие сведения о языке. Язык и культура. Значение языка и речи в повседневной жизни людей. Роль и значение родного языка сегодня. Сходство и различия энецких и русских гласных и согласных, а Программа – 03 1723 также энецкого и русского алфавитов. Национальный речевой этикет энецкого народа. 93.7. Содержание обучения во 2 классе. 93.7.1. Виды речевой деятельности. Развитие речи. Работа с текстом: выразительное чтение текста вслух (соблюдая правильную интонацию), составление предложений для решения определенной речевой задачи. Составление рассказа по картине. Работа с аудиотекстом. Составление монологов и диалогов на различные темы. 93.7.2. Фонетика и графика. Звук и буква. Алфавит. Система гласных звуков энецкого языка. Согласные звуки в энецком языке. Сопоставление со звуковой системой русского языка. Слоги и слова. Деление слов на слоги. Ударение в словах. Обозначение при письме дифтонгов. Буквы ь и ъ. Буквы ё, е, я, ю. Буквы ԑ, ӈ, ô,” и обозначаемые ими звуки. 93.7.3. Лексика. Как изменяются языки. Словарный состав энецкого языка, основные тематические группы слов. Словари энецкого языка. Лексическое значение слова. Слова близкие и противоположные по значению. 93.7.4. Морфология. Самостоятельные части речи: существительное, прилагательное, глагол. Существительное. Вопросы существительного. Собственные и нарицательные существительные. Одушевлённые и неодушевлённые существительные. Прописная буква в собственных существительных. Единственное, двойственное и множественное число существительных. Прилагательное. Вопросы прилагательного. Значение прилагательного. Глагол. Вопросы глагола. Значение глаголов в речи. Время глагола. Настоящее время глагола. 93.7.5. Синтаксис. Предложение. Виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные), по интонации невосклицательные). Порядок слов в предложении. Программа – 03 (восклицательные, 1724 93.7.6. Общие сведения о языке. Язык и культура. Отражение особенностей быта и традиций энецкого народа в лексике.Тематические группы слов, связанные с традиционными занятиями энецкого народа.Тематические группы, обозначающие животных и растения мест расселения энцев. Традиционные энецкие имена. 93.8. Содержание обучения в 3 классе. 93.8.1. Виды речевой деятельности. Развитие речи. Виды речи. Речь устная и письменная. Текст. Виды текстов: повествование, описание, рассуждение. Заглавие текста. Тема и главная мысль предложения. Работа с текстом: ответы на вопросы по содержанию текста; деление текста на смысловые части. Работа с текстом: чтение вслух небольшого текста, построенного на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; установление последовательности событий в тексте. Работа с текстом: формулирование вопросов по тексту, выражение собственного мнения (аргументируя его с учетом ситуации общения). Работа с текстом: краткое изложение содержания прочитанного (услышанного) текста, выражение своего отношения к прочитанному (услышанному). 93.8.2. Фонетика. Согласные звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Слог. Ударение. Звуковой и звуко-буквенный анализ слова. 93.8.3. Лексика. Слово. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов. Слова близкие и противоположные по значению. Омонимы. 93.8.4. Морфемика. Корень слова, однокоренные слова, признаки однокоренных слов. Основа слова. Аффиксы. Морфемный разбор слова. 93.8.5. Морфология. Существительное. Грамматические признаки существительного. Прилагательное. Прилагательные качественные и относительные. Программа – 03 1725 Местоимение. Личные местоимения. Число (единственное, двойственное и множественное) личных местоимений. Глагол. Неопределённая форма глагола. Лицо и число глагола. Спряжение глагола. Время глагола. 93.8.6. Синтаксис. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Члены предложения и части речи. Порядок слов в предложении. Простое и сложное предложение. Словосочетание. Сопоставление языковых единиц энецкого языка с языковыми единицами русского языка (на доступном для обучающихся уровне). 93.8.7. Общие сведения о языке. Язык и культура. Традиционная материальная и духовная культура энцев: обычаи, обряды, национальный костюм. Особенности быта и традиции народов, проживающих на территории России (в том числе рядом с энцами). 93.9. Содержание обучения в 4 классе. 93.9.1. Виды речевой деятельности. Развитие речи. Текст как единица речи. Тема и главная мысль текста. Признаки текста, смысловое единство предложений в тексте, заглавие текста. План текста, типы текстов: описание, повествование, рассуждение. Работа с текстом: составление небольших устных и письменных текстов. Работа с текстом: план текста. Составление текста по картине. Работа с текстом: составление текста из разрозненных предложений, частей текста; определение значения незнакомых слов по контексту. 93.9.2. Фонетика. Согласные звуки и буквы. Гласные звуки и буквы. Слог. Ударение. Строчные и заглавные буквы. Гласные и согласные энецкого языка. Возможности прочтения одинаковых букв в энецком и русском языках. Транскрипция. Фонетический разбор. 93.9.3. Лексика. Программа – 03 1726 Словарный состав энецкого языка. Заимствованные слова. Правописание заимствованных слов. Лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова. 93.9.4. Морфемика. Корень слова. Аффиксы. Разбор слова по составу. Отличие состава слова в энецком языке от состава слова в русском языке 93.9.5. Морфология. Части речи. Существительное. Падежи существительного. Роль послелога при склонении существительных. Морфологический разбор существительного. Прилагательное. Степени сравнения прилагательных. Местоимение. Вопросительные и указательные местоимения. Числительное. Количественные и порядковые числительные. Глагол. Время глаголов. Наклонения глаголов. Отрицательная форма глагола. Морфологический разбор глагола. Наречие (общее представление). Наречия места, времени и образа действия. Вопросы к наречиям. Союз. Значение и употребление в речи. Грамматическая функция союза. Послелог. Значение и употребление в речи. Роль послелогов в выражении падежных отношений в энецком языке. 93.9.6. Синтаксис. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения. Обращение (ознакомительно). Знаки Распространенное и Однородные члены препинания в предложениях нераспространенное предложение предложения (ознакомительно). с обращениями. (ознакомительно). Сложное предложение (ознакомительно). Словосочетание. Синтаксический разбор простого предложения. 93.9.7. Общие сведения о языке. Язык и культура. Традиционная материальная и духовная культура энцев: праздники, игры. Контакты энцев с другими народами; взаимообогащение культур (на базе изучения заимствованной лексики). Программа – 03 1727 93.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (энецкому) языку на уровне начального общего образования. 93.10.1. В результате изучения родного (энецкого) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (энецкого) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (энецкого) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; Программа – 03 1728 стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представления о системе родного (энецкого) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (энецкого) языка). 93.10.2. В результате изучения родного (энецкого) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. Программа – 03 1729 93.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (энецкого) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 93.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 1730 93.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 93.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; Программа – 03 рассуждение, 1731 подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 93.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 93.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 93.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 93.10.3. Предметные результаты изучения родного (энецкого) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: правильно артикулировать звуки в соответствии с особенностями их произношения в энецком языке, в том числе произносить и различать на слух Программа – 03 1732 гласные звуки энецкого языка (долгие и краткие), дифтонги, согласные звуки энецкого языка (звонкие, глухие, твёрдые, мягкие); различать звуки и буквы энецкого языка (букву как знак звука); cопоставлять слова, которые различаются одним или несколькими звуками (уза – узы, кори – коре, лоты – лота); определять буквы в, ф, ц, употребляющиеся только в заимствованных словах; производить звуко-буквенный анализ слов, определяя количество и последовательность звуков в слове, специфичные гласные и согласные звуки энецкого языка; моделировать слова при помощи слоговых схем, в том числе выделять в слове ударение, ударный слог, делить слова на слоги, произносить слова по слогам, определять количество слогов; воспринимать на слух аудиоматериал с изученными словами на энецком языке; читать целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу, зная о возможностях прочтения одинаковых букв в энецком и русском языках; писать буквы, буквосочетания, слоги, слова, предложения с соблюдением норм энецкого языка, правильно употребляя при письме буквы ԑ, ӈ, ô, ” (буква, обозначающая гортанно-смычный звук), обозначающие специфичные звуки энецкого языка, буквы ь и ъ, перенос слова с буквами ъ и ь по слогам; списывать с печатного и письменного текста слова и небольшие предложения, применяя изученные правила правописания (раздельное написание слов в предложении, прописные буквы в начале предложения и в именах собственных, знак конца предложения); правильно называть буквы алфавита энецкого языка в верной последовательности; вести диалог на энецком языке, отвечая на вопросы собеседника и употребляя этикетную лексику (в рамках изученного). Программа – 03 1733 93.10.4. Предметные результаты изучения родного (энецкого) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: понимать на слух речь учителя и других обучающихся на энецком языке; воспринимать небольшой текст на слух, понимать его содержание и пересказывать устно; выразительно читать текст на энецком языке вслух, соблюдая правильную интонацию, находить в тексте слова с заданными звуком, буквой, слова, близкие и противоположные по значению (без употребления терминов); объяснять разницу в произношении звуков [ɛ], [е], [э], функции букв е, ё, ю, я, причины расхождения количества звуков и букв в словах; с помощью учителя использовать знание алфавита энецкого языка при работе со словарями, обращаться к словарю энецкого языка, чтобы определить лексическое значение слова; определять основные тематические группы слов энецкого языка (в том числе тематические группы, связанные с традиционными промыслами энецкого народа); находить в предложении на энецком языке главные члены (подлежащее и сказуемое), восстанавливать порядок предложений в тексте, отличать словосочетание от предложения; распознавать существительные (без употребления термина) среди других частей речи по обобщённому лексическому значению и вопросу, выделять собственные и нарицательные, одушевлённые и неодушевлённые, определять число существительных; распознавать прилагательные (без употребления термина), определять их роль в речи, различать прилагательные в текстах; различать глаголы (без употребления термина) среди других слов и в тексте, распознавать глаголы настоящего времени; различать вопросительные, предложения по побудительные) цели и по высказывания интонации (повествовательные, (восклицательные невосклицательные), устанавливать связь между словами в предложении; Программа – 03 и 1734 строить предложения в устной и письменной формах для решения определенной речевой задачи (для ответа на заданный вопрос, для выражения собственного мнения); вести диалог на бытовые и учебные темы с соблюдением норм речевого этикета на энецком языке (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой); создавать небольшие тексты по рисунку, на заданную тему, по заданным началу и концу текста; сопоставлять на элементарном уровне явления энецкого и русского языков. 93.10.5. Предметные результаты изучения родного (энецкого) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: определять тему и главную мысль текста, читать вслух текст, построенный на изученном языковом материале с соблюдением правил произношения и интонирования; кратко излагать содержание прочитанного (услышанного) текста, выражать к нему своё отношение, используя речевые средства энецкого языка; объяснять особенности слова как единицы лексического уровня языка, дифференцировать слова, употребляемые в прямом и переносном значении, различать слова однозначные и многозначные, распознавать омонимы; оценивать уместность и точность использования слов в тексте; выделять тематические группы традиционной лексики, связанной с обычаями, обрядами и национальным костюмом энецкого народа; находить однокоренные (родственные) слова, выделять корень слова (простые случаи), различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; образовывать новые слова при помощи аффиксов, выделять основу слова, проводить морфемный разбор слова; классифицировать слова по частям речи, определять грамматические признаки существительных; Программа – 03 1735 выявлять прилагательные среди других частей речи, определять роль прилагательных в тексте-описании, находить качественные и относительные прилагательные; распознавать личные местоимения «мôдь», «уу”», «буу”» («я», «ты», «он», «она», единственного числа), «мôдинь”», «ууди”», «бууди”» («мы», «вы», «они», двойственного числа), «мôдьна”», «ууда”», «бууда”» («мы», «вы», «они», множественного числа), оценивать уместность употребления личных местоимений в тексте; определять особенности глагола как части речи, образовывать неопределённую форму глагола; обосновывать знаки препинания в конце предложения, различать главные и второстепенные члены предложения (второстепенные – без деления на виды), простые и сложные предложения; писать сочинение-описание по картине, используя заданные слова и на определённую тему; соблюдать нормы энецкого языка в собственной устной и письменной речи. 93.10.6. Предметные результаты изучения родного (энецкого) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя небольшие тексты на энецком языке и полностью понимать их содержание; записывать слова в транскрипции (в соответствии с произношением), объяснять роль гортанного смычного звука в словах и грамматических формах; объяснять отличия состава слова в энецком языке от состава слова в русском языке; определять значение незнакомых слов по контексту, определять исконную и заимствованную лексику энецкого языка, определять заимствования из русского языка, правильно писать заимствованные слова; выделять тематические группы лексики, связанной с праздниками и играми энецкого народа; Программа – 03 1736 устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять падеж существительного, изменять существительное по падежам; находить прилагательные среди других слов в тексте, образовывать степени сравнения прилагательных; определять личные, вопросительные и указательные местоимения, использовать в речи личные вопросительные и указательные местоимения для устранения повторов в тексте; определять значение и употребление в речи числительных, определять их разряды (количественные и порядковые); образовывать формы глаголов изъявительного и повелительного наклонения, определять время глаголов (настоящее, прошедшее, будущее); выделять наречия среди других частей речи, выявлять наречия места, отвечающие на вопросы «кунын?», «ку”?», «куныз?» («где?», «куда?», «откуда?»), времени, отвечающие на вопрос «куна”?» («когда?»), образа действия, отвечающие на вопрос «кунь”?» («как?»); объяснять грамматическую функцию послелогов и союзов, находить их в тексте; проводить морфологический разбор существительного, глагола; определять второстепенные члены предложения, различать простое предложение и сложное предложение, распознавать предложения с обращениями, находить их в тексте, ставить знаки препинания в сложных предложениях и предложениях с обращениями; выступать с небольшими сообщениями на энецком языке перед знакомой аудиторией; выражать собственное мнение, аргументируя его с учётом ситуации общения; редактировать (с помощью учителя) заданный текст на энецком языке. Программа – 03 1737 94. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эрзянский) язык». 94.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (эрзянский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (эрзянскому) языку, родной (эрзянский) язык, эрзянский язык) разработана для обучающихся, владеющих родным (эрзянским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (эрзянскому) языку. 94.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (эрзянского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 94.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 94.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (эрзянскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 94.5. Пояснительная записка. 94.5.1. Программа по родному (эрзянскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Она позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (эрзянского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО, определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (эрзянский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной образовательной программой начального общего образования, федеральной рабочей программой Программа – 03 1738 воспитания, разработать календарно-тематическое планирование с учётом специфики конкретного класса. 94.5.2. Содержание программы по родному (эрзянскому) языку составлено таким образом, что достижение обучающимися как личностных,так и метапредметных результатов обеспечивает преемственность и перспективность в освоении областей знаний, которые отражают ведущие идеи учебных предметов основного общего образования и подчёркивают пропедевтическое значение этапа начального образования, формирование готовности обучающегося к дальнейшему обучению. 94.5.3. В содержании программы по родному (эрзянскому) языку выделяются следующие содержательные линии: «Система языка» и «Развитие связной речи». Обучение всем уровням языка и всем видам речевой деятельности происходит комплексно и строится на материале высокохудожественных занимательных текстов для чтения и аудирования, расширяющих познавательный опыт обучающихся и формирующих их мировоззрение. Языковой материал призван сформировать первоначальные представления о структуре эрзянского языка, способствовать усвоению норм эрзянского литературного языка, орфографических и пунктуационных правил. Развитие устной и письменной речи обучающихся направлено на решение практической задачи развития всех видов речевой деятельности, отработку навыков использования усвоенных норм эрзянского литературного языка, речевых норм и правил речевого этикета в процессе устного и письменного общения. Ряд задач по совершенствованию речевой деятельности решаются совместно с учебным предметом «Литературное чтение на родном языке». 94.5.4. Изучение родного (эрзянского) языка направлено на достижение следующих целей: приобретение обучающимися первоначальных представлений о роли языка как основного средства человеческого общения, осознание языка как одной из главных духовно-нравственных ценностей народа, понимание значения родного языка для освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, понимание Программа – 03 1739 необходимости овладения родным языком, проявление познавательного интереса к родному языку и желания его изучать; формирование первоначальных представлений о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, о месте родного (эрзянского) языка среди других языков народов России, его роли как носителя народной культуры, средства её познания, понимания эстетической ценности родного языка, стремления к овладению выразительными средствами, свойственными родному (эрзянскому) языку; формирование и развитие всех видов речевой деятельности на основе первоначальных представлений о нормах родного (эрзянского) языка (слушание (аудирование), говорение, чтение, письмо); овладение первоначальными научными представлениями о системе родного (эрзянского) языка (фонетика, графика, лексика, морфемика, морфология и синтаксис), основных единицах языка, их признаках и особенностях употребления в речи; использование в речевой деятельности норм (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) родного (эрзянского) литературного языка и речевого этикета. 94.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (эрзянского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю, 33 учебные недели), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю, 34 учебные недели). 94.6. Содержание обучения в 1 классе. 94.6.1. Начальным этапом изучения родного (эрзянского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (эрзянский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (эрзянском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять до 23 Программа – 03 1740 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться до 10 недель. 94.6.2. Обучение грамоте. Развитие речи. Составление предложений и небольших рассказов повествовательного характера на эрзянском языке по серии сюжетных картинок, по определённым тематическим образцам: материалы собственных игр, наблюдения за окружающим миром. Понимание текста при его прослушивании и при самостоятельном чтении слух. Слово и предложение. Восприятие слова как объекта изучения, материала для анализа. Наблюдение над значением слова. Различение слова и предложения. Сравнение предложения, словосочетания, слова, описывание их сходства и различия. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Распространение предложений. Фонетика. Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Последовательность звуков в слове и их количество. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Звуковой анализ слова, работа со звуковыми моделями: построение модели звукового состава слова, подбор слов, соответствующих заданной модели. Различение гласных и согласных звуков, согласных твёрдых и мягких, звонких и глухих. Обучение произношению звуков л – лʼ, р – рʼ, с – з, сʼ – зʼ, ж – ш, с – ш, к – г, п – б. Слог как минимальная произносительная единица. Деление слов на слоги и определение их количества. Слоги, состоящие из одного гласного. Классификация слов по количеству слогов. Перенос слова по слогам. Нахождение и исправление ошибок, допущенных при делении слов на слоги. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Анализ буквенного состава слов. Обозначение гласных звуков а, и, о, у, ы, э буквами а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я. Программа – 03 1741 Слоговой принцип эрзянской графики. Буквы гласных как показатель твёрдости-мягкости согласных звуков. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного звука в конце слова. Последовательность букв в алфавите эрзянского языка. Чтение. Слоговое чтение (ориентация на букву, обозначающую гласный звук; чтение слов с гласными буквами е, ё, ю, я; чтение слов с ь, ъ и й). Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение, восклицательной, Выразительное чтение с необходимой побудительной) чтение на слов, материале интонацией (вопросительной, словосочетаний, небольших предложений. прозаических текстов и стихотворений на эрзянском языке. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. Письмо. Ориентация на пространстве листа в тетради и на пространстве классной доски. Гигиенические требования, необходимые во время письма. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо букв, буквосочетаний, слогов, слов, предложений с соблюдением гигиенических норм. Письмо разборчивым, аккуратным почерком. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не расходится с их произношением. Приёмы и последовательность правильного списывания текста. Функция небуквенных графических средств: пробел между словами, знак переноса. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов, прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных, географические названия), перенос слов по слогам, знаки препинания в конце предложения. 94.6.3. Систематический курс. 94.6.3.1. Содержательная линия «Система языка». Программа – 03 1742 Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Эрзянский язык – национальный язык мордвы-эрзи. Цели и ситуации общения. Фонетика. Звуки речи. Классификация звуков родного (эрзянского) языка. Гласные и согласные звуки, их различение. Ударение в слове. Правильное произношение согласных. Твёрдые и мягкие согласные звуки. Звонкие и глухие согласные звуки. Слова с согласным звуком [й] и гласным звуком [и]. Шипящие ж, ш, ч. Слог. Количество слогов в слове. Специфика эрзянского ударения. Деление слов на слоги (простые случаи, без стечения согласных). Перенос слов с буквой й и мягким знаком (ь). Графика. Звук и буква. Различение звуков и букв. Обозначение при письме твёрдости согласных звуков буквами а, о, у, ы, э; слова с буквой э. Обозначение при письме мягкости согласных звуков буквами е, ё, ю, я, и. Функции букв е, ё, ю, я. Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного звука в конце слова. Установление соотношения звукового и буквенного состава слова в словах. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса. Алфавит. Эрзянский алфавит на основе русской графики. Правильное название букв в алфавите, их последовательность. Значение алфавита. Его использование для упорядочения списка слов. Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков. Лексика. Слово как единица языка (ознакомление). Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Обучение классификации слов по: тематическому принципу (набор для обучения: тонавтнемапель (учебник), пор (мел), ручка, карандаш; игрушки: няка (кукла), овтыне (медвежонок), мецке (мячик); птицы: озяз (воробей), варака (ворона), сезьган (сорока); фрукты и овощи: куяр (огурец), модамарь (картофель) и прочее), общим признакам (цвет: ашо Программа – 03 1743 (белый), раужо (чёрный); размер: покш (большой), вишкине (маленький). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Синтаксис. Предложение как единица языка (ознакомление). Сходство и различие слова и предложения. Установление связи слов в предложении при помощи смысловых вопросов. Составление предложений из набора форм слов. Анализ предложения с нарушенным порядком слов, нахождение в предложении смыслового пропуска и ошибок в графическом оформлении, распространение предложений. Орфография и пунктуация. Правила правописания и их применение. Раздельное написание слов в предложении. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных, географические названия). Перенос слов (без учёта морфемного членения слова). Знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный знак, восклицательный знак. Текст, алгоритм его списывания. Знаки препинания в предложениях текста. 94.6.3.2. Содержательная линия «Развитие речи». Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, место, ситуация, обстоятельства общения. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, просмотр видеоматериалов, прослушивание аудиозаписи). Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). 94.7. Содержание обучения во 2 классе. 94.7.1. Содержательная линия «Система языка». Общие сведения о языке. Язык как основное средство человеческого общения. Язык как одна из главных духовно-нравственных ценностей народа и явление национальной Программа – 03 1744 культуры. Необходимость овладения родным языком, проявление познавательного интереса к нему и желание изучать. Первоначальные представления о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, месте эрзянского языка среди других языков народов России, его роли как носителя народной культуры, средства её познания. Фонетика и графика. Повторение изученного в 1 классе: смыслоразличительная функция звуков, различение звуков и букв, различение твёрдых и мягких согласных звуков, звонких и глухих согласных звуков, обозначение при письме твёрдости и мягкости согласных звуков, функции букв е, ё, ю, я, согласный звук [й] и гласный звук [и]. Качественная характеристика звука: гласный-согласный, согласный твёрдыймягкий, парный-непарный по твёрдости-мягкости, согласный звонкий-глухой, парный-непарный по звонкости-глухости. Различение мягких и твёрдых согласных звуков, определение парных и непарных по твёрдости-мягкости согласных звуков. Различение звонких и глухих звуков, определение парных и непарных по звонкостиглухости согласных звуков. Мягкий знак (ь) как показатель мягкости предшествующего согласного в конце и в середине слова. Соотношение звукового и буквенного состава в словах с буквами е, ё, ю, я (в начале слова и после гласных). Деление слов на слоги, в том числе при стечении согласных. Алфавит. Использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знак переноса, абзац (красная строка), пунктуационные знаки (в пределах изученного). Орфоэпия. Произношение звуков и сочетаний звуков. Произношение ц вместо дс, дьс, дсь, тс, тьс. Лексика. Программа – 03 1745 Слово как единство звучания и значения. Лексическое значение слова (общее представление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. Определение значения слова по тексту или с помощью толкового словаря. Уточнение значения слова. Однозначные и многозначные слова (простые случаи, наблюдение). Синонимы, антонимы, их использование в речи. Состав слова (морфемика). Знакомство со значимыми частями слова (корень, суффикс). Корень как обязательная часть слова. Звонкие и глухие согласные в корнях слов, их произношение и правописание (саразке – сараз, кедькс – кедь). Однокоренные (родственные) слова. Признаки однокоренных (родственных) слов. Различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями. Выделение в словах корня (простые случаи). Изменяемые и неизменяемые слова. Суффикс как часть слова. Образование однокоренных слов с помощью суффиксов. Морфология. Первое представление о частях речи. Слова, отвечающие на вопросы «кие?», «кить?» («кто?»), «мезе?», «мезть» («что?»), их общее значение, употребление в речи. Слова, отвечающие на вопросы «кодамо?» («какой? какая? какое?»), «кодат?» («какие?»), их общее значение, употребление в речи. Слова, отвечающие на вопросы «мезе теемс?» («что делать?»), «мезе теи?» («что делает?»), «мезе теить?» («что делают?»), «мезе тейнить?» («что делают?») (многократно), их общее значение, употребление в речи. Обучение постановке вопроса. Синтаксис. Повторение изученного в 1 классе: порядок слов в предложении, связь слов в предложении. Программа – 03 1746 Предложение как единица языка. Предложение и слово. Отличие предложения от слова. Предложения, которые обозначают, о ком или о чём идёт речь, что о них говорится. Подлежащее и сказуемое – грамматическая основа предложения. Связь слов в предложения. Выделение словосочетаний в предложениях (с с использованием вопроса). Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Виды предложений по эмоциональной окраске (по интонации): восклицательные и невосклицательные предложения. Точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения. Текст. Смысловое и грамматическое объединение предложений. Орфография и пунктуация. Повторение изученного в 1 классе: прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена, фамилии, клички животных, географические названия), знаки препинания в конце предложения, перенос слов со строки на строку. Перенос слов с й и мягким знаком (ь), с удвоенными согласными. Правописание звонких и глухих согласных в корне слова (кузт – куз, кузось, тарадт – тарад, тарадось). 94.7.2. Содержательная линия «Развитие речи». Повторение изученного в 1 классе: речь как основная форма общения между людьми, её роль в жизни человека; текст как единица речи. Монологическая и диалогическая речь. Выбор языковых средств в соответствии с целями и условиями общения для эффективного решения коммуникативной задачи (ответ на заданный вопрос, выражение собственного мнения). Обучение умению вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор, привлечь внимание). Практическое овладение диалогической формой речи. Соблюдение норм речевого этикета. Овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, извинение, Программа – 03 1747 благодарность, обращение с просьбой), в том числе при общении с помощью средств информационно-коммуникационных технологий. Слово – предложение – текст. Слово и его значение. Обучение использованию синонимов и антонимов в речи. Обучение распространению предложений. Обучение нахождению в тексте ключевых слов. Текст. Признаки текста: смысловое единство предложений в тексте; последовательность предложений в тексте, выражение в тексте законченной мысли. Наблюдение за текстом и отдельными предложениями, которыми не объединены семантически. Выделение темы текста. Основная мысль текста. Последовательность частей текста (абзацев). Заглавие текста. Подбор заголовков к предложенным текстам. Корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Составление предложений и рассказов по репродукции картины. Составление рассказа по личным наблюдениям, вопросам, ключевым словам. Понятие об изложении. Обучающие изложения. Подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов. 94.8. Содержание обучения в 3 классе. 94.8.1. Содержательная линия «Система языка». Сведения о родном (эрзянском) языке. Место эрзянского языка среди других языков народов России, его роль как носителя народной культуры. Значение эрзянского языка, наряду с мокшанским, как государственного языка на территории Республики Мордовия. Методы познания родного (эрзянского) языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент. Фонетика и графика. Повторение изученного: звуки и буквы родного (эрзянского) языка; гласные и согласные звуки, их обозначение буквами; согласный твёрдый (мягкий), парный (непарный), согласный глухой (звонкий), парный (непарный), слог, перенос слова с одной строки на другую, правописание мягкого знака (ь), использование алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами. Соотношение звукового и буквенного состава в словах. Удвоенные согласные. Программа – 03 1748 Орфоэпия. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков в словах в соответствии с нормами современного эрзянского литературного языка (на перечне слов, отрабатываемом в учебнике). Лексика. Повторение изученного: лексическое значение слова. Прямое и переносное значение слова. Устаревшие слова. Состав слова (морфемика). Повторение изученного: корень как обязательная часть слова, однокоренные (родственные) слова, признаки однокоренных (родственных) слов, различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями, выделение в словах корня. Однокоренные слова и формы одного и того же слова. Звонкие, глухие и непроизносимые согласные в корне слова. Корень, суффикс как значимые части слова. Словообразовательный суффикс. Словоизменительный суффикс. Выявление суффикса в несложных словах. Образование родственных слов с помощью суффиксов. Морфология. Части речи. Общее понятие о частях речи: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, глагол, послелог. Имя существительное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имена существительные нарицательные единственного существительные. и множественного Имена числа. существительные Собственные и одушевлённые и неодушевлённые. Имя прилагательное: общее значение, вопросы, употребление в речи. Имя прилагательное – неизменяемая часть речи. Местоимение. Личные местоимения, их употребление в речи. Понятие о формах 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа местоимения. Использование личных местоимений для устранения неоправданных повторов в тексте. Программа – 03 1749 Глагол: общее значение, вопросы, употребление в речи. Неопределённая форма глагола. Изменение глаголов по лицам и числам. Настоящее, будущее, прошедшее время глаголов. Послелог: общее значение. Мельга, трокс, пачк, марто, лангсо, кувалт, пельде и другие слова такого типа – послелоги. Объединение слов в предложении с помощью послелогов. Синтаксис. Повторение изученного: предложение, установление при помощи смысловых (синтаксических) вопросов связи между словами в предложении, выделение словосочетаний в предложении, виды предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске (по интонации). Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения (без деления на виды). Предложения распространённые и нераспространённые. Орфография и пунктуация. Повторение изученного: орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль и самоконтроль при проверке собственных и предложенных текстов (повторение и применение на новом орфографическом материале). Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Правописание гласных перед словоизменительными суффиксами имён существительных множественного числа -т (-ть). Раздельное написание послелогов с именами существительными и личными местоимениями. 94.8.2. Содержательная линия «Развитие речи». Повторение пройденного: монологическая и диалогическая речь, составление связного текста на заданную тему, использование в нём синонимов и антонимов, Программа – 03 1750 создание игровых ситуаций с использованием речевых формул для выражения приветствия, благодарности, прощания. Художественный текст, его специфика. Средства (слова и словосочетания) художественной выразительности. Слово и предложение. Текст. Составление предложений различного типа. Связная речь. Специфика связной речи. Продолжение работы с текстом, начатой во 2 классе: признаки текста, тема текста, основная мысль текста, заголовок, корректирование текстов с нарушенным порядком предложений и абзацев. Чтение текста с соответствующей интонацией. Изложения и сочинения различного типа. Сочинение по картине. Сочинение по наблюдениям за работой взрослых, игрой, учёбе. Нормы речевого этикета: приглашение, просьба, извинение, благодарность, отказ. Соблюдение норм речевого этикета и орфоэпических норм в ситуациях учебного и бытового общения. Речевые средства, помогающие формулировать и аргументировать собственное мнение в диалоге и дискуссии, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности, контролировать действия при проведении парной и групповой работы. 94.9. Содержание обучения в 4 классе. 94.9.1. Содержательная линия «Система языка». Сведения о родном (эрзянском) языке. Значение эрзянского языка для освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, необходимость овладения родным языком, проявление познавательного интереса к родному языку и желание его изучать. Выразительные средства, свойственные эрзянскому языку. Различные методы познания языка: наблюдение, анализ, лингвистический эксперимент, мини-исследование, проект. Фонетика и графика. Повторение изученного: звуки, буквы, слог; характеристика, сравнение, классификация звуков вне слова и в слове по заданным параметрам. Программа – 03 1751 Звуко-буквенный анализ слова. Правописание согласных в корне слова. Орфоэпия. Повторение пройденного: правильная интонация в процессе говорения и чтения. Нормы произношения звуков и сочетаний звуков в соответствии с нормами современного эрзянского литературного языка. Лексика. Повторение изученного: наблюдение за использованием в речи синонимов, антонимов, устаревших слов. Состав слова (морфемика). Повторение изученного: состав слова, выделение в словах корня, суффикса(суффиксов). Основа слова. Значение наиболее употребляемых суффиксов имени существительного, имени прилагательного, глагола. Морфология. Части речи самостоятельные и служебные. Имя существительное как часть речи. Повторение изученного: имена существительные единственного и множественного числа, собственные и нарицательные существительные, одушевлённые и неодушевлённые. Склонение имён существительных. Основное (неопределённое) склонение. Названия и вопросы падежей основного (неопределённого) склонения. Понятие о девяти падежах. Падежные суффиксы (суффиксы падежей). Использование имени существительного в форме различных падежей. Использование имени существительного с послелогами. Роль имени существительного в речи. Морфологический разбор имени существительного как части речи. Имя прилагательное как часть речи. Значение имени прилагательного в речи и тексте. Программа – 03 Образование имён прилагательных. Правила написания имён 1752 прилагательных. Изобразительные функции имени прилагательного в предложении и тексте. Морфологический разбор имени прилагательного как части речи. Имя числительное как часть речи. Признаки имени числительного. Вопросы, на которые отвечает имя числительное. Имена числительные, обозначающие количество и порядок при счёте. Связь имён числительных с именами существительными. Роль имени числительного в речи. Морфологический разбор имени числительного как части речи. Местоимение. Повторение изученного: личные местоимения. Личные местоимения 1, 2 и 3 лица единственного и множественного числа. Склонение личных местоимений. Роль местоимения в речи. Морфологический разбор личных местоимений как части речи. Глагол. Повторение изученного: неопределённая форма глагола, изменение глаголов по лицам и числам в настоящем, прошедшем и будущем времени. Отрицательные формы глагола. Морфологический разбор глагола как части речи. Наречие. Знакомство с частью речи в процессе анализа текстов в учебнике и составления своих высказываний (как самостоятельная учебная тема «Наречие» не изучается). Понятие о наречии как о неизменяемой части речи, обозначающей место действия и отвечающей на вопросы «косо?» («где?»), «ков?», «козо?» («куда?»), «косто?» («откуда?»), время действия «зярдо?» («когда?»), образ действия «кода?» («как? каким образом?») и другие. Выполнение соответствующих заданий, предполагающих, например, постановку вопроса к выделенным словам: Тейтернесь моры – Тейтернесь моры мазыйстэ «Девочка поёт – Девочка поёт красиво», Нармунесь ливти – Нармунесь ливти верьга «Птица летит – Птица летит высоко», Церынесь тонавтни – Церынесь тонавтни вадрясто «Мальчик учится – Мальчик Программа – 03 1753 учится хорошо», Ялгам тусь. – Ялгам тусь васов «Друг [мой] уехал. – Друг [мой] уехал далеко». Послелог. Повторение изученного: объединение слов в предложении с помощью послелогов. Синтаксис. Повторение изученного: слово, сочетание слов (словосочетание) и предложение, их сходства и различия, виды предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные) и эмоциональной окраске (восклицательные и невосклицательные), связь между словами в словосочетании и предложении (при помощи смысловых вопросов), нераспространённые и распространённые предложения. Предложения с однородными членами: без союзов, с союзами ды «и», а, но. Интонация перечисления в предложениях с однородными членами. Синтаксический разбор простого предложения. Текст. Обучению редактированию текста. Орфография и пунктуация. Повторение изученного: орфографическая зоркость как осознание места возможного возникновения орфографической ошибки, различные способы решения орфографической задачи в зависимости от места орфограммы в слове, контроль при проверке собственных и предложенных текстов. Использование орфографического словаря для определения (уточнения) написания слова. Знаки препинания в предложениях с однородными членами, соединёнными союзами ды «и», а, но и без союзов. 94.9.2. Содержательная линия «Развитие речи». Повторение и продолжение работы, начатой в предыдущих классах: ситуации устного и письменного общения, диалог, монолог, отражение темы текста или основной мысли в заголовке. Корректирование текстов (заданных и собственных) с учётом точности, правильности, богатства и выразительности письменной речи. Компьютерный текст. Программа – 03 1754 Текст, его тема и идея. Композиция текста. Обучение составлению плана текста. Изложение как вид устной и письменной работы (подробный устный и письменный пересказ текста; выборочный устный пересказ текста). Сочинение как вид письменной работы. Изучающее, ознакомительное чтение. Поиск информации, заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации, содержащейся в тексте. Интерпретация и обобщение содержащейся в тексте информации. Речевой этикет. Формулы, которые используются при извинении: чуман (виноват(а), простямак (прости, извини), простямизь (простите, извините), нолдык (нолдынк) чумом (прости, извини (простите, извините) [меня] (буквально: отпусти(те) вину [мою]). Особенности эпистолярного жанра на родном (эрзянском) языке. Написание письма с помощью компьютера. Использование электронной почты для получения и отправки писем. 94.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (эрзянскому) языку на уровне начального общего образования. 94.10.1. В результате изучения родного (эрзянского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (эрзянского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (эрзянского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; Программа – 03 1755 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: Программа – 03 1756 бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (эрзянского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (эрзянского) языка). 94.10.2. В результате изучения родного (эрзянского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 94.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (эрзянского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. Программа – 03 1757 94.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 94.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 1758 самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 94.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 94.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 94.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 94.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 1759 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 94.10.3. Предметные результаты изучения родного (эрзянского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение. выделять слова из предложений; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки, в том числе различать в слове согласный звук [й] и гласный звук [и]); различать согласные звуки: мягкие и твёрдые, звонкие и глухие (вне слова и в слове); различать понятия звук и буква; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги (простые случаи: слова без стечения согласных); обозначать при письме мягкость согласных звуков буквами е, ё, ю, я и буквой ь в конце слова; правильно называть буквы алфавита эрзянского языка, использовать знание последовательности букв алфавита для упорядочения списка слов; писать аккуратным разборчивым почерком прописные и строчные буквы, соединения букв, слова; применять изученные правила правописания: раздельное написание слов в предложении, знаки препинания в конце предложения: точка, вопросительный и восклицательный знаки, прописная буква в начале предложения и в именах Программа – 03 1760 собственных (имена, фамилии людей, клички животных, географические названия), перенос слов по слогам (слова из слогов типа «согласный + гласный»); правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом 25–30 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать прослушанный текст; читать вслух и про себя (с пониманием) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям за окружающей действительностью; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 94.10.4. Предметные результаты изучения родного (эрзянского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; иметь представления о единстве и многообразии языкового и культурного пространства Российской Федерации, месте родного (эрзянского) языка среди других языков народов России, его роли как носителя народной культуры, средства её познания; характеризовать согласные звуки вне слова и в слове по заданным параметрам: согласный парный или непарный по твёрдости-мягкости, согласный парный или непарный по звонкости-глухости; определять количество слогов в слове (в том числе при стечении согласных), делить слово на слоги; устанавливать соотношение звукового и буквенного состава, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я; Программа – 03 1761 обозначать при письме мягкость согласных звуков буквой мягкий знак в середине и конце слова; находить однокоренные слова; выделять в слове корень (простые случаи); выявлять в тексте случаи употребления многозначных слов, понимать их значения и уточнять значение по словарям, случаи употребления синонимов и антонимов (без называния терминов); распознавать слова, отвечающие на вопросы «кие?», «кить?» («кто?»), «мезе?», «мезть?» («что?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «кодамо» («какой? какая? какое?»), «кодат?» («какие?»); распознавать слова, отвечающие на вопросы «мезе теемс?» («что делать?»), «мезе теи?» («что делает?»), «мезе теить?» («что делают?»), «мезе тейнить?» («что делают?») (многократно) и другие; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; применять изученные правила правописания, в том числе: звонкие и глухие согласные в корне слова, прописная буква в именах, отчествах, фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; правильно списывать (без пропусков и искажений букв) слова и предложения, тексты объёмом не более 45–50 слов; писать под диктовку (без пропусков и искажений букв) слова, предложения, тексты объёмом не более 40–45 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим, орфоэпическим словарями учебника; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–5 предложений на определённую тему, по наблюдениям за окружающим) с соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; Программа – 03 1762 формулировать простые выводы на основе прочитанного (услышанного) устно и письменно (1–2 предложения); составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам; определять тему текста и озаглавливать текст, отражая его тему; составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; объяснять своими словами значение изученных понятий; использовать изученные понятия. 94.10.5. Предметные результаты изучения родного (эрзянского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: определять место родного (эрзянского) языка среди других языков народов России, его роль как носителя народной культуры, объяснять значение эрзянского языка как государственного языка на территории Республики Мордовия. характеризовать, сравнивать, классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звуко-буквенный анализ слова, в том числе с учётом функций букв е, ё, ю, я и мягкого знака (ь); различать однокоренные слова и формы одного и того же слова; находить в словах с однозначно выделяемыми морфемами корень, суффикс; выявлять случаи употребления синонимов и антонимов, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи; распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (простые случаи); определять значение слова в тексте; распознавать имена существительные, распознавать существительные собственные и нарицательные, одушевлённые и неодушевлённые, определять их число и падеж, склонять имена существительные в единственном числе в основном склонении, раскрывать их роль в создании текста; Программа – 03 1763 распознавать имена прилагательные, определять, какие признаки они обозначают, выявлять их значение в тексте; распознавать глаголы; различать неопределённую форму глагола, отвечающую на вопрос «мезе теемс» («что делать?»), определять грамматические признаки глаголов: лицо, число, форма времени, изменять глагол по временам (простые случаи), раскрывать роль глагола в создании текста; распознавать личные местоимения; использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; распознавать послелоги, правильно определять их роль в составе словосочетаний и предложения; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; распознавать распространённые и нераспространённые предложения; находить главные и второстепенные (без деления на виды) члены предложения; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 70 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; понимать тексты разных типов, находить в тексте заданную информацию; формулировать простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации устно и письменно (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания предложений на определённую тему, по наблюдениям) с (3–5 соблюдением орфоэпических норм, правильной интонации; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приветствие, просьбу, извинение, использованием норм речевого этикета; определять ключевые слова в тексте; определять тему текста и основную мысль текста; Программа – 03 благодарность, отказ, с 1764 выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста, создавать по нему текст и корректировать текст; писать подробное изложение по заданному, коллективно или самостоятельно составленному плану; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью толкового словаря. 94.10.6. Предметные результаты изучения родного (эрзянского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: объяснять значение родного (эрзянского) языка для освоения и укрепления культуры и традиций своего народа, осознавать его как одну из главных духовнонравственных ценностей народа; осознавать правильную устную и письменную речь как показатель общей культуры человека; проводить звуко-буквенный разбор слов; подбирать к предложенным словам синонимы и антонимы; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту; проводить разбор по составу слов с однозначно выделяемыми морфемами; составлять схему состава слова; соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи (в объёме изученного) по комплексу освоенных грамматических признаков; определять грамматические признаки имён существительных: склонение, число, падеж, проводить разбор имени существительного как части речи, раскрывать роль имени существительного в создании текста; определять грамматические признаки имён прилагательных, раскрывать их роль в создании текста; устанавливать (находить) неопределённую форму глагола, определять грамматические признаки глаголов: время, лицо, число, изменять глаголы в Программа – 03 1765 настоящем и будущем времени по лицам и числам (спрягать), проводить разбор глагола как части речи, раскрывать роль глагола в создании текста; определять грамматические признаки личного местоимения, использовать личные местоимения для устранения неоправданных повторов в тексте; различать предложение, словосочетание и слово; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами, использовать предложения с однородными членами в речи; производить синтаксический разбор простого предложения; правильно списывать тексты объёмом не более 80–85 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 80–85 слов с учётом изученных правил правописания; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, в том числе электронные, поздравительные открытки, объявления); определять тему и основную мысль текста; самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; корректировать порядок предложений и частей текста; составлять план к заданным текстам; осуществлять подробный пересказ текста (устно и письменно); осуществлять выборочный пересказ текста (устно); Программа – 03 1766 писать (после предварительной подготовки) сочинения по заданным темам; использовать ознакомительное, изучающее чтение, поиск информации; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной (услышанной) информации; интерпретировать и обобщать содержащуюся в тексте информацию; уточнять значение слова с помощью толкового словаря (на бумажном и электронном носителе), в Интернете в условиях контролируемого входа. 95. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (лесной юкагирский) язык». 95.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (лесной юкагирский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (лесному юкагирскому) языку, родной (лесной юкагирский) язык) разработана для обучающихся, не владеющих родным (лесным юкагирским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (лесному юкагирскому) языку. 95.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (лесного юкагирского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 95.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 95.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (лесному юкагирскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 95.5. Пояснительная записка. 95.5.1. Программа по родному (лесному юкагирскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по Программа – 03 1767 учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 95.5.2. В содержании программы по родному (лесному юкагирскому) языку выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи, коммуникативные умения, языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. 95.5.3. Изучение родного (лесного юкагирского) языка направлено на достижение следующих целей: воспитание сознательного отношения к юкагирскому языку как культурной ценности юкагирского народа, понимание значимости знания родного языка для сохранения культуры народа, формирование интереса и уважения к родному языку, культуре и истории своего народа; формирование и развитие элементарных коммуникативных умений и навыков посредством овладения основными видами речевой деятельности; практическое освоение доступных обучающемуся первоначальных лингвистических знаний; развитие личности обучающегося, его речевых способностей, формирование познавательных процессов деятельности – восприятия, внимания, воображения, памяти, мышления. 95.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (лесного юкагирского) языка, – 260 часа: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 95.6. Содержание обучения в 1 классе. 95.6.1. Содержание курса родного (лесного юкагирского) языка в 1 классе составляет два основных раздела «Добукварный период» и «Букварный период. На их изучение рекомендуется отводить 56 часов (33 часа учебного предмета «Родной (лесной юкагирский) язык» и 23 часа учебного предмета «Литературное чтение на родном (лесном юкагирском) языке»). 95.6.2. Тематическое содержание речи (в добукварном периоде): Программа – 03 1768 Знакомство. Школа. Моя семья. Дом. Игрушки. Человек. Еда. Одежда. Цвета. Счёт. Животные. Птицы. Рыбалка. Охота. 95.6.3. Коммуникативные умения 95.6.3.1. Говорение. Ведение элементарных диалогов (этикетный диалог, диалог-расспрос) в рамках изученных тем с с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций. 95.6.3.2. Аудирование. Наблюдение за интонацией в устном общении. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся, построенной на изученном языковом материале, и вербальная или невербальная реакция на услышанное. Восприятие на слух и понимание учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки). 95.6.3.3. Смысловое чтение. Формирование навыка слогового чтения и чтения целыми словами. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Развитие выразительного чтения на материале небольших учебных текстов, построенных на изученном языковом материале и включающих отдельные новые слова. Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами). 95.6.3.4. Письмо. Овладение начертанием прописных и строчных букв. Выработка навыков написания сочетаний букв, слогов, слов. Программа – 03 1769 Умение обозначать при письме специфические гласные и согласные юкагирского языка. Понимание функции небуквенных графических средств – пробела между словами и знака переноса. Правильное употребление прописной буквы в начале предложений и при написании имён собственных. Списывание слов, словосочетаний и небольших предложений. Написание под диктовку слов, словосочетаний и небольших предложений в соответствии с изученными нормами правописания. 95.6.4. Языковые знания и навыки. 95.6.4.1. Фонетическая сторона речи. Фонетически корректное произношение букв юкагирского алфавита. Различение согласных и гласных звуков. Правильное произношение специфических звуков лесного юкагирского языка: долгих гласных, согласных, дифтонгов. Произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. 95.6.4.2. Графика, орфография и пунктуация. Графически корректное написание букв юкагирского алфавита. Деление слов на слоги. Перенос слова. Правильное написание изученных слов. Употребление прописной буквы в начале предложения и в именах собственных. Правильная расстановка знаков препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак). 95.6.4.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной речи не менее 70 лексических единиц (слов, словосочетаний) в пределах изученного языкового материала. 95.6.4.4. Грамматическая сторона речи. Программа – 03 1770 Распознавание и использование в устной речи в пределах изученного языкового материала: существительных в единственном и множественном числе (чаачаа – чаачаапэ, шоромо – шоромопул), существительных в именительном, местном падежах, существительных, имеющих притяжательный суффикс -ги, указывающий на 3 лица, личных местоимений (мэт, тэт, тудэл), глаголов 1 и 3 лица настояще-прошедшего времени, качественных глаголов, обозначающих цвет (пойнэй, эмбэй), размер (чомоой, йукоой). Знание количественных глаголов, обозначающих счёт от 1 до 10 (без введения термина). Распознавание коммуникативных типов предложений: повествовательные, вопросительные (без введения терминов). 95.6.5. Социокультурные знания и умения. Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство). Знание самоназвание юкагиров. 95.6.6. Компенсаторные умения. Использование при аудировании и чтении языковой догадки. Использование при порождении собственного устного высказывания вербальных и зрительных опор. 95.7. Содержание обучения во 2 классе. 95.7.1. Тематическое содержание речи. Знакомство. Приветствие, знакомство, прощание. Я и моя семья. Члены моей семьи. Мой распорядок дня. Мой день рождения. Моя школа. Мой класс. Мои увлечения. Моя любимая игрушка. Мой питомец. Мой дом. Моя комната. Природа. Времена года. Дикие и домашние животные. Птицы. Человек (лексика, отражающая внешность, характер, действия, состояние человека) Занятия людей. Магазин (покупки). Программа – 03 1771 Моя родина. Моё село. Моя Республика Саха (Якутия). Праздники (Новый год, 8 марта). 95.7.2. Коммуникативные умения. 95.7.2.1. Говорение. Ведение элементарных диалогов (этикетный диалог, диалог-расспрос) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций. Создание элементарных устных монологических высказываний (описание, рассказ, пересказ) в рамках изученных тем с использованием ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 95.7.2.2. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся, построенной на изученном языковом материале, и вербальная или невербальная реакция на услышанное. Понимание просьб и указаний, связанных с учебными и игровыми ситуациями на уроке. Восприятие на слух и понимание учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки). 95.7.2.3. Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией (объём текста до 50 слов). Чтение про себя учебных текстов, включающих как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации) иллюстраций, языковой догадки (объём текста до 60 слов). 95.7.2.4. Письмо. Программа – 03 с использованием 1772 Списывание слов, словосочетаний, предложений, небольшого текста. Выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений. Вставка пропущенных букв в слове или слов в предложении, восстановление предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. Написание под диктовку слов, словосочетаний и небольших предложений в соответствии с изученными нормами правописания. Написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками (с днём рождения, с Новым годом). 95.7.3. Языковые знания и навыки 95.7.3.1. Фонетическая сторона речи. Фонетически корректное произношение букв юкагирского алфавита, знание их последовательности. Правильное произношение специфических звуков лесного юкагирского языка: долгих гласных, согласных, дифтонгов. Буквы, употребляющиеся только в заимствованных словах. Различение согласных и гласных звуков. Чтение новых слов в соответствии с правилами чтения. Различение на слух и произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Произношение слов и фраз с соблюдением правильного ударения и ритмикоинтонационных особенностей. Корректное произношение небольших предложений с учётом их ритмикоинтонационных особенностей. 95.7.3.2. Графика, орфография и пунктуация. Графически корректное написание букв юкагирского алфавита. Деление слов на слоги. Перенос слова. Правильное написание изученных слов. Прописная буква в именах собственных. Программа – 03 1773 Правильная расстановка знаков препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). 95.7.3.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 150 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний). 95.7.3.4. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной речи и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций юкагирского языка (без введения терминов). Существительное (ознакомление). Существительные в единственном и множественном винительном, числе. дательном, Употребление местном существительных падежах. в именительном, Морфологические показатели подлежащего и сказуемого при логическом ударении (наблюдение). Употребление существительных, имеющих притяжательный суффикс -ги, указывающий на 3 лицо. Употребление уменьшительных форм существительных (суффикс -диэ). Употребление личных (мэт, тэт, тудэл, титтэл) и притяжательных местоимений (мэт, тэт). Употребление личных местоимений в именительном, дательном, местном падежах. Употребление указательных местоимений (тиҥ, таҥ, туөн). Количественные глаголы, обозначающие счёт от 11 до 20. Глагол (ознакомление). Употребление глаголов 1, 2, 3 лица единственного числа настояще-прошедшего времени. Употребление послелогов будиэ, аал. Коммуникативные типы предложений (повествовательные, вопросительные, восклицательные). 95.7.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство, прощание, благодарность, просьба, поздравление). 95.7.5. Компенсаторные умения. Программа – 03 1774 Использование в процессе аудирования и чтения языковой догадки для распознавания новых слов. Использование при порождении собственного устного высказывания вербальных и зрительных опор. Сравнение и сопоставление на элементарном уровне русского и юкагирского языков на уровне отдельных звуков, букв, слов. 95.8. Содержание обучения в 3 классе. 95.8.1. Тематическое содержание речи. Я и моя семья. Занятия членов моей семьи. Семейный обед (ужин). Моя школа. Мой любимый предмет. Мои увлечения. Я и мои друзья. Мой питомец. Моё хобби. Мой дом. Мои домашние обязанности. Природа. Моё любимое время года. Животные. Птицы. Рыбы. Растения. Человек (лексика, отражающая внешность, характер, действия, состояние человека) Занятия людей. Ситуативные диалоги. Традиционные занятия юкагиров. Моя Родина. Моя страна. Праздники. 95.8.2. Коммуникативные умения. 95.8.2.1. Говорение. Ведение элементарных диалогов (этикетный диалог, диалог-расспрос, диалогпобуждение к действию) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций. Создание устных монологических высказываний (описание, рассказ, сообщение, пересказ) в рамках изученных тем с использованием ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 95.8.2.2. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся, построенной на изученном языковом материале, и вербальная или невербальная реакция на услышанное. Программа – 03 1775 Понимание просьб и указаний, связанных с учебными и игровыми ситуациями на уроке. Восприятие на слух и понимание учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки). 95.8.2.3. Смысловое чтение. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией. Чтение про себя учебных текстов, включающих как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации) с использованием иллюстраций, языковой догадки. 95.8.2.4. Письмо. Списывание предложений, небольшого текста. Выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений. Вставка пропущенных слов в предложение, восстановление предложения в соответствии с решаемой учебной задачей. Создание подписей к иллюстрациям. Написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками с выражением пожелания. 95.8.3. Языковые знания и навыки. 95.8.3.1. Фонетическая сторона речи. Фонетически корректное произношение букв юкагирского алфавита. Различение на слух и произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Чтение новых слов в соответствии с правилами чтения. 95.8.3.2. Графика, орфография и пунктуация. Программа – 03 1776 Правильное написание изученных слов. Понимание функций небуквенных графических средств: пробела между словами, знака переноса, абзаца (красная строка). Правильная расстановка знаков препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). 95.8.3.3. Лексическая сторона речи. Однозначные и многозначные слова (наблюдение). Элементарное представление о способах словообразования (аффиксация, сложение). Частица эл, её значение. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 300 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний), обслуживающих ситуации общения, включая изученную ранее лексику. 95.8.3.4. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной речи и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций юкагирского языка. Имя существительное. Существительные в единственном и множественном числе. Склонение имён существительных по падежам. Морфологические показатели существительного в именительном и винительном падежах при логическом ударении (наблюдение). Употребление существительных, имеющих притяжательный суффикс -ги, указывающий на 3 лицо. Представление о местоимении. Употребление личных, притяжательных и указательных местоимений. Употребление личных местоимений в именительном, винительном, дательном, местном падежах. Глагол. Представление о временах глагола. Категория числа у глагола. Употребление глаголов 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа настоящего и прошедшего времени. Количественные числительные от 21 до 30 (без введения термина). Атрибутивные формы количественных глаголов от 1 до 10 (без введения термина). Послелоги будиэ, аал, архаа (без введения термина). Программа – 03 1777 Различные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные, отрицательные с частицей эл), вопросительные, восклицательные, побудительные. Вопросительные предложения с вопросительными словами и без вопросительных слов. Подлежащее и сказуемое. Нераспространённые и распространённые простые предложения (ознакомление). 95.8.4. Социокультурные знания и умения Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство, прощание, благодарность, просьба, поздравление с праздниками). Знание небольших произведений детского фольклора. Краткое представление столицы страны, республики, родного села или города (названия). 95.8.5. Компенсаторные умения. Использование в процессе аудирования и чтения языковой догадки для распознавания новых слов. Использование при порождении собственного устного высказывания вербальных и зрительных опор. Сравнение и сопоставление на элементарном уровне русского и юкагирского языков на уровне отдельных слов, грамматических явлений в рамках изучаемого материала. 95.9. Содержание обучения в 4 классе. 95.9.1. Тематическое содержание речи. Я и моя семья. Семейные традиции. Семейный отдых. Моя школа. Мои школьные друзья. Каникулы. Мои увлечения. Мой распорядок дня. Мой питомец. Моя любимая книга. Мой дом. Моя комната (квартира, дом). Юкагирская ураса. Природа. Времена года. Погода. Дикие и домашние животные. Птицы. Рыбы. Растения. Программа – 03 1778 Человек. (лексика, отражающая внешность, характер, действия, состояние человека) Занятия людей. Традиционные занятия юкагиров. Национальная юкагирская кухня. Моя Родина. Моя малая родина. Юкагирский праздник «Шахадьибэ». 95.9.2. Коммуникативные умения. 95.9.2.1. Говорение. Ведение элементарных диалогов (этикетный диалог, диалог-расспрос, диалогпобуждение к действию) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций. Создание устных монологических высказываний (описание, рассказ, сообщение, пересказ) в рамках изученных тем с использованием ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 95.9.2.2. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся, построенной на изученном языковом материале, и вербальная/невербальная реакция на услышанное. Понимание просьб и указаний, связанных с учебными и игровыми ситуациями на уроке. Восприятие на слух и понимание учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки). 95.9.2.3. Смысловое чтение. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией. Чтение про себя учебных текстов, включающих как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием Программа – 03 1779 основного содержания, запрашиваемой информации) с использованием иллюстраций и догадки. 95.9.2.4. Письмо. Создание подписей к иллюстрациям. Написание с использованием образца. Написание с использованием образца коротких поздравлений с праздниками с выражением пожелания. Написание короткого сообщения по ключевым словам. 95.9.3. Языковые знания и навыки. 95.9.3.1. Фонетическая сторона речи. Различение на слух и произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Чтение новых слов в соответствии с правилами чтения. 95.9.3.2. Графика, орфография и пунктуация. Правильное написание изученных слов. Правильная расстановка знаков препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак). Знаки препинания в простом предложении с однородными членами (наблюдение). Знаки препинания в сложном предложении, состоящем из двух простых (наблюдение). Знаки препинания в предложении с прямой речью после слов автора (наблюдение). 95.9.3.3. Лексическая сторона речи. Синонимы, антонимы (наблюдение). Элементарное представление о способах словообразования (аффиксация, сложение). Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 450 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний), обслуживающих ситуации общения, включая изученную ранее лексику. Программа – 03 1780 95.9.3.4. Грамматическая сторона речи. Имя существительное. Склонение имён существительных Склонение существительных единственного и множественного лица. Морфологические показатели подлежащего и сказуемого при логическом ударении (наблюдение). Притяжательный суффикс -ги имён существительных, указывающий на 3 лицо. Уменьшительная и увеличительная формы существительных. Глагол. Спряжение глаголов (наблюдение, употребление). Атрибутивные формы количественных глаголов, обозначающих счёт от круглые десятки (без введения термина). Представление о местоимении. Употребление личных, притяжательных и указательных местоимений. Употребление личных местоимений в именительном, винительном, дательном, местном падежах. Местоимение. Склонение личных местоимений. Употребление указательных и притяжательных (мэт нумэ, туөн) местоимений. Употребление наречий времени, места, качества и образа действия. Количественные числительные 31-50. Употребление в речи послелогов будиэ, аал, архаа, йолаа (без введения термина). Частица эл, её значение. Различные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные, отрицательные с частицей эл), вопросительные, восклицательные, побудительные. Вопросительные предложения с вопросительными словами и без вопросительных слов. Подлежащее и сказуемое. Простое и сложное предложение (ознакомление). 95.9.4. Социокультурные знания и умения. Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство, прощание, благодарность, просьба, поздравление с праздниками). Краткий рассказ о родном селе или городе. Программа – 03 1781 Использование школьных двуязычных словарей, картинных словарей. 95.9.5. Компенсаторные умения Использование в процессе аудирования и чтения языковой догадки для распознавания новых слов. Использование при порождении собственного устного высказывания вербальных и зрительных опор. Сравнение и сопоставление на элементарном уровне русского и юкагирского языков на уровне отдельных слов, грамматических явлений. 95.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (лесному юкагирскому) языку на уровне начального общего образования. 95.10.1. В результате изучения родного (лесного юкагирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (лесного юкагирского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (лесного юкагирского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; Программа – 03 1782 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (лесного юкагирского) языка); Программа – 03 1783 познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (лесного юкагирского) языка). 95.10.2. В результате изучения родного (лесного юкагирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 95.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (лесного юкагирского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 95.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; Программа – 03 1784 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 95.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 95.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; Программа – 03 1785 проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 95.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 95.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 95.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; Программа – 03 1786 оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 95.10.3. Предметные результаты изучения родного (лесного юкагирского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: вести элементарные виды диалогов (этикетный диалог, диалог-расспрос) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций (2–3 реплики со стороны каждого собеседника); распознавать интонацию в устном общении; понимать на слух речь учителя и других обучающихся, построенную на знакомом языковом материале, и вербально или невербально реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать основное содержание учебного текста, построенного на изученном языковом материале, в соответствии с решаемой коммуникативной задачей (время звучания текста или текстов для аудирования – до 30 секунд); читать по слогам и целыми словами; осознанно читать слова, словосочетания, предложения с интонацией и паузами в соответствии со знаками препинания; воспринимать на слух учебный текст, построенный на изученном языковом материале, понимать основное содержание текста с использованием иллюстраций, языковой догадки; зрительно воспринимать учебный текст, узнавать знакомые слова, понимать основное содержание текста, построенного на изученном языковом материале, с использованием иллюстраций, языковой догадки; читать вслух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией с использованием иллюстраций, языковой догадки; читать про себя и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в Программа – 03 1787 соответствии поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки); овладевать начертанием прописных и строчных букв, сочетаний букв, слогов, слов; обозначать при письме специфические гласные и согласные юкагирского языка; списывать слова, словосочетания и небольшие предложения; писать под диктовку слова, словосочетания и небольшие предложения в соответствии с изученными нормами правописания; правильно произносить специфические звуки лесного юкагирского языка: долгие гласные, согласные, дифтонги; произносить и читать слова с соблюдением правильного ударения и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; графически корректно писать буквы юкагирского алфавита; правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак); распознавать и употреблять в устной речи не менее 70 лексических единиц (слов, словосочетаний) в пределах изученного языкового материала; распознавать и употреблять в устной речи (без введения терминов): имена существительные в единственном и множественном числе (чаачаа – чаачаапэ, шоромо – шоромопул), имена существительные в именительном, местном падежах, имена существительные, имеющие притяжательный суффикс -ги, указывающий на 3 лицо; глаголы 1 и 3 лица настояще-прошедшего времени; личные местоимения единственного числа (мэт, тэт, тудэл); качественные глаголы, обозначающие цвет (пойнэй, эмбэй), размер (чомоой, йукоой), количественные глаголы, обозначающие счёт от 1 до 10, коммуникативные типы предложения (повествовательные, вопросительные); Программа – 03 1788 использовать некоторые социокультурные элементы речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство); иметь представление о самоназвании юкагиров. 95.10.4. Предметные результаты изучения родного (лесного юкагирского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: вести элементарные диалоги (этикетный диалог, диалог-расспрос) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); создавать элементарные устные монологические высказывания (описание, рассказ, пересказ) в рамках изученных тем с использованием ключевых слов, вопросов, иллюстраций (не менее 3 фраз); понимать на слух речь учителя и других обучающихся, построенную на изученном языковом материале, и вербально или невербально реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки) (время звучания текста или текстов для аудирования – до 40 секунд); читать вслух учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией (объём текста до 50 слов); читать про себя учебные тексты, включающие как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, с разной глубиной проникновения в их содержание в соответствии с поставленной коммуникативной задачи (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации) с использованием иллюстраций, языковой догадки (объём текста до 60 слов); списывать слова, словосочетания, предложения, небольшой текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; Программа – 03 1789 писать под диктовку слова, словосочетания и небольшие предложения в соответствии с изученными нормами правописания; писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками (с днём рождения, с Новым годом); называть буквы юкагирского алфавита в правильной последовательности и фонетически корректно их произносить; правильно произносить специфические звуки лесного юкагирского языка: долгие гласные, согласные, дифтонги; различать согласные и гласные звуки; читать новые слова в соответствии с правилами чтения; произносить слова и фразы с соблюдением правильного ударения и ритмикоинтонационных особенностей; графически корректно писать буквы юкагирского алфавита; правильно писать изученные слова; правильно расстанавливать знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак); распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 150 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний), включая изученную ранее лексику; распознавать и употреблять в устной речи и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции юкагирского языка (без введения терминов): существительные в единственном и множественном числе, существительные в именительном, винительном, дательном, местном падежах, существительные, имеющие притяжательный суффикс -ги, указывающий на 3 лицо, существительные с уменьшительным суффиксом -диэ, личные (мэт, тэт, тудэл, титтэл) и притяжательные местоимения (мэт, тэт); личные указательные Программа – 03 местоимения местоимения в именительном, (тиҥ, таҥ, дательном, туөн), местном падежах, количественные глаголы, 1790 обозначающие счёт от 1 до 10, глаголы 1, 2, 3 лица единственного числа настоящепрошедшего времени; послелоги будиэ, аал, различные коммуникативные типы предложений (повествовательные, вопросительные, восклицательные); использовать некоторые социокультурные элементы речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство, прощание, благодарность, просьба). 95.10.5. Предметные результаты изучения родного (лесного юкагирского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: вести элементарные диалоги (этикетный диалог, диалог-расспрос, диалогпобуждение к действию) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций (до 4 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные монологические высказывания (описание, рассказ, сообщение, пересказ) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций (не менее 4 фраз); понимать на слух речь учителя и других обучающихся, построенной на изученном языковом материале, и вербальная или невербально реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки) (время звучания текста или текстов для аудирования – до 1 минуты); читать вслух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией (объём текста до 60 слов); читать про себя учебные тексты, включающие как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, с разной глубиной проникновения в их содержание в соответствии с поставленной коммуникативной задачи (с пониманием Программа – 03 1791 основного содержания, запрашиваемой информации) с использованием иллюстраций, языковой догадки (объём текста до 80 слов); списывать предложения, небольшой текст; выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; создавать подписи к иллюстрациям; писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками с выражением пожелания; фонетически корректно произносить буквы юкагирского алфавита; различать на слух и произносить слова с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; читать новые слова в соответствии с правилами чтения; правильно писать изученные слова; правильно расстанавливать знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак); распознавать частицу эл и употреблять её в речи; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 300 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний), обслуживающих ситуации общения, включая изученную ранее лексику; распознавать и употреблять в устной речи и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции юкагирского языка: существительные в единственном и множественном числе, существительные в разных падежах, существительные, имеющие притяжательный суффикс -ги, указывающий на 3 лицо, личные, притяжательные и указательные местоимения; личные местоимения в именительном, винительном, дательном, местном падежах, глаголы 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа настоящепрошедшего времени; количественные числительные от 21 до 30; атрибутивные формы количественных глаголов от 1 до 10 (без введения термина); Программа – 03 1792 послелоги будиэ, коммуникативные аал, типы архаа (без предложений: введения термина), повествовательные различные (утвердительные, отрицательные с частицей эл), вопросительные, восклицательные, побудительные; использовать некоторые социокультурные элементы речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство, прощание, благодарность, просьба, поздравление); кратко представлять столицы страны, республики, родного села или города (названия). 95.10.6. Предметные результаты изучения родного (лесного юкагирского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: вести элементарные диалоги (этикетный диалог, диалог-расспрос, диалогпобуждение к действию) в рамках изученных тем (до 5 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные монологические высказывания (описание, рассказ, сообщение, пересказ) в рамках изученных тем с использованием речевых ситуаций, ключевых слов, иллюстраций (не менее 5 фраз); понимать на слух речь учителя и других обучающихся, построенную на изученном языковом материале, и вербальная или невербально реагировать на услышанное; воспринимать на слух и понимать учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей (с пониманием основного содержания, запрашиваемой информации с использованием иллюстраций, языковой догадки) (время звучания текста или текстов для аудирования – до 1 минуты); читать вслух и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией (объём текста до 70 слов); читать про себя учебные тексты, включающие как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи (с пониманием Программа – 03 1793 основного содержания, запрашиваемой информации) с использованием иллюстраций, языковой догадки; создавать подписи к иллюстрациям; писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками с выражением пожелания; писать короткое сообщение по образцу, ключевым словам, (до 40 слов); различать на слух и произносить слова с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; читать новые слова в соответствии с правилами чтения; правильно писать изученные слова; правильно расстанавливать знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак); распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 450 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний), обслуживающих ситуации общения, включая изученную ранее лексику; распознавать и употреблять в устной речи и письменной речи изученные морфологические формы и синтаксические конструкции юкагирского языка: существительные единственного и множественного лица, существительные в разных падежах, существительные, имеющие притяжательный суффикс -ги, указывающий на 3 лица, уменьшительную и увеличительную формы существительных; предложения, где логически выделяется подлежащее или сказуемое (с использованием речевых образцов), глаголы 1, 2, 3 лица единственного и множественного числа настояще-прошедшего времени, личные, притяжательные и указательные местоимения; личные местоимения в именительном, винительном, дательном, местном падежах, указательные и притяжательные (мэт нумэ, туөн мэтльэ) местоимений; некоторые наречия времени, места, качества и образа действия, атрибутивные формы количественных глаголов, обозначающих счёт от круглые десятки (без введения термина); Программа – 03 1794 количественные числительные от 31 до 50, послелоги будиэ, аал, архаа, йолаа (без введения термина); частица эл, повествовательные различные коммуникативные (утвердительные, отрицательные типы с предложений: частицей эл), вопросительные, восклицательные, побудительные; использовать некоторые социокультурные элементы речевого поведенческого этикета (приветствие, знакомство, прощание, благодарность, просьба, поздравление с праздниками); кратко рассказывать о родном селе или городе; использовать школьные двуязычные словари, картинные словари. 96. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (тундренный юкагирский) язык». 96.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (тундренный юкагирский) язык» (далее соответственно – программа по родному (тундренному юкагирскому) языку, родной (тундренный юкагирский) язык) разработана для обучающихся, не владеющих родным (тундренным юкагирским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (тундренному юкагирскому) языку. 96.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (тундренного юкагирского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 96.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 96.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (тундренному юкагирскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 96.5. Пояснительная записка. Программа – 03 1795 96.5.1. Программа по родному (тундренному юкагирскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 96.5.2. Программа по родному (тундренному юкагирскому) языку направлена на комплексную деятельностного, реализацию личностно-ориентированного, коммуникативного и этнокультуроведческого системноподходов к обучению родному языку. 96.5.3. Освоение программы по родному (тундренному юкагирскому) языку способствует формированию основ умения учиться и способности к организации своей деятельности, духовно-нравственному развитию и воспитанию детей. Изучение родного (тундренного юкагирского) языка играет важную роль в возрождении и сохранении тундренного юкагирского языка, находящегося под угрозой исчезновения, способствует становлению этнической и гражданской идентичности обучающихся. 96.5.4. В содержании программы по родному (тундренному юкагирскому) языку выделяются следующие содержательные линии: тематическое содержание речи; коммуникативные умения (в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме); языковые средства и навыки пользования ими; социокультурные и компенсаторные навыки. 96.5.5. Изучение родного (тундренного юкагирского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование у детей коммуникативной компетенции на родном языке по основным видам речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо) на доступном для них уровне; становление гражданской и этнической идентичности юкагиров; создание условий для возрождения родного тундренного юкагирского языка. Программа – 03 1796 96.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (тундренного юкагирского) языка, – 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 96.6. Содержание обучения в 1 классе. 96.6.1. Начальным этапом изучения родного (тундренного юкагирского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 46 часов (2 часа в неделю: 1 час в неделю учебного предмета «Родной (тундренный юкагирский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (тундренном юкагирском) языке»). Продолжительность учебного курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 96.6.2. Коммуникативные умения (в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме). Развитие речи. Речь как основная форма общения между людьми. Текст как единица речи (ознакомление). Ситуация общения: цель общения, с кем и где происходит общение. Ситуации устного общения (чтение диалогов по ролям, прослушивание повествовательного аудиозаписи). характера по Составление серии небольших сюжетных картинок, рассказов материалам собственных игр, занятий, наблюдений. Понимание текста при его прослушивании и при самостоятельном чтении вслух. 96.6.3. Языковые средства и навыки пользования ими. 96.6.3.1. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Работа с предложением: выделение слов, изменение их порядка. Слово как название предмета, признака предмета, действия предмета (ознакомление). Выявление слов, значение которых требует уточнения. 96.6.3.2. Фонетика. Программа – 03 1797 Звуки речи. Единство звукового состава слова и его значения. Установление последовательности звуков в слове и количества звуков. Сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками. Различение гласных и согласных звуков, согласных: мягких и удвоенных. Согласный звук [w]. Определение места ударения. Количество слогов в слове. Ударный слог. Деление слова на слоги. 96.6.3.3. Чтение. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью, соответствующей индивидуальному темпу. Чтение с интонациями и паузами в соответствии со знаками препинания. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений. Выразительное чтение на материале небольших текстов и стихотворений. Орфоэпическое чтение (при переходе к чтению целыми словами). Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под диктовку и при списывании. 96.6.3.4. Письмо. Графика. Различение звука и буквы: буква как знак звука. Буква w. Последовательность букв в юкагирском алфавите тундренных юкагиров. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Начертание письменных прописных и строчных букв. Письмо под диктовку слов и предложений. Правила правописания и их применение: раздельное написание слов; обозначение: долгих гласных аа, ии, оо, ээ, уу; дифтонгов иэ, уо, буквосочетаний ыа, иа; мягких согласных нь, ль, дь; удвоенных согласных нн, тт, лл, сс. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных (имена людей, клички животных). Знаки препинания в конце предложения. 96.6.4. Социокультурные и компенсаторные навыки. Социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, принятого в ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, обращение с просьбой, поздравление (с днём рождения, Новым годом, Рождеством). Знание названий родной страны и их столиц. Языковая догадка (умение понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Программа – 03 1798 96.7. Содержание обучения во 2 классе. 96.7.1. Тематическое содержание речи. Знакомство. Знакомство в разных ситуациях. Выражения приветствия и прощания с использованием разных речевых клише. Мой класс. День Знаний. Распорядок дня. Моя семья. Внешность и характер членов моей семьи. Профессии членов семьи. Мой дом. Описание моей комнаты. Осень. Зима. Весна. Лето. Краткое сообщение о погоде в разные времена года. Названия растений, ягод. Названия диких и домашних животных. Названия птиц. Насекомые. Я слежу за собой. Занятие спортом. Части тела человека. Мы в столовой. Моя любимая еда. Одежда. Названия традиционной одежды. Описание одежды и обуви в разные времена года. Названия рыб. Ловля рыбы. В стаде. Моя малая родина. Якутск – столица Республики. Описание любимой игрушки. Зимние игры на улице. Поздравления с днём рождения. Мы на новогодней ёлке. Новогоднее поздравление. Встреча солнца. 96.7.2. Коммуникативные умения (в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме). 96.7.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная или невербальная реакция на услышанное (при непосредственном общении). Восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Аудирование с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в воспринимаемом на слух тексте с использованием иллюстраций, языковой догадки. Аудирование с пониманием запрашиваемой информации предполагает выделение из воспринимаемого на слух тексте и понимание информации фактического характера (например, имя, возраст, любимое занятие, цвет и другие) с использованием иллюстраций, языковой догадки. Программа – 03 1799 Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ. 96.7.2.2 Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи. Ведение диалога с использованием иллюстраций, языковой догадки, речевых ситуаций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником; поздравление с праздником; выражение благодарности за поздравление; извинение; диалога-расспроса: сообщение фактической информации, ответ на вопросы собеседника; запрашивание интересующей информации. 96.7.2.3. Чтение. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, обеспечивая восприятие читаемого слушателями текста. Тексты для чтения вслух: диалог, рассказ. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в прочитанном тексте с использованием иллюстраций, языковой догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение в прочитанном тексте и понимание запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой догадки. Тексты для чтения про себя: диалог, рассказ, электронное сообщение личного характера. 96.7.2.4. Письмо. Воспроизведение речевых образцов, списывание текста; выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений; вставка пропущенных слов в Программа – 03 1800 предложение, дописывание предложений в соответствии с решаемой учебной задачей. Заполнение простых формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания) в соответствии с нормами. Написание с с использованием образца коротких поздравлений с праздниками (с днём рождения, Новым годом, Рождеством). 96.7.3. Языковые средства и навыки пользования ими. 96.7.3.1. Фонетическая сторона речи. Различение на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произнесение слов с соблюдением правильного ударения и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Чтение новых слов согласно основным правилам чтения тундренного юкагирского языка. Чтение основных дифтонгов и сочетаний согласных, выДеление некоторых звукобуквенных сочетаний при анализе изученных слов. 96.7.3.2. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса. 96.7.3.3. Грамматическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных морфологических форм и синтаксических конструкций. Коммуникативные типы предложений: повествовательные, вопросительные. Порядок слов в предложении. Нераспространённые и распространённые простые предложения. Единственное и множественное число имён существительных. 96.7.4. Социокультурные и компенсаторные навыки. Социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, принятого в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление (с днём рождения, Новым годом, Рождеством). Знание названий родной страны и их столиц. Программа – 03 1801 Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). 96.8. Содержание обучения в 3 классе. 96.8.1. Тематическое содержание речи. Знакомство в разных ситуациях. Выражения приветствия и прощания с использованием разных речевых клише. Я в школе. Мой рабочий день. Семейные традиции. Место проживания. Мои домашние обязанности. Моё любимое время года. Описание растений, ягод, грибов. Описание домашних животных. Жизнь диких животных в лесу. Названия перелётных птиц. Моё здоровье. Название продуктов питания. Покупки в продуктовом магазине. Покупки в магазине. Приготовление рыбы для еды. На участке, у реки. Богатства Республики Саха (Якутия). Я и мои друзья. Описание внешности и увлечений моих друзей. Моё свободное время. День знаний. Мамин день. Новый год. Поздравления с праздниками. Национальные праздники. Национальные спортивные состязания. 96.8.2. Коммуникативные умения (в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме). 96.8.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная или невербальная реакция на услышанное (при непосредственном общении). Восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Аудирование с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в воспринимаемом на слух тексте с использованием иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной, догадки. Аудирование с пониманием запрашиваемой информации предполагает выделение из воспринимаемого на слух тексте и понимание информации Программа – 03 1802 фактического характера с использованием иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ. 96.8.2.2. Говорение. 96.8.2.2.1. Коммуникативные умения диалогической речи. Ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов или иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником; поздравление с праздником; выражение благодарности за поздравление; извинение; диалога-побуждения: приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие или несогласие на предложение собеседника; диалога-расспроса: сообщение фактической информации, ответ на вопросы собеседника; просьба предоставить интересующую информацию. 96.8.2.2.2. Коммуникативные умения монологической речи. Создание с использованием речевых ситуаций, ключевых слов или иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа; рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Пересказ с использованием речевых ситуаций, ключевых слов или иллюстраций основного содержания прочитанного текста. 96.8.2.3. Чтение. 96.8.2.3.1. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, обеспечивая восприятие читаемого слушателями текста. Тексты для чтения вслух: диалог, рассказ. 96.8.2.3.2. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в Программа – 03 1803 зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в прочитанном тексте с использованием иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение и понимание в прочитанном тексте запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой догадки в том числе контекстуальной. Тексты для чтения: диалог, рассказ, электронное сообщение личного характера. 96.8.2.4. Письмо. Списывание текста; выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений; вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей. Создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено. Заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия) в соответствии с нормами. Написание с использованием образца поздравлений с праздниками (днём рождения, с Новым годом, Рождеством) с выражением пожеланий. 96.8.3. Языковые средства и навыки пользования ими. 96.8.3.1. Фонетическая сторона речи. Различение на слух, без ошибок, произнесение слов с соблюдением правильного ударения и фраз (предложений) с соблюдением их ритмикоинтонационных особенностей. Чтение новых слов согласно основным правилам чтения. 96.8.3.2. Графика, орфография и пунктуация. Правильное написание изученных слов. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. Программа – 03 1804 96.8.3.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 300 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая 100 лексических единиц, усвоенных на первом году обучения. 96.8.3.4. Грамматическая сторона речи. Различные коммуникативные типы предложений: повествовательные, побудительные предложения, вопросительные. Подлежащее и сказуемое. Местоимения. Количественные числительные. Единственное и множественное число имён существительных. Имена существительные. Родственные слова (однокоренные). Союзы или, и. Глагол. Квалитатив (прилагательное). Синонимы, антонимы. Тексты. 96.8.4. Социокультурные и компенсаторные навыки. 96.8.4.1. Социокультурные элементы речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством). Знание произведений детского фольклора (рифмовок, стихов, песенок). Краткое представление своей страны (названия родной страны и столицы, название родного города (села). 96.8.4.2. Компенсаторные умения. Использование при контекстуальной, догадки. Программа – 03 чтении и аудировании языковой, в том числе 1805 Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций. Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного или прослушанного текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 96.9. Содержание обучения в 4 классе. 96.9.1. Тематическое содержание речи. Знакомство с юкагирскими именами, фамилиями. Каникулы. Как я провёл лето. Начало учебного года. Выходной день моей семьи. Юкагирская яранга. Описание внешнего и внутреннего убранства дома. Описание природы в разное время года. Богатство наших лесов. Описание диких животных. Место обитания диких животных. Названия насекомых. Занятия спортом. Традиционные виды спорта и здоровый образ жизни. Юкагирская кухня. Национальная одежда и обувь юкагиров. Орнамент. Рыболовство. Тундра. Моя Родина. Юкагирские народные игры. Спортивные игры. Моё любимое занятие. Моя любимая книга. Новый год и Рождество. День Победы. Встреча солнца. Мужские и женские принадлежности быта. Стихотворения и рассказы юкагирских писателей и поэтов. 96.9.2. Коммуникативные умения (в основных видах деятельности: аудировании, говаорении, чтении, письме). 96.9.2.1. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная или невербальная реакция на услышанное (при непосредственном общении). Восприятие и понимание на слух учебных и адаптированных аутентичных текстов в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Аудирование с пониманием основного содержания текста предполагает умение определять основную тему и главные факты (события) в воспринимаемом на слух тексте с использованием иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной. Программа – 03 1806 Аудирование с пониманием запрашиваемой информации предполагает умение выделять запрашиваемую информацию фактического характера с использованием иллюстраций, языковой догадки, в том числе контекстуальной. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сказка, сообщение информационного характера. 96.9.2.2. Говорение. 96.9.2.2.1. Коммуникативные умения диалогической речи. Ведение с использованием речевых ситуацих, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета: диалога этикетного характера: приветствие, ответ на приветствие; завершение разговора (в том числе по телефону), прощание; знакомство с собеседником; поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление; диалога-побуждения: обращение к собеседнику с просьбой, вежливое согласие выполнить просьбу; приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие или несогласие на предложение собеседника; диалога-расспроса: сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника; запрашивание интересующей информации; 96.9.2.2.2. Коммуникативные умения монологической речи. Создание с использованием речевых ситуацих, ключевых слов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, внешности и одежды, черт характера реального человека или литературного персонажа, рассказ (сообщение) с использованием речевых ситуацих, ключевых слов и (или) иллюстраций. Создание устных монологических высказываний в рамках тематического содержания речи по образцу (с выражением своего отношения к предмету речи). Пересказ основного содержания прочитанного текста с использованием ключевых слов, вопросов, плана и (или) иллюстраций. Краткое устное изложение результатов выполненного несложного проектного задания. 96.9.2.3. Чтение. Программа – 03 1807 96.9.2.3.1. Чтение вслух и понимание учебных и адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, обеспечивая восприятие читаемого слушателями текста. Тексты для чтения вслух: диалог, рассказ. 96.9.2.3.2. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в прочитанном тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение в прочитанном тексте и понимание запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Прогнозирование содержания текста по заголовку. Смысловое чтение про себя учебных и адаптированных аутентичных текстов, содержащие отдельные незнакомые слова, понимание основного содержания (тема, главная мысль, главные факты (события) тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение несплошных текстов и понимание представленной в них информации. Тексты для чтения: диалог, рассказ, электронное сообщение личного характера, текст научно-популярного характера, стихотворение. 96.9.2.4. Письмо. Выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений; вставка пропущенных слов в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей. Заполнение простых анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, местожительство (страна проживания, город), любимые занятия) в соответствии с нормами; Программа – 03 1808 Написание с использованием образца поздравлений с праздниками (с Новым годом, Рождеством, днём рождения) с выражением пожеланий. Создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено; написание короткого рассказа по плану или ключевым словам. Написание электронного сообщения личного характера с использованием образца. 96.9.3. Языковые средства и навыки пользования ими. 96.9.3.1. Фонетическая сторона речи. Различение на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произнесение слов с соблюдением правильного ударения и фраз (предложений) с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей. Чтение новых слов согласно основным правилам чтения. 96.9.3.2. Графика, орфография и пунктуация. Правильное написание изученных слов. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения, запятой при перечислении. 96.9.3.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 400 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации, включая 150 лексических единиц. 96.9.3.4. Грамматическая сторона речи. Простые предложения. Местоимения Количественные числительные Квалитатив (прилагательное). Наречие. Послелоги. Синонимы. Антонимы. Родственные слова. Склонение имён существительных. Программа – 03 1809 96.9.3.5. Социокультурные и компенсаторные навыки. 96.9.3.5.1. Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета, в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом, Рождеством, разговор по телефону. Краткое представление своей страны (столицы, название родного города (села). 96.9.3.5.2. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова из контекста). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов; картинок, фотографий. Прогнозирование содержание текста для чтения на основе заголовка. Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного или прослушанного текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации. 96.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (тундренному юкагирскому) языку на уровне начального общего образования. 96.10.1. В результате изучения родного (тундренного юкагирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (тундренного юкагирского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (тундренного юкагирского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; Программа – 03 1810 уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); Программа – 03 1811 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (тундренного юкагирского) языка; познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (тундренного юкагирского) языка). 96.10.2. В результате изучения родного (тундренного юкагирского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 96.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (тундренного юкагирского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 1812 устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 96.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 96.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); Программа – 03 1813 анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации; схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 96.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 96.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 96.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 96.10.2.7. У деятельности: Программа – 03 обучающегося будут сформированы умения совместной 1814 формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 96.10.3. Предметные результаты изучения родного (тундренного юкагирского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: различать слово и предложение; выделять слова из предложений; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки; различать согласные звуки: мягкие, твёрдые, удвоенные; различать понятия «звук» и «буква». 96.10.4. Предметные результаты изучения родного (тундренного юкагирского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалог-расспрос) (не менее 3 реплик со стороны каждого собеседника); заполнять простые формуляры, сообщая о себе основные сведения; писать с использованием образца короткие поздравления с праздниками; различать на слух, без ошибок произносить слова с правильным ударением и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; называть буквы алфавита тундренного юкагирского языка в правильной последовательности и графически корректно воспроизводить все буквы алфавита; правильно читать основные дифтонги и сочетания согласных; Программа – 03 1815 правильно расставлять знаки препинания (точку, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения); иметь представление о названии своей страны и столицы. 96.10.5. Предметные результаты изучения родного (тундренного юкагирского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос) (до 4 реплик со стороны каждого собеседника); создавать устные связные монологические высказывания (описание, рассказ с вербальными и (или) зрительными опорами; воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально или невербально реагировать на услышанное; читать про себя и понимать учебные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации, со зрительной опорой и без опоры, а также с использованием языковой, в том числе контекстуальной догадки. создавать подписи к иллюстрациям с пояснением, что на них изображено; заполнять простые анкеты и формуляры, сообщая о себе основные сведения (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимое занятие и другие) в соответствии с нормами; различать на слух, без ошибок произносить слова с правильным ударением и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; читать вслух слова согласно основным правилам чтения; правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точку, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения); использовать некоторые социокультурные элементы речевого поведенческого этикета тундренных юкагиров, в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление с днём рождения, Новым годом); Программа – 03 1816 кратко представлять Российскую Федерацию и свою Родину. 96.10.6. Предметные результаты изучения родного (тундренного юкагирского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: вести разные виды диалогов (диалог этикетного характера, диалогпобуждение, диалог-расспрос, диалог-разговор по телефону) на основе вербальных и (или) зрительных опор, с соблюдением норм речевого этикета тундренных юкагиров (до 5 реплик со стороны каждого собеседника); воспринимать на слух и понимать речь учителя и других обучающихся, вербально или невербально реагировать на услышанное; читать про себя и понимать учебные и адаптированные аутентичные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, с различной глубиной проникновения в их содержание; писать с использованием образца электронное сообщение личного характера; различать на слух, без ошибок произносить слова с правильным ударением и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей; правильно писать изученные слова; использовать некоторые социокультурные элементы речевого поведенческого этикета тундренных юкагиров, в различных ситуациях общения: приветствие, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление, разговор по телефону); использовать двуязычные словари и другие справочные материалы, включая ресурсы Интернета. 97. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (якутский) язык». 97.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (якутский) язык» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по родному (якутскому) языку, родной (якутский) язык, якутский язык) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (якутским) языком, и включает пояснительную Программа – 03 1817 записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному (якутскому) языку. 97.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (якутского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 97.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 97.4. Планируемые результаты освоения программы по родному (якутскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 97.5. Пояснительная записка. 97.5.1. Программа по родному (якутскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Якутский язык – национальное достояние народа саха, имеет статус государственного языка в Республике Саха (Якутия) наряду с государственным русским языком. Якутский язык в качестве родного языка является эффективным средством воспитания и обучения, развития духовно-нравственных ценностей у подрастающего поколения, формирования у них российской гражданской, этнокультурной и региональной идентичности, а также ключом к успешной социализации и самореализации обучающихся. Обучение якутскому языку как родному обеспечивает достижение обучающимися высоких результатов по другим учебным предметам, определяет качество владения двумя или несколькими языками, включая русский язык и иностранные языки, формированияу них билингвальной (полилингвальной) и межкультурной компетенции. Программа – 03 1818 97.5.2. В содержании программы по родному (якутскому) языку выделяются следующие содержательные линии: обучение грамоте, развитие речи и систематический курс. Содержание обучения родному (якутскому) языку способствует: активизации языковых способностей обучающихся на основе их речевого опыта и системных знаний и умений, приобретаемых в процессе изучения родного (якутского) языка, в том числе во взаимосвязи с русским языком; развитию речевой деятельности в устной и письменной формах, формированию умения формулировать и выражать мысли на якутском языке, готовности к речевому взаимодействию на родном (якутском) языке, использовать его в различных ситуациях общения; обеспечению языковых, этнокультурных, образовательных потребностей и возможностей обучающихся, повышению читательской грамотности, а также поддержке их стремления к интеллектуальной и творческой самореализации на родном (якутском) языке. 97.5.3. Изучение родного (якутского) языка направлено на достижение следующих целей: формирование у обучающихся первоначальных представлений о языковом и культурном многообразии Российской Федерации, о месте родного (якутского) языка в едином российском поликультурном пространстве, ценностного отношения к родному (якутскому) языку как основе духовной культуры народа саха, стремления к сохранению и развитию якутского языка, понимания роли родного языка как средства взаимодействия и общения, развитие культуры речи на родном (якутском) языке; формирование первоначальных научных представлений о системе родного (якутского) языка (фонетике, графике, лексике, морфологии и синтаксисе), об основных единицах якутского языка, их признаках и специфике; развитие речевой деятельности на родном (якутском) языке (аудирование, говорение, чтение, письмо) с соблюдением норм литературного якутского языка Программа – 03 1819 (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных) и норм речевого этикета; развитие функциональной грамотности на родном языке, в особенности языковой, коммуникативной, читательской, этнокультурной и социальной составляющих, а также когнитивной гибкости, творческого и критического мышления обучающихся. 97.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (якутского) языка 260 часов: в 1 классе – 56 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 97.6. Содержание обучения в 1 классе. 97.6.1. Начальным этапом изучения родного (якутского) языка в 1 классе является учебный курс «Обучение грамоте». На курс по обучению грамоте рекомендуется отводить 2 часа в неделю: 1 час учебного предмета «Родной (якутский) язык» и 1 час учебного предмета «Литературное чтение на родном (якутском) языке». Продолжительность курса «Обучение грамоте» зависит от уровня подготовки обучающихся и может составлять от 20 до 23 учебных недель, соответственно, продолжительность изучения систематического курса в 1 классе может варьироваться от 10 до 13 недель. 97.6.2. Обучение грамоте. 97.6.2.1. Развитие речи. Составление небольших повествовательных рассказов на основе сюжетных картинок, собственных игр, занятий и наблюдений. Восприятие и понимание текста при прослушивании и при самостоятельном чтении вслух. Пересказ прослушанного и прочитанного текста. Участие в диалоге. 97.6.2.2. Слово и предложение. Различение слова и предложения. Слова, обозначающие предмет, признак предмета и действия предмета. Выделение слов в предложении, изменение их порядка. Наблюдение над значением слова. 97.6.2.3. Фонетика. Программа – 03 1820 Образование звука в речи. Звуковой состав слова. Исконно якутские звуки. Определение последовательности и количества звуков в слове. Гласный звук. Долгий и краткий гласные звуки [а], [аа], [у], [уу], [ү], [үү], [ы], [ыы], [о], [оо], [ө], [өө], [и], [ии], [э], [ээ]. Дифтонги [ыа], [иэ], [үө], [уо]. Согласный звук. Звонкие и глухие согласные. Слуховое различение и произношение сходных по звучанию согласных звуков: [дь]-[ч], [й]-[нь], [к]-[г]-[х]-[ҕ], [н]-[ҥ]. Произношение и определение удвоенных согласных [кк], [лл], [нн], [пп], [тт], [мм], [ҥҥ], [ннь]. Произношение и определение стечения согласных звуков [ст], [кт], [пт], [хс], [хт], [мп], [мс], [рт], [рб], [рд], [йс]. Звуковые модели слова (анализ, построение и подбор слова). Слогообразовательная функция гласных звуков. Выделение в слове слогов. Открытый слог. Закрытый слог. 97.6.2.4. Графика. Буква как знак звука. Различение звука и буквы. Буквы гласных и согласных звуков якутского языка. Буквы в алфавите якутского языка и их последовательность. 97.6.2.5. Чтение. Слоговое чтение. Чтение целыми словами. Осознанное чтение слов, словосочетаний, предложений и небольших прозаических текстов и стихотворений. Увеличение скорости чтения. Выразительное чтение на якутском языке с учётом знаков препинания: интонация и паузы. Орфоэпическое и орфографическое чтение (правильное произношение и проговаривание звуков на якутском языке). 97.6.2.6. Письмо. Гигиена письма. Правильное начертание письменных прописных и строчных букв (отдельно и в буквосочетании). Аккуратное, чистое письмо разборчивым почерком. Списывание текста, письмо под диктовку. Небуквенные графические средства: пробел между словами, знаки переноса. 97.6.2.7. Орфография и пунктуация. Прописная буква в начале предложения, в именах собственных. Перенос слов по слогам. Знаки препинания в конце предложения. Раздельное написание слов. Правописание кратких и долгих гласных [а], [аа]; [у], [уу]; [ү], [үү]; [ы], [ыы]; [о], [оо]; [ө], [өө]; [и], [ии]; [э], [ээ], дифтонгов [ыа], [иэ], [үө], [уо]; согласных звуков Программа – 03 1821 якутского языка [дь], [ҥ], [ҕ], [һ]; удвоенных согласных [мм], [нн], [кк], [тт], [ҥҥ], [лл], [пп], [ннь]; стечения согласных звуков [ст], [кт], [пт], [хс], [хт], [мп], [мс], [рт], [рб], [рд], [йс]. 97.6.3. Систематический курс. 97.6.3.1. Развитие речи. 97.6.3.1.1. Общие сведения о языке. Языковое и культурное многообразие Российской Федерации. Русский язык – государственный язык. Государственные языки Республики Саха (Якутия). Якутский язык – родной язык народа саха. 97.6.3.1.2. Культура речи. Речь как основная форма общения. Ситуации общения (цель общения, участники общения, место общения). Нормы речевого общения в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, благодарность, просьба). Ситуации устного общения (диалог, чтение по ролям, просмотр видеоматериалов, просушивание аудиозаписи). 97.6.3.1.3. Текст. Текст как единица речи. Составление небольшого рассказа на якутском языке (о себе, семье, об окружающем мире, повседневных ситуациях). 97.6.3.2. Фонетика. Графика. Орфоэпия и орфография. Звуки речи и буквы. Различение звуков и букв. Восприятие на слух звуков и их правильное произношение и правописание. Гласные и согласные звуки. Краткие и долгие гласные якутского языка.Дифтонги. Звонкие и глухие согласные. Согласные звуки якутского языка: [дь], [ҥ], [ҕ], [һ]. Удвоенные согласные. Сочетание согласных звуков. Анализ звукового и буквенного состава слова. Алфавит якутского языка. Использование алфавита для упорядочения списка слов. Раздельное написание слов в предложении. Прописная буква в начале предложения и в именах собственных. Перенос слова. Небуквенные графические средства (пробел между словами, знаки переноса). 97.6.3.3. Лексика. Программа – 03 1822 Слово как единица языка. Слово как название предмета, признак предмета и действия предмета. Исконно якутские и заимствованные слова. 97.6.3.4. Синтаксис и пунктуация. Предложение как единица языка. Слово и предложение. Установление связи слов в предложении с помощью смысловых вопросов. Порядок слов в предложении: отличия порядка слов в предложениях на русском и якутском языках.Составление предложений. Восстановление деформированных предложений. Восстановление предложений в тексте. Знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки). Алгоритм списывания текста. 97.7. Содержание обучения во 2 классе. 97.7.1. Развитие речи. 97.7.1.1. Общие сведения о языке. Языковое и культурное многообразие Российской Федерации. Русский язык – государственный язык. Государственные языки Республики Саха (Якутия). Якутский язык – родной язык народа саха. 97.7.1.2. Культура общения. Речь – средство общения. Культура устного общения: умение слушать, говорить, задавать и отвечать на вопросы (выбор языковых средств). Умение вести разговор (начать, поддержать, закончить разговор и другие). Приёмы эффективной взаимодействия в паре и группе. Соблюдение норм речевого этикета. Особенности речевого этикета якутов. Невербальное общение. Фразеологизмы, образные слова, описывающие невербальные средства общения. Составление устного рассказа на основе картин, личных наблюдений и вопросов. 97.7.1.3. Текст. Признаки текста (смысловое единство, последовательность предложений в тексте, законченная мысль). Тема и основная мысль текста. Заглавие текста. Подбор заголовков. Части текста, их последовательность и абзацы (модель текста). Составление небольшого текста. Восстановление деформированных предложений текста и корректирование частей (абзацев) текста. Программа – 03 1823 Типы текстов: повествование, описание, рассуждение. Понимание текста: анализ информации в тексте и формулирование простых выводов. Выразительное чтение текста вслух (с правильной интонацией и паузами в соответствии с знаками препинания). Подробное изложение текста на основе вопросов (объём 30–45 слов). 97.7.2. Фонетика, графика, орфоэпия и орфография. Особенности звуков якутского языка. Различение и произношение гласных звуков. Долгие и краткие гласные звуки. Дифтонги. Классификация гласных звуков: передние и задние, узкие и широкие. Гармония гласных звуков. Согласный звук. Звонкие и глухие согласные звуки. Сочетания согласных звуков.Звуко-буквенный анализ слова. Правописание звуков в заимствованных слов. Роль удвоенных согласных и сочетания согласных при делении слова на слоги. Правила переноса слова. Особенность интонации якутской речи. Нарушение орфоэпических норм: влияние соседнего звука, диалектное слово, влияние звуков заимствованных слов. Правильное произношение звуков в соответствии с нормами литературного языка. Использование орфоэпического словаря. Фонетический принцип якутского письма (правописание исконно якутских слов). Морфологический принцип (правописание слов с аффиксами). Условный принцип (правописание слов с разным произношением). Орфографический словарь. Использование алфавита при работе со словарём. Небуквенные графические средства (пробел между словами, абзац (красная строка), знаки переноса слов). 97.7.3. Лексика. Лексическое значение слова. Литературное и диалектное слово. Однозначные и многозначные слова. Синонимы и антонимы. Значение толкового словаря. Выявление слов, требующих уточнения значения. 97.7.4. Состав слова. Морфология. Программа – 03 1824 Состав слова. Основа слова и аффиксы. Образование слов. Различия якутского словообразования от образования слов в русском языке. Наблюдение над формообразующими и словообразовательными аффиксами. Имя существительное: общее значение, вопросы «ким?», «туох?» (роль правильной постановки вопроса к слову), употребление в речи. Имя прилагательное: общее значение, вопросы «хайдах?», «ханнык?» (роль правильной постановки вопроса к слову), употребление в речи. Глагол. Общее значение, вопросы «тугу гынар?», «хайыыр?» (роль правильной постановки вопроса к слову), употребление в речи. Служебные слова (частицы, союзы, послелоги, модальные слова). Междометие. 97.7.5. Синтаксис и пунктуация. Предложение как единица языка. Порядок слов в предложении. Виды предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные и побудительные. Виды предложений по эмоциональной окраске: восклицательные и невосклицательные. Главные и второстепенные члены предложения. Распространённые и нераспространённые предложения. 97.8. Содержание обучения в 3 классе. 97.8.1. Развитие речи. 97.8.1.1. Общие сведения о языке. Языковое и культурное многообразие Российской Федерации. Русский язык – государственный язык. Государственные языки Республики Саха (Якутия). Якутский язык – родной язык народа саха. 97.8.1.2. Культура общения. Вербальное и невербальное общение. Общение в повседневной жизни или деловой среде: соблюдение норм речевого этикета (устное и письменное приглашение, благодарность, просьба, извинение, отказ и другие) и орфоэпических норм в устной речи. Позитивное взаимодействие участников общения в паре и группе: вести диалог и дискутировать, умение слушать, говорить, задавать и отвечать Программа – 03 на вопросы, договариваться, контролировать действия.Культура 1825 письменного общения. Правильное употребление слов в письме (в предложениях, тексте), в том числе в интернет-переписке. 97.8.1.3. Текст. Типы и структура текста: повествование, описание и рассуждение. План текста. Составление текста по плану. Использование языковых средств в тексте (синонимы, антонимы, союзы и другие). Приёмы редактирования употребляемых слов в тексте. Правописание и постановка знаков препинания в тексте. Изложение текста по плану. Составление плана (коллективный и самостоятельный план). Чтение (изучающее, ознакомительное). Жанр письма, объявления. 97.8.2. Фонетика, графика, орфоэпия и орфография. Звуки в словах, заимствованных с русского языка: гармония гласных звуков, различение, произношение и правописание гласных звуков, сочетания и удвоенных согласных звуков слов. Правильное произношение и правописание исконно якутских звуков в заимствованных словах (гласные, дифтонги и согласные). Правила переноса слова. Использование алфавита якутского языка при работе со словарями, справочниками и каталогами. Способы решения орфографических задач, контроль и самоконтроль собственных и предложенных текстов на орфографические недочёты. Использование орфографического словаря. 97.8.3. Лексика. Прямое и переносное значение слова. Употребление слов в переносном значении. Употребление слова в переносном значении как прием художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение). Устаревшие слова. 97.8.4. Состав слова. Морфология. Корень слова и аффиксы. Словообразование и словоизменение. Имя существительное.Значение и вопросы. Отличия употребления вопросов «кто?» («ким?»), и «что?» («туох?») в якутском и русском языках. Падежи имён Программа – 03 1826 существительных. Склонение по падежам имён существительных. Имена собственные. Виды имён собственных. Исконно якутские и заимствованные слова (имена существительные).Употребление имён существительных в речи. Имя прилагательное.Значение и вопросы. Виды имён прилагательных (исконно якутские и заимствованные). Употребление имён прилагательных в речи. Местоимение. Значение и употребление в речи. Глагол. Значение и вопросы. Морфологические признаки (лицо, число, время). Употребление глаголов в речи. Служебные слова (частицы, союзы, послелоги, модальные слова). Междометия. 97.8.5. Синтаксис и пунктуация. Предложение. Главные и второстепенные члены предложения (без деления на виды). Однородные члены предложения. Модели предложений с однородными членами предложения. Наблюдение и составление предложений с однородными членами. Составление текстов с однородными членами предложения. Подлежащее и обращение. Особенность предложения с обращением. Модели предложений с обращениями. Составление текстов, где есть предложения с обращениями. 97.9. Содержание обучения в 4 классе. 97.9.1. Развитие речи. 97.9.1.1. Общие сведения о языке. Языковое и культурное многообразие Российской Федерации. Русский язык – государственный язык. Государственные языки Республики Саха (Якутия). Якутский язык – родной язык народа саха. 97.9.1.2. Культура общения. Значение общения в жизни человека. Мир общения. Устная и письменная речь в различных ситуациях общения (поздравление, объявление, письмо и другие). Качество речи. Значение чистоты речи, правильного употребления слов, чёткой передачи мыслей, построение предложений в общении. Значение голоса в общении (тон, темп, громкость, тембр). Взаимодействие: диалог и монолог. Программа – 03 1827 97.9.1.3. Текст. Тема текста и основная мысль. Заголовок.Структура текста и абзацы. Структура абзаца: первое и последнее предложение абзаца. Содержание и структура повествовательного текста. Содержание и структура текста-описания. Содержание и структура текста-рассуждения. Корректировка текстов (собственных и заданных): точность, правильность, выразительность и богатство письменной речи. Изложение: устный и письменный пересказ текста (подробный), устный пересказ текста (подробный и выборочный). Сочинение (по заданной или собственно выбранной теме): письменная речь. Чтение (изучающее и ознакомительное): поиск информации, формулирование простых собственных выводов по содержанию текста, интерпретация и обобщение содержания. 97.9.2. Фонетика, графика, орфоэпия и орфография. Значение правильного произношения звуков и правописания в сохранении и развитии родного языка. Характеристика, сравнение, классификация звуков. Звукобуквенный анализ слова. Особенности интонации в якутском языке. Правильное произношение исконных гласных и согласных звуков якутского языка. Принципы правописания: фонетический, морфологический и условный. Способы решения орфографических задач. Орфографический словарь. 97.9.3. Лексика. Омоним, антоним, синоним, фразеологизм.Устойчивые метафоры, клише, слова-паразиты устной якутской речи, обозначающие предметы, замена их синонимами литературного языка. Употребление в речи. 97.9.4. Морфология. Имя существительное.Образование имён существительных. Парные имена существительные. Изменение имени существительного. Падежи имён существительных. Употребление в речи. Имя прилагательное. Образование имён прилагательных. Изменение имён прилагательных. Употребление в речи. Программа – 03 1828 Имя числительное. Значение и вопросы. Особенности имён числительных в якутском языке. Виды имён числительных. Образование имён числительных. Изменение имен числительных. Употребление в речи. Местоимение. Виды местоимений. Изменение местоимений. Употребление в речи. Глагол. Понятие глагола. Образование глагола.Морфологические признаки (лицо, число, время). Спряжение. Способы формообразования. Употребление в речи. Наречие. Понятие и грамматические особенности наречий. Виды и способы образования. Употребление в речи. Служебные части речи. Понятие и значение. Употребление в речи. 97.9.5. Синтаксис и пунктуация. Простое выражающих и сложное временные, предложение. причинные, Модели сложных сопоставительные и предложений, противительные отношения. Составление текстов со сложными предложениями. 97.10. Планируемые результаты освоения программы по родному (якутскому) языку на уровне начального общего образования. 97.10.1. В результате изучения родного (якутского) языка на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение родного (якутского) языка, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса родного (якутского) языка в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; Программа – 03 1829 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: Программа – 03 1830 бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе родного (якутского) языка); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению родного (якутского) языка). 97.10.2. В результате изучения родного (якутского) языка на уровне начального общего познавательные образования у универсальные обучающегося учебные будут действия, сформированы коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 97.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления родного (якутского) языка с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. Программа – 03 1831 97.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 97.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 1832 самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для представления лингвистическую информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 97.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование); подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 97.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 97.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 97.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на Программа – 03 1833 основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 97.10.3. Предметные результаты изучения родного (якутского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать язык как основное средство общения; соблюдать нормы речевого общения в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, благодарность, просьба); различать слово и предложение, выделять из предложения, обозначающие предмет, признак предмета и действия предмета; выделять звуки из слова; различать гласные и согласные звуки якутского языка, в том числе различать краткие и долгие гласные звуки, дифтонги, согласные звуки якутского языка; различать звуки и буквы, осуществлять звуковой и буквенный разбор слова; определять количество слогов в слове, делить слова на слоги; правильно называть буквы алфавита якутского языка, знать их последовательность и использовать для упорядочения небольшого списка слов; читать выразительно вслух (правильное произношение звуков) и про себя (проговаривание звуков) короткие тексты с соблюдением интонации и пауз в соответствии со знаками препинания в конце предложения; понимать прослушанный и прочитанный текст; пересказывать прослушанный или прочитанный текст с использованием задаваемых вопросов, участвовать в диалоге; Программа – 03 1834 писать аккуратным и разборчивым почерком прописные и строчные буквы, правильно соединяя буквы и слова; применять правила правописания: раздельное написание слов в предложении, прописная буква в начале предложения и в именах собственных (имена и фамилии людей, клички животных), перенос слов по слогам, краткие и долгие гласные, дифтонги, удвоенные согласные и стечение согласных, знаки препинания в конце предложения (точка, вопросительный и восклицательный знаки); правильно списывать слова и предложения, тексты объёмом не более 25 слов (без пропусков и искажений букв); писать под диктовку слова, предложения из 3–5 слов, тексты объёмом не более 20 слов, правописание которых не расходится с произношением (без пропусков и искажений букв); находить и исправлять ошибки по изученным правилам; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов, восстанавливать деформированное предложение; составлять устный текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам на основе личных наблюдений, игр и занятий; использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач. 97.10.4. Предметные результаты изучения родного (якутского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать якутский язык в качестве родного языка; осознавать язык как основное средство общения, соблюдать культуру устного общения и эффективного взаимодействия; строить устное диалогическое и монологическое высказывания (2–4 предложения на определённую тему и на основе собственных наблюдений) с правильной интонацией и соблюдением орфоэпических норм; формулировать устно и письменно простые выводы на основе прочитанной и услышанной информации (1–2 предложения); определять тему и основную мысль текста, озаглавливать текст; Программа – 03 1835 составлять текст из разрозненных предложений, частей текста; писать подробное изложение повествовательного текста объёмом 30–45 слов с использованием вопросов; характеризовать гласные и согласные звуки якутского языка вне слова и в слове; определять количество слогов в слове, делить слово на слоги (в том числе слова с удвоенным согласным и со стечением согласных); устанавливать соотношение звукового и буквенного состава слова; выявлять в тексте многозначные слова, понимать и уточнять их значения по учебным словарям; выявлять в тексте синонимы и антонимы, выявлять диалектные слова, уточнять их значения по словарям; выделять в слове корень и аффиксы слова, формообразующие и словообразовательные аффиксы; распознавать слова, отвечающие на вопросы «ким?», «туох?»; распознавать слова, отвечающие на вопросы «тугу гынар?», «хайыыр?»; распознавать слова, отвечающие на вопросы «хайдах?», «ханнык?»; распознавать служебные слова (частицы, союзы, послелоги, модальные слова) и междометия; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; составлять предложения из слов, устанавливая между ними смысловую связь по вопросам, восстанавливать деформированные предложения (порядок слов); определять главные и второстепенные члены предложения, распространённые и нераспространённые предложения; применять правила правописания, в том числе: долгие гласные и дифтонги в словах, удвоенные согласные, стечения согласных, сходные по звучанию согласные, прописная буква в именах, отчествах фамилиях людей, кличках животных, географических названиях; Программа – 03 1836 правильно списывать слова и предложения, тексты объёмом не более 50 слов (без пропусков и искажений букв); писать под диктовку слова, предложения, тексты объёмом не более 45 слов (без пропусков и искажений слов); находить и исправлять ошибки по изученным правилам; пользоваться толковым, орфографическим, орфоэпическим словарями учебника; объяснять своими словами значение изученных понятий и использовать их для решения учебных задач. 97.10.5. Предметные результаты изучения родного (якутского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: объяснять значение родного языка; соблюдать культуру общения и нормы речевого этикета; соблюдать культуру письменного общения, в том числе при переписке в сетях интернета; понимать тексты разных типов, находить в тексте нужную информацию; формулировать устно и письменно на основе прочитанной или услышанной информации простые выводы (1–2 предложения); строить устное диалогическое и монологическое высказывания (3–5 предложений) на заданную тему и на основе личных наблюдений; соблюдать в устной речи орфоэпические нормы, правильную интонацию; создавать небольшие устные и письменные тексты (2–4 предложения), содержащие приглашение, просьбу, извинение, благодарность, отказ; работать с текстом (поиск информации, выводы по информации, интерпретация и обобщение информации); определять тему текста и его основную мысль, устанавливать связь предложений в тексте; выявлять части текста (абзацы) и отражать с помощью ключевых слов или предложений их смысловое содержание; составлять план текста (коллективно или самостоятельно), создавать по нему текст и корректировать; Программа – 03 1837 писать подробное изложение по заданному плану; использовать в тексте различные языковые средства (синонимы, антонимы и другие); характеризовать, сравнивать и классифицировать звуки вне слова и в слове по заданным параметрам; производить звуко-буквенный анализ слова; различать корень слова и аффиксы; выявлять в тексте синонимы и антонимы, подбирать синонимы и антонимы к словам разных частей речи, распознавать слова, употребляемые в прямом и переносном значении (сравнение, эпитет, олицетворение); распознавать имена существительные, определять грамматические признаки имён существительных; распознавать имена прилагательные, определять грамматические признаки имён прилагательных; распознавать глаголы и определять их грамматические признаки, изменять глагол по времени; распознавать личные местоимения и использовать их для устранения неоправданных повторов в тексте; различать служебные слова; определять вид предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; находить главные и второстепенные члены предложения, распознавать распространённые и нераспространённые предложения, составлять предложения и тексты с однородными членами, составлять предложения с обращениями; применять изученные правила правописания; правильно списывать слова, предложения, тексты объёмом не более 70 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 65 слов; находить и исправлять ошибки по изученным правилам; объяснять своими словами значение изученных понятий, использовать изученные понятия в процессе решения учебных задач; уточнять значение слова с помощью толкового словаря. Программа – 03 1838 97.10.6. Предметные результаты изучения родного (якутского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать языковое и культурное многообразие Российской Федерации, осознавать родной (якутский) язык как одну из главных духовно-нравственных ценностей народа саха; объяснять роль родного языка как основного средства общения; осознавать качество устной и письменной речи как показатель общей культуры человека; осознавать ситуацию общения (с какой целью, с кем, где происходит общение), выбирать языковые средства в ситуации общения; строить устное диалогические и монологические высказывание (4–6 предложений), соблюдая орфоэпические нормы, правильную интонацию, нормы речевого взаимодействия; создавать небольшие устные и письменные тексты (3–5 предложений) для конкретной ситуации письменного общения (письма, поздравительные открытки, объявление и другие); определять тему и основную мысль текста, самостоятельно озаглавливать текст с использованием темы или основной мысли; составлять план к заданным текстам; корректировать порядок предложений и частей текста; осуществлять подробный и выборочный пересказ текста (устно и письменно); писать сочинения по заданным темам (с предварительной подготовкой); осуществление изучающего и ознакомительного чтения (поиск информации, выводы по информации, интерпретация и обобщение информации); проводить звуко-буквенный разбор слов (в соответствии с алгоритмом); подбирать к предложенным словам синонимы, антонимы, омонимы и другие языковые средства; выявлять в речи слова, значение которых требует уточнения, определять значение слова по контексту, использовать толковый словарь; Программа – 03 1839 проводить разбор слов по составу (корень слова, аффиксы), соотносить состав слова с представленной схемой; устанавливать принадлежность слова к определённой части речи по грамматическим признакам; определять грамматические признаки имён существительных, имён прилагательных, имён числительных, местоимений, наречий, глаголов (в объёме изученного материала), определять служебные части речи. различать слово, словосочетание и предложение; классифицировать предложения по цели высказывания и по эмоциональной окраске; различать распространённые и нераспространённые предложения; распознавать предложения с однородными членами, составлять предложения с однородными членами и использовать их в речи; разграничивать простые распространённые и сложные предложения, составлять на основе моделей сложные предложения, выражающие временные, причинные, сопоставительные, противопоставительные отношения, использовать сложные предложения в тексте; производить синтаксический разбор простого предложения; применять изученные правила правописания; правильно списывать тексты объёмом не более 85 слов; писать под диктовку тексты объёмом не более 80 слов; находить и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки по изученным правилам; объяснять и использовать изученные понятия; уточнять значение слова с помощью справочных изданий, в том числе из числа верифицированных электронных ресурсов, включённых в федеральный перечень. 98. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Государственный язык (саха) Республики Саха (Якутия)». 98.1. Федеральная Программа – 03 рабочая программа по учебному предмету 1840 «Государственный (саха) язык Республики Саха (Якутия)» (далее соответственно – программа по языку саха, язык саха) разработана для обучающихся, не владеющих языком саха, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по языку саха. 98.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения языка саха как государственного, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 98.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 98.4. Планируемые результаты освоения программы по языку саха включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 98.5. Пояснительная записка. 98.5.1. Программа по языку саха разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Изучение языка саха на уровне начального общего образования способствует формированию коммуникативной культуры обучающихся, осознанию коммуникативно-эстетических возможностей языка саха на основе изучения материалов по культуре народа саха, общей российской культуре. Также развивается устная и письменная речь обучающихся, их способность к взаимопониманию в поликультурном обществе. Преподавание языка саха как государственного предусматривает ознакомление обучающихся с языком саха, использование языка как средства общения, познания мира и культуры народа саха в сравнении с культурой других народов. Знакомство Программа – 03 обучающихся с якутской культурой заложит основы 1841 толерантности и взаимоуважения. Сравнительное изучение культур, общепринятых человеческих и базовых национальных ценностей будет способствовать формированию гражданской идентичности, чувства патриотизма и гордости за многонациональную республику, поможет лучше осознать свою этническую и гражданскую принадлежность, воспитает уважительное отношение к другим народам. 98.5.2. В содержании программы по языку саха выделяются следующие содержательные линии: коммуникативные умения (в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме), языковые знания и навыки, социокультурные знания и умения, компенсаторные умения. 98.5.3. Изучение языка саха направлено на достижение следующих целей: развитие коммуникативных навыков, способности и готовности использовать речевые средства языка саха для выражения своих чувств, мыслей и потребностей; формирование представлений о языке саха как одной из основных культурных ценностей народа (отражающей его менталитет, историю, мировосприятие) и человечества (содержащей смыслы, важные для человечества в целом); формирование представлений о народе саха и его культуре как одном из составляющих Российской Федерации; уважительное отношение к якутской культуре через знакомство с детским фольклором и доступной детской литературой, материалами культурологического плана. 98.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения языка саха, – 237 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). 98.6. Содержание обучения в 1 классе. 98.6.1. Коммуникативные умения. Коммуникативная направленность обучения обуславливается тем, что освоение материала с первых же шагов ведётся на базе речевых конструкций (словосочетания, высказывания) и текста. При Программа – 03 этом предпочтение отдаётся синтаксическим конструкциям, 1842 позволяющим избегать употребления падежных форм. Это даёт возможность активным образом формировать у обучающихся навыки продуцирования и восприятия речи на самых ранних этапах обучения (используя формы только именительного падежа). Особое внимание при построении каждого урока уделяется способам выражения логического и грамматического субъекта и предиката, вариантам их согласования и распространения (в пределах, возможных для данного этапа обучения). Введение в урок простейших текстов (которые обучающийся может не только воспроизводить, но и сочинять самостоятельно) стимулирует интерес обучающегося к овладению языком, вселяет в него уверенность в успешности дальнейшего обучения. Так как работа на уровне предложения невозможна без изучения глагола, в первом концентре обучающиеся получают представление о глаголах 1 и 2 лица, знакомятся с классами и группами глаголов (в практическом аспекте), употребляют глаголы в форме настоящего и прошедшего времени. Параллельно с изучением глагола вводятся личные местоимения, наречия (места, времени, образа действия, меры и степени, предикативные, вопросительные), количественные числительные. Приветствие и прощание. Моя Родина. Знакомство. Моя семья В школе и дома. Мой досуг. Общественные места. Человек. Здоровье. Мир вокруг меня. Сказка «Старушка Таал-Таал». 98.6.2. Говорение. Формирование коммуникативных умений диалогической речи: диалоги элементарного и этикетного характера: начинать, поддерживать и заканчивать разговор (в том числе разговор по телефону), поздравлять с праздником и вежливо реагировать на поздравление, выражать благодарность, вежливо соглашаться на Программа – 03 1843 предложение (отказываться от предложения) собеседника. Диалог-побуждение к действию: обращаться с просьбой, вежливо соглашаться (не соглашаться) выполнить просьбу, приглашать собеседника к совместной деятельности, вежливо соглашаться (не соглашаться) на предложение собеседника. Диалог-расспрос: сообщать фактическую информацию, отвечая на вопросы разных видов, запрашивать интересующую информацию. Объём диалога – до четырёх реплик со стороны каждого собеседника. Формирование коммуникативных умений монологической речи: создание устных связных монологических высказываний с использованием основных коммуникативных типов речи – описание (предмета, внешности и одежды человека), в том числе характеристика (черты характера реального человека или литературного персонажа). Объём монологического высказывания – до четырёх реплик. 98.6.3. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Аудирование с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в воспринимаемом на слух тексте с использованием иллюстраций, языковой догадки. Аудирование с пониманием запрашиваемой информации предполагает выделение из воспринимаемого на слух текста и понимание информации фактического характера (например, имя, возраст, любимое занятие, цвет и другие) с использованием иллюстраций, языковой догадки. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сказка. 98.6.4. Языковые знания и навыки. Программа – 03 1844 98.6.4.1. Фонетическая сторона речи. Отрабатывается при помощи игровых ситуаций. Не слишком сложные звуки постепенно выключаются из сказки вместе со связанными с ними сюжетными моментами. Это происходит постепенно: сначала этот эпизод становится короче, излагается во все более сжатой, схематичной форме, без подробностей, а затем уже и вовсе исчезает. Однако время от времени стоит возвращаться к уже отработанным моментам, без тренировки отработанные звуки забываются. Лучшему овладению фонетическим строем языка способствует сопровождение процесса произнесения звуков движениями рук и всего тела. Проведение небольших по объёму логоритмических речевых зарядок для активизации необходимого лексического и грамматического материала. Нужно заметить, что не всегда речевая зарядка служит для активизации материала, главная ее функция – повторение. Разучивание с детьми песенок или стихотворений, повторение их во время речевой зарядки. 98.6.4.2. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 1 класса. Распознавание в устной и письменной речи интернациональных слов с помощью языковой догадки. 98.6.4.3. Грамматическая сторона речи. Распознавание в звучащем тексте узнавать: изученные морфологические формы и синтаксические конструкции языка саха. Коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные, отрицательные), вопросительные (общий, специальный вопрос), побудительные (утвердительные). Нераспространённые и распространённые простые предложения. Грамматические конструкции-обращения для вербального понимания обучающимся: Аатыҥ кимий? Сааһыҥ хаһый? Бу кимий? Бу тугуй? Истиҥ эрэ. Этиҥ эрэ. Саҥар, саҥарыҥ. Ким кэллэ. Ким барда. Оҕолоор, ким суоҕуй? Ким баарый? Грамматическая конструкция о себе: Программа – 03 1845 Мин аатым..... Сааһым.... Ийэм аата...Аҕам аата....Эбэм аата...Убайым аата... Эдьиийим аата... Оскуолаҕа үөрэнэбин. Саҥа доҕорум аата ....Кини 1 кылааска үөрэнэр. Грамматическая конструкция: составление словосочетаний по схеме: 1) слово, обозначающее тематическую группу(оонньуурдар), + слова, принадлежащие к данной группе (эһэ миискэ, сыттык акула, куобах, куукула, мээчик), 2) слово, принадлежащее к определенной группе слов (эһэ миискэ), + слово, обозначающее тематическую группу данного слова (оонньуур). Составление предложений с однородными членами предложения. Составление словосочетаний по схеме: местоимение 1 лица + имя существительное + Мин эһэ миискэм, куобаҕым, куукулам, мээчигим, сыттык акулам. Грамматическая конструкция: составление словосочетаний по схеме: имя прилагательное + имя существительное (хара харах, түргэн куобах, күөх дьууппа, кыһыл бэргэһэ). Грамматическая конструкция: умение отвечать на вопросы «хайдах?», «туох?» Составление словосочетаний имена прилагательные + имена существительные, местоимение+ имя существительное по теме лексической группы. 98.6.5. Социокультурные знания и умения. Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление. Знание небольших произведений детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки), персонажей детских книг. Знание названий частей тела, предметов домашнего обихода, школьных принадлежностей и другие. 98.6.6. Компенсаторные умения. Использование при аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов; иллюстраций, имитирования. 98.7. Содержание обучения во 2 классе. Программа – 03 1846 98.7.1. Коммуникативные умения. Формирование умения общаться в устной и письменной форме, с использованием рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности в рамках тематического содержания речи. Приветствие и прощание. Моя Родина. Народы каких национальностей живут в нашей республике. Знакомство. Моя семья. Любимое занятие членов семьи. Семейные праздники. В школе и дома. Мой класс. Учебные предметы. На уроке. Мой досуг. Общественные места. В столовой, в кинотеатре, в магазине. Человек. Здоровье. Название частей тела человека. Уход за собой. Мир вокруг меня. Дикие и домашние животные. Вместе играем. 98.7.2. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использоваием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка: диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение, диалога – побуждения к действию: приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника, диалога-расспроса: запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника. Коммуникативные умения монологической речи: создание с использоваием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа; рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Пересказ с использоваием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций основного содержания прочитанного текста. 98.7.3. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная Программа – 03 1847 (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Аудирование с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в воспринимаемом на слух тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Аудирование с пониманием запрашиваемой информации предполагает выделение из воспринимаемого на слух тексте и понимание информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сказка. 98.7.4. Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного. Тексты для чтения вслух: диалог, рассказ, сказка. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в прочитанном тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение в прочитанном тексте и понимание запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Тексты для чтения: диалог, рассказ, сказка, электронное сообщение личного характера. 98.7.5. Письмо. Программа – 03 1848 Списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей. Создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено. Заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия) в соответствии с нормами, принятыми в стране. Написание с использованием образца поздравлений с праздниками с выражением пожеланий. 98.7.6. Языковые знания и навыки. 98.7.6.1. Фонетическая сторона речи. Алфавит языка саха. Правильное произношение букв. Нормы произношения: Звуки якутской речи. Якутские гласные и согласные звуки. Правила артикуляции звуков языка саха. Краткие и долгие гласные. Характеристика гласных по месту по способу образования. Гармония гласных. Правила произношения гласных звуков. Дифтонги – особые гласные звуки языка саха. Характеристика их образования. Правила произношения дифтонгов. Согласные звуки языка саха и их особенности. Характеристика согласных звуков, отсутствующих в русском языке, – 5, h, ң, особенности звука дь. Удвоенные согласные, характеристика их образования. Правильное произношение согласных звуков. 98.7.6.2. Графика, орфография и пунктуация. Графически корректное (полупечатное) написание букв алфавита в буквосочетаниях и словах. Правильное написание изученных слов. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. 98.7.6.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устнойи письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуаций общения в рамках тематического содержания речи для 2 класса, включая 200 лексических единиц, усвоенных на первом году обучения. 98.7.6.4. Грамматическая сторона речи. Программа – 03 1849 Грамматическая конструкция: Кини аата кимий? Кини сааhа хаhый? Бу кимнээх? Образование порядковых числительных (биир – бастакы, уон биир – уон биирис). Составление простых предложений из 2–3 слов по данным темам. Грамматическая конструкция: притяжательные формы существительных (на примере слов, обозначающих родственные связи, и местоимений), аффикс принадлежности; составление словосочетаний и предложений с использованием слов лексического минимума в притяжательной форме. Грамматическая конструкция: «какой?» («хайдах?», «ханнык?»). Составление словосочетаний и предложений с использованием слов, отвечающих на вопрос «какой?» («хайдах?»). Грамматическая конструкция: местоимение, единственное и множественное число, спряжение глаголов по лицам. «Что?» («тугу?»), «где»? («ханна?»). Правильное употребление в предложении слов, отвечающих на вопросы «тугу?» «ханна?». «Хас чаас буолла?». Составление словосочетаний и предложений с использованием слов, обозначающих время. «Какой?» («хайдах?», «ханнык?»). Составление словосочетаний и предложений с использованием слов, обозначающих цвет. Грамматическая конструкция: существительные, обозначающие части тела человека, в притяжательной форме, составление словосочетаний местоимение + существительное в притяжательной форме и предложений с использованием существительных, обозначающих части тела человека, в притяжательной форме. Грамматическая конструкция: «какой?» («хайдах?», «ханнык?»). Составление словосочетания имя прилагательное + имя существительное, словосочетания по форме ыт оҕото (эhэ оҕото), составление простых предложений с новыми словами по форме подлежащее + сказуемое. Местоимение, единственное и множественное число, спряжение глагола по лицам. «Когда?» («xahaн?»). Составление словосочетаний использованием новых слов, отвечающих на вопрос «когда?». Программа – 03 и предложений с 1850 98.7.7. Социокультурные знания и умения. Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление. Знание небольших произведений детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки), персонажей детских книг, героев эпоса – олонхо. Знание названий родной страны, республики и их столиц. 98.7.8. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 98.8. Содержание обучения в 3 классе. 98.8.1. Коммуникативные умения. Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи. Наша республика. Город Якутск-столица алмазного края. Улусы Якутии. Гербы улусов и их значения. Чем богата наша республика? (полезные ископаемые). Знакомство в разных ситуациях. Рассказ о друге. Новые друзья. Мой адрес. Моя семья. Профессия моих родителей. Семейные праздники (Новый год, 23 февраля – День защитника Отечества, 8 марта – Международный женский день, ыcыах, день рождение и другие). Поздравление. Мои школьные дела. Распорядок дня. Дни недели. На уроке. Учебные предметы. Занятия в кружках. В школьной библиотеке. Общественные места: в библиотеке, в цирке, в кафе и другие Играем вместе. Действия человека. Здоровье и здоровый образ жизни. Спорт. Вид спорта. Основы безопасности жизнедеятельности. Правила дорожного движения(светофор). Название предметов окружающего мира. Времена года (зима, весна, лето, осень). Природа Якутии. Любимое время года. Программа – 03 1851 98.8.2. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка: диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение, диалога – побуждения к действию: приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника, диалога-расспроса: запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника. Коммуникативные умения монологической речи: создание с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа, рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Пересказ с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций основного содержания прочитанного текста. Соблюдение произносительной нормы родного языка при произношении изученных слов. Умение правильно отвечать на задаваемые вопросы и устно составлять не менее 4 связных предложений по изученным темам, вступать в диалог и поддерживать диалог по изученным темам. Умение вести диалог, диалог этикетного характера, диалог-расспрос, кратко описывать и характеризовать предмет, картинку, персонаж, рассказывать о себе, своей семье, о друге, о животных, о своих увлечениях, воспроизводить наизусть небольшие произведения якутских писателей, произведения детского фольклора. 98.8.3. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Программа – 03 1852 Аудирование с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в воспринимаемом на слух тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Уметь слушать и понимать связные предложения и краткие тексты из 4–5 предложений по изученным темам. Аудирование с пониманием запрашиваемой информации предполагает выделение из воспринимаемого на слух тексте и понимание информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Понимать в слух речь учителя и других обучающихся по изученным темам вербально (невербально) реагирует на услышанное. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сказка. 98.8.4. Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного. Тексты для чтения вслух: диалог, рассказ, сказка. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в прочитанном тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение в прочитанном тексте и понимание запрашиваемой информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Тексты для чтения: диалог, рассказ, сказка, электронное сообщение личного характера. Уметь читать изученные учебные тексты, состоящие из не более 15 предложений на языке саха, с соблюдением правильного произношения звуков и интонирования предложений. Понимать содержание прочитанного текста. Читать вслух небольшой текст, соблюдая правила Программа – 03 1853 произношения и соответствующую интонацию; отвечать на вопросы по содержанию текста. 98.8.5. Письмо. Списывание текста, выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений, вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей. Создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено. Заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия) в соответствии с нормами, принятыми в стране. Написание с использованием образца поздравлений с праздниками с выражением пожеланий. соотносить графический образ якутского слова с его звуковым образом, краткие ответы в письменной форме на вопросы к тексту, списывание текста, делать записи, отвечать письменно на вопросы, писать короткие сообщения, составление короткого рассказа. 98.8.6. Языковые знания и навыки. 98.8.6.1. Фонетическая сторона речи. Алфавит языка саха. Правильное произношение букв. Нормы произношения: Звуки якутской речи. Гласные и согласные звуки. Правила артикуляции звуков. Краткие и долгие гласные. Характеристика гласных по месту по способу образования. Гармония гласных. Правила произношения гласных звуков. Дифтонги – особые гласные звуки языка саха. Характеристика их образования. Правила произношения дифтонгов. Согласные звуки языка саха и их особенности. Характеристика согласных звуков родного языка, отсутствующих в русском языке, – ҕ, h, ҥ, особенности звука дь. Удвоенные согласные, характеристика их образования. Правильное произношение согласных звуков. 98.8.6.2. Графика, орфография и пунктуация. Графически корректное (полупечатное) написание букв в буквосочетаниях и словах. Правильное написание изученных слов. Правильная расстановка знаков препинания: Программа – 03 точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце 1854 предложения. 98.8.6.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса, включая лексические единицы, усвоенные на первом и втором году обучения. 98.8.6.4. Грамматическая сторона речи. Повторение звуков и букв языка саха. Правила артикуляции звуков. Повторение алфавита. Знакомство со словами обращения. Грамматическая конструкция: «ханнык?». Умение отвечать на вопросы «ханнык кылаас?», «ханнык оройуон?». Знакомство со столицей Республики Саха (Якутия) – Якутском. Слушание и понимание в устной речи названий районов (улусов) республики на языке саха. Совершенствование навыков правильного произношения звуков на примере наименований районов (улусов) республики, отработка навыков правильного произношения и интонирования наименований районов (улусов) республики на языке саха. Развитие навыков выразительного чтения, умения отвечать на вопросы. Пересказывать по прочитанному. Грамматическая конструкция: «что делаешь?» («что делаете?») – «тугу гынаҕын?» («тугу гынаҕыт?»). Спряжение глаголов по лицам в настоящем времени; составление словосочетаний и предложений по схеме подлежащее-местоимение + обстоятельство места + сказуемое-глагол в настоящем времени. «Тугу гынар?», «тугу гыналлар?», «куда?», «где?» («ханна?»). Составление словосочетаний и предложений с использованием слов из лексического минимума. Умение отвечать на вопросы «туох?», «хайдах?», «ханна?». Знакомство с новым лексическим материалом, с формой настоящего времени 3 лица единственного и множественного числа. Научиться составлять словосочетания, вести диалог на заданную тему, читать и отвечать на вопросы. Составлять предложения, поддержать диалог с именами числительными о своём адресе. Грамматическая конструкция: притяжательные формы существительных (на Программа – 03 1855 примере слов, обозначающих родственные связи, и местоимений) аффикс принадлежности. Знакомство с лексическим материалом, с притяжательным именем языка саха. Развитие навыков чтения, ведения диалога по клише, составления словосочетаний и предложений с использованием слов лексического минимума в притяжательной форме. Грамматическая конструкция: единственное и множественное число имён существительных и глаголов; спряжение глагола в настоящем времени, составление словосочетания по схеме подлежащее-имя существительное в единственном и множественном числах + сказуемое-глагол в единственном и множественном числах; составление предложений из 3–5 слов. Грамматическая конструкция: умение правильно отвечать на вопросы «кого?», «что?» («кими?», «тугу?») и составлять словосочетания и предложения. «Тугу гынар?», «тугу гыналлар?». Спряжение глаголов по лицам в настоящем времени, составление словосочетаний и предложений по схеме подлежащееместоимение + обстоятельство места + сказуемое-глагол в настоящем времени. «Хас?», «хаһый?», «төһө?», «төһөнүй?». Умение задавать и отвечать на вопросы, обозначающие количество предметов. «Хайдах?», «ханнык?». Составление словосочетаний и предложений с использованием слов, обозначающих цвет и качество предмета. Знакомство с прилагательными словами языка саха. Научиться их употреблять в речи. Научиться отвечать на вопросы «сколько?», «сколько стоит?», «во сколько?». Составлять предложения, вести диалог, пересказывать. отработка произносительных навыков, умение по заготовке составлять словосочетания, предложения, вести диалогическую речь, читать, отвечать на вопросы, развитие памяти, мышления. Развитие навыков чтения, ведения диалога по клише, составления предложений. Грамматическая конструкция: спряжение глаголов в настоящем времени. Рассказывать о своём режиме дня, о пользе здорового питания и занятии спортом. Программа – 03 1856 Уточнять время, день недели. Давать советы о том, как быть здоровым, о негативном влиянии на здоровье вредных привычек. Выучить простые алгоритмы оказания первой помощи в разных ситуациях. Знакомство с лексическим материалом, сформирование навыков выразительного чтения, употреблять в речи глаголы. Грамматическая конструкция: «кимниин?», «хаһан?». Умение правильно отвечать на вопрос «кимниин?» (с помощью аффикса -тыын и послеслога кытта). Составление предложений из 5 слов. Умение правильно составлять словосочетания и предложения, отвечающие на вопросы «кими?», «тугу?». Знакомство с лексическим материалом. Работа с таблицей. Развитие навыков диалогической и монологической речи, выразительного чтения. Слушание и понимание в речи учителя и обучающихся словосочетаний, предложений и кратких текстов по теме урока. Совершенствование навыков правильного произношения звуков на примере новых слов, умение правильно отвечать на задаваемые вопросы и составлять 2–3 связных предложения по теме урока; участие в диалоге по данной теме. Смысловое чтение кратких печатных и письменных текстов на языке саха по данной теме с соблюдением правильного произношения звуков и интонирования предложений. Формирование навыков письма на языке саха через списывание слов и предложений по теме урока. 98.8.7. Социокультурные знания и умения. Знание и использование некоторых социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление. Знание небольших произведений детского фольклора (рифмовки, стихи, песенки), персонажей детских книг, героев эпоса – олонхо. Знание названий родной страны, республики и их столиц. 98.8.8. Компенсаторные умения. Программа – 03 1857 Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов; иллюстраций. 98.9. Содержание обучения в 4 классе. 98.9.1. Коммуникативные умения. Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи. Повторение изученного в 3 классе. Словосочетание. Предложение. Знакомство в разных ситуациях. Мой друг. Моя комната. Моя школа. Моя улица. Распорядок дня. Любимое занятие. Мое хобби. Россия- наша Родина. Люблю Якутию! Площади города Якутска. Семья. Новый год. Родословное. Семейное древо. В общественных местах: в библиотеке, в магазине, в парке. Здоровье человека. Спорт. Здоровая пища. Дневное меню. Красная Книга Якутии. Ленские столбы. Названия рек Якутии. 98.9.2. Говорение. Коммуникативные умения диалогической речи: ведение с соблюдением норм речевого этикета в стране (странах) изучаемого языка: диалога этикетного характера: приветствие, начало и завершение разговора, знакомство с собеседником, поздравление с праздником, выражение благодарности за поздравление, извинение, диалога – побуждения к действию: приглашение собеседника к совместной деятельности, вежливое согласие (несогласие) на предложение собеседника, диалога-расспроса: запрашивание интересующей информации, сообщение фактической информации, ответы на вопросы собеседника. Коммуникативные умения монологической речи: Создание с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций устных монологических высказываний: описание предмета, реального человека или литературного персонажа; рассказ о себе, члене семьи, друге и другие. Пересказ с использованием Программа – 03 1858 речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций основного содержания прочитанного текста. 98.9.3. Аудирование. Понимание на слух речи учителя и других обучающихся и вербальная (невербальная) реакция на услышанное (при непосредственном общении). Восприятие и понимание на слух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации (при опосредованном общении). Аудирование с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в воспринимаемом на слух тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Аудирование с пониманием запрашиваемой информации предполагает выделение из воспринимаемого на слух тексте и понимание информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Тексты для аудирования: диалог, высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, рассказ, сказка. 98.9.4. Смысловое чтение. Чтение вслух учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимание прочитанного. Тексты для чтения вслух: диалог, рассказ, сказка. Чтение про себя учебных текстов, построенных на изученном языковом материале, с различной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием запрашиваемой информации. Чтение с пониманием основного содержания текста предполагает определение основной темы и главных фактов (событий) в прочитанном тексте с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Чтение с пониманием запрашиваемой информации предполагает нахождение в прочитанном тексте и понимание запрашиваемой Программа – 03 1859 информации фактического характера с использованием иллюстраций, языковой, в том числе контекстуальной, догадки. Тексты для чтения: диалог, рассказ, сказка, электронное сообщение личного характера. 98.9.5. Письмо. Списывание текста; выписывание из текста слов, словосочетаний, предложений; вставка пропущенного слова в предложение в соответствии с решаемой коммуникативной (учебной) задачей. Создание подписей к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено. Заполнение анкет и формуляров с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия) в соответствии с нормами, принятыми в стране. Написание с использованием образца поздравлений с праздниками с выражением пожеланий. 98.9.6. Языковые знания и навыки. 98.9.6.1. Фонетическая сторона речи. Алфавит языка саха. Правильное произношение букв. Нормы произношения: Звуки якутской речи. Гласные и согласные звуки. Правила артикуляции звуков. Краткие и долгие гласные. Характеристика гласных по месту по способу образования. Гармония гласных. Правила произношения гласных звуков. Дифтонги – особые гласные звуки языка саха. Характеристика их образования. Правила произношения дифтонгов. Согласные звуки и их особенности. Характеристика согласных звуков родного языка, отсутствующих в русском языке, – 5, h, ң, особенности звука дь. Удвоенные согласные, характеристика их образования. Правильное произношение согласных звуков. 98.9.6.2. Графика, орфография и пунктуация. Графически корректное (полупечатное) написание букв в буквосочетаниях и словах. Правильное написание изученных слов. Правильная расстановка знаков препинания: точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения. 98.9.6.3. Лексическая сторона речи. Распознавание и употребление в устной и письменной речи не менее 350 Программа – 03 1860 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 4 класса, включая 200 лексические единицы, усвоенные в предыдущих годах обучения. 98.9.6.4. Грамматическая сторона речи. Грамматическая конструкция: «который?» («хаһыс?»). Порядковые числительные якутского языка. Использование речевого этикета в диалоге. Чтение текста с помощью педагога. Объяснение смысла пословицы «Ким доҕордоох – ол дьоллоох». Грамматическая конструкция: вопросы «хаһыс?», «ханнык?», «хайдаҕый?», «туох баарый?», «какой?» («хайдах?»), «где?» («ханна?»). Составление словосочетаний по схеме: имя прилагательное, отвечающее на вопрос «ханнык?» + имя существительное в именительном падеже, имя существительное прилагательное количественные в в и именительном роли сказуемого, порядковые падеже, в роли отвечающего числительные + на подлежащего вопрос имена + имя «хайдаҕый?» существительные, прилагательные, заимствованные из русского языка + имена существительные в именительном падеже. Составление предложений по схеме: подлежащее, выраженное местоимением, + определение, выраженное именем существительным, + дополнение + определение, выраженное числительным, + дополнение + сказуемое. Грамматическая конструкция: «ханна?», «тугунан?». Спряжение глаголов в настоящем, прошедшем времени, составление словосочетания по схемам. Грамматическая конструкция:умение отвечать на вопросы «кимиэнэ?», «кимиэхэ?», «тугу?», «тугу гынныбыт?». Спряжение слов, обозначающих родственные связи, по лицам, составление словосочетаний по схеме: имена существительные, отвечающие на вопрос «тугу?» + глагол в настоящем времени. Составление предложений по схеме: подлежащее, выраженное местоимением, + дополнение + сказуемое, выраженное глаголом в недавнопрошедшем времени, подлежащее (ким) + дополнение (кимиэхэ) + дополнение (туохха)+ дополнение (тугу) + сказуемое (хайаата). Грамматическая конструкция: составление словосочетаний по схеме: слово, Программа – 03 1861 обозначающее тематическую группу (бурдук ас),+ слова, принадлежащие к данной группе (алаадьы, лэппиэскэ, баахыла), слово, принадлежащее к определённой группе слов (алаадьы), + слово, обозначающее тематическую группу данного слова (бурдук ас). Составление предложений с однородными членами предложения. составление словосочетаний по схеме: прилагательное, отвечающее на вопросы «хаһааҥы?», «ханнык?» + имя существительное, имя существительное + глагол в настоящем времени, отвечающее на вопрос тугу гынар. Грамматическая конструкция: умение отвечать на вопросы: «төһө?», «туох киэнэ?», «хайдаҕый?», «тугу?», «туохха?», «тугунан?», «кими?». Составление словосочетаний по схеме: имена существительные, отвечающие на вопрос «тугу?», «туохха?» + глаголы в настоящем времени. Умение отвечать на вопросы «тугу?», «ханнык?», «тугу гынна?». Составление словосочетаний по схеме: согласование подлежащего и сказуемого в 1, 2, 3 лицах во множественном числе.Составление предложений по схеме: подлежащее + дополнение +дополнение + сказуемое, умение отвечать на вопросы «ханнык?», «хас?», «төһөнүй?». Составление словосочетаний по схеме. определение, выраженное числительным, + имя существительное в именительном падеже, составление предложений по схеме: подлежащее + сказуемое, выраженное числительным. Читка и пересказ текста «Оҕо бибилэтиэкэтэ». Мини- диалог «Бибилэтиэкэҕэ». Викторина. Рисунок «Обложка любимой книги». Составление рассказа «Дьиэ-кэргэн бибилэтиэкэтэ». Грамматическая конструкция: умение отвечать на вопросы «ханна?», «хайдах?», «туохтааҕар?». Составление словосочетаний по схеме: собственные имена существительные в форме сравнительного падежа + имена прилагательные в роли сказуемых. Составление предложений по схеме: подлежащее, выраженное местоимением, + обстоятельства, выраженные собственными именами существительными + сказуемые, выраженные глаголами. 98.9.7. Социокультурные знания и умения. Знание и использование социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения: приветствие, прощание, знакомство, выражение благодарности, извинение, поздравление. Знание произведений детского Программа – 03 1862 фольклора (рифмовки, стихи, песенки), персонажей детских книг, героев эпосаолонхо. Знание названий родной страны, республики и их столиц. 98.9.8. Компенсаторные умения. Использование при чтении и аудировании языковой догадки (умения понять значение незнакомого слова или новое значение знакомого слова по контексту). Использование при формулировании собственных высказываний ключевых слов, вопросов, иллюстраций. 98.10. Планируемые результаты освоения программы по языку саха на уровне начального общего образования. 98.10.1. В результате изучения языка саха на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине, в том числе через изучение языка саха, являющегося частью истории и культуры страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание статуса языка саха в Российской Федерации и в субъекте; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с учебными текстами; уважение к своему и другим народам России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, через работу с учебными текстами; 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием Программа – 03 1863 недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в искусстве слова, осознание важности родного языка как средства общения и самовыражения; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной) в процессе языкового образования; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, выбор приемлемых способов речевого самовыражения, соблюдение норм речевого этикета; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из учебных текстов); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы над текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира (в том числе первоначальные представление о системе языка саха); познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании (в том числе познавательный интерес к изучению языка саха). 98.10.2. В результате изучения языка саха на уровне начального общего Программа – 03 1864 образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 98.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные языковые единицы, устанавливать основания для сравнения языковых единиц, устанавливать аналогии языковых единиц, сравнивать языковые единицы и явления языка саха с языковыми явлениями русского языка; объединять объекты (языковые единицы) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации языковых единиц, классифицировать предложенные языковые единицы; находить закономерности и противоречия в языковом материале на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в ситуациях наблюдения за языковым материалом, делать выводы. 98.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием языкового объекта (речевой ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения языкового объекта, речевой ситуации; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения за языковым материалом (классификации, сравнения, исследования); Программа – 03 1865 прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 98.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете (информации о написании и произношении слова, о значении слова, о происхождении слова, о синонимах слова); анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно лингвистической создавать информации, схемы, понимать таблицы для лингвистическую представления информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем. 98.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать повествование); Программа – 03 устные и письменные тексты (описание, рассуждение, 1866 подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 98.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 98.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха (неудач) учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых и орфографических ошибок. 98.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 98.10.3. Предметные результаты изучения языка саха. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: составлять диалоги элементарного и этикетного характера, составлять диалоги-расспросы, диалоги-побуждение к действию; Программа – 03 1867 создавать устные связные монологические высказывания с использованием основных коммуникативных типов речи; понимать на слух речь учителя и других обучающихся и вербально (невербально) реагировать на услышанное; выполнять логоритмические речевые зарядки; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 200 лексических единиц; распознавать изученные морфологические формы и синтаксические конструкции якутского языка; составлять нераспространённые и распространённые простые предложения; использовать грамматические конструкции-обращения и грамматические конструкции в рассказе о себе; составлять словосочетания по схемам; использовать социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в некоторых ситуациях общения; называть части тела, предметы домашнего обихода, школьные принадлежности и другие; использовать при аудировании языковую догадку. 98.10.4. Предметные результаты изучения языка саха. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: общаться в устной и письменной форме, с использованием рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности в рамках тематического содержания речи; составлять диалоги с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций с соблюдением норм речевого этикета; создавать устные монологические высказывания с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций; воспринимать на слух учебные тексты, построенные на изученном языковом материале; читать вслух учебные тексты, построенные на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимать Программа – 03 1868 прочитанное; списывать текст, выписывать из текста слова, словосочетания, предложения; владеть алфавитом языка саха, правильно произносить буквы родного языка, различать звуки речи; правильно характеризовать звуки; соблюдать правила правописания и пунктуации; распознавать и употреблять в устной и письменной речи не менее 350 лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише); образовывать порядковые числительные; составлять простые предложения из 2–3 слов по данным темам; использовать грамматические конструкции с изученными частями речи; ориентироваться в небольших произведениях детского фольклора; употреблять названия родной страны, республики и их столиц. 98.10.5. Предметные результаты изучения языка саха. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: общаться в устной и письменной форме на различные темы; составлять различные диалоги и монологи с соблюдением норм речевого этикета; пересказывать прочитанный текст; воспринимать на слух звучащую речь и учебные тексты и понимать запрашиваемую информацию; читать вслух учебные тексты с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, понимать прочитанное; создавать подписи к картинкам, фотографиям с пояснением, что на них изображено, заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации (имя, фамилия, возраст, страна проживания, любимые занятия) в соответствии с нормами, принятыми в стране; соблюдать изученные правила артикуляции звуков, различать краткие и долгие гласные; характеризовать согласные звуки родного языка, удвоенные согласные, Программа – 03 1869 правильно произносить их; правильно ставить знаки препинания: точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения; употреблять в речи лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в рамках тематического содержания речи для 3 класса; слушать и понимать в устной речи наименования районов (улусов) республики на языке саха; совершенствовать навыки правильного произношения звуков; спрягать глаголы по лицам в настоящем времени; составление словосочетаний и предложений по различным схемам; владеть лексическим материалом; определять притяжательное имя в языке саха; различать единственное и множественное число имён существительных и глаголов; задавать и отвечать на вопросы, обозначающие количество предметов. формировать навыки выразительного чтения, употреблять в речи глаголы; использовать некоторые социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в различных ситуациях общения; создавать собственные высказывания с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций. 98.10.6. Предметные результаты изучения языка саха. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: использовать рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи; создавать диалоги, монологи, пересказывать тексты; понимать и анализировать услышанную информацию; осознанно читать учебные тексты; письменно работать с текстом; владеть фонетическими нормами языка саха; соблюдать правила правописания и пунктуации при написании текстов на Программа – 03 1870 родном языке; использовать в речи лексические единицы, изученные в 1–4 классах; соблюдать правила построения грамматических конструкций; различать порядковые числительные; различать изученные части речи и правильно их употреблять в словосочетаниях и предложениях; владеть информацией о произведениях детского фольклора, информацией о Родине; использовать языковую догадку. 99. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (русском) языке». 99.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (русском) языке» (предметная область «Русский язык и литературное чтение») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (русском) языке, литературное чтение на родном (русском) языке) включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (русском) языке. 99.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения учебного предмета, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания. 99.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 99.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (русском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 99.5. Пояснительная записка. 99.5.1. Программа по литературному чтению на родном (русском) языке на уровне начального общего образования составлена на основе требований к Программа – 03 1871 результатам освоения программы начального общего образования ФГОС НОО, а также ориентирована на целевые приоритеты духовно-нравственного развития, воспитания и социализации обучающихся, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 99.5.2. Программа по литературному чтению на родном (русском) языке разработана для организаций, реализующих программы начального общего образования. Программа по литературному чтению на родном (русском) языке направлена на оказание методической помощи образовательным организациям и учителю и позволит: реализовать в процессе преподавания литературного чтения на родном (русском) языке современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание литературного чтения на родном (русском) языке по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 99.5.3. Программа по литературному чтению на родном (русском) языке направлена на формирование понимания места и роли литературы на родном языке в едином культурном пространстве Российской Федерации, в сохранении и передаче от поколения к поколению историко-культурных, нравственных, эстетических ценностей, понимания роли фольклора и художественной литературы родного народа в создании культурного, морально-этического и эстетического пространства субъекта Российской Федерации, на формирование понимания родной литературы как одной из основных национально-культурных ценностей народа, как особого способа познания жизни, как явления национальной и мировой культуры, средства сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций, формирования представлений о мире, национальной истории и культуре, воспитания потребности в систематическом чтении на родном языке для обеспечения культурной самоидентификации. В основу содержания программы по литературному чтению на Программа – 03 1872 родном (русском) языке положена идея о том, что русская литература включает в себя систему ценностных кодов, единых для национальной культурной традиции. Являясь средством не только их сохранения, но и передачи подрастающему поколению, русская литература устанавливает преемственную связь прошлого, настоящего и будущего русской национально-культурной традиции в сознании обучающихся. 99.5.4. Целями изучения литературного чтения на родном (русском) языке являются: воспитание ценностного отношения к русской литературе и русскому языку как существенной части родной культуры; включение обучающихся в культурно-языковое пространство своего народа и приобщение к его культурному наследию и современности, к традициям своего народа; осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение русской культуры; развитие читательских умений. 99.5.5. Достижение данных целей предполагает решение следующих задач: формирование основ российской гражданской идентичности, чувства гордости за свою Родину, российский народ и историю России, осознание своей этнической и национальной принадлежности, формирование ценностей многонационального российского общества; воспитание ценностного отношения к историко-культурному опыту русского народа, введение обучающегося в культурно-языковое пространство своего народа, формирование у обучающегося интереса к русской литературе как источнику историко-культурных, нравственных, эстетических ценностей; формирование представлений об основных нравственно-этических ценностях, значимых для национального русского сознания и отражённых в родной литературе; обогащение знаний о художественно-эстетических возможностях русского языка на основе изучения произведений русской литературы; формирование потребности в постоянном чтении для развития личности, для Программа – 03 1873 речевого самосовершенствования; совершенствование читательских умений понимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении; развитие всех видов речевой деятельности, приобретение опыта создания устных и письменных высказываний о прочитанном. 99.5.6. В программе по литературному чтению на родном (русском) языке представлено содержание, изучение которого позволит раскрыть национальнокультурную специфику русской литературы, взаимосвязь русского языка и русской литературы с историей России, с материальной и духовной культурой русского народа. Литературное чтение на родном (русском) языке направлено на расширение литературного и культурного кругозора обучающихся, произведения фольклора и русской классики, современной русской литературы, входящие в круг актуального чтения обучающихся, позволяют обеспечить знакомство обучающихся с ключевыми для национального сознания и русской культуры понятиями. Предложенные обучающимся для чтения и изучения произведения русской литературы отражают разные стороны духовной культуры русского народа, актуализируют вечные ценности (добро, сострадание, великодушие, милосердие, совесть, правда, любовь и другие). 99.5.7. При определении содержания литературного чтения на родном (русском) языке в центре внимания находятся: важные для национального сознания концепты, существующие в культурном пространстве на протяжении длительного времени – вплоть до современности (например, доброта, сострадание, чувство справедливости, совесть). Работа с этими ключевыми понятиями происходит на материале доступных для восприятия обучающихся на уровне начального общего образования произведений русских писателей, наиболее ярко воплотивших национальную специфику русской литературы и культуры. Знакомство с этими произведениями помогает обучающимся понять ценности национальной культурной традиции, ключевые понятия русской культуры; интересы обучающегося: главными героями значительного количества Программа – 03 1874 произведений выступают сверстники обучающегося, через их восприятие обучающиеся открывают для себя представленные в программе по литературному чтению на родном (русском) языке культурно-исторические понятия. В программу по литературному чтению на родном (русском) языке включены произведения, которые представляют мир детства в разные эпохи, показывают пути взросления, становления характера, формирования нравственных ориентиров, отбор произведений позволяет обучающемуся глазами сверстника увидеть русскую культуру в разные исторические периоды. В программе по литературному чтению на родном (русском) языке представлено значительное количество произведений современных авторов, продолжающих в своём творчестве национальные традиции русской литературы, эти произведения близки и понятны современному обучающемуся. произведения, дающие возможность включить в сферу выделяемых национально-специфических явлений образы и мотивы, отражённые средствами других видов искусства, что позволяет представить обучающимся диалог искусств в русской культуре. 99.5.8. В соответствии с целями изучения литературного чтения на родном (русском) языке» содержание обучения для каждого класса включает два основных раздела: «Мир детства» и «Россия – Родина моя». 99.5.9. Программа по литературному чтению на родном (русском) языке предусматривает выбор произведений из предложенного списка в соответствии с уровнем подготовки обучающихся, а также вариативный компонент содержания, разработка которого в рабочих программах предполагает обращение к литературе народов России в целях выявления национально-специфического и общего в произведениях, близких по тематике и проблематике. Произведения региональных авторов учителя могут включать в рабочие программы по своему выбору и с учётом национально-культурной специфики региона. 99.5.10. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (русском) языке – 135 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 Программа – 03 1875 классе – 34 часа (1 час в неделю). 99.6. Содержание обучения в 1 классе. 99.6.1. Раздел 1. Мир детства. 99.6.1.1. Я и книги. Не красна книга письмом, красна умом. Произведения, отражающие первые шаги в чтении. Например: С.А. Баруздин «Самое простое дело». Л.В. Куклин «Как я научился читать» (фрагмент). Н.Н. Носов «Тайна на дне колодца» (фрагмент главы «Волшебные сказки»). 99.6.1.2. Я взрослею. 99.6.1.2.1. Без друга в жизни туго. Пословицы о дружбе. Произведения, отражающие представление о дружбе как нравственноэтической ценности, значимой для национального русского сознания. Например: Н.К. Абрамцева «Цветы и зеркало». И.А. Мазнин «Давайте будем дружить друг с другом» (фрагмент). С.Л. Прокофьева «Самый большой друг». 99.6.1.2.2. Не тот прав, кто сильный, а тот, кто честный. Пословицы о правде и честности. Произведения, отражающие традиционные представления о честности как нравственном ориентире. Например: В.А. Осеева «Почему?». Л.Н. Толстой «Лгун». 99.6.1.3. Я фантазирую и мечтаю. Необычное в обычном. Произведения, отражающие умение удивляться при восприятии окружающего мира. Например: С.А. Иванов «Снежный заповедник» (фрагмент). В.В. Лунин «Я видела чудо». М.М. Пришвин «Осинкам холодно». Программа – 03 1876 В.Ф. Тендряков «Весенние перевёртыши» (фрагмент). 99.6.2. Раздел 2. Россия – Родина моя. 99.6.2.1. Что мы Родиной зовём. С чего начинается Родина? Произведения, отражающие многогранность понятия «Родина». Например: Ф.П. Савинов «Родное» (фрагмент). П.А. Синявский «Рисунок». К.Д. Ушинский «Наше Отечество». 99.6.2.2. О родной природе. Сколько же в небе всего происходит. Поэтические представления русского народа о солнце, луне, звёздах, облаках, отражение этих представлений в фольклоре и их развитие в русской поэзии и прозе. Например: Русские народные загадки о солнце, луне, звёздах, облаках. И.А. Бунин «Серп луны под тучкой длинной…». С.В. Востоков «Два яблока». В.М. Катанов «Жар-птица». А.Н. Толстой «Петушки». 99.7. Содержание обучения во 2 классе. 99.7.1. Раздел 1. Мир детства. 99.7.1.1. Я и книги. Не торопись отвечать, торопись слушать. Произведения, отражающие детское восприятие услышанных рассказов, сказок, стихов. Например: Е.Н. Егорова «Детство Александра Пушкина» (глава «Нянины сказки»). Т.А. Луговская «Как знаю, как помню, как умею» (фрагмент). 99.7.1.2. Я взрослею. 99.7.1.2.1. Как аукнется, так и откликнется. Пословицы об отношении к другим людям. Произведения, отражающие традиционные представления об отношении к Программа – 03 1877 другим людям. Например: В.В. Бианки «Сова». Л.И. Кузьмин «Дом с колокольчиком». 99.7.1.2.2. Воля и труд дивные всходы дают. Пословицы о труде. Произведения, отражающие представление о трудолюбии как нравственноэтической ценности, значимой для национального русского сознания. Например: Е.А. Пермяк «Маркел-самодел и его дети». Б.В. Шергин «Пословицы в рассказах». 99.7.1.2.3. Кто идёт вперёд, того страх не берёт. Пословицы о смелости. Произведения, отражающие традиционные представления о смелости как нравственном ориентире. Например: С.П. Алексеев «Медаль». В.В. Голявкин «Этот мальчик». 99.7.1.3. Я и моя семья. Семья крепка ладом. Произведения, отражающие традиционные представления о семейных ценностях. Например: С.Г. Георгиев «Стрекот кузнечика». В.В. Голявкин «Мой добрый папа» (фрагмент). М.В. Дружинина «Очень полезный подарок». Л.Н. Толстой «Отец и сыновья». 99.7.1.4. Я фантазирую и мечтаю. Мечты, зовущие ввысь. Произведения, отражающие представления об идеалах в детских мечтах. Например: Н.К. Абрамцева «Заветное желание». Е.В. Григорьева «Мечта». Л.Н. Толстой «Воспоминания» (глава «Фанфаронова гора»). Программа – 03 1878 99.7.2. Раздел 2. Россия – Родина моя. 99.7.2.1. Родная страна во все времена сынами сильна. Люди земли Русской. Художественные биографии выдающихся представителей русского народа. Например: В.А. Бахревский «Виктор Васнецов» (глава «Рябово»). М.А. Булатов, В.И. Порудоминский «Собирал человек слова… Повесть о В.И. Дале» (фрагмент). М.Л. Яковлев «Сергий Радонежский приходит на помощь» (фрагмент). 99.7.2.2. Народные праздники, связанные с временами года. Хорош праздник после трудов праведных. Песни-веснянки. Произведения о праздниках и традициях, связанных с народным календарём. Например: И.С. Шмелёв «Лето Господне» (фрагмент главы «Масленица»). Л.Ф. Воронкова «Девочка из города» (глава «Праздник весны»). В.А. Жуковский «Жаворонок». А.С. Пушкин «Птичка». 99.7.2.3. О родной природе. К зелёным далям с детства взор приучен. Поэтические представления русского народа о поле, луге, травах и цветах, отражение этих представлений в фольклоре и их развитие в русской поэзии и прозе. Например: Русские народные загадки о поле. Ю.И. Коваль «Фарфоровые колокольчики». И.С. Никитин «В чистом поле тень шагает». М.С. Пляцковский «Колокольчик». В.А. Солоухин «Трава» (фрагмент). Е.А. Благинина «Журавушка». 99.8. Содержание обучения в 3 классе. Программа – 03 1879 99.8.1. Раздел 1. Мир детства. 99.8.1.1. Я и книги. Пишут не пером, а умом. Произведения, отражающие первый опыт «писательства». Например: В.И. Воробьев «Я ничего не придумал» (глава «Мой дневник»). В.П. Крапивин «Сказки Севки Глущенко» (глава «День рождения»). 99.8.1.2. Я взрослею. 99.8.1.2.1. Жизнь дана на добрые дела. Пословицы о доброте. Произведения, отражающие представление о доброте как нравственноэтической ценности, значимой для национального русского сознания. Например: Ю.А. Буковский «О Доброте – злой и доброй». Л.Л. Яхнин «Последняя рубашка». 99.8.1.2.2. Живи по совести. Пословицы о совести. Произведения, отражающие представление о совести как нравственноэтической ценности, значимой для национального русского сознания. Например: П.В. Засодимский «Гришина милостыня». Н.Г. Волкова «Дреби-Дон». 99.8.1.3. Я и моя семья. В дружной семье и в холод тепло. Произведения, отражающие традиционные представления о семейных ценностях (лад, любовь, взаимопонимание, забота, терпение, уважение к старшим). Например: В.М. Шукшин «Как зайка летал на воздушных шариках» (фрагмент). А.Л. Решетов «Зёрнышки спелых яблок» (фрагмент). О.Ф. Кургузов «Душа нараспашку». 99.8.1.4. Я фантазирую и мечтаю. Детские фантазии. Программа – 03 1880 Произведения, отражающие значение мечты и фантазии для взросления, взаимодействие мира реального и мира фантастического. Например: В.П. Крапивин «Брат, которому семь» (фрагмент главы «Зелёная грива»). Л.К. Чуковская «Мой отец – Корней Чуковский» (фрагмент). 99.8.2. Раздел 2. Россия – Родина моя. 99.8.2.1. Родная страна во все времена сынами сильна. Люди земли Русской. Произведения о выдающихся представителях русского народа. Например: Н.М. Коняев «Правнуки богатырей» (фрагмент). В.А. Бахревский «Семён Дежнёв» (фрагмент). О.М. Гурьян «Мальчик из Холмогор» (фрагмент). А.Н. Майков «Ломоносов» (фрагмент). 99.8.2.2. От праздника к празднику. Всякая душа празднику рада. Произведения о праздниках, значимых для русской культуры: Рождестве, Пасхе. Например: Е.В. Григорьева «Радость». А.И. Куприн «Пасхальные колокола» (фрагмент). С. Чёрный «Пасхальный визит» (фрагмент). 99.8.2.3. О родной природе. Неразгаданная тайна – в чащах леса… Поэтические представления русского народа о лесе, реке, тумане, отражение этих представлений в фольклоре и их развитие в русской поэзии и прозе. Например: Русские народные загадки о реке. И.С. Никитин «Лес». К.Г. Паустовский «Клад». В.Г. Распутин «Горные речки». И.П. Токмакова «Туман». В.П. Астафьев «Зорькина песня» (фрагмент). 99.9. Содержание обучения в 4 классе. Программа – 03 1881 99.9.1. Раздел 1. Мир детства. 99.9.1.1. Я и книги. Испокон века книга растит человека. Произведения, отражающие ценность чтения в жизни человека, роль книги в становлении личности. Например: С.Т. Аксаков «Детские годы Багрова-внука» (фрагмент главы «Последовательные воспоминания»). Д.Н. Мамин-Сибиряк «Из далёкого прошлого» (глава «Книжка с картинками»). С.Т. Григорьев «Детство Суворова» (фрагмент). 99.9.1.2. Я взрослею. 99.9.1.2.1. Скромность красит человека. Пословицы о скромности. Произведения, отражающие традиционные представления о скромности как черте характера. Например: Е.В. Клюев «Шагом марш». И.П. Токмакова «Разговор татарника и спорыша». 99.9.1.2.2. Любовь всё побеждает. Произведения, отражающие традиционные представления о милосердии, сострадании, сопереживании, чуткости, любви как нравственно-этических ценностях, значимых для национального русского сознания. Например: Б.П. Екимов «Ночь исцеления». И.А. Мазнин «Летний вечер». 99.9.1.3. Я и моя семья. Такое разное детство. Произведения, раскрывающие картины мира русского детства в разные исторические эпохи: взросление, особенности отношений с окружающим миром, взрослыми и сверстниками. Например: Е.Н. Верейская «Три девочки» (фрагмент). М.В. Водопьянов «Полярный лётчик» (главы «Маленький мир», «Мой первый Программа – 03 1882 «полёт»). К.В. Лукашевич «Моё милое детство» (фрагмент). 99.9.1.4. Я фантазирую и мечтаю. Придуманные миры. Отражение в произведениях фантастики проблем реального мира. Например: Т.В. Михеева «Асино лето» (фрагмент). В.П. Крапивин «Голубятня на жёлтой поляне» (фрагменты). 99.9.2. Раздел 2. Россия – Родина моя. 99.9.2.1. Родная страна во все времена сынами сильна. Люди земли Русской. Произведения о выдающихся представителях русского народа. Например: Е.В. Мурашова «Афанасий Никитин» (глава «Каффа»). Ю.А. Гагарин «Сто восемь минут». 99.9.2.2. Что мы Родиной зовём. Широка страна моя родная. Произведения, отражающие любовь к Родине, красоту различных уголков родной земли. Например: А.С. Зеленин «Мамкин Василёк» (фрагмент). А.Д. Дорофеев «Веретено». В.Г. Распутин «Саяны». Сказ о валдайских колокольчиках. 99.9.2.3. О родной природе. Под дыханьем непогоды. Поэтические представления русского народа о ветре, морозе, грозе, отражение этих представлений в фольклоре и их развитие в русской поэзии и прозе. Например: Русские народные загадки о ветре, морозе, грозе. В.Д. Берестов «Мороз». М.М. Зощенко «Гроза». А.А. Солоухин «Ветер». 99.10. Распределённое по классам содержание обучения сопровождается Программа – 03 1883 следующим деятельностным наполнением образовательного процесса. 99.10.1. Аудирование (слушание). Восприятие на слух и понимание художественных произведений, отражающих национально-культурные ценности, богатство русской речи, умения отвечать на вопросы по воспринятому на слух тексту и задавать вопросы по содержанию воспринятого на слух текста. 99.10.2. Чтение. 99.10.2.1. Чтение вслух. Постепенный переход от слогового к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами вслух (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом чтения, позволяющим осознать текст). Соблюдение орфоэпических норм чтения. Передача с помощью интонирования смысловых особенностей разных по виду и типу текстов. 99.10.2.2. Чтение про себя. Осознание при чтении про себя смысла доступных по объёму и жанру произведений. Понимание особенностей разных видов чтения. 99.10.2.3. Чтение произведений устного народного творчества: русский фольклорный текст как источник познания ценностей и традиций народа. 99.10.2.4. Чтение текстов художественных произведений, отражающих нравственно-этические ценности и идеалы, значимые для национального сознания и сохраняющиеся в культурном пространстве на протяжении многих эпох: любовь к Родине, веру, справедливость, совесть, сострадание и другие Черты русского национального характера: доброта, бескорыстие, трудолюбие, честность, смелость и другие Русские национальные традиции: единение, взаимопомощь, открытость, гостеприимство и другие. Семейные ценности: лад, любовь, взаимопонимание, забота, терпение, почитание родителей. Отражение в русской литературе культуры православной семьи. Мир русского детства: взросление, особенность отношений с окружающим миром, взрослыми и сверстниками, осознание себя как носителя и продолжателя русских традиций. Эмоционально-нравственная оценка поступков героев. Понимание особенностей русской литературы: раскрытие внутреннего мира героя, его переживаний, обращение к нравственным проблемам. Поэтические Программа – 03 1884 представления русского народа о мире природы (солнце, поле, лесе, реке, тумане, ветре, морозе, грозе и другие), отражение этих представлений в фольклоре и их развитие в русской поэзии и прозе. Сопоставление состояния окружающего мира с чувствами и настроением человека. 99.10.2.5. Чтение информационных текстов: историко-культурный комментарий к произведениям, отдельные факты биографии авторов изучаемых текстов. 99.10.3. Говорение (культура речевого общения). Диалогическая и монологическая речь. Участие в коллективном обсуждении прочитанных текстов, доказательство собственной точки зрения с использованием текста, высказывания, отражающих специфику русской художественной литературы. Пополнение словарного запаса. Воспроизведение услышанного или прочитанного текста с использованием речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций к тексту (подробный, краткий, выборочный пересказ текста). Соблюдение в учебных ситуациях этикетных форм и устойчивых формул‚ принципов общения, лежащих в основе национального речевого этикета. Декламирование (чтение наизусть) стихотворных произведений по выбору обучающихся. 99.10.4. Письмо (культура письменной речи). Создание небольших по объёму письменных высказываний по проблемам, поставленным в изучаемых произведениях. 99.10.5. Библиографическая культура. Выбор книг по обсуждаемой проблематике, в том числе с использованием списка произведений для внеклассного чтения, рекомендованных в учебнике. Использование соответствующих возрасту словарей и энциклопедий, содержащих сведения о русской культуре. 99.10.6. Литературоведческая пропедевтика. Практическое использование при анализе текста изученных литературных понятий. Жанровое Программа – 03 разнообразие изучаемых произведений: малые и большие 1885 фольклорные формы, литературная сказка, рассказ, притча, стихотворение. Прозаическая и поэтическая речь, художественный вымысел, сюжет, тема, герой произведения, портрет, пейзаж, ритм, рифма. Национальное своеобразие сравнений и метафор, их значение в художественной речи. 99.10.7. Творческая деятельность обучающихся (на основе изученных литературных произведений). Интерпретация литературного произведения в творческой деятельности обучающихся: чтение по ролям, инсценирование, создание собственного устного и письменного текста на основе художественного произведения с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов), с использованием серий иллюстраций к произведению, на репродукции картин русских художников. 99.11. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (русском) языке. Результаты изучения предмета «Литературное чтения на родном (русском) языке» в составе предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке» соответствуют требованиям к результатам освоения федеральной образовательной программы начального общего образования, сформулированным в ФГОС НОО. 99.11.1. В результате изучения предмета «Литературное чтение на родном (русском) языке» на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты, представленные по основным направлениям воспитательной деятельности: Гражданско-патриотическое воспитание: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение художественных произведений, отражающих историю и культуру страны; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, понимание роли русского языка как государственного языка Российской Федерации и языка межнационального общения народов России; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему своей страны и родного Программа – 03 1886 края, в том числе через обсуждение ситуаций при работе с художественными произведениями; уважение к своему и другим народам, формируемое в том числе на основе примеров из художественных произведений и фольклора; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений, в том числе отражённых в фольклорных и художественных произведениях. Духовно-нравственное воспитание: признание индивидуальности каждого человека с использованием собственного жизненного и читательского опыта; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности, в том числе с использованием языковых средств, для выражения своего состояния и чувств, проявление эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); сотрудничество со сверстниками, умение не создавать конфликтов и находить выходы из спорных ситуаций, в том числе с использованием примеров художественных произведений. Эстетическое воспитание: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности, в том числе в искусстве слова; физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа Программа – 03 1887 жизни в окружающей среде (в том числе информационной) при поиске дополнительной информации; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения. Трудовое воспитание: осознание ценности труда в жизни человека и общества (в том числе благодаря примерам из художественных произведений), ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям, возникающий при обсуждении примеров из художественных произведений. Экологическое воспитание: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы с текстами, неприятие действий, приносящих ей вред. Ценности научного познания: первоначальные представления о научной картине мира, формируемые в том числе в процессе усвоения ряда литературоведческих понятий; познавательные интересы, активность, инициативность, любознательность и самостоятельность в познании, в том числе познавательный интерес к чтению художественных произведений, активность и самостоятельность при выборе круга чтения. 99.11.2. В результате изучения литературного чтения на родном (русском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 99.11.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; Программа – 03 1888 объединять объекты (тексты) по определённому признаку; определять существенный признак для классификации пословиц, поговорок, фразеологизмов; находить в текстах закономерности и противоречия на основе предложенного учителем алгоритма наблюдения, анализировать алгоритм действий при анализе текста, самостоятельно выделять учебные операции при анализе текстов; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма, формулировать запрос на дополнительную информацию; устанавливать причинно-следственные связи при анализе текста, делать выводы. 99.11.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель, планировать изменения собственного высказывания в соответствии с речевой ситуацией; сравнивать несколько вариантов выполнения задания, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); проводить по предложенному плану несложное миниисследование, выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого смыслового анализа текста, формулировать с помощью учителя вопросы в процессе анализа предложенного текстового материала; прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 99.11.2.3. У обучающегося будут сформированы следующие умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: нужный словарь, справочник для получения запрашиваемой информации, для уточнения; согласно заданному алгоритму находить представленную в явном виде Программа – 03 1889 информацию в предложенном источнике: в словарях, справочниках; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (обращаясь к словарям, справочникам, учебнику); соблюдать с помощью взрослых (педагогических работников, родителей, законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, графическую, видео, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления результатов работы с текстами. 99.11.2.4. У обучающегося будут сформированы следующие умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалоги и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование) в соответствии с речевой ситуацией; подготавливать небольшие публичные выступления о результатах парной и групповой работы, о результатах наблюдения, выполненного мини-исследования, проектного задания; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 99.11.2.5. У обучающегося будут сформированы следующие самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: Программа – 03 умения 1890 планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 99.11.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха/неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок и ошибок, связанных с анализом текстов; соотносить результат деятельности с поставленной учебной задачей по анализу текстов; находить ошибку, допущенную при работе с текстами; сравнивать результаты своей деятельности и деятельности других обучающихся, объективно оценивать их по предложенным критериям. 99.11.2.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного учителем формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться, самостоятельно разрешать конфликты; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 99.11.3. Предметные результаты. Изучение учебного предмета «Литературное чтение на родном (русском) языке» в течение четырёх лет обучения должно обеспечить: Программа – 03 1891 понимание родной русской литературы как национально-культурной ценности народа, как особого способа познания жизни, как явления национальной и мировой культуры, средства сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; осознание коммуникативно-эстетических возможностей русского языка на основе изучения произведений русской литературы; осознание значимости чтения родной русской литературы для личного развития, для познания себя, мира, национальной истории и культуры, для культурной самоидентификации, для приобретения потребности в систематическом чтении русской литературы; ориентировку в нравственном содержании прочитанного, соотнесение поступков героев с нравственными нормами, обоснование нравственной оценки поступков героев; овладение элементарными представлениями о национальном своеобразии метафор, олицетворений, эпитетов; совершенствование читательских умений (чтение вслух и про себя, владение элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов); применение опыта чтения произведений русской литературы для речевого самосовершенствования (умения участвовать в обсуждении прослушанного/ прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст, передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа, полного или краткого, составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов), читать наизусть стихотворные произведения); самостоятельный выбор интересующей литературы, обогащение собственного круга чтения; использование справочных источников для получения дополнительной информации. 99.11.3.1. К концу обучения в 1 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по литературному чтению Программа – 03 1892 на родном (русском) языке: осознавать значимость чтения родной русской литературы для познания себя, мира, национальной истории и культуры; владеть элементарными приёмами интерпретации произведений русской литературы; применять опыт чтения произведений русской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного/прочитанного текста; использовать словарь учебника для получения дополнительной информации о значении слова; читать наизусть стихотворные произведения по собственному выбору. 99.11.3.2. К концу обучения во 2 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по литературному чтению на родном (русском) языке: ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; владеть элементарными представлениями о национальном своеобразии метафор, олицетворений, эпитетов и видеть в тексте данные средства художественной выразительности; совершенствовать в процессе чтения произведений русской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений русской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного/прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; обогащать собственный круг чтения; соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства. 99.11.3.3. К концу обучения в 3 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по литературному чтению Программа – 03 1893 на родном (русском) языке: осознавать коммуникативно-эстетические возможности русского языка на основе изучения произведений русской литературы; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; совершенствовать в процессе чтения произведений русской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений русской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного/прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст, передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого), пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации. 99.11.3.4. К концу обучения в 4 классе обучающийся достигнет следующих предметных результатов по отдельным темам программы по литературному чтению на родном (русском) языке: осознавать значимость чтения русской литературы для личного развития, для культурной самоидентификации; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; совершенствовать в процессе чтения произведений русской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений русской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного/прочитанного Программа – 03 1894 текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст, передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого), составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); самостоятельно выбирать интересующую литературу, формировать и обогащать собственный круг чтения; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации. 100. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (абазинском) языке». 100.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (абазинском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (абазинском) языке, литературное чтение на родном (абазинском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (абазинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по учебному предмету «Литературное чтение на родном (абазинском) языке». 100.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 100.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 100.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (абазинском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 100.5. Пояснительная записка. Программа – 03 1895 100.5.1. Программа по литературному чтению на родном (абазинском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Освоение программы по литературному чтению на родном (абазинском) языке играет важную роль в реализации основных целевых установок начального образования: становлении основ гражданской идентичности и мировоззрения, формировании основ умения учиться и способности к организации своей деятельности, духовно-нравственном развитии и воспитании обучающихся. Программа по литературному чтению на родном (абазинском) языке призвана ввести обучающегося в мир художественной литературы, обеспечить формирование навыков смыслового чтения, способов и приемов работы с различными видами текстов и книгой, знакомство с детской литературой и с учётом этого направлена на общее и литературное развитие обучающегося, реализацию творческих способностей обучающихся, а также на обеспечение преемственности в изучении литературы. Специфика литературного чтения на родном (абазинском) языке определяется его ведущей ролью в формировании компетенций в сфере чтения и приобщении личности к родной национальной культуре. 100.5.2. В содержании программы по литературному чтению на родном (абазинском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 100.5.3. Изучение литературного чтения на родном (абазинском) языке направлено на достижение следующих целей: приобщение обучающихся к чтению на родном (абазинском) языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовнонравственным ценностям национальной культуры; Программа – 03 1896 формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей; осознание ценности художественных текстов на абазинском языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. 100.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 100.6. Содержание обучения в 1 классе. 100.6.1. Секреты звуков. И.А. Дахчукова рассказы «ХIара хIабазапI» («Мы – абазины»), «КъарчаЧеркес республика» («Карачаево-Черкесская республика»), «Псадгьыл» («Родина»). А.В. Булатова рассказ «ЙхIтахъу мамырпI» («Нам нужен мир»). М. Тлябичева стихотворение «УгIакIкIа, угIакIкIа, амара» («Свети, свети, солнце»). М.Х. Чикатуев стихотворение «Май азак» («Первое мая»). В.З. Копсергенова рассказ «ХIара хI-ХIарыфба» («Наш букварь»). 100.6.2. Сказки. Абазинские народные сказки: «Уцыхъва зуыршвшвауа ачвыйа?» («Почему виляешь хвостом?»), «Алыгажви аквыджьми» («Старик и волк»), «Аквыджьми атшадачквыни» («Волк и ослик»), «Ажвцкви апхвыскви» («Ласточки и женщины»). 100.6.3. Стихотворения и рассказы о животных. Ф.Н. Апсова стихотворения «Аджьма», «Ашвырква». В.З. Копсергенова рассказ «Мма лмыжва» («Коровушка мамы»). Программа – 03 1897 100.6.4. Времена года. Б.Х. Тхайцухов стихотворение «Агамтаква» («Времена года»). К.А. Баталов стихотворение «Тшквабара» («Купание»). 100.6.5. Литературоведческая пропедевтика. Первоначальная ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение прозаическое и стихотворное, малые жанры фольклора (половицы, загадки, считалки, скороговорки), средства художественной выразительности в тексте (повтор, восклицательный и вопросительный знаки). 100.6.6. Библиографическая культура. Книга как источник необходимых знаний. Элементы книги: оглавление, титульный лист, иллюстрации. Учебник. Система условных обозначений. Словарь. Как работать в школьной библиотеке. 100.7. Содержание обучения во 2 классе. 100.7.1. Устное народное творчество. В.Б. Тугов детские игры и развивающие стишки: «ТшкъачIвах» («Игра в прятки»), «Амара расхатI» («Им повезло»), «АлгIва шыркъвырцуз» («Как отгоняли дым»), «Таба хIвастI» («Игра-диалог»), «Дзиуара» («Дзиуара»), «Арыла йцан йгьызкIылымстI» («Иди туда…не знаю куда»), «Уыла закI аныцIашвара» («Когда в глаз что-то попало»), «Амачвква йырхIвауа» («Что говорят пальцы»). Сказки «Ухъа йтамызтын, ущапква йрызарарп» («Если нет ума, ногам худо», «Асльамбакь хъартшхъвагвы» («Хвастун Асламбек»), «Ажьи апыжви» («Заяц и ёж»). 100.7.2. Литературные сказки. Ш.Ш. Физиков сказка «Ханихъвшвамга» («Радуга»). Ф.Н. Апсова сказка «Абна швыркви асквш шыци» («Лесные звери и новый год»). 100.7.3. Из творчества абазинских писателей. Р.М. Хужев рассказ «Абна апны» («В лесу»). К.А. Баталов стихотворение «Адзын» («Осень»). Программа – 03 1898 Б.Х. Тхайцухов стихотворения «Адзынла» («Осенью»), «Тульа» («Туля»), «Асы гIаситI» («Снег идёт»), «Псадгьыл» («Родина»), «Агапынла» («Весной»), «Йапхъахауа ахврапшдза» («Первый цветок»). М.Х. Чикатуев стихотворения «ШвдзыргIвыстI зымгIвагьи» («Слушайте все»), «ЙтыцIитI агънымшква» («Проходят зимние дни»), «Абаза бызшва» («Абазинский язык»). Ш.Ш. Физиков стихотворения «УхIыгымхатI хIыбызшва» («Будь с нами всегда, родной язык»), «Мамыр щымтахъа» («Мирное утро»), «Дгьаъам лацкIыс аргваны» («Нет ближе неё»). Р.М. Кенжев стихотворение «Сан» («Моя мать»). Ф.Н. Апсова рассказы «ГIвынбжьагIвчва» («Два друга»), «МатIа хвыци Быщи» («Быща и маленький Мата», «Ращид» («Рашид»). А.К. Ионов стихотворения «Гъындада» («Дед мороз»), «КIвкIаз – сара сбзибара» («Моя любовь – Кавказ»). В.Б. Тугов рассказ «Абазашта – хIышта» («Абазашта – наш край»). Е.М. Шхаева стихотворение «Ммаду» («Бабушка»). Д.К. Лагучев стихотворения «Ан лгъыбза» («Песня-плач матери»), «ХIышта» («Наш край»). В.З. Копсергенова рассказы «Мамырра» («Мирная жизнь»), «Дауышвара» («Тишина»), стихотворение «ШIуб» («Крот»). Л.К. Шебзухова стихотворение «АхIврапшдзаква» («Цветы»). М.К. Кармова рассказ «АпстхIваква» («Облака»). А.В. Хачукова рассказы «СрычвхIва» («Вьюга»), «Айсра» («Война»), «Ажьа хвыц» («Зайчонок»), «Абага» («Лиса»), «КIытIу» («Собачка»). И.А. Дахчукова рассказы «Сара стгIачва» («Моя семья»), «Абадырра» («Знакомство»). 100.7.4. Литература других народов (в переводе на абазинский язык). Л.Н. Толстой сказка «Асльани абаги» («Лев и лисица» (перевод В.Б. Тугова). И.А. Крылов басня «Амимуни аларбгвыги» («Мартышка и очки») (перевод А.В. Хачуковой, И.А. Дахчуковой). Программа – 03 1899 100.7.5. Литературоведческая пропедевтика. Первоначальная ориентировка (последовательность событий), произведения: портрет, его в тема, речь, литературных главная поступки. мысль, понятиях: сюжет персонажи. Герой Фольклорные и авторские художественные произведения (их сходство и различие). Жанровое разнообразие произведений. Басня. Малые фольклорные жанры (пословицы, поговорки, загадки): узнавание, различение, определение основного смысла. Литературная (авторская) сказка. Литературная сказка в прозе и стихах. Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция). Особенности сказок о животных, бытовые, волшебные. Сказка и рассказ. Сравнение прозаической и стихотворной речи (узнавание, различение), выделение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма). Средства и приемы художественной выразительности: сравнение, гипербола, олицетворение. Деление текста на части. 100.8. Содержание обучения в 3 классе. 100.8.1. Устное народное творчество. Пословицы. Скороговорки. Детские игры. Считалки. Детская игра «Къваласра» («Игра в костяшки»). Народные сказки «Алыгажви абаги» («Старик и лиса»), «Амахтши абаги» («Верблюд и лиса»), «Амлыкви акъыльи» («Богатство и ум»), «Атши аквыджьми» («Лошадь и волк»), «Рыца ймчхъуда», «Ацгви ахвынапи» («Кошка и мышка»), «Апыльи арби» («Слон и петух»), «Атшада гвыбзыгъа» («Умный осёл»). Нартские сказания «НартыргIа» («Нарты»), «НартыргIа рзаман» («Времена нартов»), «НартргIа рчIвацIла хьапщ» («Золотая яблоня Нартов»). 100.8.2. Литературные сказки. Ф.Н. Апсова сказки «Тшада чкIвынкI гIвзачва шгIанайауыз» («Как маленький ослик нашёл друзей»), «Ашвыр хвыцква амара шгIадырхвитхыз» («Как маленькие звери освободили солнце»). В.З. Копсергенова сказка «Ажьи акъанджьи шабахчаз» («Как заяц и ворона выручили друг друга»). 100.8.3. Наши обычаи и традиции. Программа – 03 1900 А.К. Ионов стихотворение «ХIайгвара ацIасква («Традиции дружбы»). А.В. Хачукова рассказ «АхIбара-айцIбара» («Старший и младший»). И.А. Дахчукова рассказ «ХIара хIцIасква» («Наши обычаи»). В.З. Копсергенова рассказ «Алыгажв йуасйат» («Завет старика»). 100.8.4. Из творчества абазинских писателей. Т.З. Табулов рассказ «Апхьарта» («Школа»). Х.Д. Жиров рассказ «Аби апи» («Отец и сын»). М.Х Чикатуев стихотворения «Апхын» («Летом»), «Адзын цIыхъва» («Конец осени»), «ЙтыцIитI агънымшква» («Уходят зимние дни»), «Уыщымта бзита, са скыт» («Доброе утро, мой аул»). В.З. Копсергенова рассказы «Къараба-Хъабаба» («Кудрявый одуванчик»), «МцхIва йхIвар» («Басни вруна»), «Сжвумпква ацIисква йшырфаз» («Как воробьи съели мою землянику»), «ГIапын локI» («Весенняя сказка»). Ч.Х. Татаршао рассказы «Агъны гIаталитI» («Наступает зима»), «Апхыни адзыни» («Лето и осень»). П.К. Цеков стихотворения «Дунай» («Мир»), «Сыгвла гвасра йымазтын» («Если сосед обижен»), «Псахъва цIла» («Ива»). Б.Х. Тхайцухов рассказы «КIавкIаз апсабара» («Природа Кавказа»), «Джьауапчы йыхьыздза шифахыз» («Как Джауапчы съел своё имя»), «ЦIира» («Цира»), «ЧIвацIла» («Яблоня»), стихотворения «Гъны» («Зима»), «МартI агIба» («Восьмое марта»). К.С.-Г. Джегутанов стихотворения «Адзын асуратква» («Краски осени»), «Адунай ду йалапI садгьыл хъвы» («Моя земля – часть большого мира»). Р.М. Кенжев стихотворения «НцIрата йсыму» («Всю свою жизнь»), «Сара сабазапI» («Я – абазин»). П.А. Дзугов рассказы «АпхьагIв йуыс ду» («Главное дело ученика»), «АуагIа рачважваща уымдырырквын» («Если не умеешь разговаривать с людьми»). Ш.Ш. Физиков рассказы «Адзын амара» («Осеннее солнце»), «Абна дзыргIвызтIхIва» («Хотя лес молчит»), «Аквыджьма ахъацIара» («Храбрость Программа – 03 1901 волка»), стихотворения «Сара с-Псадгьыл» («Моя Родина»), «АгIапын агIвоуква» («Предвестники весны»). Д.К. Лагучев стихотворения «Кърым» («Крым»), «ГIитхан лыщымтахъа» («Утро Гитхан»), «Мащал йпа Дадым» («Дадым – сын Мащала»), «Ацгви ахIвынапи» («Кошка и мышка»), «Зарарчы» («Вредина»), «Къвбиналокт» («Аул Кубина»). К.А. Баталов стихотворения «Саба йурамла сымгIвайсуан» («Я шёл по улице отца»), «КъагIара» («Цветение»). К.Л. Мхце стихотворения «Адзын» («Осень»), «ЙачIва гIахIкIитI» («Ловим звезды»), «Сара сдунай» («Мой мир»). А.К. Ионов стихотворения «АнхагIви агIщагIви» («Трудяга и лентяй»), «Зпа ддухауа аба йашва» («Песня отца, чей сын растёт»), «ХIышта» («Наш край»). Н.Ц. Муратков рассказы «ХIатыкъ» («Кукурузная лепешка»), «СгьымбахIахтI» («Я больше не обижался»), «Ужвы йгIанариуа швара йшвчIвыпI» («Кто родится следующим, тот ваш»). Х.С. Аджибеков стихотворение «ЙгIасгвалашвахтI» («Я вспомнил»). Ф.Н. Апсова стихотворение «АсыжвпIа йыла акыт дзыргIвитI» («Молчит аул…»). Л.К. Шебзухова стихотворение «Сы гIаситI» («Снег идёт»). А.В. Хачукова рассказы «Апсабара ахчагIвчва» («Защитники природы»), «Къази йыщымтахъа» («Утро Кази»), «АдзыгIв чIвыуитI» («Плач реки»), «ЧадыгIва» («Черешня»), «ЙхIхчапI хI-Псадгьыл апсабара» («Защитим природу нашей Родины»), «Квырмыш швзысчпитI» («Преклоняюсь перед вами»), «Уа, агъны пшдза» («О, красивая зима»), «Ацгви ахIвынапи» («Кошка и мышка»). И.А. Дахчукова рассказ «Апсабара хIшврыхча» («Давайте защитим природу»). М.Д. Тхагалегова рассказ «Зны пхыз гвымхакI збан…» («Плохой сон»). 100.8.5. Литература других народов (в переводе на абазинский язык). А.С. Пушкин сказка «Ахьапщ арба алок» («Сказка о золотом петушке») (перевод А.К. Ионов) (отрывок). Программа – 03 1902 И.А. Крылов басня «Ахвымбырцакьи арцуи» («Стрекоза и муравей») (перевод А.В. Хачуковой, И.А. Дахчуковой). Л.Н. Толстой рассказ «Гвынбжьагвчва» («Два товарища» (перевод В.Б. Тугова). 100.8.6. Литературоведческая пропедевтика. Жанровые характеристики рассказа, стихотворения, басни, особенности их построения и используемые выразительные средства. Средства и приемы художественной выразительности: синонимы, антонимы, эпитеты, метафора, гипербола, крылатые выражения. Герой произведения: его портрет, речь, поступки, мысли, отношение автора к герою. Микротемы текста. 100.9. Содержание обучения в 4 классе. 100.9.1. Устное народное творчество. Народные сказки «Абаги акъырльуи» («Лиса и журавль»), «Атшада, ацгвы, алаква» («Осёл, кот и собаки»), «Алыгажви ахвымбырцакьи» («Старик и муравей»), «Абаги алакви» («Лиса и собаки»), «Мурат йща шихахыз» («Как Мурат отомстил за себя»). Сказания о нартах «НартыргIи ШарданыргIи руасаражви» («Нарты и мудрец из рода Шардановых»), «НартыргIа ртшква» («Кони нартов»). Детская игра «Кытча» («Загадки»). М.Х. Чикатуев, стихотворение «Кытча» («Загадка»). 100.9.2. Литературные сказки. В.З. Копсергенова сказка «Амшвчыр» («Медвежонок»). А.К. Ионов сказание «Сосрыкъва» («Сосруко»). Ф.Н. Апсова сказка «Папина лкыжкыж» («Свирель Папины»). 100.9.3. Из творчества абазинских писателей. К.А. Баталов рассказ «Саргьи хвбала сапхьуштI» («Я тоже буду учиться на пять»), «Пхны» («Лето»). Д.К. Лагучев стихотворения «АрыпхьагIв» («Учитель»), «Амсакъра йгIалцIуа» («К чему приводит неосторожность»), «Йаъам ква» («Нет такого дождя»), «Пша» («Ветер»), «АсылгIва нагIвгIагIвитI» («Снег кружится»). Программа – 03 1903 В.З. Копсергенова рассказ «Апхын асуратква» («Краски осени»). М.З. Дагужиев рассказ «Квашуа» («Ливень»). К.Л. Мхце стихотворения «Адзын» («Осень»), «Агъны ахъазла хъвыцра» («Мысли о зиме»), «Схакв» («Мой дом»), «Черкесск къала» («Город Черкесск»). Б.Х. Тхайцухов стихотворение «Адзын» («Осень»), рассказ «Абна апны агъны» («Зимой в лесу»), «Уазынха у-Псадгьыл» («Будь верен своей Родине»). А.К. Ионов, «Адзын» («Осень»). Ш.Ш. Физиков рассказы «Тыдзталхьа» («Новоселье»), «Кърар» («Верность»), стихотворения «Адзынла» («Осенью»), «Агъныла» («Зимой»), «ПшдзапI сара сПсадгьыл» («Моя Родина красивая»). М.С.-Г. Тлябичева стихотворения «Асы гIаситI» («Снег идёт»), «АлбыргIан» («Эльбурган»). П.К. Цеков стихотворение «Сара с-КIавкIаз» («Мой Кавказ»). В.Б. Тугов рассказ «ХIабазапI хIара» («Мы – абазины»). А.В. Хачукова рассказы «Апхын» («Лето»), «Агвыргъьахъв мшы» («Радостный день»), «ГIамта пшдза» («Красивое время года»), «С-Дарыкъвакт» («Мой Дударуковский»), «Къарча-Черкес Республика» («Карачаево-Черкесская Республика»). И.А. Дахчукова рассказ «Къара-Пагва» («Аул Кара-Паго»). М.Д. Тхагалегова рассказ «Сара с-Псадгьыл» («Моя Родина»). 100.9.4. Литература других народов (в переводе на абазинский язык). А.С. Пушкин сказка «Апаштахпхи абжьыгв айщчви» («Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях») (перевод Г.К. Ионова). Л.Н. Толстой сказка «Ахымшвк» («Три медведя») (перев. А.В. Булатовой, И.А. Дахчуковой). 100.9.5. Литературоведческая пропедевтика. Общее представление об особенностях построения разных видов рассказывания: повествования (рассказ), описания (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждения (монолог героя, диалог героев). Разные типы рифм. Средства и приемы Программа – 03 1904 художественной выразительности: контраст. Направление развития художественной культуры: от народного творчества к авторским формам. 100.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (абазинском) языке на уровне начального общего образования. 100.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 1905 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (абазинском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; Программа – 03 1906 потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами абазинской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 100.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 100.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 100.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; Программа – 03 1907 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 100.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 100.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 1908 корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 100.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 100.10.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 100.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (абазинском) языке с использованием предложенного образца. Программа – 03 1909 100.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: отвечать на вопрос о важности чтения для личного развития, находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта абазин; понимать содержание прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; воспринимать устную речь учителя, других обучающихся, понимать содержание слов, словосочетаний, предложений и коротких произведений, воспринятых на слух, а также прочитанных в классе, выделять в тексте основные логические части; читать про себя маркированные места текста, осознавая смысл прочитанного; читать наизусть не менее 2 стихотворений разных авторов; читать вслух, безотрывно по слогам и целыми словами, учитывая индивидуальный темп чтения; работать с учебником (использовать систему условных обозначений, находить нужную главу и нужное произведение по оглавлению учебника, связывать иллюстрации с содержанием соответствующего текста, пользоваться словарем в конце учебника); рассматривать иллюстрации, соотносить их содержание с содержанием текста в учебнике, строить небольшой рассказ по сюжету иллюстраций и текста; отличать прозаическое произведение от стихотворного; различать малые жанры фольклора: пословицы, загадку, считалку, скороговорку, сказку, рассказы, стихотворения; участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения, использовать в беседе изученные литературные понятия (автор, герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения), подтверждать свой ответ примерами из текста; Программа – 03 1910 находить средства художественной выразительности в тексте (повтор, восклицательный и вопросительный знаки); ориентироваться в школьной библиотеке. 100.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры абазин, ориентироваться в нравственно-этических понятиях (в контексте изученных произведений); целенаправленно и внимательно слушать собеседника (учителя и других обучающихся): не повторять уже прозвучавший ответ, дополнять чужой ответ новым содержанием; воспринимать и понимать содержание текстов, воспринятых на слух; ориентироваться в книге по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, ускорять или замедлять темп чтения, соотнося его с содержанием; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного чтения и повторного изучающего чтения; строить короткое монологическое высказывание: краткий и развернутый ответ на вопрос учителя; называть имена 2–3 классиков абазинской литературы, называть имена 2–3 современных писателей; перечислять названия произведений и коротко пересказывать их содержание; описывать и сравнивать героев произведения (их имена, внешний вид) и их поступки; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); пользоваться словарем для выяснения значений слов; сравнивать фольклорные (отмечать их сходство и различие); Программа – 03 и авторские художественные произведения 1911 ориентироваться в жанровом разнообразии произведений (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, скороговорки, сказки, басни, рассказы, стихотворения); сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; определять смыслы малых фольклорных форм (пословиц, поговорок, загадок); выделять особенности произведения по жанру, различать сказку и рассказ; сравнивать прозаическую и стихотворную речь (узнавание, различение); определять сюжет, тему, главную мысль произведения, характеризовать персонажей; находить с помощью учителя изобразительно-выразительные средства литературного языка произведения (сравнение, олицетворение, гиперболу (преувеличение); делить текст на смысловые части; выразительно декламировать художественное произведение; читать тексты по ролям, участвовать в постановке живых картин; создавать собственные тексты (мини-сочинение, рассказ, стихотворение); сравнивать иллюстрации в учебнике с соответствующими художественными текстами; эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой; выбирать книги для самостоятельного чтения с учетом рекомендательного списка. 100.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы; целенаправленно слушать речь учителя, других обучающихся, выделять из неё главную и второстепенную информацию; отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения, по последовательности событий; Программа – 03 1912 участвовать в диалогах; читать правильно и выразительно целыми словами вслух, учитывая индивидуальный темп чтения; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, повторного просмотрового чтения, выборочного и повторного изучающего чтения; рассказывать о любимом литературном герое; выявлять авторское отношение к герою; характеризовать героев, описывать характер героя; называть имена писателей и поэтов – авторов изучаемых произведений, перечислять названия их произведений и коротко пересказывать содержание текстов, прочитанных в классе; читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору); понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; узнавать и различать жанры: малые жанры фольклора, сказки фольклорные и литературные, басню, рассказ, стихотворение; давать жанровые характеристики рассказу, стихотворению, басне, видеть особенности их построения и используемые выразительные средства; характеризовать сюжет, тему, идею художественного произведения; оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь) и их поступки; находить средства художественной выразительности в авторской литературе (синонимы, антонимы, эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболу (преувеличение), крылатые выражения); определять микротемы текста; эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой, и оформлять свои впечатления (отзывы) в устной речи; Программа – 03 1913 интерпретировать (декламация, литературный инсценировка, живые текст картины, в творческой живописные и деятельности музыкальные произведения); читать по ролям с соблюдением норм произношения; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий (эпизодов текста), составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный); пересказывать произведение (устно) от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; создавать собственные тексты в форме устных высказываний или письменных сочинений; перерабатывать текст, сочинять отсутствующее начало или конец текста; создавать свои иллюстрации (рисунки, афиши, видеоряд) к тексту; выбирать книги для самостоятельного чтения, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге. 100.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (абазинском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях абазинской литературы отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народа; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); целенаправленно слушать речь учителя, других обучающихся, выделять из неё информацию по заданию учителя, отвечать на заданные вопросы; письменно пересказывать услышанное; различать типы рифм (по расположению ударного слога, составные); определять тему и главную мысль произведения, делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; Программа – 03 1914 характеризовать героев произведений, сравнивать характеры героев одного и разных произведений, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть не менее 5 стихотворений или отрывки из них в соответствии с изученной тематикой произведений (по выбору); пересказывать текст кратко и подробно; представлять содержание основных литературных произведений, изученных в классе, указывать их авторов и названия; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; обосновывать свое высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; определять выбор книг в библиотеке с целью решения разных задач (подготовка устного сообщения на определенную тему); самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления); представлять направление развития художественной культуры: от народного творчества к авторским формам; отличать народные произведения от авторских; давать расширенную характеристику герою произведения: его портрет, речь, поступки, мысли, отношение автора к герою; интерпретировать тексты литературных произведений в своей творческой деятельности (декламация, инсценирование, драматизация); создавать разные виды рассказывания: повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев), следуя правилам их построения; работать с деформированным текстом, используя различные способы; создавать собственные тексты сказок, рассказов, стихотворений; сопоставлять тексты абазинской литературы с русской литературой; выполнять проектные задания на литературные темы с использованием различных источников и способов переработки информации. Программа – 03 1915 101. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (аварском) языке». 101.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (аварском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (аварском) языке, литературное чтение на родном (аварском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (аварским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (аварском) языке. 101.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (аварском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 101.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 101.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (аварском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 101.5. Пояснительная записка. 101.5.1. Программа по литературному чтению на родном (аварском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 101.5.2. Основная идея литературного чтения на родном (аварском) языке состоит в том, что аварская литература включает в себя систему ценностных кодов, единых для национальной культурной традиции. Являясь средством не только их сохранения, но и передачи подрастающему поколению, аварская литература Программа – 03 1916 устанавливает преемственную связь прошлого, настоящего и будущего аварской национально-культурной традиции в сознании обучающихся. 101.5.3. В содержание программы по литературному чтению на родном (аварском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, деятельности, круг литературоведческая детского чтения; пропедевтика, культура читательской творческая деятельность обучающихся. 101.5.4. Изучение литературного чтения на родном (аварском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге; формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений; слову и умения понимать художественное произведение; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы; формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности; воспитание интереса и уважения к культуре народов многонационального Дагестана и России; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов; формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 101.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (аварском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в Программа – 03 1917 неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 101.6. Содержание обучения в 1 классе. 101.6.1. Сказки, загадки и пословицы. Аварские народные сказки «ХIамаги, кIуртулги, бацIги» («Осёл, ослики и волк»), «ХъантIиялъул балагь» («Беда от жадности»). М. Гасанов «ЦIум» («Орёл»). «Кицаби» («Пословицы»). «БицанкIаби» («Загадки»). 101.6.2. Красивая весенняя природа. Г. Хабибов «Их бачIунеб буго» («Придёт весна»), М. Магомедов «Их» («Весна»), А. Хачалов «Гьале их бачIун буго» («Вот пришла весна»), Т. Зургалова «ЛъикI щварал, нижер хIанчIи!» («С возвращением вас, наши птицы!»), Г. Хабибов «БачIа, их!» («Приди, весна!»), Н. Исаев «ГIурччинлъи» («Зелень»). 101.6.3 Я и мои друзья. М. Абдулаев «ЛъикIав гьудул» («Лучший друг»), Ш. Мухидинов «Гьудулзабазул адаб цIуни» («Прояви вежливость к друзьям»), Ш. Мухидинов «ГIаликIи» («Алики»), М. Хириясулаев «Гьелъ конфеталги кьечIо» («Она и конфеты не дала»), С. Маршак «Гьудул-гьалмагъзабазде» («К друзьям») (перевод З. Курбанова), М. Митаров «Гьудуллъи» («Дружба») (перевод М. Саидова). 101.6.4. Нилъер ункъхIатIилал гьудулзаби (Наши четвероногие друзья). А. Нураев «Кету» («Кот»), Х. Хабибов «КатитIинчI» («Котенок»), А. Гамзатов «ХIелеко» («Петух»), «Гьойги оцги» («Собака и бык») (Народная сказка), «Цидул баркала» («Медвежья благодарность») (притча), М. Ахмедов «ЦIунцIра» («Муравей»), «Гьудгьуд» («Удод»), М. Зайнулабидов «СихIираб гIанкI» («Хитрая лиса») (Басня). 101.6.5. Литературоведческая пропедевтика. ТIехьалъул цIар (заголовок), Халкъияб кIалзул гьунаралъул асарал (устное народное творчество), Маргьа (сказка), Халкъияб маргьа (народная сказка), Герои сказок (маргьабазул героял), Кици (пословица), Аби (поговорка), БицанкIо (загадка), Программа – 03 1918 Хабар (Рассказ), Хабаралъул героял (герои рассказа), КечI (стихотворение), КочIол гьаркьазул рекъонккей (ритм стиха), Авторасул рекIел хIал (настроение автора), РагIаби хIалтIизариялъул хаслъаби (особенности употребления слов), Басня (басня). 101.7. Содержание обучения во 2 классе. 101.7.1. Рии ракIалде щвезаби (Воспоминание о лете). М. Омаров «Малъе, эбел, рахьдал мацI» («Учи меня, мама, родному языку»), «Каникулазда» («На каникулах»), А. Хачалов «ТIугьдул» («Цветы»), П. Муртазалиева «ГIайиб ккараб гъветI» («Провинившееся дерево»), «ЦIад» («Дождь») (Народная песня), из журнала «Лачен» «Цо къоялъ риидал» («В один летний день»). 101.7.2. Меседил хасалихълъи (Золотая осень). З. Гаджиев «Хасалихълъи» («Осень»), М. Магомедов «Магъида тIаде тIогьилаб катан рехана» («Нива пожелтела»), Г. Газимирзаев «Дие бокьула хасалихълъи» («Я люблю осень»), В. Бианки «Роржиналда цебе» («Перед полётом») (перевод З. Курбанова), М. Скребицкий «Хасалихълъи – художник» («Осень – художник») «БукIараб (перевод цIакъаб З. Курбанова), заман» («Какое Р. Гамзатов время было «Хаслихълъи» хорошим»), («Осень»), М. Гаджиева «Хасалихълъиялъул гьури» («Осенний ветер»). 101.7.3. ХIанчIиги ХIайваналги – нилъер гьудулзаби (Птицы и животные – наши друзья). К. Расулов «ГьитIинав вехь» («Маленький чабан»), З. Гаджиев «Тайи» («Жеребенок»), «Хъазги церги» («Гусь и лиса») (Народная сказка), М. Саидов «Сундуе щиб бокьулеб» («Кто кого любит»), «Руз» («Сова»), М. Гунашев «ГIанкIудал тIанчIазул кечI» («Песня птенцов»), В. Бианки «Музыкант» («Музыкант») (перевод З. Курбанова), М. Хириясулаев «Боржун ана хIинчI» («Улетела птица»). 101.7.4. Эркенаб захIмат – гIумруялъул кьучI (Труд – источник жизни). М. Абдулаев «Чед» («Хлеб»), Х. Газимирзаев «Воре, чед гIодобе рехуге» («Смотри, не бросай хлеб»), «Гьабураб гурони батуларо» («Найдешь то, что сделано»), «Наги тIутIги» («Пчела и муха») (Притча), М. Абдулаев «Дун кIудияв Программа – 03 1919 гIун вуго» («Я стал взрослым»), «ГьабичIого хIалтIи бокьулев» («Любит работу, но не любит работать») (Народная песня), О. Бедарев «Лена» («Лена»), М. Абдулаев «Гьаз диеги гьабула кумек» («Они и мне помогают»), М. Тагир «Сулахъ» («Сулак»), А. Магамаев «Векьарухъанги васги» («Пахарь и мальчик»), Г. Гаджиев «ХIажи вукIине ккола лъикIав чи» («Гаджи был, наверное, хорошим человеком»), К. Кулиев «Эркенлъи» («Свобода»), «Квенги ратIлидаго релълъараб букIун батила» («И еда, наверное, была похожа на одежду») (Притча). 101.7.5. Лъималазул гIумру ва гьезул ишал (Детские забавы). Гамзат из Цадасы «ЦIалдохъан» («Ученик»), З. Батырова «БахIарчияб иш» («Геройский поступок»), В. Данько «Макьилъ» («Во сне»), М. Сулиманов «Сапар» («Путешествие»), Р. Гамзатов «Дир ясалъул кечI» («Песня моей девочки»), М. Махмудов «ЦIакъаб дару» («Хорошее лекарство»), «Дада чIахъаяй» («Ласковое обращение к девочке, чтобы здравствовал её отец») (Народная песня), Ш. Кадиева «Мурад хIинкъуч гуро» («Мурад не трус»), А. Гамзатов «Мокъокъил тIанчIи» («Птенцы куропатки»). 101.7.6. Хасел – лъималазе рохел (Зима – радость детей). Р. Гамзатов «Хасел» («Зима»), З. Гаджиев. «ГIазу» («Снег»), «ЦIияб сон» («Новый год»), «Хасел» («Зима»), М. Магомедов «Хасалил гьури» («Зимний ветер»), З. Гаджиев «Нижер рохел» («Наша радость»), М. Хириясулаев «ГIазу байдал, хIанчIи» («Птицы в снегу»), Багатар «МагIарухъ хасел» («Зима в горах»), Е. Чарушин «Гьабго кинаб гIалхул хIайван?!» («Это что за дикое животное?!») (перевод М. Саидова), И. Соколов-Микитов «Рохьоб хасел» («Зима в лесу») (перевод М. Саидова). 101.7.7. Хъизан ва школа (Семья и школа). Р. Гамзатов «Дир дахIадада» («Мой дедушка»), «Унго-унгояв гьудул» («Настоящий друг»), Х. Газимирзаев «Савдат-санитарка» («Савдат-санитарка»), А. Гайдар «Нич» («Совесть») (перевод З. Курбанова), Г. Шейхов «ТIоцебе хъвалеб рагIи» («Слово, которое пишется впервые»), Ю. Гагарин «ЦIалдохъанасде кагъат» («Письмо к ученику») (перевод З. Курбанова), А. Шейхов «Щибаб жоялъе жиндижиндир бакI» («Каждому своё место»), Г. ХIажиев «ЧанкIкIараб къадако» Программа – 03 1920 («Упрямый воробей»), М. Шамхалов «Гьале дун кIудияв гIун вуго» («Вот я и вырос»). 101.7.8. Халкъияб кIалзул гьунаралъул асарал (Устное народное творчество). «БицанкIаби» («Загадки»), «Кицаби ва абиял» («Пословицы и поговорки»), «Бицардаби» («Скороговорки»), «Борхьилги царалги къиса» («Повествование о змее и лисе») (Народная сказка), «Бекерун кету бачIанила» («Кот прибежал») (Народная сказка), «ХIанчIил гIакълу» («Птичий ум») (Народная сказка), «Ханасулги анцIила лъабго сон барай ясалъулги гIакълу» («Ум хана и тринадцатилетней девочки») (Сказание), «Царал диван» («Лисий суд») (Народная сказка). 101.7.9. ЛъикIлъи, хIалимлъи, хIурмат (Доброта, милосердие, почет и уважение). А. Майков «Эбелги лъималги» («Мать и дети») (перевод З. Курбанова), М. Шамхалов «Дида гуро абун букIараб» («Не мне было сказано»), К. Расулов «Цояв киназего гIоло, киналго цоясе гIоло» («Один за всех, все за одного»), «Дир гьеб бацIида ракI гурхIана» («Мне стало жалко этого волка») (Народная притча), М. Махмудов «РитIучIил тIинчI» («Олененок»). 101.7.10. ТIабигIат берцинаб их (Красота весенней природы). Ф. Алиева «Их бачIана» («Весна пришла»), Н. Исаев «Их» («Весна»), «ИхдалхIинчI» («Весенняя птица»), М. Насрулаев «Гагу» («Кукушка»), Г. Газимирзаев «Гъоркьан жага, тIасан багIли» («Снизу вишня, сверху черешня»), Ф. Алиева «ГIажаибаб гъветI» («Странное дерево»), Л. Федоров «Ихдалил гIаламатал» («Признаки Весны») (перевод З. Курбанова). 101.7.11. Нилъер ВатIан (Наша Родина). Гамзат из Цадасы «ВатIан» («Родина»), Р. Гамзатов «Дагъистан» («Дагестан»), «Шамил имамасул васият» («Завет Имама Шамиля»), Ш. Казиев «Шамилил гIолохъанлъи» («Молодость Шамиля»), «Бергьенлъиялъул къо» («День победы»), А. Путерброт. «Ралъдал вас» («Сын моря») (перевод М. Абдулаева), Л. Кассиль «Совет солдатасе памятник» («Памятник советскому солдату») (перевод А. Гамзатова), Р. Гамзатов «Эбел тарасе рогьо» («Позор тому, кто забывает мать»), «Эркенлъиялъул хиралъи» («Любовь свободы»), «Дир ракь» («Моя земля»), Программа – 03 1921 С. Баруздин «Нилъер ВатIан» («Наша Родина») (перевод А. Гамзатова), Гамзат из Цадасы «Халкъазул гьудуллъи» («Дружба между народами»), М. Абдулаев «Щибха кколеб лачен?» («Кто такой сокол?»). 101.7.12. Росу (Село). Н. Абигасанов «МагIарул росу» («Горное село»), З. Гаджиев «ЛъикIаб хIалтIи» («Хорошая работа»). 101.7.13. Литературоведческая пропедевтика. Художествияб ва гIелмиялгин гIатIидго тIибитIараб асар (художественное и научно-популярное произведение). План (план). ГIадатаб план (простой план). Хабаралъул аслиял героял, гьезие къимат кьей (герои рассказа, оценка поступков героев). Хабаралъул аслияб пикру (основная мысль произведения). Хабаралдехун авторасул бербалагьи (авторское отношение к героям). Асаралъул тема ва аслияб пикру (тема и основная мысль произведения). Художестияб ва гIелмиябгин нахъгIунтIиялъулаб асар (художественное и научно-познавательное произведение). КочIол рифма ва гьаркьазул рекъонккей (рифма, и ритм в стихотворении). Бицардаби (считалки). Бицен (Притча). Халкъияб кечI (народная песня). 101.8. Содержание обучения в 3 классе. 101.8.1. Рии (Лето). Р. Гамзатов «МагIарулазул ВатIан» («Родина горцев»), Н. Исаев «Бокьула рагIизе магIарул калам» («Хочу слышать аварскую речь»), М. Абдуллаев «Рии ракIалде щвей» («Воспоминание о лете»), А. Агаев «ЧвахунцIад» («Проливной дождь») (перевод М. Ахмедова), Г. Казиев «Риидал мугIрузда» («Летом в горах»), О-Г. Шахтаманов «Риидал магIарул росулъ» («Летом в горном селении»), А. Магамаев «Лъар щвей» («Речка разлилась»), А. Гамзатов «Нуралъул кIамури» («Радуга»), М. Гунащев «ГIухьбузул цIадухъ» («У костра чабанов»), Ш.-Э. Мурадов «МугIрузда сордо» («Ночь в горах») (перевод М. Абдулаева). 101.8.2. ТIабигIат цIуни – ВатIан цIуни (Защита природы – защита Родины). М. Абдулаев «Дагъистаналъул тIабигIат» («Природа Дагестана»), Ф. Алиева «Дагъистаналда» («В Дагестане»), М. Пришвин «ТIабигIат ва нилъ» («Природа и мы») (перевод Х. Вакилова), М. Хириясулаев. «Чаргъадил тIинчIалъе гьабураб Программа – 03 1922 кумек» («Помощь, оказанную птенчику сороки»), А. Магамаев. «ХIанчIи нилъер гьудулзаби руго» («Птицы – наши друзья»), И. Утарбиев «Хириял хIанчIи» («Любимые птицы»), «ГъарцIи» («Облепиха»), Э. Мацкевич «Чиги чинародул гъветIги» («Человек и бук») (перевод Х. Вакилова), А. Хачалов «Росулъ бижараб кечI» («Песня, рожденная в селе»). 101.8.3. Меседилаб хасалихълъи (Золотая осень). К. Ушинский «Хасалихълъи» («Осень») (перевод Г. Мадиевой), Г. Газимирзаев «Херасул гъветI» («Дерево старика»), М. Магомедов «Хасалихъе росулъ» («Осенью в селе»), М. Газиев «Хасалихълъи» («Осень»), М. Магомедов «Огь, дир ккараб гъалатI» («Ох, как я ошибся»), М. Гунащев «Хасалихълъи» («Осень»), М. Абдулаев «ХIалухъен» («Урожай зерна»), А. Хачалов «Росулъ» («В селе»), И. Соколов-Микитов «Рохь» («Лес») (перевод М. Абдулаева), М. Насрулаев «Хасалихъе къасимех» («Осенним вечером»), М. Магомедов «КIухIалав» («Лентяй»), М. Хириясулаев «Хасалихълъи» («Осень»), М. Абдулаев «ЧIухIараб гагу» («Гордая кукушка»), А. Магомед «ТIамах» («Лист»), Б. Гаджиев «ГьитIинав бахIарчи» («Маленький герой»), М. Хириясулаев «ГIандадерил хIорихъ» («На озере андалальцев»), М. Насрулаев «Ракъи» («Голод»), Н. Исаев «Бокьула мун дие, мугIрузул тIалъи» («Люблю тебя, горное плато»), Г. Гъазимирзаев «ГъветI» («Дерево»), О. Хачалов «КIодол гъалатI» («Ошибка бабушки»), М. Абдулаев «Царал хIалихьалъи» («Подлость лисы»), «Иргаби» («Очереди»), «МагIарухъ хасалихълъи» («Осень в горах»), М. Магомедов «ГIанкI» («Заяц»). 101.8.4. Лъималазул гIумру ва гьезул ишал (Детские забавы). М. Абдулаев «Баркала» («Благодарность»), В. Осеева «Гьудуллъи» («Дружба») (перевод М. Абдулаева), «ЦIалдохъабазде ЦIадаса ХIамзатил хитIаб» («Обращение Гамзата из Цада к учащимся»), М. Абдулаев «Гьудуллъи» («Дружба»), Л. Толстой «КIиго гьудул» («Два друга») (перевод Г. Мадиевой), Г. Газимирзаев «Гьудуллъи» («Дружба»), С. Увайсов «Марям кантIараб куц» («Как Марьям осознала свою ошибку») (перевод М. Саидова), Н. Юсупов «Мурад ва гьесул гьудулзаби» («Мурад и его друзья») (перевод М. Саидова), М. Магомедов «Операция» («Операция»), Гамзат из Цадасы «КIухIалав цIалдохъан» («Ленивый Программа – 03 1923 ученик»), А. Магомаев «Чаландарил сапар» («Путешествие Чаландара»), М. Магомедов «Адаб» («Уважение»), М. Хириясулаев «ЛъикIаб щайха малъичIеб?» («Почему не научили хорошему?»), С. Аксаков «Бихьиназул хIалтIи» («Мужская работа») (перевод Г. Мадиевой), Л. Обухова «ЦIулал самолет» («Деревянный самолет») (перевод Г. Мадиевой), «ТIоцебесеб роржен» («Первый полёт») перевод Г. Мадиевой, Г. Газимирзаев «Бихьинчи ХIамзат» («Гамзат мужчина»), М. Абдулаев «ВитIарав щив? ТIекъав щив?» («Кто прав? Кто неправ?»), Г. Газимирзаев «Учитель» («Учитель»). 101.8.5. ЦIорораб хасел (Холодная зима). К. Ушинский «Хасалил гIанчIлъи» («Проворность зимы») (перевод М. Абдулаева), О. Шейхов «Хасел» («Зима»), А. Магомаев «Хасало хIорихъ» («Зимой у озера»), М. Гунащев «Херлъараб хасел» («Старая зима»), И. Утарбиев «Лъималазе хасел хирияб буго» («Дети любят зиму»), З. Исаев «ТалихI» («Счастье») (Литературная сказка), В. Бианки «ТIаде щвана ЦIияб сон» («Наступил Новый год») (перевод М. Абдулаева), Гамзат из Цадасы «ЦIияб сон» («Новый год»), Г. Гаджиев «Гьобол» («Гость»), Гамзат из Цадасы «Хинаб хасел» («Теплая зима»), О. Хачалов «Космонавтал» («Космонавты»), О. Шейхов «ГIазу балеб буго» («Идет снег»), М. Шамхалов «КIиабилей эбел» («Вторая мать»). 101.8.6. Халкъалъул кIалзул гьунаралъул асараздасан (Из устного народного творчества). «Ва ХIатуту, хIатуту» («Колыбельная песня»), «Кицаби» («Пословицы»), «БицанкIаби» («Загадки»), «Бищунго кIудияб бечелъи» («Самое большое богатство») (Турецкая народная сказка), «Васазе ва ясазе кинидахъ ахIулел» («Колыбельные песни для мальчиков и девочек»), «СихIираб чайка» («Хитрая чайка») (Афганская сказка), «БацIги, церги, циги» («Волк, лиса и медведь») (Народная сказка), «БахIарчияв вас» («Смелый мальчик») (Народная сказка). 101.8.7. Рекъел ва гьудуллъи (Мир и дружба). Гамзат из Цадасы «Рагъ ва рекъел» («Война и мир»), «ХIамаги гIанкIги» («Осёл и заяц») (Сказка), Н. Исаев «Цадахъ рекъон бугеб лъикI» («Как хорошо, когда вместе»), С. Шахрулабазанов «Микки» («Голубь»), «Вацал» («Братья») Программа – 03 1924 (Кумыкская народная сказка), Л. Толстой «Эмен ва васал» («Отец и мальчики») (Басня) (перевод Х. Вакилова), Р. Гамзатов «Салам» («Привет»). 101.8.8. Рохалилаб их (Радостная весна). Асадула «Ихдалил къо» («Весенний день»), Гамзат из Цадасы «Их» («Весна»), Л. Толстой «Ихдалил гIаламатал» («Признаки весны») (перевод М. Абдулаева), М. Насрулаев «Их» («Весна»), А. Хачалов. «ТIабигIаталъул байрам» («Праздник природы»), М. Магомедов «ХIанчIи – ахазул гьудулзаби» («Птицы – друзья садов»), Г. Газимирзаев «Ихги бачун милъиршо» («Ласточка, приведшая весну»), М. Абдулаев «Эбелалъул байрам» («Праздник матери»), Р. Гамзатов «Эбелалде» («Матери»), Н. Исаев «Эбелалде» («Матери»), К. Ушинский «Кванда хадур» («После еды») (перевод М. Абдулаева), З. Батырова «ТIоцебесеб цIад» («Первый дождь»), М. Пришвин «ЛъарахIинчI» («Синица») (перевод Г. Мадиевой), А. Магомедов «Ихдалил къо» («Весенний день»), Д.-Г. Дибиров «Милъиршаби» («Ласточки»), Г. Гаджиев «Гьелъул магIна батила» («Наверное, в этом есть какой-то смысл»). 101.8.9. Эркенаб захIмалъи (Свободный труд). Н. Надеждин «Школалъул пастIан» («Школьный огород») (перевод Х. Вакилова), М. Сулиманов «Чадил кесек» («Кусок хлеба»), Ф. Алиева «Чед» («Хлеб»), М. Абдулаев «Чурпа» («Суп»), А. Путерброт «Кубачияй» («Кубачинка») (перевод М. Абдулаева), М. Хириясулаев «ГанчIил устар Мусалав» («Каменщик Мусалав»), М. Магомедов «Ихдал ахикь» («В весеннем саду»), А. Гамзатов «Эбелалъул гIадлу» («Воспитание матери»), А. Хачалов «Бечелъи» («Богатство»), А. Расулов «ГъветIги васги» («Дерево и мальчик»), «Вехьасде» («К чабану») (Народная песня), «КIиго харицел» («Две косы») (Притча), М. Шамхалов «МагIарулай» («Горянка»), Н. Незлобин «Ролъ барщун буго» («Пшеница созрела») (перевод М. Абдулаева), М. Хириясулаев «ГьатIан къо» («Воскресение»), Л. Толстой. «ЧIороло ва гьелъул тIанчIи» («Перепёлка и её птенцы») (Басня) (перевод А. Гамзатова), В. Даль «Херав палихъан» («Старый предсказатель») (Сказка загадка) (перевод М. Абдулаева). 101.8.10. ВатIан чIухIарал бахIарзал (Герои, которыми гордится Родина). Программа – 03 1925 Г. Гаджиев «Гьеб маялъул къоялъ» («В тот майский день»), «Бергьенлъиялъул къо – 9 май» («9 май – День победы»), Р. Гамзатов. «СагIаду» («Сааду»), «ВатIан» («Родина») (Сказка), Н. Исаев «Аманат» («Наказ»), Ч. Абашилова «Хвалчен» («Сабля»), М. Саидов «Имам Шамил» («Имам Шамил»), Р. Гамзатов «Гъунисан чвахулеб лъарахъ гIенекке» («Слушайте речку, который протекает через Гуниб»), «Гьабигьанасул гьоболлъи» («Гостеприимство мельника») (Сказание), «ХIажимурадги чачанавги» («Гаджимурад и чеченец») (Сказание), М. Хуршилов «Ираналъул шагьги ГIалискандиги» («Шах Ирана и Алисканди»), Р. Гамзатов «ВатIаналъул хIакъалъулъ пикраби» («Мысли о Родине»). 101.8.11. Литературоведческая пропедевтика. Лирикияб асар (лирическое произведение). Литературияб герой (литературный герой). Героясул хасият (характер героя). Халкъияб маргьа (народная сказка). Литературияб маргьа (литературная сказка). Кинидахъ ахIулеб кечI (колыбельная песня), Абундач (скороговорка). ХIайваназул маргьа (сказка животных). ГIажаибаб маргьа (волшебная сказка). РукIа-рахъиналъул маргьа (бытовая сказка). Художествиял асаразулъ дандекквеял, метафорал, эпитетал (сравнение, метафора, эпитеты в художественном тексте). 101.9. Содержание обучения в 4 классе. 101.9.1. Бищунго кьарияб – рии, бищунго бечедаб жо – хасалихълъи (Благодатное лето, урожайная осень). Р. Гамзатов «МагIарулал» («Горцы»), М. Магомедов «ХIадисил ирсилав» («Наследник Гадиса»), Р. Гамзатов «Риидахъ ялагьун йиго мун, эбел» («Ждешь ты лета, мать»), Ф. Алиева «ХъахIилаб цIад» («Синий дождь»), Р. Гамзатов «Хасалихълъи» («Осень»), М. Магомедов «МугIрузул сухъмахъал» («Горные тропы»), М. Сулиманов «Хасалихълъи» («Осень»). 101.9.2. Дунги дир гьалмагъзабиги (Я и мои друзья). О. Магомед «ЦIунцIра» («Муравей»), «Къарумги сахаватги» («Жадный и щедрый») (Цунтинская сказка), Р. Омаханов «Гьимлару рагъ» («Сражение в Гимлару»), Ю. Корольков «Пионер Леня» («Пионер Леня») (перевод С. Алиханова), «БацIил кечI» («Волчья песня») (Народная сказка), «Церги бакьучги» («Лиса и Программа – 03 1926 барсук») (Народная сказка), «Гьудул-гьалмагълъиялъул хIакъалъулъ кицаби» («Пословицы о дружбе»). 101.9.3. ТIабигIат цIуни (Защита природы). М. Элдаров «ТIабигIаталдехун магIарулазул бербалагьи» («Отношение горцев к природе»), В. Бианки «Сордо лъикI!» («Спокойной ночи!») (паревод С. Алиханова), Ш. Мухидинов «ХIикмат» («Чудо»), «Маккалги чанахъанги» («Голуби и охотник») (Народная сказка), «Царал бох» («Лисья нога») (Народная сказка), Гамзат из Цадасы «ГIункIазулги кутузулги хабар» («Рассказ мышей и кошек»), А. Магомаев «ГьитIинав найихъан» («Маленький пчеловод»), С. Алиханов «Гьабигьанги гьобоги» («Мельник и мельница») (Литературная сказка), П. Дудочкин «Щай дунялалда гьадигIан лъикI бугеб?» («Почему на земле так хорошо?»), А. Хачалов «ГIака гIодараб куц» («Как заплакала корова»), Т. Таймасханов «ВатIан» («Родина»), Н. Алиев «Эбелги тIинчIги» («Мать и её детеныш»), Г. Курбанов «Лъарал гIумру» («Жизнь речки»). 101.9.4. ЛъикIабин сунда абулеб, квешабин сунда абулеб (Что такое хорошо и что такое плохо). Г. Багандов «КIудил маргьа» («Дедушкина сказка») (перевод С. Алиханова), «ЦIодорав вас» («Умный мальчик») (Сказка), М. Магомедов «СандукI» («Большой сундук»), М. Гайдарбегов «РекIеда вати» («Догадайся»), Гамзат из Цадасы «Адаб» («Уважение»), М. Гунашев «Дида гьикъанани, дица абила…» («Если меня спросят, я скажу…»), М. Митаров «Гьудуллъи» («Дружба») (перевод С. Алиханова), «Цоцоккун тIинкIулеб лъел къатIраялъги къеч хьвалебила» («Даже капающаяся вода утоляет жажду») (Сказание), «ХIанчIидаги кIола лъикIлъи гьабизе» («И птица может делать добро») (Сказание). 101.9.5. Гьудуллъиялъ бахъулареб хъала букIунареб (Нет такой крепости, которую дружба не возьмет). Р. Гамзатов «Гьудуллъиялъул кечI» («Песня о дружбе»), М. Дугручилов «Бищунго къуватаб ярагъ» («Самое сильное оружие»), Р. Рашидов «Гьудул» («Друг»), Гамзат из Цадасы «Гьудуллъи лъилгун кквелеб?» («С кем мне дружить?») Ю. Магомедов «Гьудул гIемерасе талихIаб дунял» («Кто имеет много друзей, тот Программа – 03 1927 счастлив на земле»), А. Магамаев «МагIарулай» («Горянка»), М. Магомедов «Къисас» («Месть»). 101.9.6. Хасел (Зима). Гамзат из Цадасы «Хинаб хасел» («Теплая зима»), У. Алиева «ГIурхьо» («Гурко»), Р. Гамзатов «Ихги хаселги» «(Весна и зима»), «ГIадилал-Самудилал» («Адилал и Самудилал») (Народная сказка), Ф. Алиева «ХъахIилаб цIад» («Синий дождь»), Ю. Магомедов «Хасел» («Зима»), М. Рамазанов «ГIайнал макьу» («Сон Айны»), С. Михалков «ГьитIинаб ёлка» («Маленькая ёлка») (перевод С. Алиханова), «Бищунго кутакаб жо» («Самая сильная вещь») (Сказка), «Гьабигьанасул лъимал» («Дети мельника») (Народная сказка). 101.9.7. Халкъияб кIалзул гьунаралъул асарал (Устное народное творчество). «БитIарабиц» («Битарабиц») (Народная сказка), «Ралъад щай хъудулеб» («Почему море шумит») (народная сказка), «Бакъулги МоцIролги къец» («Спор между солнцем и луной») (Народная сказка), «Бакъуе лагълъи гьабизе кин байбихьараб?» («Как начали поклоняться солнцу») (Народная сказка), «СихIирлъи лъие кьураб» («Кому отдали хитрость») (Народная сказка), «ХIамаги оцги» («Осёл и бык») (Народная сказка), «Бесдалав» («Бедняк») (Народная сказка), «Кицаби ва абиял» («Пословицы и поговорки»). 101.9.8. ТIабигIат берцинаб их (Красивая весенняя природа). Гамзат из Цадасы «Их» («Весна»), «ЦIер ва бакъ» («Лед и солнце») (Сказка), Р. Гамзатов «Их» («Весна»), З. Гаджиев «Их» («Весна»), Г. Скребницкий «Ихдалил кечI» («Весенняя песня») (перевод С. Алиханова), М. Шамхалов «Чиярал» («Чужие»), «Къвалул хоро» («Ботва бутени») (Народная сказка), «Рахъухъирщ» («Домосед») (Народная сказка). 101.9.9. Нилъер адабият ва маданият (Литература и культура). М. Мажидов «Меседил кIукьмахх» («Золотая ножница»), М. Расулов «Гьайбатав инсан, гIажаибав тохтур» («Обаятельный человек, интересный доктор»), А. Гамзатов «Адабияталъул машгьурав захIматчи» («Известный труженик литературы»), М. Нахибашев «Узун-ХIажил хIакъалъулъ чанго рагIи» («Несколько слов об Узун-Гаджи»), Р. Гаджи «Исаак Ньтонги вехьги» («Чабан и Исаак Программа – 03 1928 Ньютон»), Н. Абигасанов «МагIарул росу» («Горное село»), П. Пайзулаев «Болъихъ район» («Ботлихский район»), П. Пайзулаев «Унсоколо район» («Унцукульский район»), П. Пайзулаев «Хунзахъ район» («Хунзахский район»). 101.9.10. МугIрузул улка (Страна гор). «Авар литературияб мацIги, болмацIги, диалекталги» («Аварский литературный язык, народный язык и диалекты»), Гамзат из Цадасы «Шамил» («Шамил»), Р. Гамзатов «Шамилиде» («К Шамилю»), Г. Гасанилав «ГъазимухIамад Хунзахъе богун ин» («Вхождение Газимагомеда в Хунзах»), Х. Ангидаса «Шамил Иман асирлъуде ккей» («Пленение Имама Шамиля»), «МагIарул халкъалъул мацIал» («Языки аварцев»). 101.9.11. Литературоведческая пропедевтика. ГIадатаб ва жубараб план (простой и сложный план). Сюжет (сюжет). Асаралъул сюжет (сюжет произведения). ПасихIал, рекIелъе рортулел мацIалъул алатал (средства художественной выразительности). Асаразул жанрал (жанры произведений). 101.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (аварском) языке на уровне начального общего образования. 101.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (аварском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; Программа – 03 1929 уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (аварском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: Программа – 03 1930 осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами аварской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 101.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (аварском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 101.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 1931 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 101.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 101.10.2.3. У обучающегося будут сформированы следующие работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 1932 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 101.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 101.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 101.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 1933 101.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (аварском) языке с использованием предложенного образца. 101.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (аварском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух художественный текст (рассказ, стихотворение) в исполнении учителя, обучающегося; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами; отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного; подробно пересказывать текст; составлять устный рассказ по картинке; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; сравнивать стихотворения разных поэтов на одну и ту же тему, на разные темы; Программа – 03 1934 составлять план пересказа, прочитанного: что произошло в начале, потом, чем закончился рассказ (с помощью учителя); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; сравнивать различные произведения малых и больших жанров: находить сходство и различия; отгадывать загадки на основе ключевых (опорных) слов; ориентироваться в книге (учебнике) по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендательного списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 101.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (аварском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей; делить текст на части, озаглавливать части; выбирать наиболее точную формулировку главной мысли из ряда данных; подробно и выборочно пересказывать текст; пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); выделять эпизод из текста; озаглавливать эпизоды и небольшие тексты; владеть элементарными умениями определять тему и главную мысль; Программа – 03 анализа и интерпретации текста: 1935 читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь; называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; относить произведение к одному из жанров: сказка, пословица, загадка, скороговорка; различать народную и литературную (авторскую) сказку; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры своего народа и разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль; воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (картинный, вопросный, номинативный); формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста. 101.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (аварском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: воспринимать на слух тексты в исполнении учителя, обучающихся; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста по заглавию, иллюстрации, ключевым словам; Программа – 03 1936 самостоятельно читать про себя незнакомый текст; делить текст на части, составлять простой план; самостоятельно формулировать главную мысль текста; находить в тексте материал для характеристики героя; составлять рассказ-характеристику героя; составлять устные и письменные описания; читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; различать художественные произведения и познавательные тексты; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; высказывать и аргументировать своё отношение к прочитанному, в том числе к художественной стороне текста (что понравилось из прочитанного и почему); видеть в художественном тексте сравнения, эпитеты, олицетворения, метафоры; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений. 101.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (аварском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать литературу как явление национальной и мировой культуры, средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; самостоятельно прогнозировать содержание текста до чтения; Программа – 03 1937 совершенствовать навыки чтения вслух и про себя, овладевать элементарными приемами анализа художественных, научно-познавательных и учебных текстов с использованием элементарных литературоведческих понятий; использовать разные виды чтения (изучающее (смысловое), выборочное, поисковое); читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; воспринимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; формировать умение самостоятельно работать с незнакомым текстом (читать про себя, задавать вопросы автору по ходу чтения, прогнозировать ответы); самостоятельно справочными выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной информации; использовать простейшие виды анализа различных текстов: устанавливать причинно-следственные связи и определять главную мысль произведения, делить текст на части, озаглавливать их, составлять простой план, находить средства выразительности, пересказывать произведение самостоятельно находить ключевые слова; работать с разными видами текстов, находить характерные особенности научно-познавательных и художественных текстов. На практическом уровне овладевать некоторыми видами письменной речи (повествование – создание текста по аналогии, рассуждение – письменный ответ на вопрос, описание – характеристика героев); создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; Программа – 03 1938 различать жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений фольклора; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры разных жанров аварской литературы; самостоятельно давать характеристику героя (портрет, черты характера и поступки, речь, отношение автора к герою; собственное отношение к герою); видеть языковые средства, использованные автором. 102. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (агульском) языке». 102.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (агульском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (агульском) языке, литературное чтение на родном (агульском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (агульском) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (агульском) языке. 102.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (агульском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 102.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 102.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (агульском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 102.5. Пояснительная записка. Программа – 03 1939 102.5.1. Программа по литературному чтению на родном (агульском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 102.5.2. Литературное чтение на родном (агульском) языке на уровне начального общего образования имеет большое значение в решении задач не только обучения, но и воспитания. Особая роль предмета связана с формированием коммуникативно-речевого навыка чтения. Чтение как общеучебный навык является основой развития всех остальных речевых умений, и от его качества зависит развитие обучающегося и успешность его обучения по предметам этнокультурного компонента. 102.5.3. Литературное чтение на родном (агульском) языке пробуждает интерес обучающихся к чтению художественных произведений. Внимание начинающего читателя обращается на словесно-образную природу художественного произведения, на отношение автора к героям и окружающему миру, на нравственные проблемы, волнующие писателя. Обучающиеся учатся чувствовать красоту поэтического слова, ценить образность словесного искусства. Произведения агульских, русских поэтов, а также поэтов и писателей других дагестанских народов развивают у обучающихся умение соотносить свои поступки с этическими принципами поведения культурного человека, формируют навыки доброжелательного сотрудничества. 102.5.4. Важнейшим аспектом литературного чтения на (родном) агульском языке является формирование навыка чтения и других видов речевой деятельности обучающихся. Обучающиеся овладевают осознанным и выразительным чтением, чтением текстов про себя, учатся ориентироваться в книге, использовать её для расширения своих знаний об окружающем мире. 102.5.5. В содержании программы по литературному чтению на родном (агульском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и Программа – 03 1940 читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 102.5.6. Изучение литературного чтения на родном (агульском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге; формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений; слову и умения понимать художественное произведение; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы; формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности; воспитание интереса и уважения к культуре народов многонационального Дагестана и России; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов России; формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 102.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (агульском) языке, – 102 часов: во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 102.6. Содержание обучения во 2 классе. 102.6.1. Наша Родина. К. Ахмедов «Ватанис («Родине»). Ш Шерифов «Дагъустан» («Дагестан»), «Хьибу сув» («Три горы»). Р. Исрафилов «Зе Ватандин агъулар» («Мои соотечественники агульцы»). И. Мазанаев «Че хIур» («Наше село»). С. Баруздин Программа – 03 1941 «Хье Ватан» («Наша Родина»). Г. Рахманова «Гьава сувар» («Высокие горы»). Ш. Лутов «Ватан» («Родина»). Н. Расулов «Зун хе хIур» («Село, где я родился»). З. Курбанова, «Зе Ватан» («Моя Родина»). 102.6.2. Воспоминания о лете. Г. Рахманова «ГIулин угъал» («Летний дождь»), «Угъ угъал» («Лейся дождь»). Ш. Шерифов «Къавах («Дуб»). Агульская народная песня «Гьемишанди гIул кканде» («Хочется лета всегда»). 102.6.3. Золотая осень. Г. Рахманова «Цул адине» («Осень пришла»). В. Бианки «Хье нахширар» («Наши птицы»), «Рекъуъ» («В пути») (перевод С. Гасановой). М. Скребицкий «Цул – ишкилчи» («Осень – художник») (перевод С. Гасановой). Р. Исрафилов «Цул» («Осень»). 102.6.4. Птицы и животные – наши друзья. Сказки «Ккелахъанна хIуч» («Пастушок и волк»), «ХIучна сул» («Волк и лиса»). Л. Толстой «Джакьв» («Воробей») (перевод С. Гасановой), «Хазна хIуч» («Белка и волк») (перевод С. Гасановой), Украинская сказка «ПеIна ккекк» («Курочка и петух») (перевод С. Гасановой), Р. Багомедов «Къиргъи» («Ястреб»). М. Пришвин «Столбабирил алгъикIу пеI» («Курица на столбах») (перевод С. Гасановой), В. Бианки «Музыкант» («Музыкант») (перевод С. Гасановой), сказка «ГIудна сул («Куропатка и лисица») из сборника «Сказки народов Дагестана» (перевод С. Гасановой). 102.6.5. Труд – источник жизни. Э. Шим «Гуни кегъуIчая» («Хлеб растёт») (перевод С. Гасановой). Притча «Варвна тIутуI» («Пчела и муха»). К. Ушинский «Фиштти берхIем кегъучIунчин хуйиъ» («Как в поле выросла рубашка») (перевод С. Гасановой). А. Леонов «Шиниккварис Iекьулар» («Наставления детям») (перевод С. Гасановой). К. Омаханов «Пешекар ГIазиз» («Пастух Азиз») (перевод С. Гасановой). 102.6.6. Зима – радость детей. Программа – 03 1942 Ш.-Э. Мурадов «Iурд» («Зима»») (перевод И. Мазанаева). Е. Чарушин «Гитанна меркк» («Кошка и лёд») (перевод С. Гасановой). Н. Носов «Мерккурал» («На льду») (перевод С. Гасановой). 102.6.7. Семья и школа. Ш. Шерифов «ХIадад» («Дедушка»). А. Гайдар «Ламус» («Совесть») (перевод С. Гасановой). Ю. Гагарин «Ученикдис кIедж» («Письмо к ученику») (перевод С. Гасановой). Г. Гаджиев «Уликк ккетIу джакьв» («Упрямый воробей»). Л. Толстой «Дадна шиникквар» («Отец и сыновья») (перевод С. Гасановой»). В. Сухомлинский «Сулан чарккв – школьник» («Лисёнок – школьник») (перевод С. Гасановой). Е. Крекотин «Бахтт кидаф» («Невезучий») (перевод С. Гасановой»). Н. Ахмедова «ДегIвиъас адеттарис» («Вернувшимся с войны»). 102.6.8. Фольклор (устное народное творчество). Алихьаттар-агъартIаттар (Загадки). Мисалабур (Пословицы и поговорки). ХIеракар (Скороговорки). Народные сказки «ЧIидай» («Мелкий»), «Дагисхъасна девейихъас» («Про осла и верблюда»), «ХIучна сул» («Волк и лиса»). 102.6.9. Доброта, милосердие, почёт и уважение. К. Ушинский «Сукъур хIейван» («Слепая лошадь») (перевод С. Гасановой). А. Майков «Бабна шиникквар» («Мать и дети») (перевод С. Гасановой). Л. Толстой «Джакьв» («Воробей») (перевод С. Гасановой), «Iу дустт» («Два товарища») (перевод С. Гасановой»). В. Осеева «КъарихIабаб» («Просто старушка»). В. Сутеев «Гьеч» («Яблоко») (перевод С. Гасановой). Г. Раджабов «Бабахъас» («О матери»). 102.6.10. Красота весенней природы. Т. Хрюкский «Хьидана «Весной») (перевод, И. Мазанаева). Л. Фёдоров «Хьидин тагьарар» («Признаки Весны») (перевод С. Гасановой). Г. Скребицкий «Хьидихъас хIикат» («Сказка о весне»), (перевод С. Гасановой). Г. Рахманова «Хьид» («Весна»). Ш. Шерифова, «Хьид» («Весна»). 102.6.11. Библиографическая культура (работа с детской книгой и справочной литературой). Программа – 03 1943 Книга как источник необходимых знаний. Элементы книги: содержание или оглавление, аннотация, иллюстрация. Выбор книг на основе рекомендательного списка, тематические картотеки библиотеки. Книга учебная, художественная, справочная. 102.6.12. Литературоведческая пропедевтика. Основные понятия: хIисабар (считалки), алихьаттар-агъартIаттар (загадки), мисалабур, (пословицы, поговорки), хIаракатин гъургъубар (скороговорки), халкьдин хIикатар (народные сказки), ахттилат (рассказ), ттур (название), кIил (заголовок), ахир (конец), халкьдин мегIнибур (народные песни), шаирар (стихотворения), дарсунин кьастт, тема (цель, тема урока), план (план), рехIятин план (простой план), баллаяр (частушки). 102.7. Содержание обучения в 3 классе. 102.7.1. Защита природы – защита Родины. М. Пришвин «Байирна хьин» («Природа и мы») (перевод С. Гасановой). Г. Омаров «Зе ватан Агъул» («Моя родина – «Агул»). Г. Рахманова «Ватанис» («Родине»). Г. Алхасов «Нахширар» («Птицы»). Народная сказка «Инсандин инсанвел» («Человечность человека»). М. Юсупов «Уч учис хIайи аргва укьар («Гордый баран») (перевод С. Гасановой), «Фикьас хъаефттава гIубурахъ рудж» («Почему у лягушки нет хвоста») (перевод С. Гасановой). Ш. Шерифов «ХIуч» («Волк»). Г. Рахманова «ЛиI» («Орёл»). 102.7.2. Золотая осень. Г. Алхасова «Цулин диф» («Осенний туман»). К. Ушинского «Цул» («Осень») (перевод С. Гасановой). Г. Рахмановой «Цул адине» («Осень пришла»). Р. Исрафилов, «Цул» («Осень»). Г. Омарова «Цуллин тиреб, Iурдин аяз» («Осенние ветра, зимние морозы»). 102.7.3. Холодная зима. Г. Омаров, «Ццугъцугъай» («Сосулька»). Ш.-Э. Мурадов «Адине час цIае ис» («Пришёл к нам Новый год») (перевод И. Мазанаева). Г. Алхасов «Iурд» («Зима»). Р. Исрафилов, «Iурд» («Зима»). 102.7.4. Фольклор (устное народное творчество). Программа – 03 1944 Мисалабур (Пословицы). Алихьаттар-агъартIаттар (Загадки). ХIаракатин гафар (Скороговорки). Iабалахъ аркьа мегIнибур (Колыбельные песни). ХIисабар (Считалки). Турецкая народная сказка «Ке хIа девлет» («Самое большое богатство»). Народные сказки: «ХIучна, сулна багниш» («Волк, лиса и медведь»), «Зурба гада» («Смелый мальчик»), «ЧIулучI-хIабаб» («Спица-бабушка»), «ДукI Iеле Мехемадахъас» («Про Магомеда, который ест просо»), «Ккелахъан» («Пастушок»). 102.7.5. Мир и дружба. Кумыкская народная сказка «Чуппар» («Братья») (перевод С. Гасановой). Л. Толстой Басня «Дадна шиникквар» («Отец и мальчики») (перевод С. Гасановой). Ш. Лутов «Чи» («Сестра»). Народное сказание «Iу ччуччун хIуьлмат («Уважение двух братьев»). 102.7.6. Весна. Г. Омаров «Хьид адине» («Весна пришла»). Г. Алхасов «Хьидин ягъ» («Весенний день»). К. Ахмедов «Дар» («Лес»). У. Агасиева «Хьид» («Весна»). 102.7.7. Где труд – там и радость. Ш. Шерифов «Шофёр», «Доярка», «Мегелим» («Учитель»). Н. Надеждин «Мактабарин бусттан» («Школьный огород») (перевод С. Гасановой). Ф. Алиева «Гуни» («Хлеб») (перевод С. Гасановой). Г. Рахманова «Гуни» («Хлеб»), «Къари хIабаб» («Старушка»). Н. Незлобин «Кьур хъучархьуне» («Пшеница созрела») (перевод З. Базиевой»). Л. Толстой басня «ЧIимчIелна гин чаркквар» («Перепёлка и её птенцы») (перевод С. Гасановой). 102.7.8. Библиографическая культура (работа с детской книгой и справочной литературой). Ценность чтения художественной литературы и фольклора, осознание важности читательской деятельности. Использование с учётом учебных задач аппарата издания (обложка, оглавление, аннотация, предисловие, иллюстрации). Правила юного читателя. Книга как особый вид искусства. 102.7.9. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 1945 Основные понятия: нахширарихъас хIикатар (сказки о животных), суьхIуьрдин хIикатар (волшебные сказки), халкьдин экьуб-гъайшибахъас хIикатар (социально-бытовые сказки), баллада (баллада), басня (басня), литературайин герой (литературный герой), геройдин хасият (характер героя), олицетворение (олицетворение), эпитет (эпитет), фачикIуб (сравнение). 102.8. Содержание обучения в 4 классе. 102.8.1. Лето. Г. Омаров «Суван тукар» («Горные цветы»). Ф. Джамалов «Сарфун-шагьур» («Город Сарфун»). Г. Рахманова «ГIулин тукар», «Сувариъ» («В горах»). Ш. Шерифов «Суварис» («Горам»). Г. Омаров «Агъуларин гIедатар» («Обычаи агулов»). 102.8.2. Я и мои друзья. Г. Омаров «Дусттарис» («Друзьям»). Г. Рахманова «Савда» («Договорённость»). В. Сутеев «Гьеч» («Яблоко»). Г. Магомедов «Дусттурас» («Другу»). Р. Рашидов «Дустт» («Друг»). Г. Цадаса «Гьинахъай зун дусттвел аркьаф?» («С кем мне дружить?») (перевод С. Гасановой). Ю. Магомедов «Дусттар ппара хъаеф бахтт кеяф э дуняйил» («Кто имеет много друзей, тот счастлив на земле»). С. Маршак «Дусттар хьурай» («Благословляю друзей») (перевод С. Гасановой). Народная сказка «Сулна бешагъуй» («Лиса и барсук»). 102.8.3. Защита природы. Е. Чарушин «ГIуран чарккварихъас» («Про зайчат»). В. Бианки «Идже хайир хьурай!» («Спокойной ночи!») (перевод С. Гасановой). Н. Юсупов «Луфна кьваран уд» («Голубь и пшеничное зерно») (перевод С. Гасановой). Народная сказка «Голуби и охотник». К. Ахмедов «Булах («Родник»), «Дар» («Дерево»). Г. Цадаса «Iуларинна гитанарин хабар» («Рассказ мышей и кошек») (перевод С. Гасановой). Г. Курбанов «НецIун Iуьммур» («Жизнь речки»). Агульская сказка «Багнишин баркаллагь» («Благодарность медведя»). Г. Рахманова «Балугъбай» («Рыба»), «Якьу чи» («Четыре сестры»). Т. Бокова «Родина» («Ватан») (перевод З. Базиева). С. Омарова, «Агъул Ватан» («Родина Агул»). Х. Манафов «Агъулар» («Агулы»), А. Лутов «Агъуларин гимн» («Гимн агулов»). Программа – 03 1946 102.8.4. Зима. Г. Рахманова «Сифтта ибхь» («Первый снег»), «Аяз-хIадад» («Дедушка мороз»). П. Агасиев «Рафар кишмирин бармак» («Кудрявая папаха»). К. Ахмедов «Джикая хIаят» («Метёт двор»). Ш. Лутов «Iурд» («Зима»), «ЦIае ис» («Новый год»). 102.8.5. Устное народное творчество. Народные сказки «Хьибу чуна са учил къархьил але, мужурил ери къари але къуджа» («Три брата и мужичок сам с локоток, а борода с семь локтей»), «Къарина къуджайин бахтт» («Счастье дедушки и бабушки»), «ДалуькIе мукь» («Бессмертное место»), «МадучIайна АдучIай» («Мадучай и Адучай»), «Гугруш» («Лысая»), «РагIухъан «Арбас-бек» («Мельник Арбас-бек»). 102.8.6. Литература и культура. Г. Омаров «Агъуларин гIадатар» («Агульские обычаи»), «Агъул Ватан» («Родина Агул»), «СархIят» («Граница»). М. Мажидов «Къизилдин хIуьттез» («Золотые ножницы»). Г. Раджабов «Бабахъас» («Про маму»). Г. Рахманова «ХIуппахъанна хIуч» («Чабан и волк»). Ш. Лутов «Ватан» («Родина»). Ф. Джамалов «Суван ватан» («Горная родина»). 102.8.7. Страна гор. Героические страницы Родины. Р. Гамзатов «Ватандихъас, Iари ватандихъас» («О Родине, только о Родине»), «Кьуркьар» («Журавли») (перевод Т. Магомедовой). Г. Рахманова «Дагъустан» («Дагестан»). Г. Омаров «Шамиль» («Шамиль»). Х. Манафов «Агъулар» («Агульцы»). Н. Нуралиев, «Сарфун сув» («Гора Сарфун»). Ш. Шерифов «Салдат» («Солдат»). Н. Ахмедова «ДегIвиъас даеттарис» («Не вернувшимся с войны»). Г. Магомедов «Баба солдатис» («Мама – солдату»). Героическая песня «ЯгъцIурна садпе иса» («В сорок первом году»). А. Лутов «Тарихи Чархъи-къала» («История крепости «Чархи») (отрывок). 102.8.8. Литературоведческая пропедевтика. Основные понятия: эпос (эпос), повесть (повесть), рехIятин ва четин план (простой и сложный план), сюжет, фиттихъас ичин произведение (сюжет Программа – 03 1947 произведения), метафора (метафора), произведенин мягIна (основная идея произведения), зарафат (юмор), фачикIуб (сравнение). 102.9. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (агульском) языке на уровне начального общего образования. 102.9.1. В результате изучения литературного чтения на родном (агульском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 1948 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (агульском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; Программа – 03 1949 потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами агульской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 102.9.2. В результате изучения литературного чтения на родном (агульском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 102.9.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 102.9.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; Программа – 03 1950 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 102.9.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 102.9.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 1951 корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 102.9.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 102.9.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 102.9.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (агульском) языке с использованием предложенного образца. Программа – 03 1952 102.9.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (агульском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей, обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное), находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 40 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста; описывать характер героя, находить в тексте средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, устанавливать взаимосвязь между характером героя и его поступками, сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям, характеризовать отношение автора к героям, его поступкам; Программа – 03 1953 объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении; осознанно применять для анализа текста изученные понятия (автор, литературный герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения, сравнение, эпитет); пересказывать (устно) содержание произведения подробно, выборочно, от лица героя, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений); сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 102.9.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (агульском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы, находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); Программа – 03 1954 читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 60 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного/прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный); характеризовать героев, описывать характер героя, давать оценку поступкам героев, составлять портретные характеристики персонажей; выявлять взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения и сопоставлять их поступки по предложенным критериям (по аналогии или по контрасту); отличать автора произведения от героя и рассказчика, характеризовать отношение автора к героям, поступкам, описанной картине, находить в тексте средства изображения героев (портрет), описание пейзажа и интерьера; Программа – 03 1955 объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средств художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; при анализе и интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного или прослушанного текста на заданную тему по содержанию произведения (не менее 8 предложений), корректировать собственный письменный текст; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; Программа – 03 1956 использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей 102.9.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (агульском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать роль художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народов России и мира; проявлять к систематическому чтению художественной литературы и произведений устного народного творчества: формировать собственный круг чтения; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 80 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа); понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы (в том числе проблемные) к познавательным, учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений как агульского фольклора, так и разных народов России; Программа – 03 1957 владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками и мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения по самостоятельно выбранному критерию (по аналогии или по контрасту); объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора); выбирать книги для самостоятельно; осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, лирика, эпос, образ); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением норм агульского языка (норм произношения, словоупотребления, грамматики); устно и письменно формулировать простые выводы на основе прослушанного или прочитанного текста, подтверждать свой ответ примерами из текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный), пересказывать (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 10 предложений), писать сочинения на заданную тему, рассуждение); Программа – 03 используя разные типы речи (повествование, описание, 1958 составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения (не менее 10 предложений); ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 103. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (адыгейском) языке». 103.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (адыгейском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (адыгейском) языке, литературное чтение на родном (адыгейском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (адыгейским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по учебному предмету «Литературное чтение на родном (адыгейском) языке». 103.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 103.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 103.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (адыгейском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. Программа – 03 1959 103.5. Пояснительная записка. 103.5.1. Программа по литературному чтению на родном (адыгейском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (адыгейском) языке» играет важную роль в реализации основных целевых установок начального образования: становлении основ гражданской идентичности и мировоззрения, формировании основ умения учиться и способности к организации своей деятельности, духовно-нравственном развитии и воспитании обучающихся. Программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (адыгейском) языке призвана ввести обучающегося в мир художественной литературы, обеспечить формирование навыков смыслового чтения, способов и приёмов работы с различными видами текстов и книгой, знакомство с детской литературой и с учётом этого направлена на общее и литературное развитие обучающегося, реализацию творческих способностей обучающихся, а также на обеспечение преемственности в изучении систематического курса литературы. Специфика литературного чтения на родном языке определяется его ведущей ролью в формировании компетенций в сфере чтения и приобщении личности к родной национальной культуре. Его включённость в общую систему обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами. 103.5.2. В содержании программы по литературному чтению на родном (адыгейском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 103.5.3. Изучение литературного чтения на родном (адыгейском) языке направлено на достижение следующих целей: Программа – 03 1960 приобщение обучающихся к чтению на родном (адыгейском) языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовнонравственным ценностям национальной культуры; формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей; осознание ценности художественных текстов на адыгейском языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. 103.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 103.6. Содержание обучения в 1 классе. 103.6.1. Введение. Н.Ю. Куек Стихотворение «Адыгабзэр» («Адыгейский язык»). 103.6.2. Секреты букв. Р.Ш. Нехай Стихотворения «Алфавит» («Алфавит»). К.Х. Жане Стихотворение «Лъыталъэ» («Считалка»). Ф.Н. Апиш Цикл детских рассказов и игр «Нанэрэ Мадинэрэ» («Бабушка и Мадина»), «Маерэ Мадинэрэ» («Майя и Мадина»), «КъашIэ, Мыхьамод!» («Отгадай, Махмуд!»). 103.6.3. Устное народное творчество. Загадки, скороговорки, детские игры, пословицы, считалки. Сказки: «Чэтыр, цыгъор, мэзатакъэр» («Курица, мышка и петух»), «Дышъэ пхъуант» («Золотой сундук»). Сказания Программа – 03 о нартах. Сказание «Саусэрыкъо машIор цIыфмэ 1961 къызэрафихьыжьыгъэр» («Как Саусоруко добыл огонь людям»). 103.6.4. Стихотворения и рассказы о животных. Х.М. Панеш Стихотворения о животных «Чэтыур» («Кот»), «Мэлыр» («Овца»), «Пчэныр» («Коза»). П.К. Кошубаев Рассказ «Къаз Iэлхэр» («Дикие гуси»). 103.6.5. Подружились с радугой. Т.И. Дербе Стихотворения «Сыгу рихьыгъ Мыекъуапэ» («Мне понравился Майкоп»), «Лэгъупкъопс» («Радуга»). Н.Ю. Куек Стихотворения «Бжьэ 1эш1у» («Сладкая пчела…»), «Чъыгыхат» («Сад»)«Бзыум унэу ищыкIагъэр» («Какой домик нужен птичке»). И.Ш. Машбаш Стихотворения «Адыгэхэр» («Адыги»), «Маим ибгъур» («9 Мая»). Х.М. Панеш Стихотворение «Iэгуау» («Мяч»). Х.Г. Тлепцерше «КIэлэцIыкIу рассказхэр» («Цикл детских рассказов»). 103.6.6. Литературоведческая пропедевтика. Первоначальная ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение прозаическое и стихотворное, малые жанры фольклора (половицы, загадки, считалки, скороговорки), средства художественной выразительности в тексте (повтор, восклицательный и вопросительный знаки). 103.6.7. Библиографическая культура. Книга как источник необходимых знаний. Элементы книги: оглавление, титульный лист, иллюстрации. Учебник. Система условных обозначений. Словарь. Как работать в школьной библиотеке. 103.7. Содержание обучения во 2 классе. 103.7.1. Устное народное творчество. Сказки «Къамзэгур» («Муравей»), «ЧIыхъумбый» («Крот»), «ЛIыжъым иосыет» («Завет старика»). Сказание «Сэтэнай-къэгъагъ» («Цветок Сатаная») (из нартского эпоса). 103.7.2. Литературные сказки. П.К. Кошубаев Сказка «ЦIыфмэ машIор къызэрашIагъэр» («Как люди узнали Программа – 03 1962 пользу огня»). С.И. Панеш Сказка «Мэз гъэхъун» («На лесной поляне»). 103.7.3. Басни. Х.А. Ашинов Басня «Тыгъужъымрэ пыжъымрэ» («Волк и ёж»). М.С. Паранук Басня «ПкIэшъэхъумрэ бжьэмрэ» («Гусеница и пчела»). А.Ю. Шаззо «Баснэ» («Басня»). 103.7.4. Из-под пера адыгейских поэтов и писателей. Гимн Республики Адыгея (слова И.Ш. Машбаш, музыка У.Х. Тхабисимова). Х.Б. Андрухаев Стихотворения «Бжыхьэ» («Осень»), «Щэхъурадж» («Шехурадж»). Х.А. Ашинов Стихотворение «КIэщыгъобэшI» («Выбор профессии»). Н.Н. Багов Стихотворение «ШIуфэс, сентябрэр!» («Здравствуй, сентябрь!»). Х.Я. Беретарь Стихотворения «Дунаим ыцIэр – чIыгу» («Вселенная – это наша Земля»), «Тикъэлэ лъапI» («Дорогой наш город»), «КIымэфэ мыл» («Зимний лёд»), «Тигъэмаф» («Наше лето»), «Осэпс» («Роса»), «Сыд псэушъхьа мыр?» («Что за животное?»). А.М. Гадагатль Стихотворения «ТиухъумакIу» («Пограничник»), «Типцэжъые Лабэ щесы» («Наша рыбка плавает в Лабе»). Т.И. Дербе Стихотворение «Сыадыг» («Я – адыг»). К.Х. Жане Стихотворения «Зыгъэкъабз» («Будь опрятен!»), «Апэрэ къэгъагъ» («Первый цветок»), «Джар пэрыт о ягъаIу!» («Будь первым во всём!»), «Чэтыу цIыкIу» («Кошечка»), «Март» («Март»), «Синан» («Моя мама»), «Къутэмэ гъугъэхэр» («Сухие ветки»), «Адышэс бзыу благъэ иI» («У Адышеса друг – птичка»). Н.Ю. Куек Стихотворения «Ти Коституцие» («Наша Конституция»), «ТэгъэтIысхьэ гъэтхэ сад» («Сажаем весенний сад»), «ТичIыгу сыдэу даха?» («Как красива наша земля»). К.Х. Кумпилов Стихотворения «ЛIыхъужъым иорэд» («Песня о герое»), «Родинэр» («Родина»). И.Ш. Машбаш Стихотворение «Тихэгъэгу» («Наша Родина»). Программа – 03 1963 Д.Р. Мирза Стихотворение «ПкIау цIыкIур» («Маленькая стрекоза»). Р.М. Нехай Стихотворения «Тхъагъо кIымафэр» («Весело зимой»), «Маир бэрэ къытфэрэкIу» («Пусть к нам почаще приходит май»), «Дахэу гущыIэ» («Разговаривай красиво»), «Ным игущыI» («Слово матери»). М.С. Паранук Стихотворения «Мартым я 8-рэ мафэр...» («8 Марта»), «Мэбыбых тикосмос къухьэхэр» («Летают в космос наши корабли»), «Май» («Май»). Д.Б. Чуяко Стихотворения «Къэгъэгъэ Iэрам» («Букет цветов»), «IэпэIасэу зытэгъасэ» («Учимся мастерству»), «Зэныбджэгъухэр» («Друзья»). А.Ш. Шаков Стихотворение «Сихьэ цIыкIу» («Мой щенок»). Ю.Г. Чуяко Рассказы «Къэгъэгъэ Iэрам» («Букет цветов»), «Зэмыжэгъэхэ лIыгъэр» («Неожиданная смелость (храбрость)»). Т.И. Дербе Рассказ «Муратэ иджэгуалъ» («Игрушка Мурата»). Н.А. Дзыбова Рассказ «IэшIу, Iэзэгъу, дахэ» («Вкусно, полезно, красиво»). П.К. Кошубаев Рассказы «Хэт нахь лъэшыр?» («Кто сильнее?»), «ДзэкIолI лIыхъужъ» («Солдат-герой» (Ачмиз Абубачир), «Тикъал» («Наш город»). А.М. Схаляхо Рассказ «Андырхъое Хъусен» («Андрухаев Хусен»). Х.М. Панеш Рассказ «Хьалэлыр Iахьынчъэп» («Щедрый не остается без доли»). 103.7.5. Литература других народов (в переводе на адыгейский язык). В.А. Осеев Рассказы «Ныожъ ц1ык1у» («Просто старушка») (перевод Д.М. Тамбиева Т.Д. Чеучева А.Б. Чуяко), «Сыд нахь псынк1эр?» («Что легче?») (перевод Ф.Н. Апиш). 103.7.6. Литературоведческая пропедевтика. Первоначальная ориентировка (последовательность событий), произведения: портрет, его тема, речь, в литературных главная поступки. мысль, понятиях: сюжет персонажи. Герой Фольклорные и авторские художественные произведения (их сходство и различие). Жанровое разнообразие произведений. Басня. Малые фольклорные жанры (пословицы, поговорки, загадки): узнавание, различение, определение основного смысла. Литературная (авторская) Программа – 03 1964 сказка. Литературная сказка в прозе и стихах. Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция). Особенности сказок о животных, бытовые, волшебные. Сказка и рассказ. Сравнение прозаической и стихотворной речи (узнавание, различение), выделение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма). Средства и приёмы художественной выразительности: сравнение, гипербола, олицетворение. Деление текста на части. 103.8. Содержание обучения в 3 классе. 103.8.1. Устное народное творчество. Пословицы. Скороговорки. Детские игры. Считалки. Загадки. Х.Я. Беретарь «ХырыхыхьэхэмкIэ тыджэгун» («Игра в загадки»). Сказки «Нахь лIыхъужъ дунаим темытэу зызыIуатэщтыгъэр» («Считал себя самым мужественным в мире), «АмкIышъэмрэ пылымрэ» («Слон и соловей»), «Хъуаджэ ипцIылъ» («Приключения Хаджи»), «Бысым хьэрам» («Скупой хозяин»). Сказания «Саусэрыкъо имэхапIэ къызэрашIагъэр» («Как узнали уязвимое место Саусоруко»), «Нарт Саусэрыкъо икъэхъукI» («Рождение Саусоруко»), «Нарт Iащэмэз къамылымрэ пхъэк1ычымрэ къызэрэхихыгъэр» («Как нарт Ашемез придумал дудочку и трещётку») (из нартского эпоса). 103.8.2. Литературные сказки. З.И. Хакунова-Хуаз Сказка «КIымэфэ пшыс» («Зимняя сказка»). С.И. Хуаде Сказка «Унэ цыгъомрэ мэз цыгъомрэ» («Домашняя и лесная мышки»). 103.8.3. Басни. Х.А. Ашинов Басни «Къэцгъуанэмрэ бжьэхэмрэ» («Оса и пчёлы»), «Бысымгуащэм къехъулIагъэр» («Случай с домохозяйкой»), «Тыгъужъ» («Волк»). М.С. Паранук Басня «Бгъащхъомрэ чэтыужъымрэ» («Орёл и кот»). 103.8.4. Из-под пера адыгейских поэтов и писателей. Х.Б. Андрухаев Стихотворение «ПцIашхъо ц1ык1у» («Ласточка»). Н.Н. Багов Стихотворения «Сщыгъупшэщтэп сянэу сыкъэзылъфыгъэр...» («Никогда не забуду свою маму...»), «Зэдегъаштэр терэшэн» («Согласие – наша привычка», «Гъэсэпэтхыд» («Совет»). Программа – 03 1965 Х.Я. Беретарь Стихотворения «Илъэсым исурэт» («Картины года»), «ИлъэсыкIэм иорэд» («Новогодняя песня»). А.М. Гадагатль Стихотворения «Сичыл» («Мой аул»), «СыпфэгушIо, сихэку!» («Поздравляю, мой край!»). Н.Ю. Куек Стихотворение «Адыгэ шъуаш» («Национальный костюм адыга»). Т.И. Дербе Стихотворения «ТхьакIумкIыхь» («Заяц»), «Осыр къесы» («Снег идёт»), «Саусэрыкъо сыфэдэн!» («Стану как Нарт Саусоруко»). К.Х. Жане Стихотворения «Тхылъыр – ныбджэгъу» («Книга – лучший друг»), «Яшкол нэфы зэлъекIужьых» («Здравствуй, школа!»), «Нэшанэхэр» («Приметы»), «ХэтэрыкIмэ яорэд» («Песня об овощах»), «Родинэр» («Родина»), «Хэгъэгум ыгу» («Сердце страны» («Столица нашей Родины – Москва»). П.К. Кошубаев Стихотворения «ХъяркIэ, гъэмафэр» («До свидания, лето!»), «Тидзэ к1оч1эшху» («Наша армия сильна!»), «Заом тыфаеп» («Не хотим войны!»). И.Ш. Машбаш Стихотворения «ПсынэкIэчъ» («Родничок»), «Адыгэ цый» («Черкеска»). Д.Р. Мирза Стихотворения «ШъошIа шъо илъэсыр зыфэдэр?» («Что такое год»?), «Сыдэу даха типчэдыжь!» («Как красиво наше утро!»). Р.М. Нехай Стихотворения «Адыгэ Iанэр» («Адыгейский столик- треножник»), «Адыгэ къуай» («Адыгейский сыр»). А.Р. Ожев Стихотворения «Шыгъачъэр» («Скачки»), «ХэтэрыкIхэм тадэлажьэ» («Выращиваем овощи»). М.С. Паранук Стихотворения «Мыекъуапэ» («Майкоп»), «Сихэку» («Мой край»). С.А. Халиш Стихотворения «Гъогумаф о, пцIэшхъо цIыкIур» («Счастливого пути, маленькая ласточка!»), «Тэ шIыхьафыр тимэфэкI» («Субботник – для нас праздник»). А.Д. Хатков Стихотворение «Типсы шхъухьашI» («Наша озорная речка»). Б.Ю. Хачемизов Стихотворение «КIымаф» («Зима»). М.А. Хушт Стихотворения «Сян» («Моя мама»), «Насып зехьэу, сят, усиI» («Отец, ты одарил меня счастьем на всю жизнь»). Программа – 03 1966 Д.Б. Чуяко Стихотворения «Ныдэлъфыбзэр» («Родной язык»), «Ныбджэгъу дэгъу» («Хороший друг»), «Орэд чэф» («Весёлая песня»). С.М. Яхутль Стихотворения «Бэгужъыекъо Лёл» («Богузок Лейла»), «Тикъэлэ дах» («Наш красивый город»). Ю.Г. Чуяко Рассказ «Зэныбджэгъухэр» («Друзья»). Т.М. Керашев Рассказы «Адыгэ шыур» («Всадник»), «Бжыхьэм иаужрэ мафэхэр» («Последние дни осени»). Д.Г. Костанов Рассказ «Зэмыжэгъэ IукIэгъу» («Неожиданная встреча»). С.Ю. Гутова Рассказ «МыIэрыситIу» («Два яблока»). П.К. Кошубаев Рассказы «Чэтыум ишIэжь» («Кошачья память»), «ОрэдыIохэр» («Музыканты»), «Зэк1эмэ анахь лъэшыр» («Сильнее всех»). А.Р. Ожев Рассказ «Шъэожъыем игукIэгъу» («Сострадание мальчика»). А.А. Схаляхо Рассказ «Советскэ Союзым илIыхъужъ» («Герой Советского Союза» (Нехай Даут). И. Майкопар Рассказ «АтэкъитIу» («Два петуха»). 103.8.5. Литература других народов (в переводе на адыгейский язык). А.С. Пушкин Сказка «Дышъэ атэкъэжъый» («Сказка о золотом петушке») (перевод М. Шаззо) (отрывок). И.А. Крылов Басня «ПкIаумрэ къамзэгумрэ» («Стрекоза и муравей») (перевод Д.Б. Чуяко). В.П. Бороздин «Загъасэ» («Тренировки») (перевод Д.М. Тамбиева, Т.Д. Чеучева, А.Б. Чуяко). К.И. Чуковский Сказка «Докторымрэ ихьакIэ-къуакIэхэмрэ» («Доктор Айболитым къыхэхыгъэ пычыгъу») (отрывок из сказки «Доктор Айболит») (перевод М.С. Паранук). 103.8.6. Литературоведческая пропедевтика. Жанровые характеристики рассказа, стихотворения, басни, особенности их построения и используемые выразительные средства. Герой произведения: его портрет, речь, поступки, мысли, отношение автора к герою. Средства и приёмы художественной выразительности: синонимы, антонимы, эпитеты, метафора, Программа – 03 1967 гипербола, крылатые выражения. Микротемы текста. 103.9. Содержание обучения в 4 классе. 103.9.1. Устное народное творчество. Народные сказки «ЛэжьакIомрэ армэумрэ» («Труженик и лентяй»), «ЦIыфыр зэратекIуагъэр» («Как человек победил»), «Пшъашъэм ишIушIагъ» («Доброта девушки»), «Атакъэмрэ Дышъэчэтымрэ» («Петух и павлин»). Народная игра «КIыбыелъ» («Перепрыгивание через спину»). Сказания о нартах (по выбору учителя). 103.9.2. Литературные сказки. Н.Н. Багов Сказка «ЛIыжъ мыгъо щыгъумыт» («Скупой старик»). А.М. Гадагатль Сказка «Лъэпшъы ищэ-пчыкI» («Пуля-молния Тлепша»). Р.А. Меркицкий Сказка «ЛIыжъ цIыкIумрэ ныо цIыкIумрэ» («Старик со старухой»). З.И. Хакунова-Хуаз. Сказка «Гъэмрэ кIымрэ» («Лето и зима»). 103.9.3. Басни. Х.А. Ашинов Басня «Ятэрэ ыкъорэ» («Отец и сын»). М.С. Паранук Басня «Баджэмрэ къэрэумрэ» («Лиса и Журавль»). И.С. Цей Басни «Бэджэжъыемрэ сэнашъхьэмрэ» («Лиса и виноград»), «ПкIаумрэ къамзэгумрэ» («Стрекоза и муравей»). 103.9.4. Из-под пера адыгейских поэтов и писателей. Х.А. Беретарь Стихотворения «Бжыхьэ пкIашъ» («Золотая осень»), «Адыгэ чIыгум гугъэр ытам» («Родная земля»), «Синыдэлъфыбз» («Родной язык»). Т.И. Дербе Стихотворение «Хьау, тигъатхэ арэу щтапхэп» («Весна вступает в свои права»). К.Х. Жане Стихотворения «Ныр» («Мать»), «УеджэкIо дэгъумэ» («Прилежный ученик»), «Гъогу остыгъэр плъыжьы хъумэ?» («Если светофор загорится красным цветом?..»), «Май мэфэкIыр» («Майский праздник»), «ЛIыхъужъым иорэд» («Песня о герое»). Рассказ «Хьалыгъур щыIэныгъэм ылъапс» («Хлеб всему голова»). Н.Ю. Куек Стихотворение «КIымаф» («Зима»). Программа – 03 1968 К.Х. Кумпилов Стихотворения «Тэ къытфэнэщтыр» («Нам останется…»), «Пограничникым иорэд» («Песня пограничника»). И.Ш. Машбаш Стихотворения «Адыгэхэр» («Адыги»), «Адыгэ лIыжъхэр» («Дедушки-адыги»), «Сихэку кIас» («Край родной»), «А пстэури сэ сиорэд» («Это всё моя песня!»), «Намыс» («Честь»), «АнахьыкIэм иуцукI» («Место младшего»). Д.Р. Мирза Стихотворения «Бжыхьэ мэзым» («Осенний лес»), «Ощхыбыб» («Проливной дождь»). З.И. Хакунова-Хуаз Стихотворения «Сыгу рехьы илъэсыкIэр» («Мне нравится Новый год!»), «Осы пшъашъэр дэтыщт щагум» («Снегурочка будет во дворе»). Д.Б. Чуяко Стихотворения «ПхъэшъхьэкIэмыл» («Ах, сосульки!»), «Силъэрычъ» («Мои коньки»), «ПхъэуIу» («Дятел»), «ГущыIэхэр» («Слова»), «Тихьэблэ кIалэхэр» («Соседские ребята»). А. Ш. Шаков Стихотворения «Къэсыгъ гъатхэр» («Пришла весна»), «Лэгъупкъопс» («Радуга»). С.М. Яхутль Стихотворения «Сикъуадж» («Мой аул»), «Сихэгъэгу сигугъапI» («Моя родина – моя надежда!»), «Тикъэлэ дах» («Наш красивый город»). Н.А. Дзыбова Рассказ «Сыда осыцэхэр зыкIэкъопихыр?» («Почему снежинки шестигранные?»). Т.М. Керашев Рассказы «БжыхьакI» («Поздняя осень»), «ХьакIэ» («Гость»). П.К. Кошубаев Рассказы «Дышъэ сыхьат» («Золотые часы»), «Мэзпэс» («Лесник»). Н.Д. Мамрукова Рассказы «Аферым, Пщымаф!» («Молодец, Пшимаф!»), «Тыгъэр ара мысэр?» («Солнце виновато?»). Р.М. Нехай Рассказ «ШакIохэр» («Охотники»). С.И. Панеш Рассказ «Пчэн цIыкIу уIагъ» («Раненая козочка»). А.Ю. Шаззо Рассказ «Ислъам ичъыгэежъ» («Старый дуб Ислама»). А. Шовгенов Рассказ «УшэтыпI» («Испытание») (отрывок из повести «Метель»). Х.Т. Тлехусеж Рассказы «ПкIау шъхьащытхъужь» («Стрекоза»), «Ксан» («Ксан»). Программа – 03 1969 103.9.5. Литература других народов (в переводе на адыгейский язык). А.В. Митяев Рассказ «Апэрэ быбыгъу» («Первый полёт») (перевод Д.М. Тамбиева, Т.Д. Чеучева, А.Б. Чуяко). А.С. Пушкин Сказка «Попымрэ ащ ичыракIоу Балдамрэ» («Сказка о попе и о работнике его Балде») (отрывок) (перевод М. Шаззо). Л.Н. Толстой Сказки «Ощыр» («Топор»), «Мышъищ» («Три медведя») (перевод Б.И. Дышечева). К.Д. Ушинский «Бжьэхэр мэлъыхъох» («Пчёлки на разведках») (перевод Д.М. Тамбиев, Т.Д. Чеучева, А.Б. Чуяко). 103.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (адыгейском) языке на уровне начального общего образования. 103.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: Программа – 03 1970 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (адыгейском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: Программа – 03 1971 бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами адыгейской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 103.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 103.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 1972 устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 103.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 103.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. Программа – 03 схем, 1973 103.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 103.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 103.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 103.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 1974 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (адыгейском) языке с использованием предложенного образца. 103.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: отвечать на вопрос о важности чтения для личного развития, находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта адыгейцев; воспринимать устную речь учителя, других обучающихся, понимать содержание слов, словосочетаний, предложений и коротких произведений, воспринятых на слух, а также прочитанных в классе, выделять в тексте основные логические части; понимать содержание прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; читать вслух плавно, безотрывно по слогам и целыми словами, учитывая индивидуальный темп чтения; читать про себя маркированные места текста, осознавая смысл прочитанного; читать наизусть не менее 2 стихотворений разных авторов; рассматривать иллюстрации, соотносить их содержание с содержанием текста в учебнике, строить небольшой рассказ по сюжету иллюстраций и текста; работать с учебником (использовать систему условных обозначений, находить нужную главу и нужное произведение по оглавлению учебника, связывать иллюстрации с содержанием соответствующего текста, пользоваться словарем в конце учебника); Программа – 03 1975 ориентироваться в школьной библиотеке; отличать прозаическое произведение от стихотворного; различать малые жанры фольклора: пословицы, загадку, считалку, скороговорку, сказку, рассказы, стихотворения; участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения, использовать в беседе изученные литературные понятия (автор, герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения), подтверждать свой ответ примерами из текста; находить средства художественной выразительности в тексте (повтор, восклицательный и вопросительный знаки). 103.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: объяснять важность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры адыгейцев, ориентироваться в нравственно-этических понятиях (в контексте изученных произведений); воспринимать и понимать содержание текстов, воспринятых на слух; целенаправленно и внимательно слушать собеседника (учителя и других обучающихся): не повторять уже прозвучавший ответ, дополнять чужой ответ новым содержанием; ориентироваться в книге по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, ускорять или замедлять темп чтения, соотнося его с содержанием; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного чтения и повторного изучающего чтения; строить короткое монологическое высказывание: краткий и развернутый ответ на вопрос учителя; Программа – 03 1976 называть имена 2–3 классиков адыгейской литературы, называть имена 2–3 современных писателей (поэтов); перечислять названия произведений и коротко пересказывать их содержание; перечислять названия произведений любимого автора и коротко пересказывать их содержание; описывать и сравнивать героев произведения (их имена, внешний вид) и их поступки; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); пользоваться словарем для выяснения значений слов; сравнивать фольклорные и авторские художественные произведения (отмечать их сходство и различие); ориентироваться в жанровом разнообразии произведений (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, скороговорки, сказки, басни, рассказы, стихотворения); сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; определять смыслы малых фольклорных форм (пословиц, поговорок, загадок); выделять особенности произведения по жанру, определять особенности сказок о животных и волшебной сказки, различать сказку и рассказ; сравнивать прозаическую и стихотворную речь (узнавание, различение), видеть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); определять сюжет, тему, главную мысль произведения, характеризовать персонажей; находить с помощью учителя изобразительно-выразительные средства литературного языка произведения (сравнение, олицетворение, гиперболу (преувеличение); делить текст на смысловые части; выразительно декламировать художественное произведение; читать тексты по ролям, участвовать в постановке живых картин; эмоционально воспринимать определенные программой; Программа – 03 на слух художественные произведения, 1977 использовать приёмы устного словесного рисования; создавать собственные тексты (мини-сочинение, рассказ, стихотворение); сравнивать иллюстрации в учебнике с соответствующими художественными текстами; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки. 103.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы; целенаправленно слушать речь учителя, других обучающихся, выделять из неё главную и второстепенную информацию; отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения, по последовательности событий; оценивать выразительность услышанной речи; участвовать в диалогах; читать правильно и выразительно целыми словами вслух, учитывая индивидуальный темп чтения; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, повторного просмотрового чтения, выборочного и повторного изучающего чтения; называть имена писателей и поэтов – авторов изучаемых произведений, перечислять названия их произведений и коротко пересказывать содержание текстов, прочитанных в классе; рассказывать о любимом литературном герое; выявлять авторское отношение к герою; характеризовать героев, описывать характер героя; читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору); понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; Программа – 03 1978 узнавать и различать жанры: малые жанры фольклора, сказки фольклорные и литературные, басню, рассказ, стихотворение; давать жанровые характеристики рассказу, стихотворению, басне, видеть особенности их построения и используемые выразительные средства; характеризовать сюжет, тему, идею художественного произведения; оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь) и их поступки; находить средства художественной выразительности в авторской литературе (синонимы, антонимы, эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболу (преувеличение), крылатые выражения); определять микротемы текста; эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой, и оформлять свои впечатления (отзывы) в устной речи; интерпретировать (декламация, литературный инсценировка, живые текст картины, в творческой живописные и деятельности музыкальные произведения); читать по ролям с соблюдением норм произношения; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный); пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; создавать собственные тексты в форме устных высказываний или письменных сочинений; перерабатывать текст, сочинять отсутствующее начало или конец текста; создавать свои иллюстрации (рисунки, афиши, видеоряд) к тексту; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге. Программа – 03 1979 103.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (адыгейском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях адыгейской литературы отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народа; целенаправленно слушать речь учителя, других обучающихся, выделять из неё информацию по заданию учителя, отвечать на заданные вопросы; письменно пересказывать услышанное; различать типы рифм (по расположению ударного слога, составные); определять тему и главную мысль произведения, делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказывать текст кратко и подробно; представлять содержание основных литературных произведений, изученных в классе, указывать их авторов и названия; характеризовать героев произведений, сравнивать характеры героев одного и разных произведений, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть не менее 5 стихотворений или отрывки из них в соответствии с изученной тематикой произведений (по выбору); читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; обосновывать свое высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; ориентироваться в книге по ее элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определенную тему); самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления); Программа – 03 1980 представлять направление развития художественной культуры: от народного творчества к авторским формам; отличать народные произведения от авторских; давать расширенную характеристику герою произведения: его портрет, речь, поступки, мысли, отношение автора к герою; создавать разные виды рассказывания: повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев), следуя правилам их построения; интерпретировать тексты литературных произведений в своей творческой деятельности (декламация, инсценирование, драматизация); работать с деформированным текстом, используя различные способы; создавать собственные тексты сказок, рассказов, стихотворений; сопоставлять тексты адыгейской литературы с русской и литературой разных народов; выполнять проектные задания на литературные темы с использованием различных источников и способов переработки информации. 104. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (алтайском) языке». 104.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (алтайском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (алтайском) языке, литературное чтение на родном (алтайском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (алтайским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (алтайском) языке. 104.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. Программа – 03 1981 104.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 104.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (алтайском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 104.5. Пояснительная записка. 104.5.1. Программа по литературному чтению на родном (алтайском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 104.5.2. Программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (алтайском) языке» как учебный предмет на уровне начального общего образования имеет большое значение в духовно-нравственном воспитании обучающихся. Произведения литературы знакомят обучающихся с духовными ценностями своего народа и человечества. Содержание литературных произведений способствует формированию у обучающихся этнического и национального самосознания, культуры межэтнических отношений. 104.5.3. «Литературное чтение на родном (алтайском) языке» относится к основным предметам в начальном образовании. Успешное изучение предмета обеспечивает результативность обучения по другим учебным предметам начального общего образования. Достижения на уроках литературного чтения необходимы не только для чтения художественной литературы, но и для чтения и понимания текстов по другим предметам. Кроме того, они способствуют общему развитию обучающихся и их духовно-нравственному воспитанию. 104.5.4. Литературное чтение на родном (алтайском) языке призвано ввести ребёнка в мир художественной литературы, обеспечить формирование навыков смыслового чтения, способов и приёмов работы с различными видами текстов и Программа – 03 1982 книгой, знакомство с детской литературой и с учётом этого направлено на общее и литературное развитие обучающегося, реализацию творческих способностей обучающегося, а также на обеспечение преемственности в изучении систематического курса литературы. 104.5.5. В содержание программы по литературному чтению на родном (алтайском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся, библиографическая культура. 104.5.6. Изучение литературного чтения на родном (алтайском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение правильным, осознанным, беглым и выразительным чтением на алтайском языке; развитие речевой деятельности как базы для коммуникативных умений; формирование нравственных представлений и воспитание ценностного отношения к алтайской литературе как существенной части родной культуры. осознание ценности художественных текстов на родном (алтайском) языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. 104.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 104.6. Содержание обучения в 1 классе. 104.6.1. К.Э. Тепуков «Мен школго барарым» («Я пойду в школу»). 104.6.2. Устное народное творчество. Благопожелания. Алтайские народные сказки «Јарганат», «Агас ла Койон» («Летучая мышь», «Горностай и заяц»). Легенда «Ат јылдыҥ айдынганы» («Год Программа – 03 1983 лошади»). Скороговорка «Бисте, бисте билӱ бар». Считалка «Тайгыл, тайгыл, сен кайда?» («Тайгыл, тайгыл, где ты?»). 104.6.3. Что такое хорошо, что такое плохо. А.Я. Ередеев «Шалыр уулчак» («Неряшливый мальчик»), Ю.М. Кыдыев «Јалкуныҥ санаазы» («Мысли лентяя»), «Эски букварь ла јаҥы бичик» («Старый букварь и новая книга»), И.Б. Шинжин «Јаҥы кычырыш» («Новое чтение»), «Ӱренчик» («Ученик»), К.Э. Тепуков «Теертпек ле Чертимек» («Теертпек и Чертимек»), К.Д. Кошев «Наадай» («Снеговик»). 104.6.4. Богатый животными и птицами наш Алтай. Б.Ч. Канарин «Борсык» («Барсук), А.Я. Ередеев «Чертишке» («Чертишке»). 104.6.5. Любим читать. А.Я. Ередеев «Эзен» («Привет»), К.Э. Тепуков «Чымалы ла Коҥыс» («Муравей и Жук»), П.Т. Самык «Баатыр уулым Адучак» («Мой сын Адучак – богатырь»), С.М. Сартакова «Кулун» («Жеребёнок»), Б.Ч. Канарин «Балыкчы киске» («Кот-рыбак»). 104.6.6. Литература и фольклор других народов. А. Ильин «Мактанчак» («Хвастунишка»), Л.Н. Толстой «Карган таадазы ла балазы» («Дед и внук»), «Кичинек чычканак, киске ле пӧтӱк» («Маленькая мышка, кот и петух»). 104.6.7. Времена года. 104.6.7.1. Осень. К.Э. Тепуков «Јылдыҥ ӧйлӧри» («Времена года»), «Аспан» («Кузнечик»). 104.6.7.2. Зима. К.Д. Кошев «Кижи ле кайкаар неме» («Удивительное»), А.Я. Ередеев «Јаҥы јылда јолыгыш» («Встреча в новом году»), «Јыргал кӧндӱкти» («Праздник продолжается»), А.Ф. Саруева «Јаҥы јыл» («Новый год»). 104.6.7.3. Весна. Э.К. Тоюшев «Тулаан ай» («Март»), С.К. Манитов «Энениҥ кӱӱни тереҥ ле јылу» («Материнское пожелание»). 104.6.7.4. Лето. Программа – 03 1984 А.Я. Ередеев «Биjе» («Танец»), С.К. Манитов «Јайгыда» («Летом»), Т.Б. Шинжин «Јааш, jааш jаап jат…» («Дождь, дождь льёт»), К.Д. Кошев «Эркетендӱ jай кӱни» («Летний день»). 104.7. Содержание обучения во 2 классе. 104.7.1. Дорога жизни – самый лучший наставник. К.Э. Тепуков «Билгирдиҥ кӱни» («День знания»), «Тӱш» («Сон»), «Мен малчыныҥ уулы» («Я сын табунщика»), М.В. Мундус-Эдоков «Ӱренчиктерге» («Учащимся»), А.Я. Ередеев «Пенал». 104.7.2. Осень. А.О. Адаров «Кӱски салкын» («Осенний ветер»), С.К. Манитов «Кӱс» («Арана» деп повестьтеҥ алган ӱзӱк) («Осень» отрывок из повести «Арана»), Э.К. Тоюшев «Куран ай» («Август»), И.Б. Шинжин «Уулыныҥ ырызы» («Счастье сына»), Л.В. Кокышев «Кӱс» («Осень»), Ј.М. Кыдыев «Кӱски тымык» («Осенняя тишина»). 104.7.3. Устное народное творчество. Алтайские народные песни. Благопожелания. Пословицы и поговорки. Загадки. Скороговорки «Тас, тас таракай…, Кайчы, кайчы калт этти!». Авторские скороговорки. К.Д. Кошев «Арал кара таралду…» («Лес с кедровками»), «Арбын арба …» («Большое количество зёрна»). Сказки «Керик бака» («Жадная лягушка»), «Чай ла сымда» («Тетерев и глухарь»), «Јалку карындаштар» («Ленивые братья»), «Куу jарын» («Кость лопатки»). Соојыҥ «Ийнек ле аҥ» (Миф «Корова и олень»). 104.7.3.1. Из фольклора других народов. Осетинская народная сказка «Не баалу?» («Что дороже?»). Русская народная сказка «Тӱлкӱ ле турна» («Лиса и журавль»). Татарская народная сказка «Јокту ӧбӧгӧн кастыҥ эдин ӱлегени» («Как мужик гуся делил»). Хакасская народная сказка «Айу ла кӧрӱк» («Медведь и бурундук»). 104.7.4. Мой Алтай, мой народ, наша история. А.О. Адаров «Албатым» («Мой народ»), В.И. Соёнов «Алтай јерис» («Земля Алтая»), «Тӱӱкибис» («Наша история»), П.В. Кучияк «Јаҥы Алтай» («Новый Программа – 03 1985 Алтай»), И.В. Шодоев «Школдо» («В школе»), В.П. Ойношев «Билип jӱрели» («Будем знать»), «Тодоштор» («О роде тодош»), А.Я. Ередеев «Кой jыл керегинде jетирӱ» («О годе овцы»), «Алтай jылтоолош» («Алтайское летоисчисление»), «Кара калаш» («Чёрный хлеб»), С.К. Манитов «Бу мениҥ Алтайым» («Это мой Алтай»). 104.7.5. Зима. Б.К. Суркашев «Кыш тӱжет» («Зима идёт»), Ј.М. Кыдыев «Јылдык ӧбӧгӧнниҥ ус балдары» («Умелые дети года»), Э.М. Палкин «Тийиҥ» («Белка»), К.Э. Тепуков «Соок-Таадакка самара» («Письмо Деду Морозу»). 104.7.6. Природа, животные и птицы моей родины. А.Я. Ередеев «Кӧктийек» («Синица»), «Токпок jаак» («Вальдшнеп»). К.Э. Тепуков «Боро ӱкӱ» («Серый филин»), «Кӱндӱзек койонок» («Гостеприимный зайчик»), И.П. Кочеев «Кичинек биледе» («В маленькой семье»), «Пыйма ӧдӱктӱ куш» («Птица в валенках»), И.К. Сабашкин «Куулар» («Лебеди»), «Кучыйак ла карлагаштар» («Воробей и ласточки»), К.Ч. Тӧлӧсов «Ирбис» («Снежный барс»). Предание «Теҥериниҥ текези» («Бекас»). 104.7.7. Счастье в успешном труде. А.О. Адаров «Ишмекчи кижи» («Рабочий человек»), С.С. Суразаков «Картаев Мызайдыҥ ийттери» («Собаки Картаева Мызайя»), Ч.А. Чунижеков «Ырыс эрчимдӱ иште» («Счастье в успешном труде»), К.Э. Тепуков «Куштардыҥ ӧштӱзи ле наjызы» («Враг и друг птиц»), А.Я. Ередеев «Малтага мак!» («Слава молотку»), «Баштапкы болуш» («Первая помощь»). 104.7.8. Весна. П.Т. Самык «Јас келгени» («Приход весны»), А.О. Адаров «Эне» («Мать»), И.Б. Шинжин «Ӱредӱчи ле мениҥ энем» («Учительница и моя мама»), Ч.А. Чунижеков «Эне» («Мать»), Л.В. Кокышев «Балдардыҥ маҥырлап jӱргени» («Как дети ходили за слизуном»), А.Я. Ередеев «Адаруныҥ кожоҥы» («Песня пчелы»), Ш.П. Шатинов, «Јас» («Весна»). 104.7.9. Из литературы других народов. А.С. Пушкин «Кыш» («Зима»), А.П. Гайдар «Уйат» («Совесть»), Л.Н. Толстой «Ёж ло койон» («Ёж и заяц»), Ш. Перро «Золушка». Программа – 03 1986 104.7.10. Лето. Э.М. Палкин «Јай келди» («Наступило лето»), К.Д. Кошев «Наjылык» («Дружба»), К.Э. Тепуков «Јай» («Лето»), А.Я. Ередеев «Чертишке» («Чертишке»), «Аргымак» («Аргамак»). 104.8. Содержание обучения в 3 классе. 104.8.1. Осень наступает, наступает… Б.К. Суркашев «Алтын кӱс» («Золотая осень»), К.Э. Тепуков «Эјелӱ сыйынду тӧрт кызычак» («Четыре девочки-сестрички»), Э.М. Палкин «Кӱс, кӱс…» («Осень, осень»), Ш.П. Шатинов «Jалаҥдардыҥ ӱстинде…» («На полянах…»). 104.8.2. Устное народное творчество. Благопожелания. Скороговорки. Считалки. Дразнилки. Народные песни. Пословицы. Легенды: «Jадаган» («Скифская арфа»), «Сартакпай» («Сартакпай»). Мифы: «Кадын ла Бий» («Катунь и Бия»). Алтайские народные сказки. Сказки о животных: «Тарал» («Кедровка»), «Jараш мӱӱс» («Красивые рога»), «Ачап чай» («Жадный глухарь»). Волшебные сказки: «Јелбеген ле Ӧскӱс-Уул» («Дьелбеген и Парень-сирота»), «Jарым-Кулак» («Пол-Уха»). Авторские сказки: Д.Б. Каинчин «Эр-ӧркӧчӧк – эрдиҥ бойы» («Суслик – истинный богатырь»). 104.8.3. Кто я? С.М. Сартакова «Тилим» («Мой родной язык»), Б.К. Суркашев «Эне тил деп сананзам….» («Когда я думаю о родном языке»), Ш.П. Шатинов «Алтай» («Алтай»), Т.Б. Шинжин «Алтай» («Алтай»), «Коночы» («Уголёк»). Легенда «Аргымак» («Аргамак»). Г.П. Самаев «Чече» («Чече»), Ю.М. Кыдыев «Кыдрай-Боомы» («Боом Кыдрай»). Алтайская легенда «Алмыс» («Алмыс»). J.Б. Каинчин «Карган Эне ле Бабыш» («Бабушка и Бабыш»), К.Ч. Телёсов «Мишек ле Борбыйак» («Мишек и Борбыйак»). Алтай кеп куучын «Тӧгӱн» (Алтайская легенда «Обман»), Б.У. Укачин «Jаанныҥ сӧзин jанчыкка сал» («Слушай слова старшего»), А.Я. Ередеев «Ачыныш» («Злость»). 104.8.4. Зима. Программа – 03 1987 Б.К. Суркашев «Айлар» («Месяцы»), А.Я. Ередеев «Аркадагы базыт» («Шаги в лесу»), «Марал» («Сыгын»), Ш.П. Шатинов «Кар айланып, айланып…» («Снег кружась, кружась…»), Б.Ч. Канарин «Быйанду кушкаш» («Благодарная птичка»), С.М. Сартакова «Jаҥы јылла слерди» («С новым годом, вас»). 104.8.5. Природа и человек. Ю.М. Кыдыев «Аҥ-кушту Алтайыс» («Богатый наш Алтай»), «Кузукчы айу» («Медведь – собиратель ореха»), «Сӱмелӱ каргаа» («Хитрая ворона»), К.Э. Тепуков «Боро кушкажыма» («Воробышку моему»), А.Я. Ередеев «Ар-бӱткенниҥ тили» («Язык природы»), Б.У. Укачин «Туристтерге» («Туристам»), С.М. Сартакова «Таҥдак» («Рассвет»), И.К. Сабашкин «Уурчы кӧрӱк» («Бурундук-воришка»), К.Д. Кошев «Армакчылу алабуга» («Окунь на аркане»). 104.8.6. Что такое хорошо, что такое плохо. М.В. Мундус-Эдоков «Аш кылгада, кижи балада» («Урожай в колосе, человек в детстве»), Ю.М. Кыдыев «Юрастыҥ тӱжи» («Сон Юраса»), Б.Я. Бедюров «Белеҥниҥ кастар шыбалаганы» («Как Белен гусей бил»), Т.Б. Шинжин «Табышту урок» («Шумный урок»), И.П. Кочеев «Мекеш» («Мекеш»), Ю.М. Кыдыев «Баштак бала» («Непослушный ребёнок»). 104.8.7. Весна. Б.Я. Бедюров «Jас келип jат …» («Весна идёт…»), Б.Ч. Канарин «Айучактыҥ тӱжи» («Сон медвежонка»). Алтайская народная сказка «Арбаныҥ чарактары» («Ячменные зёрна»). Б.К. Бурмалов «Энейим» («Моя мама»), Т.Б. Шинжин «Кӱӱктиҥ кожоҥы» («Песня кукушки»), Л.В. Кокышев «Энениҥ кожоҥы» («Песня матери»), «Адалар тӱжелет» («Снятся отцы»), А.О. Адаров «Ӧлӱмиҥле ӧлӱм jеҥип» («Побеждая смерть своей смертью»). 104.8.8. Мир и я. Н. Хикмет «Аспан ла чымалы» («Кузнечик и муравей»). И.А. Крылов «Себиске ле Чымалы» («Стрекоза и муравей»). А.С. Пушкин «Талай jаказында јажыл дуб» («У лукоморья дуб зелёный»). Кирога «Сокор ак-кийик» («Слепая лань»). В. Беспальков «Ӱкӱчек» («Совушка»). 104.8.9. Лето. Программа – 03 1988 К.Э. Тепуков «Jайгы кожоҥ» («Летняя песня»), А.Я. Ередеев «Энезиниҥ чыккан кӱни» («День рождения мамы»), Н.Б. Бельчекова «Тайгыл» («Тайгыл»). 104.9. Содержание обучения в 4 классе. 104.9.1. Осень. А.Ф. Саруева «Эрте кӱс» («Ранняя осень»), И.К. Сабашкин «Карчага ла тийиҥ» («Ястреб и белка»), К.Э. Тепуков «Кӱски jуруктар» («Осенние зарисовки»), Т.Б. Шинжин «Меге бешти нениҥ учун тургускан?» («За что мне поставили пять?»). 104.9.2. Устное народное творчество. Благопожелания. Легенды о животных. Народные песни. Легенды «Шуну» («Шуну»). Пословицы о труде, характере человека, знании. Загадки. Скороговорки. Потешки. Считалки. Дразнилки. Дразнилки родов. Алтайские народные сказки. Сказки о животных «Ырыс ӱлешкени» («Как делили счастье»). Волшебные сказки «Эркелей ле Караты-хан» («Эркелей и КаратыКаан»). Бытовые сказки «Торко-Чачак» («Шёлковая кисточка»). Героическое сказание «Малчы-Мерген» («Малчы-Мерген»). Литературные сказки Д. Кыдыев «Пӧтӱгеш ле казычак» («Петушок и гусёнок»). 104.9.3. Алтай – моя колыбель. Б.У. Укачин «Тӧрӧлим, сен кайда» («Родина моя, ты где»), С.М. Сартакова «Эл-Ойын» («Эл-Ойын»), Т.Н. Акулова «Чечектер ӱспе – килинчек» («Цветы не рви – это грех»), И.В. Шодоев «Мӱркӱтпей» («Мюркютпей»), Т.Б. Шинжин «Алтыннаҥ да баалу» («Дороже золота»), Ш.С. Ялатов «Маргаан» («Состязание»), П.Т. Самык «Алтайдыҥ jаражы артсын» («Пусть красота Алтая останется»). 104.9.4. Зима. Л.В. Кокышев «Кыш келип jат» («Идёт зима»), Ю.М. Кыдыев «Канатту најылар» («Крылатые друзья»), А.О. Адаров «Кышкыда» («Зимой»), К.Э. Тепуков «Кӧрӱктиҥ кожоҥы» («Песня бурундука»). 104.9.5. В те далёкие годы. Э.Я. Яимов «Jалтанбас келин» («Смелая»), М.В. Чевалков «Тегиннеҥ тегин jӱрбе» («Не живи без пользы»), Ч.А. Чунижеков «Јалы jок jалчы» («Невольник»), «Мундузак школдо» («Мундузак в школе»), И.В. Шодоев «Межелик» («Сопка»), Программа – 03 1989 Ю.М. Кыдыев «Ол ыраак jылдарда» («В те далёкие годы»), Л.В. Кокышев «Јееренек» («Бурёнка»), Э.М. Палкин «Коля» (отрывок из романа «Алан»). 104.9.6. Весна. Б.Т. Самык «Јас клееди» («Весна идёт»), А.Я. Ередеев «Кӱлӱмjи» («Улыбка»), П.Т. Самык «Амыр, амыр, амыр!» («Мир, мир, мир!»), А.О. Адаров «Јеҥӱниҥ маанызы» («Знамя победы»), С.С. Суразаков «Кичинек тӱбек» («Небольшая беда»), Б.Ч. Канарин «Аралдыҥ кылчыр койоны» («Косоглазый заяц лесной»). 104.9.7. Из литературы и фольклора разных народов. В. Драгунский «Кокырлаганын оҥдоор керек» («Надо иметь чувство юмора»), М. Зощенко «Эҥ учурлузы» («Самое главное»), Н. Носов «Огурчындар» («Огурцы»), В. Бианки «Куйруктар» («Хвосты»), А.П. Гайдар «Ийделӱ сӧс» («Волшебное слово»), Х. Андерсен «Каанныҥ jаҥы кеп-кийими» («Новое платье короля»), Д. Дефо «Робинзонныҥ календари. Робинзонныҥ дневниги» («Календарь Робинзона. Дневник Робинзона») (отрывки), М. Твен «Том Сойерле болгон керектер» («Приключения Тома Сойера») (отрывки). 104.9.8. Лето. К.Э. Тепуков «Сӱӱнчи ачты эжигин» («Дверь открыла настежь радость»), Л.В. Кокышев «Карабаш ла Карабайдыҥ балыктаганы» («Как Карабаш и Карабай рыбачили»), А.Я. Ередеев «Тайгадагы каткы» («Смех в тайге»), Т.Б. Шинжин «Тусту jымыртка» («Солёное яйцо»), Ю.М. Кыдыев «Куу баш» («Череп»), «Шаҥкы jаанак ла куу баш» («Бабушка Шанкы и череп»). 104.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (алтайском) языке на уровне начального общего образования. 104.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; Программа – 03 1990 проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, эмоционального благополучия: Программа – 03 формирования культуры здоровья и 1991 соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (алтайском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами алтайской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 104.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 104.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 1992 сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 104.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 104.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 1993 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 104.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 104.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 1994 104.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 104.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (алтайском) языке с использованием предложенного образца. 104.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух слоги, слова, предложения, освоит постепенный переход от слогового к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами; читать про себя тексты разных жанров; использовать выразительных средств: интонации, темпа речи, тембра голоса, паузы; читать со скоростью, позволяющей понимать смысл прочитанного; читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; читать наизусть стихотворения; Программа – 03 1995 отвечать на вопросы по содержанию прочитанного текста. 104.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: ориентироваться в содержании художественного текста, понимать его смысл (при чтении вслух и про себя, при прослушивании); определять главную мысль и героев произведения; воспроизводить в воображении словесные художественные образы и картины жизни, изображенные автором; оценивать поступки персонажей, формировать своё отношение к героям произведения; определять основные события и устанавливать их последовательность; озаглавливать текст, передавая в заголовке главную мысль текста; находить в тексте требуемую информацию (конкретные сведения, факты, описания), заданную в явном виде; задавать вопросы по содержанию произведения и отвечать на них, подтверждая ответ примерами из текста; иметь представление об основах проектной, исследовательской деятельности; различать художественные произведения разных жанров (рассказ, басня, сказка, загадка, пословица), приводить примеры. 104.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: использовать простейшие приемы анализа различных видов текстов; устанавливать взаимосвязь между событиями, фактами, поступками (мотивы, последствия), мыслями, чувствами героев, опираясь на содержание текста; осмысливать эстетические и нравственные ценности художественного текста и высказывать суждение; иметь представление об основах проектной, исследовательской деятельности; составлять по аналогии устные рассказы (повествование, рассуждение, описание); Программа – 03 1996 участвовать в коллективном обсуждении: отвечать на вопросы, выступать по теме, слушать выступления товарищей, дополнять ответы по ходу беседы, используя текст; вести список прочитанных книг с целью использования его в учебной и внеучебной деятельности, в том числе для планирования своего круга чтения; сравнивать, сопоставлять, подготавливать элементарный анализ различных текстов, используя ряд литературоведческих понятий (фольклорная и авторская литература, структура текста, герой, автор) и средств художественной выразительности (иносказание, метафора, олицетворение, сравнение, эпитет); использовать в работе справочные и иллюстративно-изобразительных материалы. 104.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (алтайском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: отличать на практическом уровне прозаический текст от стихотворного, приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; различать художественные произведения разных жанров (рассказ, басня, сказка, загадка, пословица), приводить примеры этих произведений; находить средства художественной выразительности (метафора, олицетворение, эпитет); определять вид чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, выборочное); находить в тексте необходимую информацию; понимать особенностей разных видов чтения: факта, описания, дополнения высказывания; использовать в письменной речи выразительные средства языка (синонимы, антонимы, сравнения) в мини-сочинениях (повествование, описание, рассуждение), рассказ на заданную тему, отзыв; разрабатывать мини-проекты, работы по заданной теме; Программа – 03 проводить небольшие исследовательские 1997 составлять аннотацию и краткий отзыв на прочитанное произведение по заданному образцу. 105. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (балкарском) языке». 105.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (балкарском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (балкарском) языке, литературное чтение на родном (балкарском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (балкарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (балкарском) языке. 105.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (балкарском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 105.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 105.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (балкарском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 105.5. Пояснительная записка. 105.5.1. Программа по литературному чтению на родном (балкарском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 105.5.2. Литература на балкарском языке является основой духовной культуры балкарского народа, связывает поколения, обеспечивает преемственность и Программа – 03 1998 постоянное обновление национальной культуры, участвует в формировании самосознания и мировоззрения личности, является важнейшим средством хранения и передачи информации, культурных и морально-этических традиций балкарского народа. 105.5.3. Содержание учебного предмета «Литературное чтение на родном (балкарском) языке» направлено на удовлетворение потребности обучающихся в изучении культурного наследия своего народа как средства познания национальной культуры и самореализации в ней. 105.5.4. Содержание курса призвано расширить сведения, имеющие отношение к вопросам истории и культуры народа, поэтому Программа отражает социокультурный контекст существования национальной литературы, в частности, те аспекты, которые обнаруживают прямую, непосредственную культурноисторическую обусловленность родной литературы. 105.5.5. В содержание программы по литературному чтению на родном (балкарском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся, круг детского чтения. 105.5.6. Изучение литературного чтения на родном (балкарском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического художественное произведение; Программа – 03 при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений, слову и умения понимать 1999 обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы, формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности, воспитание интереса и уважения к культуре народов России; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов России; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов, формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 105.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (балкарском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 105.6. Содержание обучения в 1 классе. 105.6.1. Моя Родина, мой родной язык. А. Созаев стихотворения «Ана тилим – малкъар тилим» («Мой родной язык – балкарский язык»), «Минги тау» («Эльбрус»). 105.6.2. Добро – нам, плохое – прочь от нас. К. Кулиев рассказ «Салам алейкум!» («Мир вам!»), диалоги «Тенглени тюбешиулери» («Встреча друзей»), «Нюржанны кюню» («День Нюржана»), рассказ «Шуёхла» («Друзья»). 105.6.3. Давайте беречь природу! Карачаево- балкарская народная песня «Мамурашчыкъ» («Медвежонок»). Стихотворение «Къон, къон, гёбелек!» («Садись, садись, бабочка!»). С. Шахмузаев «Келигиз, ойнайыкъ!» («Давайте поиграем!»). 105.6.4. Народные игры. «Бара-бара, баз тапдым» («Шёл-шёл и шерсть нашёл»). Считалочка «Санаучукъ». Потешка «Сабий булжутуучукъ». Скороговорка «Тилбургъуч». Народные игры. 105.7. Содержание обучения во 2 классе. 105.7.1. Как ты сладок, как ты сладок, мой родной язык! К. Мечиев стихотворение «Билим къаяны тешеди» («Знание пробивает гору»). Программа – 03 2000 И. Абдуллаев стихотворение «Биринчи сентябрь» («Первое сентября»). К. Кулиев стихотворение «Къайсы къолладыла бек огъурлу?» («Какие руки самые добрые?»). 105.7.2. Устное народное творчество. Детская песня «Эртте биреу бар эди» («Давным-давно жил да был кто-то»). Скороговорки «Жетегейле – жети жулдуз» («Большая медведица»), «Жанкъоз чыкъды тотур айда» («В марте расцвели подснежники»). А. Семенов стихотворение «Къалай игиди элде!» («Как хорошо в селе!»), А. Бегиев стихотворение «Ой, бир жашчыкъ, бир жашчыкъ» («Ой, один мальчик, один мальчик»). А. Борчаев Стихотворение «Иги бла аман» («Хорошо и плохо»). Загадки (Элберле). Пословицы (Нарт сёзле). 105.7.3. Балкарские народные сказки: «Отунчу бла балтасы» («Дровосек и топор»), «Чыгырчыкъ бла багъыр къазан» («Чыгырчык и Медный казан»), «Шыбырт бла Хыбырт» («Шыбырт и Хыбырт»). 105.7.4. Родина – золотая колыбель. А. Бегиев рассказ «Ата журтубуз» («Наша Родина»). «Къойчу къоюн тас этсе» («Если пастух потеряет овцу»). А. Мамаев рассказ «Таулу жашла – дуния тенгизинде» («Сыны Балкарии в океане жизни»). 105.7.5. Язык природы. А. Бегиев, рассказ «Кюз келди – тюз келди» («Осень вовремя пришла»). К. Кулиев, стихотворение «Агъачла болуп сары» («Леса пожелтели»). Л. Ахматова, стихотворение «Кёргенмисе къарны жаугъанын» («Ты видел, как снег идёт»). Т. Алтуев, стихотворение «Жанкъозчукъму чыкъгъанды?» («Подснежник распустился?»), рассказ «Жыл кезиулери» («Времена года»). 105.7.6. В мире животных. Балкарские народные сказки «Къаз бла Зурнук» («Гусь и Журавль»), «Чаука бла къойчу» («Грач и чабан»), «Бёрю бла байтал» («Волк и кобыла»), Л. Толстой «Ётюрюкчю» («Лжец») (перевод А. Борчаева), А. Бегиев сказка «Тюе бла Тюлкюню жомагъы» («Сказка про Верблюда и Лису»). Программа – 03 2001 105.7.7. Горский обычай. А. Бегиев, рассказ «Тау адетни биринчи сёзю» («Первое слово горского обычая»). Т. Алтуев, стихотворение «Анам» («Мама»), рассказ «Тау Адет юйретеди» («Горский обычай так учит»). К. Кулиев, стихотворение «Салам, эрттенлик!» («Привет, утро!»). Ш. Каппушев, рассказ «Адеплик жорукълары» («Правила поведения»). 105.7.8. Горы и балкарцы. М. Кудаев стихотворение «Жамычы» («Бурка»), «Таулу таусуз болалмайды» («Горец не может жить без гор»), «Таулу атын айтдыргъан жашчыкъ» («Мальчик, прославивший балкарцев»), «Эсинге ал!» («Обрати внимание!»). 105.8. Содержание обучения в 3 классе. 105.8.1. Устное народное творчество. Жомакьла бла ойберле (Сказки и притчи) «Намыс» («Воспитанность»), «Суу бла От» («Вода и Огонь»), «Жубуран бла Жилян» («Суслик и Мышка»), «Аслан бла Чычхан» («Лев и Мышка»), «Акъыллы къызчыкъ» («Умная девочка»), «Ана къыйыны» («Заботы матери»). Из нартского эпоса: Нарт таурухла (Нартские сказания), «Минги тау» («Эльбрус»), Колыбельные песни (Бёлляула): «Бёлляу» («Колыбельная»), «Бёлляу, бёлляу, бёлейим» («Колыбельная песня»). Скороговорки (Тилбургъучла). Нарт сёзле (Пословицы). Загадки (Элберле). 105.8.2. Литературные сказки. Ж. Токумаев сказка «Батыр» хораз («Отважный петух»). М. Ёлмезов сказка «Ишлерге сюйген Гутчачыкъ бла ойнаргъа сюйген Кишиучукъ» («Щенок, который хотел работать, и Котёнок, который любил играть»). 105.8.3. Балкарский язык, язык матери! «Таулу тилим, ана тилим, татлы тилим…» («Балкарский, родной, любимый язык»). А. Созаев стихотворение «Анама къор болайым» («Быть достойным матери»). Б. Гуртуев стихотворение «Ана тилим» («Родной язык»). М. Беппаев стихотворение «Тау жырчыкъ» («Горная песенка»). 105.8.4. Обычай, поведение, нравственность, воспитание. Программа – 03 2002 К. Мечиев стихотворение стихотворение «Къалай насыпды «Ишлеген» ишлеген!» («Труженику»). («Какое счастье К. Кулиев трудиться!»). Ж. Занкишиев рассказ «Тас болгъан намыс» («Утерянная честь»). К. Отаров стихотворение «Атасы бла жашы» («Отец и сын»). Т. Зумакулова стихотворение «Билалсанг, ариу бала» («Если поймёшь, молодец»). А. Теппеев рассказ «Ким чапды? Ким тапды? Ким жыгъылды?» («Кто побежал? Кто нашёл? Кто упал?»). Ю. Жулабов рассказ «Ынна» («Бабушка»). С. Ахматова стихотворение «Эртте турсанг» («Когда рано встаёшь»). 105.8.5. Человек и природа. Л. Ахаева рассказ «Табийгъат бизни юйюбюздю» («Природа наш дом»), К. Мечиев стихотворения «Игилик» («Добро»), Ю. Жулабов сказка «Кёгюрчюн бла будай бюртюкле» («Голубь и зёрна пшеницы»). С. Макитов стихотворение «Тейри къылыч» («Радуга»). Ж. Текуев рассказ «Ырхы» («Сель»). И. Боташев стихотворение «Ийсагъан» («Дай Бог»). С. Бабаев рассказ «Агъачда» («В лесу»). Ю. Каракетов рассказ «Ууда» («На охоте»). И. Маммеев стихотворение «Къарылгъачла» («Ласточки»). М. Мокаев стихотворение «Жангы къар» («Первый снег»). Т. Зумакулова стихотворение «Къыш чилледе» («Зимняя стужа»). С . Мусукаева рассказы «Къанатлыла» («Пернатые»). 105.8.6. Моя родина – зеница ока! Л. Ахаева рассказ «Мени Къабарты-Малкъарым» («Моя Кабардино- Балкария»). И. Мизиев рассказ «Малкъар ауузунда къалала» («Башни в Черекском ущелье»). И. Семенов стихотворение «Минги тау» («Эльбрус»). Т. Зумакулова стихотворение «Насып тангла» («Счастливые рассветы»). 105.8.7. Великая Отечественная война. К. Кулиев стихотворение «Къара мени кёзлеримe – алада» («Посмотри в мои глаза»). А Будаев стихотворение «Хорлау» («Победа»). К. Отаров стихотворение «Урушну бир сураты» («Одна из зарисовок войны»). Л. Нёгерова рассказ «Халкъыны Б. Гуляев ёхтемлиги» («Гордость народа»). («Патрон»). 105.8.8. Мир и радость вам, живущие! Программа – 03 рассказ «Патрон» 2003 М. Мокаев рассказ «Жырлайдыла сабийле» («Поют дети»). А. Бегиев рассказ «Май» («Май»). А. Созаев рассказ «Аллах айтса!» («Даст Бог!»). 105.9. Содержание обучения в 4 классе. 105.9.1. Устное народное творчество. Сказки и притчи (Жомакъла бла ойберле) «Жарлы бла жилян» («Бедный и змея»), «Тюз адам» («Правдивый человек»), «Жюз гаккы» («Сто яиц»), «Бирликде – тирлик» («В единстве – сила»). Из нартского эпоса. Нарт таурухла (Нартские сказания): «Ёрюзмекни туугъаны» («Рождение Ёрюзмек»). Колыбельные песни (Бёлляула): «Бёлляу, бёлляу, бёлейим» («Колыбельная песня»). Скороговорки (Тилбургьучла), пословицы (нарт сёзле), загадки (элберле). 105.9.2. Литературные сказки. Ж. Токумаев «Чингиз-Хан бла тюбешиу» («Встреча с Чингиз-Ханом»), «Тенгизчи Алдарбек» («Моряк Алдарбек»). 105.9.3. Обычаи, традиции. К. Мечиев стихотворения «Эл адамы» («Сельчане»), И. Семенов стихотворения «Тенгими Кавказгъа чакъыра» («Приглашение друга на Кавказ»), Т. Зумакулова стихотворение «Таулу адетле» («Горские обычаи»). О. Уянов стихотворение «Иги бла аман» («Хорошо и плохо»). А. Байзуллаев рассказ «Рифма оюн» («Игра в рифму»). А. Созаев стихотворение «Таулу хычин» («Балкарский хычин»). И. Мизиев рассказ «Жауурун къалакъ» («Лопатка»). С. Отаров стихотворение «Адамлыкъны сакъла» («Сохрани человеческое достоинство»). 105.9.4. Моя Родина – моя зеница ока! Т. Зумакулова стихотворение «Жырчы Омар» («Певец Омар»). И. Бабаев стихотворение «Туугъан жер эсингде эсе» («Если помнишь Родину»). К. Отаров стихотворение «Сенсе жапсарыу» («Ты – утешение»). И. Маммеев стихотворение «Кюлмегиз таула бла сёлешгеннге» («Не смейтесь над тем, кто говорит с горами»). С. Моттаева стихотворение «Мен таулума» («Я балкарец»). 105.9.5. Человек и природа. Программа – 03 2004 К. Кулиев стихотворение «Ыспас эм махтау бу жерге» («Благодарность и слава этой земле»). А. Созаев стихотворение «Атамы тереклери» («Деревья моего отца»). М. Мокаев стихотворение «Чум бутакъчыкъ» («Кизиловая веточка»). З. Толгуров отрывок из повести «Акъ гыранча» («Белый платок»). А. Теппеев «Кёз жашла жаргъан таш» («Слёзы, расколовшие камень») (отрывок из романа «Мост Сират»). С. Мусукаева рассказ «Табийгъатда къонакъда» («В гостях у природы»), стихотворение «Жауун» («Дождь»). Б . Гуляев рассказ «Назычыкъла» («Ёлочки»). А. Додуев стихотворение «Назы» («Ёлка»). У. Жулабов рассказ «Къар юзюлсе» («Если сойдёт лавина»). А. Бегиев стихотворение «Къышны акъ жомагъы» («Белая сказка зимы»). Л. Ахматова стихотворение «Терек тепсейди желде…» («Танец дерева на ветру»). Л. Аппаева рассказ «Мудах терек» («Грустное дерево»). 105.9.6. Моя мать – моя душа. К. Кулиев стихотворение «Адамла! Мен сизге жангыз игилик…» («Люди! Если сделал я вам хоть какое-то добро…»). Т. Зумакулова стихотворение «Ана тилимди жаным, диним да» («Мой родной язык – моя душа и вера). М. Мокаев стихотворение «Анам» («Моя мать»). Х. Османов рассказ «Анамы урчугъу» («Веретено матери»). 105.9.7. Грозные годы Великой Отечественной войны. К. Отаров стихотворения «Къуш» («Орёл»), «Къарла агъардыла» («Белеют снега»). А. Сабанчиева рассказ «Байсолтанланы Алим анасына урушдан жазгъан къагъыты» («Письмо Алима Байсултанова матери с фронта»). А. Кульбаев рассказ «Биринчи таулу генерал» («Первый генарал балкарец»). М. Батчаев рассказ «Кюмюш Акка» («Серебряный Акка»). 105.9.8. Голос мира. К. Кулиев стихотворение «Биринчи тилек» («Первая просьба»). М. Табаксоев стихотворения «Тилек» («Просьба»), «Бешик ишлейди аппа…» («Дедушка мастерит люльку…»). 105.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (балкарском) языке на уровне начального общего образования. Программа – 03 2005 105.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (балкарском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 2006 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (балкарском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами балкарской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. Программа – 03 2007 105.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (балкарском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 105.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 105.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 2008 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 105.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 105.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 2009 создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 105.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 105.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 105.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (балкарском) языке с использованием предложенного образца. 105.10.3. Предметные результаты литературного чтения на родном (балкарском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух по слогам с постепенным переходом к чтению целыми словами; Программа – 03 2010 воспринимать на слух тексты на балкарском языке; понимать содержание коротких произведений, воспринятых на слух и прочитанных самостоятельно; отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения; определять последовательность событий в тексте; целенаправленно пополнять активный словарный запас; выразительно читать художественный текст. отличать прозаическое произведение от стихотворного; различать художественные и дидактические тексты; различать малые жанры фольклора: пословицу, загадку, считалку, поговорку, игровую песню, народную песню; определять тему и основную мысль произведения; определять по интонации настроение героя произведения; определять по интонации отношение автора к герою произведения. читать художественное произведение (его фрагменты) по ролям; анализировать иллюстрации, соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста, с основной мыслью, чувством или переживанием, выраженными в тексте; подготавливать проектную работу по национальным играм. 105.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (балкарском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами или выражениями вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного и смыслового чтения; строить короткое монологическое высказывание, кратко или развёрнуто отвечать на вопрос учителя; дополнять ответ собеседника (учителя, одноклассника) новым содержанием; работать в паре или малой группе над элементарным анализом прочитанного произведения; Программа – 03 2011 пополнять активный словарный запас; определять тему и выделять главную мысль произведения (с помощью учителя); характеризовать героев произведения и оценивать их поступки; выделять части текста по предложенному плану; моделировать свою речь по типу сказки; наблюдать за развитием сюжета в произведении; выявлять авторское отношение к персонажам и их поступкам; называть имена 2–3 классиков балкарской литературы; называть имена современных балкарских детских писателей, поэтов; иметь представление о названии изученных произведений, кратко пересказывать их содержание; читать наизусть 5–6 несложных стихотворений разных авторов (по выбору). различать сказки о животных и волшебные, определять их особенности; различать сказку и рассказ; составлять характеристики персонажей по их портрету, характеру и речи; определять прямое или переносное значение слова; находить в произведении изобразительно-выразительные средства литературного языка; выделять сюжетную линию в рассказе; определять замысел сказки; устанавливать связь сказок и пословиц; узнавать и отличать народные сказки от авторских; определять особенности балкарских народных сказок. осознанно выбирать интонацию и темп чтения, при чтении выполнять необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; творчески, с соответствующей интонацией, пересказывать содержание прочитанного или прослушанного текста, рассказывать сказки; составлять текст по предложенному плану; составлять словесные картины с элементами описания; Программа – 03 2012 читать художественное произведение по ролям; иллюстрировать понравившиеся сюжетные линии знакомых произведений; выполнять проектную работу по временам года. 105.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (балкарском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, повторного просмотрового чтения, выборочного и смыслового чтения; давать развёрнутые, обоснованные ответы на вопросы по содержанию прослушанного или прочитанного текста; составлять самостоятельно вопросы по содержанию прослушанного или прочитанного текста; выявлять в тексте особенности балкарского речевого этикета; называть имена писателей и поэтов – авторов изученных произведений, перечислять названия их произведений и кратко пересказывать содержание текстов; составлять план собственного монологического высказывания, соблюдать его связность и логичность; слушать высказывания собеседника, отвечать на его вопросы, аргументировать свою точку зрения; находить в прочитанном тексте нужную информацию; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов (по выбору). делить тексты на части и озаглавливать каждую часть; выделять рифмы и определять ритм стихотворения; различать жанры прочитанных художественных текстов, выявлять особенности произведений разных жанров; выявлять особенности сказок: о животных, волшебных, бытовых; различать пословицы, поговорки, загадки, колыбельные песни; сравнивать характеры героев разных произведений; инсценировать фрагменты прозаических текстов; Программа – 03 считалки, скороговорки, 2013 создавать устные и письменные небольшие высказывания на основе прочитанного или услышанного художественного текста; выполнять проектные работы. 105.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (балкарском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: составлять план текста и использовать его для пересказа; устанавливать причинно-следственные связи в художественном тексте; воспроизводить текст с использованием ключевых слов; иметь представление о содержании основных литературных произведений, изученных в рамках программы, их авторов; уместно и уверенно использовать в речи средства балкарского речевого этикета; самостоятельно выбирать книги в библиотеке с целью решения различных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определённую тему); общаться в малых группах, высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений и тактично воспринимать мнения других обучающихся; рассказывать кратко о знаменитых балкарских писателях; читать наизусть 3–4 стихотворений разных авторов (по выбору); самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники); использовать изученные средства выразительности языка при характеристике героев, персонажей; выделять в тексте эпизоды, сопоставлять их; в ходе групповой работы инсценировать отдельные произведения с помощью выразительных средств – мимики, жестов, интонации; создавать собственные небольшие сочинения на заданную тему и делиться личными впечатлениями о прочитанном; выполнять проектные работы. Программа – 03 2014 106. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (башкирском) языке». 106.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (башкирском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (башкирском) языке, литературное чтение на родном (башкирском) языке) разработана для образовательных организаций с родным (башкирским) языком обучения и для обучающихся, владеющих родным (башкирским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке. 106.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 106.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 106.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 106.5. Пояснительная записка. 106.5.1. Программа по литературному чтению на родном (башкирском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Содержание программы по литературному на родном (башкирском) языке выстроено в соответствии с системно-деятельностным подходом и направлено на достижение результатов освоения основной образовательной программы начального Программа – 03 2015 общего образования в части требований, заданных ФГОС НОО к предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке». 106.5.2. В содержании программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке выделяются следующие содержательные линии: «Я умею читать!» (1 класс), «Читай, размышляй, рассуждай!» (2 класс), «День знаний» (3 класс), «Моя школа – как родной дом» (4 класс). В содержательных линиях представлены избранные произведения башкирских классиков и современных писателей. Особое место уделено произведениям, способствующим формированию у обучающихся гражданско-патриотических качеств. Такие произведения представлены в содержательных линиях «Путешествие в страну красоты души и поступков» (1 класс), «Мой родной дом, моя земля – мой свет души» (2 класс), «Мой дом, моя страна, мой народ – моё будущее» (3 класс), «Знай историю своей Родины!» (4 класс). Важным показателем зрелой личности служит сформированность духовнонравственных качеств (готовность прийти на помощь, способность к взаимовыручке и сопереживанию, уважительное отношение к окружающим и других). Соответствующие тексты представлены в разделах «Красив тот, кто красиво поступает» (2 класс), «Поступки всегда говорят больше, чем слова» 3 класс), «Дорожи дружбой друзей» (4 класс). Особую значимость имеет литературные произведения, представленные в разделах «Малыши и мамы» (1 класс), «Богатство, изобилие, благополучие – плоды упорного труда» (2 класс), «Труд красит человека» (4 класс), которые нацелены на формирование у обучающихся установки на здоровый образ жизни, эмоционального благополучия, а также основ трудового воспитания. Главными героями значительного количества произведений, включённых в программу, выступают сверстники обучающихся, чтобы обучающиеся могли открыть для себя необходимые культурно-исторические понятия через их восприятие. Включены произведения, которые представляют мир детства в разные эпохи, показывают пути взросления, становления характера, формирования Программа – 03 2016 нравственных ориентиров. Отобранные произведения позволяют обучающимся глазами сверстников увидеть родную башкирскую культуру в разные исторические периоды. Кроме того, в программе представлено значительное количество произведений современных авторов, эти произведения близки и понятны современному обучающемуся. Программа предусматривает выбор произведений из предложенного списка в соответствии с уровнем подготовки обучающихся, а также вариативный компонент содержания курса, разработка которого в рабочих программах предполагает обращение к литературе народов России в целях выявления национальноспецифического и общего в произведениях, близких по тематике и проблематике. Произведения региональных авторов учителя могут включать в рабочие программы на свое усмотрение, с учётом национально-культурной специфики региона. 106.5.3. Изучение литературного чтения на родном (башкирском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение правильным, осознанным, беглым и выразительным чтением на башкирском языке; развитие речевой деятельности как базы для коммуникативных умений; формирование нравственных представлений и воспитание ценностного отношения к башкирской литературе как существенной части родной культуры. 106.5.4. Достижение поставленных целей реализации программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке предусматривает решение следующих задач: развитие познавательных способностей посредством литературного учебного материала и читательских умений понимать, оценивать, анализировать содержание и специфику различных текстов; формирование интереса к башкирской литературе как источнику историкокультурных, нравственных, эстетических ценностей, значимых для национального сознания и отраженных в родной литературе; обогащение знаний о художественно-эстетических возможностях родного (башкирского) языка на основе изучения произведений башкирской литературы; Программа – 03 2017 развитие всех видов речевой деятельности, приобретение опыта создания устных и письменных высказываний на тему прочитанного. 106.5.5. Литературное чтение на родном (башкирском) языке начинается в 1 классе после курса «Обучение грамоте» по учебнику «Букварь» («Әлифба»). 106.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке, – 120 часов: в 1 классе – 18 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 106.6. Содержание обучения в 1 классе. 106.6.1. Я умею читать. Д. Талхина Стихотворение «Китап» («Книга»). М. Дильмухаметов Стихотворение «Белгем килә!» («Хочу знать!»). Н. Грахов Стихотворение «Ни өсөн?» («Почему?»). Ш. Бабич Стихотворение «Эй, китап!» («Эх, книга!»). Художественное произведение. Жанр. Стихотворное произведение. Тема и название стихотворения. Главная мысль. Строки стихотворения. Четвертостишие. Книга – источник получения знаний, информации, «Шалҡан» («Репка») развития личности обучающегося. 106.6.2. Люблю читать сказки. Русская народная сказка (перевод К. Иванова). Дж. Киекбаев Сказка «Айыу ниңә ҡойроҡһоҙ» («Почему медведь без хвоста»). Украинская народная сказка «Башаҡ» («Колос») (перевод А. Ягафаровой). Л. Толстой Сказка «Тейен менән бүре» («Белка и волк») (перевод Ш. Насырова). Сказка как литературный жанр. Тема (заголовок) сказки. Определение вида народной сказки (о животных, бытовая, волшебная). Герои произведения (положительный, отрицательный). Оценивание их поступков. Главная мысль сказки. 106.6.3. Отец – глава семьи. Ф. Сынбулатова Рассказ «Атай – ғаилә башлығы» («Папа – хозяин семьи»). Р. Хайри Рассказ «Атай менән һөйләшеү» («Разговор с отцом»). Л. Толстой Рассказ «Атай менән улдар» («Отец и сыновья») (перевод Ш. Насырова). Башкирская народная сказка «Кем байыраҡ?» («Кто богатый?»). Программа – 03 2018 Рассказ как литературный жанр. Содержание текста. Смысловые части рассказа. Абзац. Основная мысль абзаца. Заголовок сказки. Ключевые слова, раскрывающие основную мысль содержания произведения. Иллюстрации к произведению. Герои, их поступки. Воспитательное значение произведения. Отец – глава, кормилец семьи. Привитие уважения к семейным ценностям. 106.6.4. Малыши и мамы. Л. Толстой Рассказ «Самая, самая красивая» (перевод Ш. Насырова). Н. Исянбат Стихотворение «Иң матур һүҙ» («Самое красивое слово»). Татарская народная сказка «Өс ҡыҙ» («Три девушки»). Ф. Губайдуллина Сказка «Минең әсәйем кем?» («Кто моя мама?»). В. Осеева Рассказ «Улдар» («Сыновья») (переводчик неизвестен). Е. Пермяк Сказка «Ете ҡат үлсә, бер ҡат киҫ» («Семь раз отмерь, один раз отрежь») (перевод М. Игибаевой). Основные темы раздела – любовь матери к свему ребёнку и любовь ребёнка к матери. Смысл заглавия произведения. Предложения, фрагмент текста, в которых заложен смысл текста. Герои произведения. 106.6.5. Путешествие в страну красоты души и поступков. Н. Игизьянова. Рассказ «Бәхәс» («Спор»). Р. Нигматуллин Сказка «Тәрбиәһеҙ өйрәк бәпкәһе» («Невоспитанная утка»). Б. Байым Рассказ «Аҡ таҫмалы ҡыҙ» («Девочка с белым бантом»). Рассказы, описывающие красоту природы родного края, явления окружающей среды, а также, раскрывающие красоту человеческих отношений, поступков. Внешняя и внутренняя красота челевека. Ум, поступки и внешний опрятный вид – индикаторы внутренней и внешней красоты человека. Тема и основная мысль текста. Автор и герой произведения. Отношение автора к герою. Отношение обучающегося к герою. 106.7. Содержание обучения во 2 классе. 106.7.1. Читай, размышляй, рассуждай! Ф. Тугызбаева Стихотворение «Мин – уҡыусы» («Я – ученик»). М. Гали «Уҡы, эшлә, аҡыл йый» («Учись, трудись, умней»). З. Кускильдина Сказка «Ҡанатһыҙ турғай» («Воробей без крыльев»). Программа – 03 2019 Произведение. Заголовок стихотворного произведения. Особенности стихотворного произведения (рифма, ритм). Сказка, её сюжетные линии. Замысел сказки. Книга – источник получения знаний, информации. 106.7.2. Жемчужины народного творчества. Б. Искужин «Колыбельные песни». Народная игра «Әшкәк-бәшкәк» («Ашкак-башкак»). Народная игра «Аҡ тирәк, күк тирәк» («Ак тирек, кук тирек»). Игры на пальчиках. Частушки. Малые жанры фольклора: колыбельные песни, частушки, народные игры. Замысел произведений малого фольклорного жанра. Сюжетное содержание произведения. Предназначение народного творчества и его воспитательное значение. 106.7.3. Люблю читать сказки! Башкирская народная сказка «Төлкө менән әтәс» («Лиса и петух»). Дагестанская сказка «Батыр малай» («Храбрый мальчик») (перевод А. Ягафаровой). М. Пришвин, рассказ «Аҡ муйынсаҡ» («Белая бусинка») (переводчик неизвестен), С. Михалков, рассказ «Һөҙөшкөм килә» («Хочу бодаться») (перевод Ш. Биккул). Русская народная сказка «Төлкө менән кәзә тәкәһе» («Лиса и козёл») (перевод А. Ягафаровой). Тема и герои сказки. Смысловые части текста. Начало, основная часть, концовка, характерные особенности каждой части. Микротемы смысловых частей. Место, время события, окружающая обстановка. 106.7.4. Мои любимые стихотворения. Ф. Тугузбаева Стихотворение «Әсәйем ҡулдары» («Руки моей мамы»). А. Игебаев Стихотворения «Өйрәнгән ул әҙергә» («Привык он к готовому»), «Тыуған яҡ» («Родной край»). Д. Талхина Стихотворение «Йәй» («Лето»). Ф. Тугузбаева Рассказ «Балыҡсы Айуған бабай» («Рыболов Айтуган бабай»). Русская народная А. Ягафаровой). Программа – 03 сказка «Бесәйҙең өйө яна» («Кошкин дом») (перевод 2020 Пестушка «Һайыҫҡан бутҡа бешергән» («Сорока-ворона кашу варила») (переводчик неизвестен). Повторение особенностей стихотворного произведения (рифма, ритм). Слова, словосочетания, характеризующие портрет героя, его поступки, отношение автора к герою и отношение обучающегося к герою. 106.7.5. Природа – наша красота и наше богатство. А. Ягафарова Сказка «Сәнскеле күлдәк» («Колючее платье»). Н. Игизьянова Рассказ «Тирәк» («Тополь»). Выявление героев по ключевым словам. Литературные сказки. Определение вида и темы сказки. 106.7.6. Красив тот, кто красиво поступает. Ф. Исангулов, рассказы «Флүрәнең ғәйебе нимәлә?» («В чем виновата Флюра?»), «Ҡыҙҙар менән уйнарға яраймы?» («Можно ли играть с девочками?»), «Ғәбиттең сере нимәлә?» («В чем секрет Габита?»), С. Якупов Рассказ «Кем маҡтансыҡ?» («Кто хвастун?»), А. Ягафарова, рассказ «Дуҫлыҡ менән шаярмайҙар» («С дружбой не играют»). А. Толстой, рассказ «Ҡандала» («Клопы») (переводчик неизвестен), Д. Киекбаев, рассказ «Оморҙаҡ бабай» («Дядя Умурзак»). Сюжетное построение текста. Развитие сюжета (начало действий, основные значащие действия, конец действий; время и место событий). Ключевые слова, отражающие основное содержание. План пересказа текста. Сжатый пересказ. Фрагмент для чтения по ролям. Выразительные средства (темп, интонация) для чтения по ролям. Воспитательное и развивающее значение произведения. 106.7.7. Мой родной дом, моя земля – мой свет души. Г. Галиева Стихотворение «Мин йәшәйем Уралда» («Я живу на Урале»). Р. Янбулатова Стихотворение «Баш ҡала шундай матур» («Красивая Уфа – наша столица»). З. Кускилдина Рассказ «Өй туйы» («Новоселье»). А. Вахитова Рассказ «Алмағастар ултыртабыҙ» («Сажаем яблони»). В. Исхаков Стихотворения «Үгәй инә үләне» («Мать-и-мачеха»), «Бәпембә» («Одуванчик»). П. Синявский Стихотворение «Йәшел аптека» («Зелёная аптека») (переводчик неизвестен). Различия и сходства сюжета, тематики произведений. Второстепенные Программа – 03 2021 персонажи произведения. Портрет героя. Характеристика поступков героя. Отношение автора, обучающегося и учителя к герою произведения. Выразительное средство языка произведения – описание. Национально-своеобразные описания. 106.7.8. Богатство, изобилие, благополучие – плоды упорного труда. Н. Игизьянова Рассказ «Янғын» («Пожар»). Р. Нигматуллин Стихотворение «Рәхмәттәр биргән рәхәт» («Спасибо, дарующее радость»). Г. Якупова Рассказ «Ярғанат» («Летучая мышь»). Г. Ситдикова Рассказ «Сер» («Тайна»). Причинно-следственная связь смысловых частей произведения. Опорные, ключевые слова и иллюстрации к каждой смысловой части. Тема каждой смысловой части. Краткий план содержания текста. Краткое, сжатое содержание текста. Писатели о значении труда в жизни (успешности) человека. 106.8. Содержание обучения в 3 классе. 106.8.1. День знаний. С. Алибаев Стихотворение «Беҙ өсөнсөгә күстек» («Мы третьеклассники»). М. Карим Стихотворение «Уҡытыусыма» («Учителю»). Повторение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма, виды рифм). Тематика стихотворений. Главная мысль (повторение). Книга – источник получения знаний, информации. Впечатления о каникулах в форме коротких повествовательных монологических высказываний. Познавательный интерес к знаниям. Личностный смысл учения. 106.8.2. Осеннее солнце на голубом небе. М. Карим Стихотворение «Көҙ» («Осень»). Р. Бикбаев Стихотворение «Көҙ» («Осень»). А. Игебаев Стихотворение «Сентябрь» («Сентябрь»). Дж. Киекбаев Рассказ «Һунарсы мажаралары» («Приключения охотника»). Д. Талхина Рассказ «Дуҫтар көҙ ҡаршылай» («Друзья встречают осень»). К. Киньябулатова Стихотворение «Көҙ еткәс» («Когда наступила осень»). А. Игебаев Стихотворение «Ишетәм» («Слышу»). М. Галиев Сказка «Ҡоштарҙың йыйылышы» («Собрание птиц»). Замысел сюжета произведения. Сюжетные линии рассказов. Авторская Программа – 03 2022 позиция. Взгляд читателя. Изобразительные средства: сравнение, олицетворение. Воспитание бережного отношения к природе. 106.8.3. Поступки всегда говорят больше, чем слова. Р. Ханнанов Рассказы «Тартай теленән таба» («Тартай пострадает из-за языка»), «Кешегә соҡор ҡаҙһаң, үҙең төшөрһөң» («Не рой яму другим, сам в неё попадешь»). К. Даян Р. Султангареев Рассказ Рассказ «Кем «Өҙөлгән сәскәләр» алданды?» («Кто («Вырванные остался цветы»). обманутым?»). Н. Игизьянова Рассказ «Аҡтырнаҡ» («Актырнак»). Идейно-тематическое содержание произведения. Авторская позиция (повторение). Анализ поступков героев. Характеристика героя. Формирование у обучающегося ценностных ориентиров. 106.8.4. Произведения русских писателей. М. Пришвин Рассказ «Балалар һәм өйрәктәр» («Дети и утки») (переводчик неизвестен). Н. Некрасов Рассказ «Мазай бабай менән ҡуяндар» («Дед Мазай и зайцы») (перевод Г. Амири). А. Пушкин Сказка «Салтан батша хаҡында әкиәт» («Сказка о царе Салтане») (перевод Ю. Гарей). В. Маяковский Стихотворение «Кем булырға?» («Кем быть?») (перводчик неизвестен). Общая тематика произведений «Дети и утки», «Дед Мазай и зайцы». Бережное отношение ко всему живому. Стихотворение-монолог. Рассуждения героя стихотворения о профессиях. Литературная сказка. Сказка в стихах. Особенности рифмы сказок в стихах. 106.8.5. Падают снежинки. Н. Наджми Стихотворение «Ҡыш» («Зима»). Ш. Бабич Стихотворение «Ҡышҡы юлда» («На зимней дороге»). М. Садикова Рассказ «Һунарға барғанда» («Отправляясь на охоту»). Р. Хайри Стихотворение «Йәйәүле буран» («Пешая метель»). Ш. Биккул Рассказ «Урман ситендә» («На опушке леса»). Г. Шафикова Сказка «Ни өсөн ҡыш ҡырыҫ холоҡло?» («Почему у зимы суровый характер?»). Повторение изобразительно-выразительных языковых средств: сравнение, описание, олицетворение. Пейзаж. Характеристика героев с применением слов автора. Диалог на тему «Зима в Башкортостане», зимние игры детей, зимние Программа – 03 2023 праздники. Описание природы, зимняя жизнь птиц и животных. Информация о древнем промысле башкирского народа – охоте. Анализ произведения, героев с точки зрения авторов и читателя. 106.8.6. Мой дом, моя страна, мой народ – моё будущее. Н. Наджми Стихотворение «Родина». Р. Хайри Рассказ «Бәхәс» («Спор»). Г. Хусаинов Рассказ «Тыуған ил ҡайҙан башлана?» («Где начинается Родина?»). Кубаир «Ай, Уралым, Уралым!» («Ай, Урал, мой Урал!»). Г. Хусаинов Рассказ «Башҡортостан» («Башкортостан»). К. Даян Стихотворение «Тыуған ерем минең» («Родина моя»). Р. Нигмати Стихотворение «Ватан...» («Родина…»). У. Сирбаев Рассказ «Самат олатай ҡайындары» («Берёзы дедушки Самата»), «Ололар һүҙе – аҡылдың үҙе» («Слово взрослых – разум»). Башкирская народная песня «Урал» («Урал»). Р. Бикбаев Стихотворение «Өфө – баш ҡала» («Столица наша – Уфа»). Б. Рафиков Рассказ «Ҡурай» («Курай»). Башкирское народное творчество. Кубаир. История башкирских народных песен, их исполнители, известные кураисты. Воспитание гордости, уважения, любопытства к истории башкирского народа, известным личностям, истории башкирских народных песен, исполнителям башкирских народных песен и известным кураистам. 106.8.7. Литература народов мира. Э. Хемингуэй Повесть «Ҡарт менән диңгеҙ» («Старик и море») (отрывок) (перевод Г. Гиззатуллиной). О. Уайльд Сказка «Йондоҙ-малай» («Мальчик-звезда») (перевод Г. Ситдиковой). Братья Гримм Сказка «Бремен музыканттары» («Бременские музыканты») (перевод А. Ягафаровой). Индийская сказка «Сысҡан балаһы Пик-Пик» («Мышонок Пик-Пик») (перевод З. Буракаевой). Особенности сказок народов мира (в сравнении с башкирскими народными сказками). «Мышонок Пик-Пик» – добрая история об отважном и сообразительном мышонке, который без чьей-либо помощи учился всем жизненным премудростям. Понятия для обсуждения: смелость, решительность, настойчивость, находчивость, сплоченность. «Бременские музыканты» – история о состарившихся домашних животных, которые решили отправиться в славный город Бремен и стать уличными Программа – 03 2024 музыкантами. «Мальчик-звезда» учит с добротой подходить ко всем. Воспитание чувства уважения к окружающим, любви к своим родственникам. Повесть. Смысл повести «Старик и море». Привитие качества целеустремленности. 106.9. Содержание обучения в 4 классе. 106.9.1. Моя школа, как мой родной дом. Ф. Рахимгулова Стихотворение «Белем байрамы» («Праздник знания»). С. Алибаев Стихотворение «Ҡояшлы китап» («Солнечная книга»). Ф. Губайдуллина Стихотворение «Мәктәбемә» («Школе»). З. Биишева «Ҡояш нимә ти?» («Что говорит солнце?»). Стихотворение-монолог, стихотворение-обращение, стихотворение-диалог. Тематика произведения, идея. Замысел поэтического произведения. Лирический герой. Настроение, переживания и мысли лирического героя. Уважение к учителю, благодарность школе. Мотивация к учебной деятельности. Личностный смысл учения. 106.9.2. Дорожи дружбой друзей! М. Гафури Рассказ «Ҡыр ҡаҙы» («Дикий гусь»). Д. Буляков «Яңы дуҫ» («Новый друг»). Г. Юнысова «Әсәйем һүҙҙәре» («Слова матери»). Р. Габдрахманов «Ысын дуҫлыҡ» («Настоящая дружба»). Р. Байбулатов «Күгәрсендәр утрауы» («Островок голубей»). Ю. Ильясова Сказка «Сәтләүек-ҡыҙ» («Девочка-орех»). Башкирский писатель М. Гафури. Его творческий путь (краткая информация). Рассказы о дружбе. Время и место событий, происшествий в рассказе. Заглавие, смысловые части, замысел произведения (повторение). Отношение автора, обучающегося, учителя к герою произведения. Обсуждение и оценка событий, поступков героев. Характеристика портрета героя. Воспитательное значение произведения. 106.9.3. Труд красит человека. Р. Габдрахманов Рассказ «Имән шары» («Дубовый шар»). Р. Габдрахманов «Капитан» («Капитан»). М. Ахметшин. «Кәрәҙле бал» («Сотовый Р. Байбулатов Рассказ «Сәсәкәләр мажараһы» («Приключения с цветами»). Программа – 03 мёд»). 2025 Автор произведения. Особенности его произведения. Тема и сюжет рассказа, герои (персонажи), их поступки (повторение). Средства художественной выразительности: синонимы, антонимы, эпитеты, метафоры, осмысление их значения. Значение труда в жизни человека. 106.9.4. Легко ли стать уверенным, сильным и успешным человеком? Н. Гаитбаев Сказка «Аҡбулат батыр» («Акбулат батыр»). М. Ахметшин Рассказ «Бер урам малайҙары» («Мальчики из одной улицы»). И. Тимерханов Стихотворение «Шишмә» («Родник»). С. Латипов Рассказ «Еләк ерҙә бешә» («Ягода поспевает на земле»). Л. Якшибаева «Аҡтырнаҡ» («Актырнак»). Особенности художественных жанров (рассказ, сказка). Тематика (идея), главная мысль, структуры сюжета. Своеобразие выразительных средств языка, построения сюжета и другие. Схожесть тем, идей, поступков героев. Тема добра и зла в рассказах авторов и в народных, авторских сказках. Поступки героев с точки зрения морали. Произведения писателей о развитии личностных качеств человека. 106.9.5. Родная земля моя! А. Игебаев Стихотворение «Ҡәҙерле тыуған ерем!» («Дорогая моя, родная земля!»), поэма «Урал» («Урал») (отрывок). Я. Хамматов «Салауат» («Салават») (отрывок из романа «Салават»). Ф. Исянгулов Рассказ «Баҫыуҙағы күл» («Озеро на поле»). А. Игебаев «Урал ҡояшы» («Солнце Урала»), «Тыуған ерем минең» («Родная моя земля»). Стихотворные произведения о родном крае. Воспевание природных просторов, трудолюбивых, сильных духом народов родного края. Художественные жанры поэма (поэзия), рассказ. Особенности структуры текста. Разнообразие идеи произведений. Глубина идеи, замысла художественных жанров. 106.9.6. Знай историю своей Родины! М. Карим Повесть «Беҙҙең өйҙөң йәме» («Радость нашего дома») (отрывок), «Билдәһеҙ һалдат» («Неизвестный солдат»). Ф. Акбулатова Рассказ «Атай икмәге» («Отчий хлеб»). Ф. Тугызбаева Стихотворение «Икмәк» («Хлеб»). Разнообразие художественных жанров (рассказ, стихотворение, повесть). Прозаическая и поэтическая речь. Художественные и структурные особенности Программа – 03 2026 содержания повести. Смысловые части повести. Место и время событий данного художественного жанра. 106.9.7. Произведения русских и зарубежных писателей. А. Пушкин Сказка «Балыҡсы һәм балыҡ хаҡында әкиәт» («Сказка о рыбаке и рыбке») (перевод А. Ягафаровой). А. Чехов Рассказ «Аҡмаңлай» («Белолобый») (переводчик неизвестен). В. Бианки «Кәкүк балаһы» («Кукушкин птенчик») (переводчикк неизвестен). С. Михалков «Китап һөйөүсе» («Любитель книг») (перевод К. Даян). Ш. Перро Сказка «Ҡыҙыл ҡалпаҡ» («Красная шапочка») (перевод А. Ягафаровой). Братья Гримм Сказка «Аҡыллы көтөүсе» («Умный пастух») (переводчик неизвестен). Японская сказка «Йәшлек шишмәһе» («Родник молодости») (переводчик неизвестен). А Ванаг Рассказ «Аҡҡош» («Лебедь») (переводчик неизвестен). Произведения русских классиков и мировой литературы. Особенности сюжета произведений авторов. Единство идей произведений – добро побеждает зло. Национальное своеобразие сравнений, олицетворения, метафор; их значение в художественной речи. Герой произведения: его портрет, речь, поступки, мысли. Композиционные особенности произведения. Рассуждение (монолог). Диалог героев. Художественный вымысел 106.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке на уровне начального общего образования. 106.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов Программа – 03 2027 России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (башкирском) языке; бережное Программа – 03 отношение к физическому и психическому здоровью, 2028 проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами башкирской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 106.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 106.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; Программа – 03 2029 определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 106.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 106.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2030 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 106.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 106.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 106.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 2031 106.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (башкирском) языке с использованием предложенного образца. 106.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух правильно, бегло, осознанно (25–30 слов в минуту); воспринимать на слух небольшие тексты художественных произведений; элементарным приемам интерпретации художественных текстов; читать наизусть стихотворное произведение по собственному выбору (5–6 стихотворений или фрагментов из стихотворного произведения); понимать, что такое художественное произведение; представлять жанровые различия художественных текстов (элементарный уровень); понимать тему прочитанного произведения, его основную мысль; определять смысл и значение элементарных понятий теории литературы: жанр, стихотворное произведение, строка, четверостишие, тема, сказка, виды народных сказок, рассказ, герой (положительный, отрицательный), произведения; соотносить название произведения с его содержанием, главной мыслью; Программа – 03 автор 2032 анализировать иллюстрации к текстам; выделять смысловые части рассказа, понимать деление на абзацы; видеть ключевые слова, раскрывающие основную мысль содержания произведения; комментировать иллюстрации к произведению. 106.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: слушать и воспринимать содержание текста; читать со скоростью 50–60 слов в минуту; читать вслух и про себя правильно, бегло, осознанно и выразительно; понимать смысла и значение элементарных понятий теории литературы: малые фольклорные жанры, колыбельная песня, частушка, народная игра, сюжетная линия, рифма, ритм, портрет героя; интерпретировать художественные и учебные тексты на основе элементарных приёмов; обсуждать поступки героев, опираясь на текстовой материал; сопереживать героям произведения; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; выделять (под руководством учителя) в текстах национально-своеобразные описания; понимать пользу здорового образа жизни на примере литературных героев; вести диалог на башкирском языке (обсуждение читаемых текстов), слушать и слышать собеседника, понимать иную точку зрения; различать малые жанры фольклора (частушки, колыбельные песни, тексты народных игр), литературные жанры (рассказ, сказка); определять микротемы смысловых частей текста; строить план пересказа текста, сжато пересказывать текст; находить в текстах выразительное языковое средство – описание; выделять национально-своеобразные описания. Программа – 03 2033 106.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: слушать и воспринимать содержание текста; читать со скоростью 60–70 слов в минуту (динамическое чтение); понимать смысл и значения элементарных понятий теории литературы: башкирсское народное творчество, башкирская народная песня, кубаир; идея, пейзаж, изобразительно-выразительные средства (сравнение, олицетворение) башкирского языка; интерпретировать художественные и учебные тексты (поиск ключевых слов, выявление идейно-тематической линии, выявление мотивов, постижение авторского замысла и формулирование собственной читательской позиции); обсуждать поступки героев, оценивать их; выделять сюжетные линии рассказов; понимать авторскую позицию; устно цитировать текст; определять черты башкирской народной песни; иметь представление об истории башкирских народных песен, их исполнителях, известных кураистах; понимать особенности литературной сказки, ее отличиее от народной; определять сказку в стихах, видеть особенности рифмы сказки в стихах; пользоваться справочными источниками для получения дополнительной информации, цифровыми и информационными образовательными ресурсами для создания текстовой, видео, звуковой информации. 106.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать выразительно со скоростью 80–90 слов в минуту; понимать основную мысль прочитанного после первичного чтения; понимать смысл и значение понятий теории литературы: стихотворениемонолог, стихотворение-обращение, стихотворение-диалог, композиция, идея, повесть, изобразительно-выразительные средства (синоним, антоним, эпитет, метафора) башкирского языка; Программа – 03 2034 выделять тематику произведения, его идею; владеть понятием «лирический герой», разграничивать лирического героя и автора, понимать мысли, настроение, переживания лирического героя; понимать художественный вымысел в произведении; аргументировать свою точку зрения о произведении, герое, событии с использованием текста; использовать разные виды чтения – ознакомительное, изучающее, выборочное, поисковое; составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); самостоятельно справочными выбирать источниками интересующую (словарями, литературу, энциклопедиями, пользоваться Интернетом) для получения дополнительной информации. 107. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (башкирском) языке». 107.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (башкирском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (башкирском) языке, литературное чтение на родном (башкирском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (башкирским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке. 107.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 107.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа – 03 2035 107.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 107.5. Пояснительная записка. 107.5.1. Программа по литературному чтению на родном (башкирском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 107.5.2. Литературное чтение на родном (башкирском) языке – один из важнейших учебных предметов начального общего образования, который обеспечивает, наряду с достижением предметных результатов, становление базового умения осмысленно читать, необходимого для успешного изучения других предметов и дальнейшего обучения, способствует формированию общей читательской грамотности и потребности обучающихся в систематическом чтении, закладывает основы интеллектуального, речевого, эмоционального, духовнонравственного развития обучающихся. Успешное освоение курса литературного чтения на родном (башкирском) языке, ввиду наличия межпредметных связей с родным языком, русским языком и литературным чтением на русском языке, способствует результативному обучению другим предметам начального общего образования, а также освоению дисциплины «Родная (башкирская) литература» на уровне основного общего образования. 107.5.3. Курс призван ввести обучающихся в мир башкирской детской художественной литературы и фольклора, обеспечить формирование навыков смыслового чтения, способов и приемов работы с различными видами текстов и книгой. Кроме того, обучающиеся учатся понимать место и роль башкирской литературы в едином культурном пространстве Российской Федерации, в сохранении и передаче от поколения к поколению историко-культурных, нравственных, Программа – 03 эстетических ценностей. Таким образом, изучение родной 2036 литературы на начальном уровне служит основой для формирования культурной самоидентификации обучающихся. 107.5.4. В содержание программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке выделяются следующие содержательные линии: речевая и читательская деятельность, круг детского чтения, творческая деятельность, речевая и читательская деятельность. 107.5.5. Изучение литературного чтения на родном (башкирском) языке направлено на достижение следующих целей: развитие читательских умений; воспитание ценностного отношения к башкирской литературе как существенной части родной культуры; включение обучающихся в культурно-языковое пространство своего народа; осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение башкирской национальной культуры. 107.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 107.6. Содержание обучения в 1 классе. 107.6.1. В 1 классе предпочтение отдается слушанию: ввиду того, что не все обучающиеся умеют хорошо читать, развивается навык восприятия художественных произведений на слух. Рекомендованные тексты читаются педагогом. Речевая и читательская деятельность. Развитие навыка чтения: чтение целыми словами с постепенным увеличением скорости (беглое чтение). Чтение про себя с воспроизведением содержания прочитанного. Выработка правильной интонации (понижение и повышение тона звучащей речи). Сказка народная и литературная (авторская) (восприятие текстов на слух). Герой произведения. Способы передачи настроения героя. Диалоги героев произведения. Программа – 03 2037 Произведения о детях и для детей. Понятия: произведение, тема произведения (общее представление – чему посвящено, о чём рассказывает), главная мысль произведения (чему учит, какие качества воспитывает). Название произведения – особый авторский приём для раскрытия замысла. Практическое отличие текста от набора предложений. Восприятие на слух и самостоятельное чтение поэтических произведений о природе. Иллюстрация к тексту как отражение эмоционального отклика на произведение. Выразительное чтение поэзии. Роль интонации при выразительном чтении. Интонационный рисунок выразительного чтения: ритм, темп, сила голоса. Устное народное творчество – малые фольклорные жанры (потешка, загадка, пословица), их назначение (веселить, потешать, играть, поучать). Произведения о маме. Восприятие на слух и самостоятельное чтение поэтических произведений о маме. Библиографическая культура (работа с детской книгой). Представление о книге как источнике необходимых знаний. Элементы книги: обложка, оглавление, иллюстрации. 107.6.2. Круг детского чтения. 107.6.2.1. Мир вокруг меня. А. Ягафарова «Һыйырҙың быҙауы бар...» («У коровы есть телёнок…»). М. Бикбова потешка «Аҡ ҡуян, йомшаҡ ҡуян» («Белый пушистый зайчик»). М. Гали загадка «Капелька» («Тамсыҡҡай»). Ф. Губайдуллина сказка «Кем минең әсәйем? («Кто моя мама?»). 107.6.2.2. Я и моя семья. Ф. Тугузбаева стихотворение «8 Марта». Г. Ситдикова считалка «Түңәрәк» («Круг»). Ф. Рахимгулова юмористическое стихотворение «Бутҡа бешерҙек» («Сварили кашу»). 107.6.2.3. Мой край – Башкортостан. М. Гафури стихотворение «Йәй» («Лето»). Башкирская народная сказка «Төлкө менән бүре» («Лиса и волк»). Программа – 03 2038 Башкирские народные потешки, считалки, загадки. 107.6.3. Творческая деятельность. Подготовка небольших по объёму выступлений, ответы на вопросы по содержанию текста. Конструирование текста по предложенному набору слов. Иллюстрирование произведения. Драматизация: пальчиковый театр; кукольный театр, музыкальные инсценировки. 107.7. Содержание обучения во 2 классе. 107.7.1. Речевая и читательская деятельность. Совершенствование навыка чтения: освоение синтагматического способа чтения с делением текста на синтагмы (речевые звенья), то есть с постановкой пауз, выделением ключевых слов. Распространение способа синтагматического чтения на поэтические тексты. Прямое и переносное значения слова. Слово поэтическое и прозаическое. Слово в лирическом стихотворении. Слово в юмористическом, шутливом стихотворении. Сравнение как приём автора, создающий образ. Виды сказок: о животных, бытовая, волшебная. Форма сказки: прозаическая и стихотворная. Композиция волшебной сказки: присказка, зачин, общие места, концовка. Традиции, быт, культура в башкирских народных сказках. Поступки героев, отражающие их нравственные качества (отношение к природе, людям, предметам). Отражение сюжета сказок в иллюстрациях. Произведения о детях и для детей. Закрепление понятия тема произведения (общее представление). Понятия: автор, главный герой, антонимы, синонимы, сравнение (без введения терминов). Прозаическая и поэтическая речь; художественный вымысел; сюжет; тема; герой произведения. Структура текста произведения (начало, концовка), последовательность событий. Особенности стихотворной речи, сравнение с прозаической: рифма, ритм (практическое ознакомление). Настроение, которое формирует Программа – 03 поэтическое произведение. Отражение нравственной идеи в 2039 произведении: любовь к Родине, природе родного края. Пословицы о Родине, о родном крае и природе. Темы поэтических произведений: звуки и краски природы, времена года, человек и природа; Родина, природа родного края. Произведения о братьях наших меньших. Осознание нравственно-этических понятий: любовь к животным, забота о них. Характеристика героя: внешность, поступки, речь, взаимоотношения с другими героями произведения. Авторское отношение к герою. Произведения о маме. Восприятие на слух и самостоятельное чтение произведений разного жанра о маме. Осознание нравственно-этических понятий: чувство любви как привязанность одного человека к другому (матери – к ребёнку, детей – к матери, человека – к близким людям), проявление любви и заботы о родных людях. Библиографическая культура (работа с детской книгой). Обложка, автор, оглавление, иллюстрации как элементы ориентировки в книге. Использование тематического каталога при выборе книг в библиотеке. 107.7.2. Круг детского чтения. 107.7.2.1. Мир вокруг меня. Ф. Рахимгулова считалка «Мин бер бөртөк малай» («Я один мальчик»). Ф. Тугузбаева стихотворение «Мин – уҡыусы» («Я – ученик»). С. Алибаев скороговорка «Беҙҙең мәктәптә һәйбәт» («В школе нашей хорошо»). Г. Гумер считалка «Нисә алма?» («Сколько яблок?»). Ф. Тугузбаева стихотворение «Аҙна көндәре» («Дни недели»). З. Хадыева стихотворение «Һәр һөнәр ҙә яҡшы» («Все профессии хороши»). С. Рахматуллин стихотворение «Ауырыным» («Заболел»). 107.7.2.2. Я и моя семья. М. Хисматуллина стихотворение «Наша семья». Р. Ураксина песня «Это – я». А. Ягафарова чистоговорка «Я проснулся!». Программа – 03 2040 Р. Нигматуллин считалка «Әгәр тырышһаң» («Если постараться»). К. Киньябулатова стихотворение «Бәлеш бешерҙем» («Испекла пирог»). Г. Ситдикова загадка «Өйҙә нисә әсәй?» («В доме сколько мам?»). 107.7.2.3. Мой край – Башкортостан. Х. Шабанов чистоговорка «Китап» («Книга»). Ф. Рахимгулова стихотворение «Өфө буйлап экскурсия» («Экскурсия по Уфе»). А. Игебаев стихотворение «Аҡтүш» («Белогрудка»). М. Гали стихотворение «Матур һүҙ» («Красивое слово»). К. Даян песня «Шыршы матур» («Ёлка красива»). Ф. Мухамедзянов загадка «Ҡышҡы һыуыҡ» («Зимняя стужа»). Т. Искандарова песня «Ҡар яуа» («Снег идёт»). Н. Сладков рассказ «Тылсымлы кәштә» («Волшебная полка») (перевод А. Ягафаровой). Р. Гарипов стихотворение «Сыйырсыҡ» («Скворец»). М. Карим стихотворение «Осоп кил инде!» («Прилетай скорей!»). Н. Мусин рассказ «Урманда» («В лесу») (отрывок из повести). Башкирская народная сказка «Эт үҙенә нисек хужа тапты?» («Как собака нашла хозяина?»). Загадки, чистогоровки, считалки, пословицы о родине, природе, семье, профессиях. 107.7.3. Творческая деятельность. Составление викторин, кроссвордов, головоломок по прочитанным произведениям. Проведение соревнований по их разгадыванию. Драматизация произведения в форме чтения по ролям и коллективной декламации, в виде пантомимы, проявляя в единстве движения и слова текста (разыгрывание сцен в классе в условиях воображаемой обстановки, или на сцене с декорациями). Распределение ролей актеров, режиссёра, художника-декоратора. Осознанное восприятие содержания видеороликов с сопоставлением увиденного с прочитанным текстом. Программа – 03 2041 Интерпретация произведения в выразительном чтении. Пересказ произведения близко к тексту. Придумывание продолжения читаемого произведения, то есть его конец. Сочинение сказки-небылицы, соблюдая её структуру: присказка, зачин, общие места, концовка (по предложенному образцу). Оформление сказки в формате книжки-малышки. 107.8. Содержание обучения в 3 классе. 107.8.1. Речевая и читательская деятельность. Совершенствование навыка чтения: чтение прозаического текста без предварительной подготовки, чтение поэтического текста после предварительной подготовки (коллективно или индивидуально). Формирование навыка чтения про себя на основе многократного перечитывания текста в процессе его литературного анализа. Произведения о Родине, родном крае и природе. Отражение в произведениях нравственно-этических понятий: любовь к Родине, родному краю, Отечеству. Анализ заголовка, соотнесение его с главной мыслью и идеей произведения. Отражение темы Родины в изобразительном искусстве. Шуточные фольклорные произведения – скороговорки, считалки. Особенности скороговорок, их роль в речи. Ритм и счёт – основные средства выразительности и построения считалки. Понятия: песня, кубаир, бытовая сказка, волшебная сказка, олицетворение, эпитет. Народные песни, их особенности. Сказка как выражение народной мудрости. Бытовая сказка: герои, место действия, особенности построения и языка. Диалог в сказке. Понятие о волшебной сказке (общее представление): наличие присказки, постоянные эпитеты, волшебные герои. Составление плана сказки. Жанровое многообразие произведений о животных (песни, загадки, сказки, рассказы, стихотворения; произведения по выбору). Знание структуры произведения: начало текста, концовка, последовательность событий. Деление на абзацы и составление плана произведения. Выражение собственного отношения к поступкам главного героя. Программа – 03 2042 Звуки и краски родной природы в разные времена года. Тема природы в разные времена года (осень, зима, весна, лето) в произведениях литературы. Эстетическое восприятие явлений природы (звуки, краски времён года). Средства выразительности при описании природы: сравнение, олицетворение и эпитет. Настроение, которое создаёт пейзажная лирика. Тема дружбы в художественном произведении. Отражение в произведениях нравственно-этических понятий: дружба, терпение, уважение, взаимопомощь. Главная мысль произведения. Герой произведения (закрепление понятия главный герой), его характеристика (портрет), оценка поступков. Нравственно-этические понятия: отношение человека к животным (любовь и забота). Знакомство с художниками-иллюстраторами, анималистами (без использования термина). Тема семьи, детства, взаимоотношений взрослых и детей в творчестве писателей и фольклорных произведениях. Библиографическая культура (работа с детской книгой и справочной литературой). Книга учебная, художественная, справочная. Элементы книги: оглавление, аннотация, иллюстрации. Выбор книг на основе рекомендательного списка. Закрепление умения пользоваться тематической картотекой библиотеки. Умение находить в Интернете необходимую информацию для выполнения проектных работ. 107.8.2. Круг детского чтения. 107.8.2.1. Мир вокруг меня. К. Кинзябулатова считалка «Һин ҡайҙан?» («Откуда ты родом?»). З. Хисматуллин рассказ «Уҡыуҙа ярҙам» («Помощь в учёбе»). М. Карим повесть «Мәктәп хәтирәләре» («Воспоминания о школе») (отрывок). А. Ягафарова чистоговорка «Ҡайсылар уйнай» («Ножницы играют»). Г. Юнусова рассказ «Рәсем төшөрәбеҙ» («Рисуем»). В. Исхаков рассказ «Минең хыялым» («Моя мечта»). Ф. Рахимгулова стихотворение «Йөҙ юл» («Сто дорог»). 107.8.2.2. Я и моя семья. Программа – 03 2043 Р. Низамов рассказ «Йомшаҡ ҡулдар» («Пушистые руки»). Ы. Исламгулова рассказ «Әсәйемә ярҙам итәм» («Помогаю маме»). Р. Байбулатов рассказ «Атайыма ярҙам итәм» («Помощь отцу»). Ф. Хисаметдинова статья «Нимә ул шәжәрә?» («Что означает "шэжэрэ?"») (отрывок). А. Вахитова стихотворение «Тыуған көн» («День рождения»). М. Карим повесть «Нимә ул тәбиғәт?» («Что такое природа?») (отрывок). 107.8.2.3. Мой край – Башкортостан. Т. Давлетбердина рассказ «Мәктәп йылдары» («Школьные годы»). Башкирская народная сказка «Әминбәк» («Аминбек») (отрывок). Ф. Тугузбаева Стихотворение «Матур баш ҡалам» («Красавица моя столица»). Р. Бикбаев рассказ «Салауат Юлаев һәйкәле» («Памятник Салавату Юлаеву»). Ф. Исянгулов рассказ «Өфө урамдары буйлап» («По улицам Уфы»). Г. Рамазанов, стихотворение «Башҡортостан – бай ил». («Башкортостан – край богатый»). Ф. Губайдуллина рассказ «Ҡурайсы Йомабай Иҫәнбаев» («Кураист Йомабай Исянбаев»). Русская народная сказка «Төлкө һәм торна» («Лиса и журавль»). Башкирская народная песня «Түңәрәк күл» («Озеро круглое»). Е. Кучеров рассказ «Ҡанатлы дуҫтар» («Пернатые друзья») (перевод Ф. Губайдуллиной). С. Муллабаев стихотворение «Йомарт йәй» («Щедрое лето»). Кубаир «Минең Уралым» («Мой Урал»). Р. Бикбаев рассказ «Бөйөк Еңеү» («Великая Победа»). З. Махмуто сказка «Дүрт миҙгел» («Четыре сезона»). 107.8.3. Творческая деятельность. Составление сказочных объявлений и телеграмм. Презентация произведения. Презентация книги. Программа – 03 2044 Создание «виртуального» мультфильма-сказки по тексту юмористического стихотворения (после предварительно проведенной работы). Распределение ролей художника-анималиста, режиссера, оператора и актера, озвучивающего текст. Создание текстов небольшого объёма по заданной тематике на основе анализируемых произведений (текст-описание, текст-повествование). Ведение записей о прочитанном в дневнике. Обучающийся записывает имена главных действующих лиц. Выполнение краткосрочных проектов: «Мой город или моя деревня», «Что означает мое имя?» и другие. Составление ребусов и кроссвордов по названиям рек, городов, гор и озер Башкортостана. 107.9. Содержание обучения в 4 классе. 107.9.1. Речевая и читательская деятельность. Чтение вслух любого прозаического и поэтического текста. Чтение публицистического текста. Чтение информативного учебного текста. Чувство любви к Отечеству, сопричастность к прошлому и настоящему своей страны и родного края – главные идеи, нравственные ценности, выраженные в произведениях о Родине. Роль и особенности заголовка произведения (закрепление). Репродукции картин как иллюстрации к произведениям о Родине. Использование средств выразительности при чтении вслух: интонация, темп, ритм, логические ударения. Понятия: «кулямас», «эпос», «композиция произведения» (начало, завязка, кульминация, развязка, эпизод), метафора. Малые жанры фольклора: кулямас – жанр башкирского фольклора, шуточное прозаическое произведение с неожиданным, парадоксальным финалом. Различия между народной и авторской песней. Чувства, которые рождают песни. Темы песен. Кубаир и эпос как народный песенный сказ о важном историческом событии. Характеристика эпоса – героического песенного сказа, его особенности (тема, язык). Эпос «Урал батыр» – древний памятник башкирской словесности. Язык кубаира и Программа – 03 2045 эпоса, устаревшие слова, их место в современной лексике. Репродукции картин как иллюстрации к эпизодам фольклорного произведения. Лирические произведения как способ передачи чувств людей, автора. Отзывы к литературным произведениям. Картины природы в произведениях поэтов и писателей. Картины природы в произведениях поэтов и писателей: Г. Юнусовой, Р. Нигмати, М. Гафури, Ф. Тугызбаевой и других. Пейзаж в творчестве художников (А. Бурзянцева, А. Лутфуллина и других.) как иллюстрация к лирическому произведению. Сравнение средств создания пейзажа в тексте-описании (эпитеты, сравнения, олицетворения), в изобразительном искусстве (цвет, композиция). Рассказ как повествование: связь содержания с реальным событием. Структурные части произведения (композиция): начало, завязка действия, кульминация, развязка. Эпизод как часть рассказа. Различные виды планов. Повесть – один из видов эпического произведения. Произведения о детях. Герой художественного произведения: время и место проживания, особенности внешнего вида и характера. Историческая обстановка как фон создания произведения: судьбы сельских детей, дети на войне. Основные события сюжета, отношение к ним героев произведения. Оценка нравственных качеств, проявляющихся в военное время. Юмористические произведения. Комичность как основа сюжета. Герой юмористического произведения. Средства выразительности в тексте юмористического содержания: художественное преувеличение. Библиографическая культура. Правила юного читателя. Книга как особый вид искусства. Использование соответствующих возрасту словарей и энциклопедий, содержащих сведения о башкирской культуре. Общее представление о первых книгах на Руси: первая славянская азбука Кирилла и Мефодия. Первые рукописные книги башкир и татар: поэма Кул Гали «Кисса-и Йусуф». Первый «Букварь для башкир» В.В. Катаринского (1892 год). Осознание нравственно-этических понятий: друг, дружба, забота, труд, взаимопомощь. Программа – 03 2046 Литературоведческая пропедевтика. Практическое использование при анализе текста изученных литературных понятий. Жанровое разнообразие изучаемых произведений: малые и большие фольклорные формы; литературная сказка; рассказ, кубаир, стихотворение. Прозаическая и поэтическая речь; художественный вымысел; сюжет; тема; герой произведения; портрет; пейзаж; ритм; рифма. Национальное своеобразие сравнений и метафор; их значение в художественной речи. 107.9.2. Круг детского чтения. 107.9.2.1. Мир вокруг меня. З. Биишева стихотворение «Хәйерле көн!» («Добрый день!»). Ф. Тугузбаева рассказ «Тәмле һүҙҙәр» («Вкусные слова»). В. Осеева рассказ «Тылсымлы һүҙҙәр» («Волшебные слова») (перевод А. Ягафаровой). Н. Игезъянова рассказ «Уҡыу – ул хеҙмәт!» («Учение – это труд!»). М. Гали считалка «Сәғәт нимә ти?» («Что говорят часы?»). Р. Гарипов стихотворение «Тыуған тел – һинең донъяң» («Родной язык – твой мир!»). З. Биишева рассказ «Талҡаҫ күле» («Озеро Талкас»). М. Гафури рассказ «Аҡ күл» («Белое озеро»). «Шихандар – тәбиғәт ҡомартҡылары» («Шиханы – памятники природы») (научно-познавательный текст из «Башкирской энциклопедии»). 107.9.2.2. Я и моя семья. Р. Нигмати Поэма «Нимә ул Ватан?» («Что такое Отечество?») (отрывок). Р. Фахретдинов Рассказ «Тәрбиәле бала» («Воспитанный ребёнок»). Картины народного художника А. Лутфуллина: «Өс ҡатын» («Три женщины»), «Әсәйем портреты» («Портрет матери») (ознакомление для описания). А. Рамазанова рассказ «Ялҡаулыҡ кешене боҙа» («Лень портит человека»). Башкирская народная сказка «Олатайым васыяттары» («Завещание дедушки»). М. Салимов юмористический рассказ «Алдашыу – насар ғәҙәт» («Обман – не к лицу»). Программа – 03 2047 107.9.2.3. Мой край – Башкортостан. Л. Ихсанова «Башҡортостан – йырҙар иле» («Башкортостан – страна песен») (научно-популярный текст). Песня «Шаймуратов генерал» (слова К. Даяна, музыка З. Исмагилова). Р. Афлятунов рассказ «Башҡорт бейеүе» («Башкирский танец»). В. Власов «Башҡорт балы» («Башкирский мёд») (научно-популярный текст). «Ҡымыҙ» («Кумыс») (научно-популярный текст из «Башкирской энциклопедии»). Башкирская народная сказка «Ҡурай» («Курай»). «Асылыкүл – Башҡортостан ынйыһы» («Асылыкуль – жемчужина Башкортостана») (научно-популярный текст). Башкирская народная сказка «Ирәндек» («Ирандык»). Эпос «Урал батыр» (отрывок). Кубаир «Уралда» («На Урале») (отрывок). Кулямас – жанр башкирского фольклора. Творчество художника А. Бурзянцева. Пейзажи «Ҡариҙел», («Караидель»), «Ҡыш, һау бул!» («Прощай, зима!») (ознакомление для описания). «Башкирские города» (научно-популярный текст). М. Карим «Ҡайын япрағы тураһында» («О берёзовом листке») (отрывок, 1 часть). Загадки, пословицы, считалки, чистогоровки, скороговорки. 107.9.3. Творческая деятельность Уточнение модели изобразительных средств. Сочинение и редактирование текстов по заданной тематике на основе анализируемых произведений: текстописание; текст-повествование, текст-рассуждение. Прогнозирование развития сюжета рассказа. Создание отзыва, развёрнутого ответа на вопрос, в котором содержится оценка поступков персонажа. Интерпретация произведения в выразительном чтении. Придумывание продолжения читаемого произведения. Конструирование текста по предложенному плану; составление модели рассказа с портретом персонажа, создание портрета по модели. Программа – 03 2048 Портфолио творческих работ. Презентация любого продукта творческой деятельности обучающегося и группы обучающихся. Составление текста по прочитанному произведению. Создание собственного устного или письменного текста на основе художественного произведения с учетом коммуникативной задачи (для разных адресатов), с использованием серий иллюстраций к произведению или на репродукции картин художников. Составление кроссвордов, ребусов, головоломок и другие. Выполнение проектов: «Мой любимый герой», «Национальная одежда башкир», «Рецепты моей бабушки», «Природные памятники Башкортостана». 107.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (башкирском) языке на уровне начального общего образования. 107.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: Программа – 03 2049 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (башкирском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: Программа – 03 2050 бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами башкирской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 107.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 107.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 2051 устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 107.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 107.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. Программа – 03 схем, 2052 107.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 107.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 107.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 107.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2053 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (башкирском) языке с использованием предложенного образца. 107.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях; осознавать важность чтения для личного развития; находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, элементов быта башкирского народа; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту (без отметочного оценивания); практически отличать текст от набора предложений; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь; выражать свой эмоциональный отклик на содержание произведения в виде рисунка; различать отдельные жанры фольклора и художественной литературы (загадки, пословицы, потешки, сказки, поэтическое произведение); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения, отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; Программа – 03 2054 соотносить заглавие произведения с его содержанием; иметь представление об элементах интонации (речевом звене, ключевом слове, паузе, ритме); определять эмоциональные оттенки интонации в произведении (радость, грусть, равнодушие, печаль, тревогу и другие); выделять в ходе коллективного обсуждения прочитанного в классе произведения персонажей, события, эмоционально окрашенные слова в тексте; пересказывать кратко эпизод произведения, перечисляя события; различать жанры сказки, юмористического стихотворения, рассказа; объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря в учебнике); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения (отвечать на вопросы о впечатлении от произведения, использовать в беседе изученные литературные понятия (тема, главная мысль произведения, заголовок, содержание произведения, сказка народная, сказка авторская), подтверждать свой ответ примерами из текста); соблюдать ритм, темп, силу голоса при выразительном чтении поэтического произведения; составлять высказывания по содержанию произведения (не менее 3 предложений) по заданному алгоритму; сочинять небольшие тексты по предложенному началу и другие (не менее 3 предложений); ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендательного списка. 107.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения родной башкирской литературы для познания себя, мира, национальной истории и культуры; Программа – 03 2055 применять опыт чтения произведений башкирской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста; определять сходства и различия между народной и литературной сказками; выражать свое отношение к поступкам героев, видеть нравственные качества героев (отношение к природе, людям, предметам); владеть понятиями автор, главный герой, антонимы, синонимы, сравнение; определять структуру текста произведения (начало, концовка) и ориентироваться в последовательности событий; определять единую тему в произведениях разного жанра: поэтическое произведение, сказка, загадка, пословица; использовать словарь учебника для получения дополнительной информации о значении слова; характеризовать героя в произведениях: внешность, поступки, речь, взаимоотношения с другими героями произведения; осознавать нравственно-этические понятия: любовь к животным, забота о них; чувство любви как привязанность одного человека к другому; читать наизусть стихотворные произведения по собственному выбору; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов (выделять эпизод в тексте, выразительно читать слова героя, строить диалог, драматизировать, реконструировать текст, дополняя его событиями); различать особенности стихотворной речи и сравнивать с прозаической (наличие или отсутствие рифмы, ритма); указывать на настроение, которое выражает поэтическое произведение; различать в произведении сочетание реалистических событий с необычными, сказочными, фантастическими; понимать авторское отношение к герою; Программа – 03 2056 различать поэтическое произведение (стихотворную речь), сказку, загадку, пословицу; определять композицию волшебной сказки (присказка, зачин, общие места, концовка); узнавать отражение сюжета сказок в иллюстрациях; определять образные средства языка сказки: преувеличение, повторы, сравнения; определять вид народной сказки (о животных, бытовую, волшебную) и авторскую сказку о волшебстве по характерным признакам; определять рифму и ритм в стихотворных произведениях; определять синтагмы (речевые звенья) поэтического текста для интонирования наизусть (коллективно и индивидуально); определять композицию (построение) сказки (народной и авторской); определять отношение автора к персонажу, главную мысль сказки в ходе коллективного обсуждения прочитанного в классе произведения; раскрывать смысл предложенных в учебнике пословиц, соотносить их с содержанием прочитанного произведения; пересказывать фрагмент произведения близко к тексту; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; выделять особенности быта, традиции, обычаи в башкирских народных сказках; соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства; составлять викторины, кроссворды, головоломки по прочитанным произведениям; придумывать продолжение и свою концовку читаемого произведения; использовать тематический каталог при выборе книг в библиотеке. 107.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: Программа – 03 2057 читать прозаический текст без предварительной подготовки, поэтический текст после предварительной подготовки (коллективно или индивидуально); осознавать коммуникативно-эстетические возможности башкирского языка на основе изучения произведений башкирской литературы; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; давать нравственную оценку поступкам героев и обосновывать её; владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов (самостоятельное выделение основной мысли целого текста или его фрагмента, выделение главной и второстепенной информации, ответ на поставленный в тексте проблемный вопрос, выявление разных жизненных позиций героев, сопоставление их позиций с собственными убеждениями, создание иллюстраций к тексту); пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; читать по ролям с соблюдением норм произношения, правильно расставляя ударения; различать лирические и юмористические поэтические произведения; определять жанры (сказка, скороговорка, считалка, песня, загадка, рассказы стихотворения) по характерным признакам; определять структуру произведения: начало текста, концовка, последовательность событий. Делить на абзацы и составлять план произведения; определять с пониманием понятия: главная мысль произведения; герой произведения (закрепление понятия главный герой), его характеристика (портрет), оценка поступков; выражать собственное отношение к поступкам главного героя; выделять в произведениях, предложенных учебником, примеры сравнений, олицетворений и эпитетов; сравнивать отражение пейзажной лирики в картинах художников; Программа – 03 2058 определять отражение в произведениях нравственно-этических понятий, как дружба, терпение, уважение, взаимопомощь, любовь и забота; понимать роль художников-иллюстраторов, анималистов (без использования термина), помогающих раскрытию содержания произведения; восстанавливать порядок событий в произведении (по предложенным пунктам плана); отличать художественный текст от научно-популярного по существенным признакам; создавать небольшой текст на заданную тему, редактировать его; вести записи в читательском дневнике об авторе, названии, теме и персонаже самостоятельно прочитанного произведения; овладевать понятиями «шэжэрэ», «кубаир», «эпитет», «аннотация», «портрет главного героя»; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; прогнозировать содержание произведения по заглавию, иллюстрации, отрывку; самостоятельно формулировать вопросы к тексту; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации; создавать краткосрочные проекты: «Мой город или Моя деревня», «Что означает мое имя?»; составлять ребусы и кроссворды по названиям рек, городов, озер и гор Башкортостана; пользоваться тематической картотекой библиотеки; создавать сказочные объявления и телеграммы; создавать виртуальные видеоролики по тексту юмористического стихотворения (после предварительно проведенной работы). 107.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (башкирском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: Программа – 03 2059 осознавать значимость чтения башкирской литературы для личного развития; для культурной самоидентификации; определять жанровые признаки рассказа, повести, лирического стихотворения, песни, кулямаса, кубаира и эпоса; определять ритмический рисунок стихотворного произведения, особенностей лирического героя; сравнивать два (и более) литературных отрывка с целью выявления основной проблематики произведения, определения авторских средств создания образа и определения авторской позиции по отношению к объекту описания; на основе самостоятельного анализа восстанавливать историю персонажа, этапы развития действия в произведении; различать по общим признакам художественные и нехудожественные произведения, тексты эпического, лирического родов литературы; различать особенности учебного, познавательного текста; определять тему и главную мысль произведений, отнесенных к детскому кругу чтения; в ходе групповой работы создавать сценарии по эпическому произведению, инсценировать фрагмент произведения, создавать презентацию какого-либо замысла; выразительно читать наизусть поэтические и прозаические тексты, создавая в чтении индивидуальный образ того, о чем написано в тексте; создавать отзывы на заданную тему; редактировать собственный текст; пересказывать сюжет самостоятельно прочитанного произведения из детского круга чтения; сравнивать средства создания пейзажа в тексте-описании (эпитеты, сравнения, олицетворения), в изобразительном искусстве (цвет, композиция); различать народную и авторскую песню; определять чувства, которые рождают песни; Программа – 03 2060 различать понятия: эпос, композиция произведения (начало, завязка, кульминация, развязка, эпизод), метафора; определять понятие «кулямас», как малого жанра в башкирском фольклоре; различать особенности кубаира и эпоса как народного песенного сказа о важном историческом событии в жизни народа; понимать значения лирических произведений как способа передачи чувств людей, автора; пейзажа в творчестве художников как иллюстрация к лирическому произведению; пересказывать сюжет произведения выборочно (в соответствии с заданием); самостоятельно работать с книгой, обращаясь к выходным данным книги для поиска необходимого произведения; ориентироваться в мире литературных текстов, иметь представление о биографиях изучаемых авторов и самостоятельно выбирать книги, Интернетресурсы для дополнительного чтения; понимать и использовать в речи понятия «кулямас», «эпос», «композиция произведения»: начало, завязка действия, кульминация, развязка, эпизод, метафора; понимать и использовать жанровое разнообразие изучаемых произведений (литературная сказка, рассказ, кубаир); различать прозаическую и поэтическую речь; определять художественный вымысел; определять тему, главных героев произведения; владеть понятиями портрет, пейзаж, ритм, рифма; видеть национальное своеобразие сравнений и метафор, понимать их значение в художественной речи; сравнивать средства создания пейзажа в тексте-описании природы в произведениях поэтов и писателей с картинами художников, как иллюстрация к лирическому произведению; определять структурные части рассказа (начало, кульминация, развязка, эпизод); определять особенности юмористического произведения; Программа – 03 завязка действия, 2061 соблюдать правила юного читателя (как обращаться с книгой, правила поведения в библиотеке); определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; выполнять элементарные приёмы интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов (постановка проблемного вопроса к тексту, графическое иллюстрирование содержания текста; составление кроссвордов, ребусов, головоломок, инсценировка-обыгрывание отдельных эпизодов текста); понимать отражение исторической обстановки в произведениях о детях (в сельской местности, на войне); узнавать юмористическое произведение (комичность как основа сюжета; герой юмористического произведения); находить средства выразительности в тексте юмористического содержания (художественное преувеличение); осознавать нравственно-этические понятия: друг, дружба, забота, труд, взаимопомощь; пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; иметь представление о первых книгах на Руси и в Башкортостане; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); самостоятельно выбирать интересующую обогащать собственный круг чтения; Программа – 03 литературу, формировать и 2062 пользоваться справочными источниками (энциклопедия, аудио- и видеоисточники, мультимедийные носители информации) для понимания текста и получения дополнительной информации. 108. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (бурятском) языке». 108.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (бурятском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (бурятском) языке, литературное чтение на родном (бурятском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (бурятским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (бурятском) языке. 108.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 108.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 108.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (бурятском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 108.5. Пояснительная записка. 108.5.1. Программа по литературному чтению на родном (бурятском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа – 03 2063 Литературное чтение на родном (бурятском) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний о бурятской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста; на воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. Программа по литературному чтению на родном (бурятском) языке служит учителям начальных классов основой для разработки авторских рабочих программ по учебному предмету «Литературное чтение на родном (бурятском) языке», в части структурирования учебного материала, определения последовательности его изучения, распределения часов по разделам и темам. Литературное чтение на родном языке призвано развивать интеллектуальнопознавательные, художественно-эстетические, коммуникативные способности обучающихся, формировать важнейшие нравственно-этические представления, приобщать личность к родной национальной культуре. 108.5.2. Изучение литературного чтения на родном (бурятском) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание у обучающихся любви к родному слову, формирование чувства патриотизма; формирование читательской и коммуникативной компетентности; развитие диалогической и монологической устной и письменной речи обучающихся на родном (бурятском) языке; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приемов понимания (восприятия и осмысления) текста, обучение универсальным видам деятельности – наблюдению, сравнению, анализу; приобщение обучающихся к родной литературе как искусству слова через введение элементов литературоведческого анализа, ознакомление с отдельными теоретико-литературными понятиями; формирование нравственных и эстетических чувств обучающихся, обучение пониманию духовной сущности произведений; Программа – 03 2064 развитие способностей к творческой деятельности на родном (бурятском) языке. 108.5.3. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). Образовательная организация вправе предусмотреть перераспределение времени, отведенного на изучение учебных предметов, по которым не проводится государственная итоговая аттестация, в пользу изучения литературного чтения на родном языке. 108.6. Содержание обучения в 1 классе. 108.6.1. Здравствуй, бурятский язык! Буряад уран зохёолшодой буряад хэлэн тухай шүлэгүүдэй баглаа (отрывки из стихотворений о бурятском языке). Х. Намсараев, М. Рабданов, Д. Улзытуев, Н. Дамдинов. 108.6.2. Моя малая родина. Х. Намсараев «Манай нютаг» (Наша малая Родина), «Нютагай соло» («Слава Родине»). Э. Дугаров «Буряадайм нютагууд» («Моя родина – Бурятия»). 108.6.3. Весна. Весенняя природа. Б. Абидуев стихотворение «Хабарай эхин» («Начало весны»). Ц. Цыдыпова рассказ «Шубуудай бусалгын болзор» («Пора перелётных птиц»). Ц-Д. Дондогой стихотворение «Эжымни гамтайхан» («Дорогая моя мать»). Ш. Нимбуев стихотворение «Алдар соло!» («Слава!»). Ц. Номтоев стихотворение «Батын үбгэн баабай» («Дедушка мальчика Бато»). 108.6.4. Пять драгоценностей бурят. Г. Дашабылов стихотворения «Минии табан нүхэд» («Пять моих друзей»), «Хурьган» («Ягнёнок»), «Тугал» («Телёнок»), «Унаган» («Жеребёнок»), «Ботогон» («Верблюжонок»), «Эшэгэн» («Ягнёнок»). 108.6.5. Устное народное творчество бурят. Программа – 03 2065 Сказки: «Амитадай арсалдаан» («Спор домашних животных»), «Шандаган заряа хоёр» («Заяц и ёжик»), «Тахяа нохой хоёр» («Петух и собака»). Малые жанры фольклора: таабаринууд (загадки), оньhон үгэнүүд (пословицы), жороо үгэнүүд (скороговорки). 108.6.6. Народные игры. Ц-Д. Дондогой стихотворение «Шагай» («Шагай»). Ц. Бадмаев стихотворение «Каток» («Каток»). Л. Линховоин рассказ «Шагай наадан» («Игра в бараньи косточки»). 108.7. Содержание обучения во 2 классе. 108.7.1. Здравствуй, школа! Б. Гармаев стихотворение «Мэндэ амар, һургуули!» («Здравствуй, школа!»). Ц-Д. Хамаев стихотворение «Сентябриин нэгэн» («Первое сентября»). 108.7.2. Родной язык – родной край. Текст «Түрэһэн минии тоонто» («Родной край»). Буряад хэлэн тухай шүлэгүүдэй баглаа (Сборник стихотворений, посвящённых бурятскому языку). Э. Дугаров стихотворение «Тоонто талынгаа энгэрһээ…» («С просторов родных степей»). Ч-Р. Намжилов стихотворение «Эхын һүнэй һайхан амтатай…» («Со вкусом материнского молока»). Г. Дашабылов стихотворение «Буртагхан шэлээһээ эхитэй...» («Начало с густых вершин»). Д. Улзытуев стихотворение «Байгалай уһандал…» («Прозрачна как вода Байкала»). Н. Дамдинов стихотворение «Түрэл хэлэн» («Родной язык»). С. Бабуев стихотворение «Түрэл нютагай татаса» («Притяжение родины»). 108.7.3. Богатая урожаем осень. Ц. Цыдыпова стихотворение «Намар» («Осень»). Ч. Цыдендамбаев стихотворение «Намарай ой соо» («В осеннем лесу»). Б-Б. Намсарайн рассказ «Бургааһан түүдэг» («Костер из веток»). Программа – 03 2066 В. Галсанов рассказ «Буугаа гээһэн ангуушан» («Потерявший ружье охотник»). Ц-Д. Хамаев рассказ «Галуудай бусалган» («Возвращение гусей»). А. Жамбалон стихотворение «Намар» («Осень»). 108.7.4. Всё начинается с детства. Ц. Цыдыпова стихотворение «Хүбүүнэй хүсэл» («Желание мальчика»). Д. Жалсараев стихотворение «Хоёр нүхэдэй хүсэл» («Желание двух друзей»). Ц.-Д. Дондукова стихотворение «Хэн hайн, хэн мууб»? («Кто хорош, а кто плох»?). А. Мангатханов стихотворение «Мартамхай Мархай» («Забывчивый Мархай»). Ж. Балданжабон рассказ «Та» («Вы»). Г. Чимитов стихотворение «Һалан Һамажаб, һамбааша ямаан» («Грязнуля Хамажаб, догадливая коза»). Б. Санжин рассказ «Аягүй ушар» («Неприятный случай»). Ж. Зимин стихотворение «Эрхэлхэдэнь – эдеэн гашуун, уурлахадань – уһан гашуун» («Избалованному – еда невкусная, сердитому – вода кислая»). Д. Ошоров рассказы «Дохолон хүн» («Хромоногий»), «Хурдан Зээрдэ» («Быстроногий пегий»). 108.7.5. Из устного народного творчества. Бурятские народные сказки: «Мэхэтэй петух» («Хитрый петух»), «Хулгана тэмээн хоёр» («Мышь и верблюд»), «Үгытэй үншэн басаган» («Бедная сиротка»), «Һарада гараһан һайхан басаган» («Забравшаяся на луну красавица»), «Хитаахан хүбүүн» («Мальчик Хитахан»), «Гурбан таабари» («Три загадки»), «Аргатай түлеэшэн» («Находчивый лесоруб»). Табаринууд (загадки), оньһон үгэнүүд (пословицы), (скороговорки). 108.7.6. Седая зима. Б-Ж. Гармажапов рассказ «Үбэл» («Зима»). Ц-Б. Бадмаев стихотворение «Саһан» («Снег»). Программа – 03 жороо үгэнүүд 2067 Ч-Р. Намжилов стихотворение «Далитай үхибүүд» («Крылатые дети»). Ц-Д. Дондогой рассказ «Түрүүшын саһан» («Первый снег»). Г. Бадмаева рассказ «Һонирхолтой асуудал» («Интересный вопрос»). К. Ушинский рассказ «Үбэлэй ааша» («Проказы зимы»). Д. Ошоров рассказ «Босоогоо алдаһан Булад» («Проигравший спор Булад»). Г. Чимитов стихотворение «Хасуури» («Ёлка»). Ш. Нимбуев стихотворение «Ёлкын дэргэдэ» («У ёлки»). Б. Бальжинимаев стихотворение «Ёлкын дуун» («Песнь ёлки»). 108.7.6.1. Любимые детские писатели. Х.Н. Намсараев стихотворения «Уран хүүгэд» («Талантливые дети»), «Манай нютаг» («Наше родное село»). Б.Д. Абидуев стихотворение «Эхин тэмдэг» («Первоначальный знак»), сказка «Муура багша» («Учитель Мура»). Ц-Б.Б. Бадмаев стихотворения «Үбэл ерэбэ» («Зима наступила»), «Харагты, энээхэн хүбүүе» («Посмотрите на этого мальчика»). Ц-Д.Д. Дондокова стихотворение «Саһан хүгжэм» («Снежная мелодия»), рассказ «Саһан баабхайн гомдол» («Обида снеговика»). Г.Г. Чимитов стихотворения «Сухалтай үбэл» («Сердитая зима»), «Нютаг» («Родное село»). Э.Ч. Дугаров стихотворения «Минии гүлгэн» («Мой щенок»), «Үреэнэл» («Посвятил благопожелание»). 108.7.6.2. Наш праздник сагаалган пусть процветает во все времена! М. Чойбонов стихотворение «Сагаан һараар…» («С Белым месяцем…»), рассказ «Сагаалган тухай» («О празднике Сагалган»). А. Доноев стихотворение «Сагаалганай һайндэрөөр» («С праздником Белого месяца»), рассказ «Хадагууд тухай» («О хадаках»). Ц. Цырендоржиев рассказ «Сагаалган» («Сагалган»). Г. Дашабылов четверостишья «Арбан хоёр жэл» («Двенадцать годов»). Г. Бадмаева рассказ «Сагаалганай бэлэг» («Подарок к Сагалгану»). В. Намсараев стихотворение «Бү мартая» («Не забывайте»). Программа – 03 2068 108.7.6.3. Бурятские игры. Ж. Зимин стихотворение «Хатар наадан» («Танцы»). Ц. Номтоев рассказы «Бүхэ барилдаан тухай» («Про борьбу»), «Мори урилдаан» («Конные скачки»), стихотворения «Бүхэ барилдаан» («Борьба»), «Һyp харбаан» («Стрельба из лука»). Ц. Цыриторон стихотворения «Шагай» («Шагай»), «Велосипед» («Велосипед»). Бурятская народная сказка «Шатар» («Шахматы»). Ц-Д. Дондокова стихотворение «Минии нааданхайнууд» («Мои игрушки»). Г. Дашабылов стихотворение «Бүмбэгэ» («Мячик»). 108.7.7. Гостья весна. Ц. Цыдыпова рассказ «Хабар ерэбэ» («Весна пришла»). Ц. Бадмаев стихотворение «Хабар» («Хабар»), рассказ «Бэлэг» («Подарок»). Г. Чимитов стихотворение «Эжын һайндэр дүтэлөөл даа» («Близок мамин праздник»). Б. Цырендашиев стихотворение «Эжымни» («Моя мама»). Ц. Цыриторон стихотворение «Эмшэн эжы» («Мама – лекарь»). Д. Ошоров рассказ «Юрий Гагарин – дэлхэй дээрэхи эгээн түрүүшын космонавт» («Юрий Гагарин – первый в мире космонавт»). Г. Чимитов стихотворение «Би космонавт болохоб» («Я буду космонавтом»). М. Осодоев рассказ «Аша хүбүүн» («Внук»). Ц-Ж. Жимбиевэй зохёолоор «Гал могой жэл» (По произведениям ЦЖ. Жимбиева «Год огненной змеи»). Ц. Номтоев стихотворения «Илалта» («Победа»), «Хүшөө» («Памятник»). 108.7.7.1. Литературные сказки. Б. Абидуев сказка «Тэхэ Бабанын түүхэ» («Сказ о храбром козлёнке»). Ф. Цыренжапов сказка «Уран дархан» («Умелый мастер»). Ш. Нимбуев сказка «Хүнэй нүхэр» («Друг человека»). 108.7.7.2. Благодатная наша Бурятия. М. Чойбонов стихотворение «Буряадни» («Моя Бурятия»). Программа – 03 2069 Ц. Цыдыпова стихотворение «Агамни» («Моя Ага»). М. Хамгушкеева стихотворение «Усть-Орда» («Усть-Орда»). Д. Дамбаев стихотворение «Улаан-Үдэ» («Улан-Удэ»). Т. Мархаев стихотворение «Шамда, Байгал!» («Посвящаю тебе, Байкал!»). Ц-Ж. Жимбие стихотворение «Буряад орон» («Родная Бурятия»). 108.8. Содержание обучения в 3 классе. 108.8.1. Здравствуй, школа! А. Доноев стихотворение «Түрүүшын хонхо жэнгиржэ…» («Первый звонок звенит…»). Ч-Р. Намжилов стихотворение «Эрдэм бэлиг – эрхим баян» («Учение – самое большое богатство»). Г. Чимитов стихотворение «Һайн даа, һургуулимнай!» («Спасибо, школа!»). 108.8.2. Бесценный наш бурятский язык, опора наша священная родина). Б-Б. Намсарайн стихотворение «Хэлэмнай» («Наш язык»). Д-Н. Халхаров стихотворение «Түрэл буряад хэлэмни» («Родной наш язык»). Б. Батоев стихотворение «Эхэ нютаг» («Родимый край»). Д. Ошоров рассказ «Актриса болохоб» («Буду актрисой»). Ц-Д. Дондокова стихотворение «Эхэ ором!» («Родина моя!»), рассказ «Манай Эхэ орон» («Наша Отчизна»). Д. Жалсараев стихотворение «Буряад орон» («Бурятия»). Г. Башкуев рассказ «Аглаг һайхан Буряад оромнай» («Прекрасная наша Бурятия»). Ц-Б. Бадмаев стихотворение «Улаан-Үдэ» («Улан-Удэ»). А. Бадаев стихотворения «Улаан-Үдэ» («Улан-Удэ»), «Байгалаа гамная!» («Берегите наш Байкал!»), легенда «Байгал далай тухай домоглобо» («Сказание про озеро Байкал»), рассказ «Байгал далаймнай хэтэдээ мүнхэ байг!» («Пусть наш Байкал будет вечен навеки века!»). Ц. Жамбалов стихотворение «Агамни» («Мой Агинск»). Программа – 03 2070 Б. Рабдано легенда «Хоридой мэргэн ба Хун шубуун тухай домог» («Сказание о Хоридойе Мэргэне и матери-лебедице»), рассказ «Ага нютаг» («Ага – родной край»). М. Хамгушкеева стихотворение «Үбэсэ – үльгэрэй һайхан орон» («Убэсэ – сказочно красивый край»), рассказы «Эхирэд ба Булгад гарбалтайшуул тухай» («О родословной Эхиритов и Булагатов»), «Усть Орда» («Усть Орда»). 108.8.3. Устное народное творчество-кладезь дороже золота. Бурятские народные сказки «Шоно, бар хоёр хүлтэй хүймэлдөөн» («Волк, тигр, двуногое существо»), «Тэнэг шоно» («Глупый волк»), «Хуурша хүбүүн» («Мальчик – хурчин»), «Одхон хүбүүн Ерэнтэй сэсэн Далантай тэнэг хоёр» («Умный младший сын Ерэнтэй и глупый Далантай»), «Таряашан Тархаас» («Тархас – земледелец»), «Хүлһэншэ хүн» («Работник»). 108.8.4. Загадки. Хэрэгсэлнүүд тухай (О предметах, принадлежностях). Амитад, шубууд, ургамалнууд тухай (О животных, птицах и растениях). Үйлэ хэрэг дүүргэхэ тухай (О свершении дел). 108.8.5. Пословицы. Эхэ орон тухай (О Оодине). Бүлэ тухай (О семье). Нүхэсэл, үнэн сэхэ ябадал тухай. (О дружбе, о чести). Эрдэм һургаал, ажал, һуралсал тухай (Об образовании, работе, учебе). Жаргал, зоболон тухай (О счастье, нечастье). 108.8.6. На поэтической волне. Б. Базарон стихотворение «Зундаа» («Летом»). Г. Чимитов стихотворение «Алтан намар» («Золотая осень»). Г. Дашабылов стихотворение «Намар» («Осень»). А. Жамбалон стихотворение «Шара набшын халуун» («Бабье лето»). Д. Мадасон стихотворение «Намар» («Осень»). 108.8.7. Всё начинается с детства. Программа – 03 2071 Ч. Цыдендамбаев рассказ «Табан патроной тангариг нюуса» (Из произведений Ч. Цыдендамбаева «Тайна клятвы пяти патронов»). Э. Манзаров басня «Гахай ба Шаазгай» («Свинья и Сорока»). Ж. Балданжабон рассказ «Алтанхан хурьган» («Золотой ягнёнок»). Ц-Б. Бадмаев рассказ «Шулуутай Будамшуу» («Будамшу с камнем»). Б-Б. Намсарайн рассказ «Дэбтэрэй гомдол» («Обида тетради»). Ц. Шагжин рассказы «Соохорхон инзаган» («Пёстренький оленёнок»), «Эхын захяа» («Мамин наказ»). Д. Цырендашиев рассказ «Алтан хараасгай» («Золотая ласточка»). 108.8.8. На поэтической волне. Ж. Зимин стихотворение «Амар сайн!» («Здравствуйте!»). А. Жамбалон стихотворения «Эдир хонишон» («Юный чабан»), «Эдир залуу үетэндэ» («Юному (молодому) поколению»). Ч. Гуруев стихотворение «Захяа» («Наказ»). Н. Дамдинов, стихотворение «Ганса Галсан» («Одинокий Галсан»). Ц-Д. Дондокова стихотворение «Үгэдөө хүрэхэ» («Сдержать слово»). Г. Чимитов стихотворение «Хүн» («Человек»). 108.8.9. Улигеры. «Шоные мэхэлһэн аймхай Шандаган» («Как трусливый заяц обманул волка»). «Шаазгай Баабгай хоёр» («Сорока и Медведь»). «Хүн хара баабгай хоёр» («Человек и бурый медведь»). «Будамшуу. Үншэн хүбүүн» («Будамшу. Мальчик – сирота»). «Бүргэд Хирээ хоёрой боосоон» («Спор Орла и Вороны»). «Хирээ Шаазгай хоёр» («Ворона и Сорока»). 108.8.10. На поэтической волне. Г. Чимитов стихотворение «Үбэлэй үдэр» («Зимний день»). Ц-Д. Дондокова стихотворение «Би мэдэнэб…» («Я знаю…»). Ч-Р. Намжилов стихотворения «Далитай үхибүүд» («Крылатые дети»), «Үглөөгүүр» («Утром»). Ш. Нимбуев стихотворение «Санашан» («Лыжник»). Д. Мадасон стихотворение «Хадхууртайхан хасуури» («Колючая ёлка»). Программа – 03 2072 Ц-Ж. Жимбие стихотворение «Ёлкын дуун» («Песня елки»). Ф. Манжиханов стихотворение «Ёлкын наадан» («Игры около ёлки»). 108.8.10.1. Сагалган – бурятский народный праздник. Э. Дугаров стихотворение «Сагаан һарын шэнээр…» («С новым первым днем Сагалгана…»), рассказ «Сагаалган тухай» («О Сагалгане»). М. Батоинай «Арбан хоёр жэлнүүд» (Из собраний М. Батоина «Двенадцать годов»). Ш. Нимбуев стихотворение «Угтамжын дуун» («Приветственная песня»). Г-Д. Дамбаев «Харгымнай эхин» гэһэн туужаһаа хэһэг. Сагаалган. (Отрывок из повести «Начало пути. Сагалган»). «Хүн ахатай, дэгэл захатай…» («У человека есть брат, а у шубы воротник»). Д. Цынгуева стихотворение «Уг гарбалта ууган буряад араднай» («У бурятского народа древние родословные корни»), рассказ «Морин эрдэни» («Драгоценный конь»). Ц. Номтоев повесть «Шагжын хула» («Пегий конь Шагжи») (отрывки). Б-Б. Намсарайн сказка «Табан хушуун түл» («Пять видов животных»). Г. Дашабылов стихотворение «Минии табан нүхэд» («Пять моих друзей»). 108.8.11. На поэтической волне. Текст «Һэеы гэр – элинсэг хулинсагаймнай гуламта» («Юрта – очаг наших предков»). Б. Дашинимаева стихотворение «Бага наһанайм дурсалга» («Воспоминания детства»). Ц. Жамбалов стихотворения «Һэеы гэр» («Юрта»), «Аяга сай» («Чашка чая»). Д. Улзытуев стихотворение «Үүр сайтар галаа унтараангүй…» («Не гася огонь до рассвета…»). Э. Дугаров стихотворение «Харгы дээрэ» («На дороге»). 108.8.11.1. Основоположники бурятской литературы. Х. Намсараев рассказ «Үри нэхэбэри» («Возвращение долга»). Б. Абидуев стихотворение «Үүлэн» («Облако»). Ц-Д. Дондокова рассказ «Хаан Хуша» («Царь Хуша – Кедр»). Программа – 03 2073 Ш. Нимбуев басня «Эбтэй һаа, хүсэтэй» («Сильны своей дружбой»). Ц-Д. Дамдинжапов рассказ «Шандаган бүргэд хоёр» («Заяц и орёл»). Б. Базарон стихотворение «Эхэ оромнай һайхан даа!» («Прекрасна наша Родина!»). 108.8.11.2. Любимые детские писатели. Ц-Б. Бадмаев стихотворение «Дондогой зүүдэн» («Сновидение Дондока»). М. Осодоев рассказ «Хараасгайн добтолго» («Налёт ласточки»). Ч. Цыдендамбаев стихотворение «Ургыхан» («Подснежник»). Ц. Цырендоржиев «Аршаанда болоһон ушар». («Случай на курорте») (отрывок из повести «Папансаг» («Лохматый»). Д. Улзытуев стихотворение «Гуурһанай гурбан нюуса» («Три тайны пера»). Ц-Ж. Жимбиев стихотворение «Эхэ нютаг» («Родимый край»). 108.8.12. На поэтической волне. А. Жамбалон стихотворение «Айлшан хабар» («Гостья весна»). Д-Р. Намжилон стихотворение «Хабарай саг» («Весенняя пора»). Ц-Д. Дондокова стихотворение «Би мэдэнэб» («Я знаю»). Г. Чимитов стихотворение «Энэ үдэр» («Этот день»). С. Махабадарова стихотворение «Эхын сэдьхэл» («Материнская душа»). Э. Манзаров стихотворение «Эжын энхэрэлые» («Материнская ласка»). 108.8.12.1. Литературные сказки. Б. Абидуев сказка «Шаалай Шаанай хоёр» («Шалай и Шанай»). Н. Намсараев сказка «Гахай мэргэн» («Меткая свинья»). Э. Дугаров сказка «Жэргэмэл» («Жаворонок»). 108.8.13. На поэтической волне. Д. Улзытуев стихотворение «Амар сайн…» («Здравствуйте...»). Д. Батоболотова стихотворение «Байгаалияа гамная!» («Берегите природу!»). Ц. Дондогой стихотворение «Аадар» («Ливень»). А. Мангатханов стихотворение «Июнь» («Июнь»). Ж. Зимин стихотворение «Тайгын туужа домог» («Легенда тайги»). Д. Улзытуев «Бороохон» («Дождик»). Программа – 03 2074 Ч. Гуруев стихотворение «Хуһан» («Берёза»). Б. Бальжинимаев стихотворение «Лагерьта» («В лагере»). Г. Чимитов стихотворение «Шубууд» («Птицы»). С. Дамбаева стихотворение «Сэсэг» («Цветы»). Ц. Номтоев стихотворение «Үглөөгүүр» («Утром»). 108.9. Содержание обучения в 4 классе. 108.9.1. Родной язык, родной край. М. Чойбонов стихотворение «Буряад хэлэмнай» («Наш бурятский язык»). Э. Манзаров стихотворение «Сахижа ябая!» («Жить соблюдая!»). Д. Жалсараев стихотворение «Буряад орон» («Бурятия»). Б-Х. Цыренжапова стихотворение «Эхэ нютагай үреэл» («Благословение родного края»), текст «Байгал далай – манай баялиг» («Байкал – наше богатство»). Д. Хобраков стихотворение «Байгалаа гамная!» («Берегите наш Байкал!»). З. Гомбожабай стихотворение «Байгал далай» («Озеро Байкал»). И. Калашников стихотворение «Сэсэгэй үнэр» («Аромат цветов»). Э. Дугаров стихотворение «Гүлзөөргэнэ» («Земляника»). А. Жамбалон стихотворения «Ой модоной аша туһа» («Польза леса»), «Ерээдүйн нарһад» («Будущие сосны»). Г. Дашабылов стихотворение «Ойн барабанша» («Лесной барабанщик»). 108.9.2. Мудрое народное творчество – завещание предков. Таабаринууд (загадки), оньһон үгэнүүд (пословицы), үреэлнүүд (благопожелания). 108.9.2.1. Бурятские народные сказки. «Үнэгэнэй хани нүхэсэл» («Дружба лисицы»), «Гурбалдайн гурбан сэсэн» («Три мудреца»), «Шадамар шалхагар хоёр» («Находчивый и глупый»), «Ангуудай суглаан» («Собрание зверей»), «Алтан Сэсэг» («Золотой цветок»). 108.9.2.2. Сказки народов России. Русская народная сказка «Эгэшэ Алёнушка ба дүү Иванушка» («Сестрица Аленушка и братец Иванушка»). Программа – 03 2075 Татарская народная сказка «Эрдэм номой аша туһа» («Польза учения, книги») (перевод Р. Шоймарданова). Эвенкийская народная сказка «Үнэгэн юундэ улаан бэ?» («Почему лисица рыжая?») (перевод Э. Дугарова). Тофаларская народная сказка «Могой хүн хоёр» («Змея и человек») (перевод Э. Дугарова). 108.9.2.3. Сказки восточных народов. Монгольская народная сказка «Толгойтой һэн гү, али үгы гү?» («Был с головой или без нее?») (перевод Б. Орбодоевой). Китайская народная сказка «Үер» («Наводнение») (перевод А. Содномова). Вьетнамская народная сказка «Хэзээдэш хэмээ бү алда» («Знай всегда меру») (перевод Э. Дугарова). 108.9.3. На поэтической волне. Д. Жалсараев стихотворение «Баярмаагай одон» («Звезды Баярмы»). Ш-Х. Базарсадаева стихотворение «Харгы» («Дорога»). К. Бальмонт стихотворение «Намар» («Осень») (перевод Б. Санжина). Д-Х. Цынгуева стихотворение «Хюруу» («Иней»). Ц. Цырендоржиев стихотворение «Намар» («Осень»). Ш. Нимбуев стихотворения «Намарай ольбон» («Осенние заморозки»), «Баян ургаса» («Богатый урожай»). Б. Базарон стихотворения «Таряан» («Нива»), «Аянай шубуунай дуун» («Песня перелётных птиц»). Х. Намсараев стихотворение «Шубуудай аян» («Перелёт птиц»). 108.9.3.1. Литературные сказки. Б. Абидуев сказка «Эреэн гүрөөһэ эмээллэгшэ» («Оседлавший тигра»). Д. Дашинимаев сказка «Туламтай шоно» («Волк в мешке»). Ц. Номтоев сказка «Зоригтой хоёр» («Двое храбрых»). 108.9.4. На поэтической волне. Ж. Тумунов стихотворение «Хүлэг минии морин» («Мой скакун»). Ч-Р. Намжилов стихотворение «Үбэл» («Зима»). Программа – 03 2076 В. Гармажапов стихотворение «Түрүүшын саһан» («Первый снег»). Г. Чимитов стихотворение «Саһаханууд» («Снежинки»). А. Пушкин стихотворение «Үбэлэй харгы» («Зимняя дорога») (перевод Ц. Галсанова). Г. Дашабылов стихотворение «Үбэл» («Зима»). Г. Чимитов стихотворения «Ёлко» («Ёлка»), «Жабар Үбгэн» («Дедушка Мороз»). Б-Б. Намсарайн стихотворение «Һурга» («Научи»). А. Жамбалон стихотворение «Зол талаантай байдаг һайт!» («Будьте удачливы, талантливы!»). 108.9.4.1. Народный батор Гэсэр. «Тэнгэришүүлэй хоорондохи дайн» («Война между небожителями»). «Баатарай газар дээрэ түрэлгэ» («Рождение батора на земле»). Н. Дамдинов рассказы «Нюһата – Нюургай гэжэ нэрэ хүбүүндэ үгтэбэ» («Прозвали мальчика Сопливым»), «Баатар бэеэ бэелжэ, Гэсэр боложо тодорбо» («Возмужавшему батору дали имя Гэсэр»). «Гэсэрэй гурбадахи һамган – Алма Мэргэн хатан» («Третья жена Гэсэра – княгиня Алма Мэргэн»), «Гэсэр орголи эреэн гүрөөһые, Шэрэм – Минаата хааниие, Абарга – Сэсэн мангадхайе бута сохибо» («Победа Гэсэра над полосатым тигром Орголи, ханом с чугунным кнутом, поверг непобедимого умного Мангадхая»), «Гэсэр Шара голой хаашуулые дараба» («Гэсэр победил ханов Жёлтого моря»). 108.9.4.2. Сагалган. Ц. Батожапов стихотворение «Сагаан һарын мэндэ амар» («Приветствие Белого лунного месяца»). «Буряад Сагаалганай тобшохон түүхэ» («Краткая легенда о бурятском Сагалгане»). Ж. Юбухаев стихотворение «Сагаалганай магтаал» («Восхваление Сагалгана»). «Луу болон бусад амитадай арбан хоёр жэлдэ нэрэеэ үгэһэн тухай (хитад арадай онтохон) (Китайская народная сказка о том, как дали название дракону и другим двенадцадцати животным). С. Хүбүүхэйн стихотворение «Сагаалган» («Сагалган»). Программа – 03 2077 108.9.5. На поэтической волне. Д. Улзытуев стихотворение «Хабар» («Весна»). Н. Дамдинов стихотворение «Хабар» («Весна»). Ц. Цыриторон стихотворение «Эжы, эжы, эжыхэмни» («Мама, мама, моя мамочка»). Ц. Бабуева стихотворение «Эжы» («Мама»). Э. Дугаров стихотворение «Эржэн» («Эржэна»). М. Лермонтов стихотворение «Хабсагай» («Утёс») (перевод Ц. Цырендоржиева). Ц. Номтоев стихотворение «Хуһан» («Берёза»). А. Уланов стихотворение «Хуһахан» («Берёзка»). Ж. Зимин стихотворение «Хуһанай үгэ» («Слово берёзы»). 108.9.5.1. Основоположники бурятской литературы. Х. Намсараев рассказ «Үншэдэй үхэл» («Гибель сирот»). Б. Абидуев стихотворение «Хабарай үдэшэ» («Весенний вечер»). Ч. Цыдендамбаев рассказ «Һэргэг нойр» («Чуткий сон»). Ц. Номтоев стихотворение «Үнэн зүрхэнэйм үгэ үреэл» («Сердечные благопожелания»), рассказы «Алтан гартан» («Золотые руки»), «Ашата үбгэн» («Дед Ашата»). Ж. Тумунов рассказ «Талын бүргэд» («Степной орёл»). 108.9.6. Басни. Б. Базарон басня «Арсалдаан» («Спор»). Г. Чимитов басни «Баабгайн хүбүүн» («Медвеженок»), «Үнэгэн шоно хоёр» («Лиса и волк»). Э. Манзаров басни «Үнэгэнэй һургуули» («Школа Лисы»), «Барилдааша баабгай» («Медведь – борец»). И. Крылов басня «Гэрэл ба һармагшан» («Зеркало и обезьяна») (перевод Г. Чимитова). 108.9.6.1. Писатели детям. Ц-Д. Дамдинжапов рассказ «Арюухан хүбүүн» («Хорошенький мальчик»). Программа – 03 2078 Н. Дамдинов рассказ «Мартамхай хонишон» («Забывчивый чабан»). Ц-Б. Бадмаев стихотворение «Залхуу Шагдар» («Ленивый Шагдар»). А. Жамбалон стихотворение «Дурамбай – хёрхо нюдэн» («Бинокль – зоркий глаз»). Г. Бадмаева рассказ «Гэмтэй бэшэб…» («Я не виноват…»). 108.9.7. На поэтической волне. Б. Абидуев стихотворение «Наранай туяа» («Солнечные лучи»). Ц. Цыремпилов стихотворение «Наран ба хүүгэд» («Солнце и дети»). Б. Базарон стихотворение «Үглөөгүүр ойдо» («Утром в лесу»). А. Пушкин стихотворение «Үүлэн» («Туча») (перевод Н. Дамдинова). Ч-Р. Намжилов стихотворение «Уһан тухай үгэ» («Слово о воде»). Б. Базарон стихотворение «Улаалзай» («Цветок сарана»). Ц. Жамбалов стихотворение «Саг» («Время»). 108.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (бурятском) языке на уровне начального общего образования. 108.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2079 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (бурятском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2080 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами бурятской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 108.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 108.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2081 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 108.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 108.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 2082 понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 108.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 108.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 108.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 108.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2083 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (бурятском) языке с использованием предложенного образца. 108.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: владеть продуктивными способами чтения (плавное слоговое, плавное слоговое с целостным прочтением отдельных слов, чтение целыми словами и группами слов), читать осознанно вслух без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; анализировать прочитанного на элементарном произведения: уровне определять текст прослушанного последовательность событий или в произведении, характеризовать поступки (положительные или отрицательные) героя, объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря; отвечать на вопросы в устной форме, подтверждать свой ответ примерами из текста, задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; рассказывать о прочитанной книге (автор, название, тема). различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки и другие) и художественной литературы (рассказы, стихотворения и другие); Программа – 03 2084 отличать прозаическое произведение от стихотворного, выделять особенности стихотворного произведения (рифма); находить средства художественной выразительности в тексте (уменьшительно-ласкательные формы слов, синонимы, антонимы и другие). читать выразительно, читать по ролям; на основе прочитанного или прослушанного произведения составлять устное высказывание (не менее 3 предложений); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте; сочинять небольшие тексты по предложенному началу и другие (не менее 3 предложений). 108.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 40 слов в минуту; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений; анализировать самостоятельно и интерпретировать определять тему и текст главную на элементарном мысль, уровне: воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения, составлять план текста (вопросный, номинативный); сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре и зле и другие); перечислять названия произведений и кратко пересказывать их содержание; находить в тексте портретные характеристики персонажей, оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь) и их поступки; Программа – 03 2085 ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на её аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации). различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни); различать прозаическую (не стихотворную) и стихотворную речь; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); находить в тексте средства художественной выразительности, понимать их роль в произведении. читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; создавать текст-описание, используя выразительные средства; составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений); писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. 108.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 60 слов в минуту; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 4 стихотворений; в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); анализировать и интерпретировать текст на элементарном уровне: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в Программа – 03 2086 тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять позицию автора (вместе с учителем); строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм бурятского литературного языка; называть имена писателей и поэтов – авторов изучаемых произведений; перечислять названия их произведений и кратко пересказывать содержание прочитанных текстов; пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, а также с использованием словарей и других источников информации. различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, поговорки, народные песни, приветственные песни, благопожелания, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные, улигеры) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; приводить примеры произведений художественной литературы и фольклора разных жанров; соотносить прочитанные художественные тексты с произведениями других видов искусства; находить и различать средства художественной выразительности (сравнения, эпитеты и другие) в произведениях устного народного творчества и авторской литературе. интерпретировать литературный текст, выражать свои мысли и чувства по поводу увиденного, прочитанного и услышанного; Программа – 03 2087 сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; инсценировать крупные диалоговые фрагменты литературных текстов. 108.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (бурятском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 80 слов в минуту; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм 4–5 стихотворений; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; анализировать и интерпретировать текст на элементарном уровне: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте, выявлять связь событий, эпизодов текста; обосновывать свое мнение о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказать сжато, подробно, выборочно текст; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений, чувствами героев; устанавливать высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; самостоятельно определять позицию автора; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница с содержанием или оглавлением, самостоятельно выбирать книги в библиотеке; Программа – 03 аннотация, иллюстрации); 2088 самостоятельно работать с разными источниками информации, включая различные словари и справочники, ориентироваться в контролируемом пространстве Интернета. различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, приветственные песни, благопожелания, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений фольклора бурятского народа; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности (метафоры), понимать их роль в произведении; использовать в речи выразительные средства языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного. создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения. 109. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (вепсском) языке». 109.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (вепсском) языке» (предметная область «Родной язык и Программа – 03 2089 литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (вепсском) языке, литературное чтение на родном (вепсском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (вепсским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (вепсском) языке. 109.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 109.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 109.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (вепском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 109.5. Пояснительная записка. 109.5.1. Программа по литературному чтению на родном (вепсском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 109.5.2. Литературное чтение на родном (вепсском) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний о вепсской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, на воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. 109.5.3. Ценностные ориентиры содержания учебного предмета «Литературное чтение на родном (вепсском) языке» определяются базовыми Программа – 03 2090 национальными ценностями, нравственными установками, моральными нормами вепсского народа. 109.5.4. В 1 классе изучение учебного предмета «Литературное чтение на родном (вепсском) языке» проходит в рамках устного вводного курса, который предполагает обучение таким видам речевой деятельности, как аудирование (слушание) и говорение. На данном этапе обучающиеся воспринимают на слух произведения родной литературы, уровню их физической, психологической и учебной готовности, повторяют короткие тексты вслед за учителем, заучивают их наизусть, воспроизводят с использованием наглядных опор, иллюстрируют. В рамках внеурочной деятельности обучающиеся воспроизводят заученные наизусть тексты, участвуя в инсценировках, мини-спектаклях, конкурсах художественной самодеятельности. 109.5.5. Во 2 классе обучающиеся учатся читать по слогам, в рамках основного курса происходит постепенный переход от слогового к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами вслух (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом чтения), постепенно увеличивается скорость чтения. Круг чтения второклассника: считалки, загадки, пословицы, поговорки, скороговорки, короткие стихотворения, несложные по форме и содержанию поэтические и прозаические произведения небольшого объёма. Обучающиеся осваивают основы письма на родном языке, у них формируется готовность создавать короткие тексты, в том числе при выполнении творческих заданий по литературному чтению. 109.5.6. В 3–4 классах содержание курса «Литературное чтение на родном (вепсском) языке» реализуется в полном объёме по всем видам речевой и читательской деятельности: аудирование (слушание), чтение, говорение, письмо. В круг детского чтения входят художественные, учебные и научно-популярные тексты. 109.5.7. В содержание программы по литературному чтению на родном (вепсском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и Программа – 03 2091 читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 109.5.8. Изучение литературного чтения на родном (вепсском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге; формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений; слову и умения понимать художественное произведение; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы; формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности; воспитание интереса и уважения к культуре народов России; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов России; формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 109.5.9. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке, – 135 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 109.6. Содержание обучения в 1 классе. 109.6.1. Карелия. Считалка «Üksʼ, kaksʼ, maman lapsʼ» («Раз, два, мамино дитятко»). Вепсские пословицы «Ma om toine mam» («Земля – вторая мать»), «Ičein ma om manzikaine, a Программа – 03 2092 veraz ma om mustikaine» («Своя земля – земляничка), «Kodima ristitul om vaiše üksʼ» чужая земля – черничка» («Родина у человека только одна»). 109.6.2. Знакомство. Песенка «Kukoi, kana, kana, kot, kot, kot» («Курочка, петушок, ко-ко-ко»). О. Жукова «Itti-totti» («Итти-тотти»). Вепсская пословица «Ühtele om čoma, a kahtele – paremb» («Одному хорошо, а вдвоём лучше»). 109.6.3. Семья. Песенка «Kala, kala, kalaižid» («Рыбка, рыбка, рыбок»). Вепсская колыбельная «Tuti-tuti» («Баю-бай»). О. Жукова «Bajutan i tututan» («Баюкаю, качаю»), «Pajo, pajo, pajoine» («Колыбельная песенка»), «Tijaine» («Синичка»). В. Рогозина «Runod lapsile» («Стихи детям»), «Pereh» («Семья»). 109.6.4. Осень. Е. Харитонова «Bol i garbol oma küpsad» («Созрели брусника и клюква»), «Sügüzʼmec om lujas kirjav» («Разноцветный лес осенний»). Н. Абрамов «Muru-kažin polhe» («Про кошку Муру»), «Senes» («По грибы»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Kurgut sündui surel sol» («Журавль родился на болоте»), «Runod lapsile: Sügüzʼ» («Стихи детям: осень»). 109.6.5. Игрушки. О. Жукова дразнилка «La-ta-ta, la-ta-ta» («Ла-та-та, ла-та-та»). Н. Зайцева «Abu kondjale» («Помощь мишке»), «Kaži i mašin» («Кот и машина»), «Minä i häčoi» («Я и бычок»), «Tanʼa» («Таня»), «Veraine i mäčut» («Вера и мячик»), «Meceläjiden polhe» («О лесных жителях»), «Händikhaine hahkaine» («Волчок, серенький бочок»), «Händikahut» («Волчонок»), «Oravaine eläb pus» («Живёт на дереве белка»). Колыбельная «Pajata da pajoine» («Спой-ка песенку»). 109.6.6. Школа. Н. Абрамов «Školha!» («В школу!»), «Üksʼ, kaksʼ, koume, nelʼlʼ» («Раз, два, три, четыре»). Программа – 03 2093 В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Kägi kukkub: üksʼ, kaksʼ» («Кукует кукушка: раз и два»). 109.6.7. Зима. Г. Гребенцов «Vauktad kärbhaižed» («Белые мухи») (перевод на вепсский язык О. Жуковой). Н. Абрамов «Suksil» («На лыжах»), «Talʼven runod» («Зимние стихи»). Н. Зайцева М. Муллонен, «Lugem i pagižem vepsäks: Talʼv» («Читаем и говорим по-вепсски: Зима»). О. Кузнецова, Н. Зайцева «Om tulnu talʼv» («Пришла зима»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Nece oravan om jälʼg» («Это белкины следы»), «Kaži eläb mecas» («Живёт в лесу кошка»), «Venub kaži oksal» («Кошка на ветке лежит»). 109.6.8. Новый год. Н. Абрамов «Uzʼ vozʼ» («Новый год»). Н. Зайцева «Tuleb-ik Uzʼ vozʼ?» («Придёт ли Новый год?»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Puhk, puhk – päčiš tuhk» («Пухк, пухк – в печи зола»). 109.6.9. Зимние забавы. Н. Абрамов «Kondi» («Медведь»). Н. Зайцева М. Муллонен, «Lugem i pagižem vepsäk: Vanʼa» («Читаем и говорим по-вепсски: Ваня»). О. Жукова «Talʼvut» («Зимушка»), «Regut» («Санки)», «Štargud» («Коньки»), «Suksed» («Лыжи»), «Lumi» («Снег»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных жителях»), «Oksal ištub linduine» («Сидит на ветке птичка»), «Oravaine – neičukaine» («Белочка-подружка»). 109.6.10. Животные. Н. Абрамов «Jäniš» («Заяц»), «Orav» («Белка»), «Kondi» («Медведь»), «Kaži läzub» («Кошка заболела»), «Ondrein kužu» («Андрейкин щенок»). Программа – 03 2094 Н. Зайцева М. Муллонен, «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Hämähouk» («Паучок»), «Koskhaine» («Кузнечик»), «Kut koir eci ičeleze sebranikad» («Как собака себе друзей искала»), «Penʼ kažinpoigaine» («Маленький котёнок»). О. Жукова «Cipuine» («Цыплёнок»), «Kodiživatoiden» («Как умеют говорить домашние животные»), «Läksi kana irdale» («Вышла курочка на двор»), «Ozutagam» («Показываем животных»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных жителях»), «Jänöi – hüp, hüp – pigai hüppib» («Зайка прыг-прыг – быстро прыгает»). В. Сутеев, Н. Зайцева, М. Муллонен, «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Tabakaz kaži» («Капризная кошка»). 109.6.11. Весна. Международный женский день. А. Андреева «Armaz mamoi» («Любимая мама»), «Sulak» («Апрель»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева, «Keväzʾkun» («Родное слово»), «8. päiv – surʾ praznik» («8 марта – большой праздник»). Колыбельная «Baju, baju, bajuški» («Баю-баю-баюшки»). Г. Бабурова «Pajoine keväden polhe» («Песенка о весне»). Н. Абрамов «Keväz' möst tuli...» («Опять пришла весна...»). Н. Зайцева, М. Муллонен, «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски») «Keväzʼ» («Весна»). Н. Зайцева «Mamaine» («Мамочка»), «Maman sinižed sil'mäd» («Мамины голубые глаза»). О. Жукова «Keväzʼpajoine» («Весенняя песенка»), «Midä tegi keväzʼ» («Что сделала весна»). Финская народная песенка «Pi-pi, pičuižed lindud» («Маленькие птички»). 109.6.12. Лес. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева, «Meiden sana» («Родное слово»), «Lopoi, hir’ i habuk» («Лягушка, мышь и ястреб»). Н. Абрамов «Mecas» («В лесу»). О. Жукова «Babukoihe» («За грибами»), «Kondi, sinä händatoi» («Мишкамишка без хвоста»), «Marjaižed» («Ягодки»). Программа – 03 2095 В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Kondi, ala äraida» («Мишка, мишка, не рычи»), «Tämbei lämʼ om päiväine» («Сегодня светит солнышко»), «Om-ik nece viga – mecas eläb siga» («Это не ошибка?»), «Hirbenke niken ei vända» («С лосем никто не играет»). 109.6.13. Цветы. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Ištutam änikoid» («Сажаем цветы»). О. Чурыгина «Kezaku» («Июнь»). В. Рогозина «Runod lapsile» («Стихи детям»), «Joga kazvmuz kazvab siloi» («Когда растёт растение»). 109.6.14. Человек. О. Жукова «Homendesel pestes» («Умываясь утром»), «Närituz» («Дразнилка»), «Södes» («Во время еды»), «Sormiden vänd» («Пальчики»), «Top-top» («Топ-топ»). В. Осеева, А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Hüvä i paha» («Хорошо и плохо»). 109.6.15. Время. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Kezavihmaine» («Летний дождик»). Г. Поливанова «Pande, minun muruine» («Спи, моя крошка»). О. Жукова «Lapsen huššutades» («Качая ребёнка»), «Lapsen hüppitades» («Попрыгаем»), «Pordhidme libudes» («По ступенькам вверх»), «Uinotades» («Спи, усни»), «Üksʼ, kaksʼ» («Раз-два-считалочка»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Mecha päzui pimed ö» («Ночь в лесу настала»), «Mitte om makondi radnik» («Крот-работник»). 109.6.16. Лето. А. Андреева «Lehmaine» («Коровушка»). А. Егорова «Pajo kezan polhe» ( «Песня о лете»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Harag» («Сорока»), «Tik» («Дятел»), «Kägi» («Кукушка»). Программа – 03 2096 Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Keza» («Лето»). О. Жукова «Edenoi» («Улитка»), «Koki kala» («Ловись, рыбка»), песенка «Pened kalanikad» («Маленькие рыбаки»), «Päiväine» («Солнышко»), «Vihmaine» («Дождик»). Т. Бабукойне «Mi om keza?» («Что такое лето?»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Majag kovil hambhil» («Бобёр острыми зубами»), «Jonokhaine mägraine» («Полосатый енот»), «Kaikid penemb mecas» («Самый маленький в лесу»). В. Брендоев «Kanaine» («Курочка») (перевод Н. Зайцевой). 109.6.17. Праздник. Н. Зайцева «Minä i flagut» («Я и флаги»). О. Жукова «Irdale lähttes» («На улицу гулять»), «Penʼ horovod» horovodha lähkam (танцевальная песенка «Маленький хоровод»), «Hüpi, hüpi, kanghaštme» (вепсский фольклор «Скачи, скачи, по бору»), песенка-игра «Paštaškandem kürzid» («Напечём блинов»). 109.7. Содержание обучения во 2 классе. 109.7.1. Алфавит: а, e, i, o, u. А. Андреева считалка «Kiskoi. Kiskoim, kiskoim, kus olid?» («Киска, киска, где была?»), короткая песенка «Sanuin minä kanale» («Говорил я курочке»). 109.7.1.1. Животные. Алфавит: м, t, nʼ. А. Андреева «Edenoi», vändlugetišed («Улитка», считалки). Н. Зайцева «Hebo» («Лошадь»). 109.7.1.2. Семья. Алфавит: b, d. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Starinad mecživatoiden polhe» («Рассказы о лесных животных»), «Ilʼbez» («Рысь»), «Kondi» («Медведь»). Г. Гребенцов «Minun dedoi» («Мой дедушка») (перевод на вепсский язык О. Жуковой). О. Жукова «Ukoine da akaine» («Муж да жена»). Программа – 03 2097 В. Рогозина «Baboi» («Бабушка»). «Vedele» («По воду» (вепсский фольклор). 109.7.1.3. Вепсы. Алфавит: r, v, h. А. Андреева vändlugetišed (считалки). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Hebo» («Лошадь»), «Lehm» («Корова»), «Starinad mecživatoiden polhe» («Рассказы о лесных животных»), «Orav» («Белка»), «Reboi» («Лиса»). Г. Бабурова «Meiden kukoinhut» («Наш петушок»). Г. Гребенцов «Kuldaižed käded. («Золотые руки»), (перевод на вепсский язык О. Жуковой). «Haragaine» («Сорока» (вепсский фольклор). «Horovodas olim mö» («Мы водили хоровод» (танцевальная песенка). 109.7.1.4. Красивое слово. Алфавит: k, c, č. А. Андреева vändlugetišed (считалки), «Varuč-jäniš» («Зайка-трусишка»). Н. Зайцева «Čoma sanaine» («Красивое слово»). 109.7.1.5. Песенка. Алфавит: p, j. А. Андреева vändlugetišed (считалки), «Čipa, čipa, räustaz» («Кап-кап с крыши» (песенка). 109.7.1.6. Родное слово. Алфавит: s, š, l. А. Андреева vändlugetišed (считалки). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Starinad mecživatoiden polhe» («Рассказы о лесных животных»), «Jäniš» («Заяц»). песенка «Kisei-kasei, kisei-kasei, kuna mänid?» («Киска-кисонька, ты куда пошла?»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Sügüzʼ» («Осень»). 109.7.1.7. Рассказы о животных. Алфавит: z, g, ž. А. Андреева vändlugetišed (считалки). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Kirjav vazaine» («Пестрый телёнок»). Г. Гребенцов «Kaži» («Кошка») (перевод на вепсский язык О. Жуковой). Н. Абрамов «Ezisana» («Первое слово»). Программа – 03 2098 Н. Зайцева, «Lehm» («Корова»), «Paskačuine» («Воробушек»). «Vazaine» («Теленок»). «Libui kondi kuzhe» («Залез медведь на ель» (вепсский фольклор). 109.7.2. Весёлый алфавит: ü, ö, ä, f. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Käbülindud» («Клесты»). Колыбельная «Tu-ti, tu-ti, tu-tu-tan. Jänišaižid tabadan» («Баю-баю-баю, зайчиков поймаю»). Н. Зайцева «Ilosine kirjamišt» («Весёлый алфавит»). В. Ершов «Pihläine» («Рябинка»). 109.7.3. В школе. Н. Абрамов «Kukoi» («Петух»), «Urok mäneb külän školas» («На уроке в сельской школе»). 109.7.4. Время. Н. Сладков, Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Ken kut magadab?» («Кто как спит?»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Penen kuzen pühä» («Праздник маленькой ёлки»). Н. Зайцева «Kukoi» («Петух»). Ozoitesed (загадки). 109.7.5. В лесу. А. Андреева vänd «Ozaida iče» (игра «Догадайся сам»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Penen kuzen pühä» («Праздник маленькой ёлки»). Л. Толстой, А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Starinad mecživatoiden polhe» («Рассказы о лесных животных»), «Hirben mam» («Мама лосёнка»). Н. Сладков, Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Jänöi i reboi» («Заяц и лиса»), «Tomʾ i pihlʾ» («Черёмуха и рябина»), «Harag i kondi» («Сорока и медведь»). Программа – 03 2099 Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Mecha baboinke» («В лес с бабушкой»), «Neglik i hirʾpulo» («Ёжик и сова»), «Nimidä ei varaida» «Ничего не боится»). Н. Зайцева «Päskhaine» («Ласточка»), «Sadakelʼ» («Соловей»), «Sorzaine» («Уточка»). В. Бианки, А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Mecplot – negloikaz bok» («Лесной колобок – колючий бок»). 109.7.6. Весна. А. Андреева «Lehmaine» («Коровушка»). А. Егорова «Pajo kezan polhe» («Песня о лете»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Harag» («Сорока»), «Tik» («Дятел»), «Kägi» («Кукушка»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Keza» («Лето»). О. Жукова «Edenoi» («Улитка»), «Koki kala» («Ловись, рыбка»), «Pened kalanikad» (песенка «Маленькие рыбаки»), «Päiväine» («Солнышко»), «Vihmaine» («Дождик»). Т. Бабукойне «Mi om keza?» («Что такое лето?»). В. Рогозина «Meceläjiden polhe» («О лесных животных»), «Majag kovil hambhil» («Бобёр острыми зубами»), «Jonokhaine mägraine» («Полосатый енот»), «Kaikid penemb mecas» («Самый маленький в лесу»). В. Брендоев «Kanaine» («Курочка») (перевод Н. Зайцевой). 109.7.7. Родина. А. Андреева «Armaz Karjalan ma» («Карелия любимая»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Leib» («Хлеб»). Г. Поливанова «Armaz kodima» («Любимая моя родина»). 109.7.8. Лето. А. Андреева «Ei ole paremb keza-aigad» («Ничего нет лучше лета»). А. Петухов «Neglik» («Ёжик»). Программа – 03 2100 А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Ken keda?» («Кто кого?»). Г. Гребенцов «Kägi» («Кукушка») (перевод на вепсский язык О. Жуковой). К. Ушинский, А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Lipikaine» («Бабочка»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Säsʼken surm» («Гибель комара»), «Verhas kanzas» («В чужой семье»). О. Жукова «Nouze, nouze, päiväine» («Поднимайся, солнышко»). 109.7.9. Цвета. А. Андреева «Kuvaine» («Рисунок»). Н. Абрамов «Meiden vauged kukoi» («Наш светлый петушок»). В. Рогозина «Runod lapsile» («Стихи детям»), «Meiden linmal kazvoi» («На огороде вырос»), «Nece kazvmuz lujas tarbiž» («Этот овощ очень нужен»), «Rusked, kuti homenczorʼa» («Красный как заря»), «Kartohk – joga päivän sömäs» («Картошку кушать каждый день»). В. Сутеев «Hirut i Pirdim» («Мышонок и карандаш»). 109.8. Содержание обучения в 3 классе. 109.8.1. Лето. Летний отдых. Встреча с друзьями. Семья. А. Андреева «Kezal» («Летом»), «Linduine» («Птичка»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Koume sebranikad» («Три друга»). Сказка «Kurgʼ i reboi» («Журавль и лисица»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks»: оzoitesed vozʼaigoiden polhe («Читаем и говорим по-вепсски»: загадки о временах года). О. Жукова «Marjad» («Ягоды»). Песня «Rusked bolaine» («Красная ягодка»). 109.8.2. Школа. Учебный год. Осень. А. Петухов «Jänišanpoigaižed» («Зайчата»). Е. Харитонова «Sügüzʼmec» («Осенний лес»). Считалка «Ken mitte om? («Кто какой?»). Программа – 03 2101 Н. Силакова «Roza da dub» («Роза и дуб»). Н. Абрамов «Pihlʼ» («Рябина»), «Školha» («В школу»), «Sügüzʼkun ezmäine päiv» («Первое сентября»), «Sügüzʼ» («Осень»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Ehtan taivaz musteni» («Потемнело вечернее небо»), «Päiväižen silʼman matk» («Путешествие солнечного лучика»). Н. Зайцева «Mecurokad» («Лесные уроки»). В. Голявкин, Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Ezmäine päiv školas» («Первый день в школе»). 109.8.3. Время. Увлечения. День рождения. А. Андреева «Mustikaine» («Черника»), «Nouze, lapsʼ» («Вставай, малыш»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Mam da tütär» («Мама и дочка»). Н. Силакова «Mustikaižen aig» («Время черники»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Abekirj» («Азбука»), «Laškan pajo» («Песенка лентяя»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Juša meletab» («Юша думает»). О. Жукова, И. Семакова песня «Pened kalanikad» («Маленькие рыбаки»), «Üksʼ pu, kaksʼtoštkűmne oksad, kaikuččel oksal nelʼlʼ pezad, kaikuččes pezas seičeme munad» («Загадка. Год, 12 месяцев, 4 недели, семь дней»). В. Рогозина «Runod lapsile» («Стихи детям»), «Rad i likundeluz» («Работа и движение»). 109.8.4. Животные. Зима. Новый год. А. Андреева «Oravaižed» («Белочки»). А. Петухов, Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим по-вепсски»), «Midä oravaine varaidab» («Чего боится бельчонок»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Medein sana» («Родное слово»), «Koivun talʼvholed» («Зимние заботы березы»), «Abuta talʼvel lindužile» («Помогай Программа – 03 2102 птицам зимой»), «Hirʼ, kukoi da kaži» («Мышь, петух и кот»), «Kukoi» («Петух»), «Nenakaz lehm» («Упрямая корова»), «Talʼvel mecas» («Зимой в лесу»). Г. Бабурова «Mecživatoiden talʼvelo» («Жизнь животных зимой»). И. Сотникова «Nece čudokaz živatoiden mir» («Этот чудесный мир животных»). Народная колядка «Kolʼada» («Коляда»). Н. Силакова «Meckoir» («Лесная собака»). Н. Силакова «Uden Voden čud» («Новогоднее чудо»). Н. Зайцева М. Муллонен, «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), сказка «Kana i pitʼkhänd hirʼ» («Курица и длиннохвостая мышь»), «Kut mö tahtoim ostta koiran» («Как мы хотели купить собаку»). Н. Зайцева «Talʼvel» («Зимой»). О. Жукова И. Семакова, песня «Paskač-raukač» («Бедный воробушек»). сборник песен «Om tulnu tal'v» («Пришла зима»). Р. Лонин R. Lonin «Talʼv» («Зима»). С. Есенин «Koiv» («Берёза») (перевод на вепсский язык Н. Абрамова). В. Бианки, А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Tundmatoi mecživataine» («Неизвестный лесной зверь»), «Viluku» («Январь»). 109.8.5. Весна. Масленица. Пасха. А. Андреева «Mamale» («Маме»). Б. Емельянов, Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Maman käded» («Мамины руки»), считалка «Ičikii, kičikii» («Ичикий, кичикий»), колыбельная «Kägi, kukku» («Кукуй, кукушка»). М. Абрамова «Keväzʼrunod» («Весенние стихи»). Н. Силакова «Haragan sebrastuz» («Сорочья дружба»). Н. Зайцева М. Муллонен, «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), сказка «Kana i pino» («Курица и поленница»), «Keväzʼpajo» («Весенняя песня»). 109.8.6. Дом. Моя квартира и комната. А. Андреева «Pagin kažinke» («Разговор с кошкой»). Программа – 03 2103 Н. Силакова «Cipuine kadoi» («Цыпленок пропал»), «Tarkač-ecii» («Внимательный детектив»), «Vanh pertʼ» («Старый дом»). Н. Абрамов «Kodite» («Родной дом»). Н. Носов, Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим по-вепсски»), «Pordhaižed» («Ступеньки»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Hagopäd» («Глупцы»), сказка «Oinaz, kukoi i kažiine» («Баран, петух и кот»), «Peitoižil» («Прятки»), сказка «Reboi i kirjav kana» («Лиса и пестрая курочка»). Н. Зайцева «Pordhaižed» («Ступеньки»). Песенка «Tu-tu-tan, tu-tu-tan, kodirahvast kuuletan» («Ту-ту-тан»). В. Рогозина «Runod lapsile» («Стихи детям»), «Söm da astjad» («Еда и посуда»). 109.8.7. Россия. Карелия. Вепсы. А. Андреева «Änine» («Онего»), «Koivuine («Берёзка»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Heinäntego» («Сенокос»). Н. Абрамов «Heinäntego» («Сенокос»), «Sarnad vepsän kelel» («Сказки на вепсском языке»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Ala kitte» («Не хвались»), «Kurgʼ» («Журавль»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), сказка «Aša i kondi» («Аня и медведь»). О. Жукова «Midä vepsläižed tegiba savespäi» («Что вепсы делали из глины»), «Midä vepsläižed tegiba tohespäi» («Что вепсы делали из бересты»). Вепсская народная сказка «Saldat-paimen» («Солдат-пастух»). Народная потешка «Ti-ti-tijaine» («Синичка»). В. Ершов, Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Kurged lendaba» («Журавли летят»). 109.9. Содержание обучения в 4 классе. Программа – 03 2104 109.9.1. Лето. А. Андреева «Babarmišt» («Малинник»), «Manzikaine» («Земляничка»). А. Петухов «Kakačun peza» («Гнездо гагары»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Lehmän holed» («Коровьи заботы»). Г. Поливанова «Vesselʼ ojaine» («Весёлый ручеёк»). Muštatišed (пословицы и поговорки). Н. Силакова «Babukoine» («Грибок»). Н. Абрамов «Babukoiš» («За грибами»), «Čoma kalatuz» («Чудесная рыбалка»), «Kezapäiv küläs» («Летний день в деревне»), «Neglikaz adiv» («Колючий гость»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Kuspäi jokseb jogi» («Откуда течет река»), «Kut Maša eli kezal küläs» («Как Маша провела лето в деревне»), «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим по-вепсски»), «Sebranikad» («Друзья»). О. Жукова «Kud heinäd tehtihe» («Как сено заготавливали»), «Pärpaine» («Колобок»). С. Баруздин «Mihe oravaižele händ» («Зачем белке хвост»). В. Ершов «Kalatez» («На рыбалке»). 109.9.2. Вепсские праздники. Древо жизни. Эстонская народная сказка «Kaikutte sai, midä tahtoi. Estin rahvhan sarn» («Каждый получил, что хотел»). Финская народная сказка «Kut hagopä hebod žalleiči» («Как глупый мужик лошадь пожалел»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Penele raidale» («Маленькой иве»). Карельская народная сказка «Orav, kindaz i negl» («Белка, рукавица и иголка»), сказка «Reboi i kondi» («Лиса и медведь»), дразнилка «Säkki, Varvakki» («Сякки, Варвакки»). В. Лебедева «Kaži i hirüt» («Кошка и мышка»), «Kodivaihiden hobed čepine» («Серебряный перезвон родного слова»), «Elokun minä armastan kaikid kuid enamba» Программа – 03 2105 («Август я люблю больше других месяцев»), «Meiden kűläs kažil ei ole pitʼkid händoid» («В нашей деревне у кошек нет длинных хвостов»), «Tuleb Iljanpei» («Наступит Ильин-день»). В. Ершов «Kezapäiv» («Летний день»). 109.9.3. В магазине. Отделы магазина. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Laukas» («В магазине»). Народная сказка «Kut poig kävui lidnaha ostmižihe» («Как парень в город за покупками ездил»). О. Жукова «Ende kazvatadihe leibäd» («Как раньше хлеб выращивали»). 109.9.4. Осень. А. Андреева «Eloku – kezan lop» («Август – конец лета»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Čoma sügüzʾ» («Прекрасная осень»), «Jänoihuden tehut» («Заячья тропинка»), «Sügüzʼsarn» («Осенняя сказка»). И. Сотникова «Sügüzen londuz» («Осенняя природа»). Н. Силакова «Koskhaine Tim» («Кузнечик Тим»), «Sügüzʼjänöi» («Осенний заяц»). Н. Абрамов «Babukoiš» («По грибы»), «Ezmäine urok» («Первый урок»). В. Ершов «Sügüzʼkurged» («Осенние журавли»). 109.9.5. Человек. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»). Венгерская народная сказка «Pövuine» («Шубка»). Вепсская народная сказка «Murahaine i paimen» («Муравей и пастух»). Н. Абрамов «Saša, Šura i vezikoir» («Саша, Шура и собака-водолаз»). Н. Носов, Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Kut Maša eli kezal küläs» («Мишкина каша»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Говорим и читаем повепсски»), «Mašaine i händikaz» («Сказка Маша и волк»). О. Жукова «Ende tehtihe sobad» («Как раньше одежду шили»). Программа – 03 2106 Песенка «Tu-tu-tan, lu-tu-tan» («Ту-ту-тан, лу-ту-тан»). Uzʼ Zavet «Pu i plodut» (Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd Galilejas 4:14–9:50) (Новый завет, притча «Дерево и плод». Евангелие от Луки. Служение Иисуса в Галилее 4:14–9:50). В. Осеева, Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим по-вепсски»), «Poigad» («Сыновья»). В. Осеева, А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Mi kebnemb om?» («Что легче?»). В. Ершов «Kukoi i reboi» («Петух и лиса»). 109.9.6. Вепсы. А. Андреева «Änine» («Онего»), «Sügüzʼ» («Осень»). Г. Бабурова «Ken om vedäi»? («Кто будет водить?»), Kättepajod (колыбельная). Вепсская народная сказка «Laskav Maša» («Ласковая Маша»). Н. Абрамов «Kaivoine» («Колодец»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Midä ende päle pandihe» («Что раньше носили»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), сказки «Leibplot» («Колобок»), «Mužik i hanhʼ» («Мужик и гусь»), «Rohked jäniš» («Смелый заяц»). Вепсская народная сказка «Savesine poig» («Глиняный сын»). «Kärčid da värčid» («Тяп-ляп»), «Pimed om i ei nägu» («Темно и ничего не видно») (сборник народных сказок «Краски земли вепсской», составители Е. Марков, Н. Маркова). В. Ершов «Kättenno pajo» («Колыбельная»). 109.9.7. Зима. В лесу, на реке и на озере. «Kaks velled i vilu» («Два брата и мороз»), Vepsänman sarnad (сказки вепсской земли). Н. Силакова «Aino» («Айно»). Н. Абрамов «Külʼmi järven, külʼmi jogen» («Заморозил озеро, заморозил реку»). Программа – 03 2107 Н. Зайцева М. Муллонен, «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), финская народная песенка «Rati-riti-rala» («Рати-рити-ралла»). О. Жукова «Kut mö kuzen valičim» («Как мы ёлку выбирали»). С. Топелиус, Н. Зайцева, М. Муллонен «Ičemoi lugemišt» («Родное чтение»), «Čopak» («Санки»). В. Рогозина «Tünäs vedes» («В тихих водах»). В. Ершов «Ozoitesed» («Загадки»). 109.9.8. Здоровье. Э. Шим, А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Paha sihlaine» («Вредная крапива»). Н. Силакова «Pedai» ( «Сосна»). Н. Абрамов «Tal’ven runod» («Зимние стихи»). В. Рогозина «Runod lapsile» («Стихи детям»), «Luk om karged» («Горек лук»). 109.9.9. Весна. Весенние работы. А. Андреева «Keväz’» («Весна»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), «Hirʾpulo i reboi» («Сова и лиса»), «Keväzʾsarn lopoihuden polhe» («Весенняя сказка про лягушонка»), «Vezitippuižed» («Капельки»). И. Сотникова «Hirʼ i paskač» («Мышь и воробей»). М. Миронова «Midä kevazʼ tegeb!» («Что творит весна!»). Н. Абрамов «Emägaine» («Хозяюшка»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Paimen pajo» («Песенка пастушка»). Н. Зайцева «Keza om lähen» («Лето близко»). В. Бахревский «Rusked alaine» («Красная рукавица»). 109.9.10. Родина. Известные люди. Финно-угорские писатели. А. Андреева «Armaz kodijärv» («Милое родное озеро»). А. Петухов «Hirben sarved» («Лосиные рога»). А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), саамская сказка «Pedr – kuldaižed sarved» («Олень – золотые рога»), «Starinad mecživatoiden polhe» («Рассказы о лесных животных»), марийская сказка «Ken kaikid Программа – 03 2108 vägevamb om?» («Кто всех сильнее?»), «Minun melʼhe himo tuli» («Kalevala») («Мне пришло одно желанье («Калевала») (перевод на вепсский язык Н. Зайцевой). Н. Абрамов «Ojatʼ-randal» («На берегу Ояти»). Н. Зайцева, отрывки из авторского эпоса «Virantanaz» («Вирантаназ»). V. Lebedeva «Lendi linduine» (В. Лебедева «Летела птица»). «Käveliba kondi i reboi adivoihe» («Как медведь и лиса ходили в гости») (Сборник народных сказок «Краски земли вепсской», составители Е. Марков, Н. Маркова). В. Брендоев «Keda pedai ičezennoks vedab?» («Кого манит к себе сосна?») (перевод на вепсский язык Н. Зайцевой), «Koiv» («Берёза») (перевод на вепсский язык Н. Зайцевой). 109.9.11. Путешествия. Транспорт. А. Коттина, А. Максимов, Н. Зайцева «Meiden sana» («Родное слово»), сказки «Herneh taivhazesai» («Горох до неба»), «Reduvarvoi» («Замарашка»). М. Зощенко, Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим по-вепсски»), «Melekaz orav» («Умная белка»). Н. Силакова «Penʼ järvut» («Маленькое озеро»). Н. Абрамов «Kalas» («На рыбалке»), «Ajagam külähä» («Едем в деревню»). Н. Зайцева, М. Муллонен «Lugem i pagižem vepsäks» («Читаем и говорим повепсски»), «Kaksʼ joged» («Две реки»). В. Лебедева «Päiväine» («Солнышко»). В. Ершов «Tege hüväd» («Твори добро»). Сказка «Virzuine» («Лапоток»). В. Лукконен комикс «Ozatoi kalatez» («Неудачная рыбалка»). 109.9.12. Литературоведческая пропедевтика (практическое освоение). Нахождение в тексте, определение значения в художественной речи (с помощью учителя) средств выразительности: синонимов, антонимов, эпитетов, сравнений, метафор, олицетворений, гипербол. Программа – 03 2109 Ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, художественный образ, автор (рассказчик), сюжет, тема, герой произведения (портрет, речь, поступки, мысли), отношение автора к герою. Общее представление об особенностях разных типов текстов: повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев). Прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма). Фольклор и авторские художественные произведения (различение). Жанровое разнообразие произведений. Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция). Литературная (авторская) сказка. Рассказ, стихотворение, басня – общее представление о жанре, особенностях построения и выразительных средствах. Библейская притча – общее представление. 109.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (вепсском) языке на уровне начального общего образования. 109.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2110 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (вепсском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2111 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами вепсской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 109.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 109.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2112 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 109.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 109.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 2113 понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 109.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 109.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 109.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 109.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2114 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (вепсском) языке с использованием предложенного образца. 109.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения литературных произведений на родном (вепсском) языке для познания себя, мира, национальной истории и культуры; воспринимать чтение как источник эстетического, нравственного, познавательного опыта; понимать цель чтения: удовлетворение читательского интереса и приобретение опыта чтения, поиск фактов и суждений, аргументации, иной информации; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, автору, жанру и осознавать цель чтения; слушать и проговаривать стихотворные произведения, фольклорные произведения малых жанров; владеть элементарными приёмами интерпретации произведений вепсской литературы и фольклорных произведений малых жанров (песенки, стихотворения, дразнилки, считалки, потешки); участвовать в коллективном обсуждении прослушанного или прочитанного текста; различать фольклорные и авторские произведения; различать художественные произведения разных жанров, приводить примеры этих произведений; отличать на практическом уровне прозаический текст от стихотворного, приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; Программа – 03 2115 ориентироваться на практическом уровне в изученных литературоведческих понятиях (автор, поэт, стихотворение, заглавие, тема, рифма.); осуществлять выбор книги в библиотеке (или в контролируемом пространстве Интернета) по заданной тематике или по собственному желанию. 109.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать со скоростью, позволяющей понимать смысл прочитанного, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; различать на практическом уровне виды текстов (художественный, учебный, справочный), опираясь на особенности каждого вида текста; читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого) (для всех видов текстов); применять опыт чтения произведений вепсской литературы для речевого самосовершенствования: прочитанного текста, участвовать соблюдая в правила обсуждении речевого прослушанного этикета, доказывать или и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; распознавать некоторые отличительные особенности художественных произведений (на примерах художественных образов и средств художественной выразительности); воспринимать художественную литературу как вид искусства, приводить примеры проявления художественного вымысла в произведениях; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; вести список прочитанных книг с целью использования его в учебной и внеучебной деятельности, в том числе для планирования своего круга чтения; обогащать собственный круг чтения. Программа – 03 2116 109.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать коммуникативно-эстетические возможности вепсского языка на основе изучения произведений вепсской литературы и карельского фольклора; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; совершенствовать в процессе чтения произведений вепсской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов; использовать ознакомительное, различные выборочное виды чтения: поисковое, изучающее, выборочное выборочное просмотровое (в соответствии с целью чтения) (для всех видов текстов); ориентироваться в содержании художественного, учебного и научнопопулярного текста, понимать его смысл (при чтении вслух и про себя, при прослушивании); применять опыт чтения произведений вепсской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого), пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; сравнивать, сопоставлять, выполнять элементарный анализ различных текстов, используя литературоведческие понятия; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, самостоятельно делать выводы, соотносить поступки героев с нравственными нормами (только для художественных текстов); находить средства художественной выразительности (синонимы, антонимы, гиперболы, метафоры, олицетворения, эпитеты); работать с тематическим каталогом. Программа – 03 2117 109.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (вепсском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения вепсской литературы для личного развития, для культурной самоидентификации; совершенствовать в процессе чтения произведений вепсской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений вепсской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); при анализе художественных текстов формулировать простые выводы, основываясь на содержании текста; составлять характеристику персонажа; интерпретировать текст, опираясь на некоторые его жанровые, структурные, языковые особенности; устанавливать связи, отношения, не высказанные в тексте напрямую, например, соотносить ситуацию и поступки героев, объяснять (пояснять) поступки героев, опираясь на содержание текста; устанавливать взаимосвязь между событиями, фактами, поступками (мотивы, последствия), мыслями, чувствами героев, опираясь на содержание художественного текста; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; устанавливать взаимосвязь между отдельными фактами, событиями, явлениями, описаниями, процессами и между отдельными частями научнопопулярного текста, опираясь на его содержание; Программа – 03 2118 составлять краткий отзыв на прочитанное произведение по заданному образцу; самостоятельно выбирать интересующую литературу, формировать и обогащать собственный круг чтения. 110. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (даргинском) языке». 110.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (даргинском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (даргинском) языке, литературное чтение на родном (даргинском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (даргинском) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (даргинском) языке. 110.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 110.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 110.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (даргинском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 110.5. Пояснительная записка. 110.5.1. Программа по литературному чтению на родном (даргинском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа – 03 2119 110.5.2. Литературное чтение на родном (даргинском) языке – один из основных предметов гуманитарного образования, определяющий уровень интеллектуального и нравственно-эстетического развития личности. Литературное образование способствует воспитанию компетентного читателя, осознающего значимость чтения и изучения литературы для своего дальнейшего личностного развития, способного аргументировать своё мнение и оформлять его словесно в устных и письменных высказываниях, формирование потребности в систематическом чтении как средстве познания мира и себя в этом мире, гармонизации отношений человека и общества. 110.5.3. Основная идея учебного предмета «Литературное чтение на родном (даргинском) языке» состоит в том, что даргинская литература включает в себя систему ценностных кодов, единых для национальной культурной традиции. Являясь средством не только их сохранения, но и передачи подрастающему поколению, даргинская литература устанавливает преемственную связь прошлого, настоящего и будущего даргинской национально-культурной традиции в сознании обучающихся. 110.5.4. В содержание программы по литературному чтению на родном (даргинском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, деятельности, круг литературоведческая детского чтения, пропедевтика, культура читательской творческая деятельность обучающихся. 110.5.5. Изучение учебного предмета «Литературное чтение на родном (даргинском) языке» направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; Программа – 03 2120 развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений, слову и умения понимать художественное произведение; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы, формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности, воспитание интереса и уважения к культуре народов многонационального Дагестана и России; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов; формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 110.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 110.6. Содержание обучения в 1 классе. 110.6.1. Устное народное творчество. Русская народная сказка «ДекIарлира бархра» («Вместе и отдельно»). Даргинские народные сказки: «Нешличи диги» («Любовь к матери»), «Имиалара эмхIера» («Муравей и осёл»), «Малла Насрединра хъулкнира» («Малла Насредин и вор»), «ГIямултар гурда ва мехIур бецI» («Хитрая лиса и глупый волк»), «Житара вацара» («Кошка и мышка»), «Кьисла уста» («Столяр»), «Шан чякара къянара» («Воробей и ворона»), «Гегуг» («Кукушка»). Багьираби (пословицы), буралаби (поговорки). 110.6.2. Весна. Г.-Б. Газимагомедов «ХIеб» («Весна»), Х. Габибова «АтхIеб» («Весна»), С. Абдуллаев «Мусани кумекбариб» («Муса помог»), Д. Магомедова «Духуси ухъна» («Умный старик»), А.-Г. Багандов «ТIашли саби памятник» («Памятник стоит»), С. Рабаданов «Хъя» («Клятва»), М. Расулов «ХIебиалли, нура къумикIус» Программа – 03 2121 («Тогда я тоже буду, ворковать»), А. Абдулманапова «ХIебла макьамти» («Весенние мотивы»). 110.6.3. Я и мои друзья. С. Абдуллаев «Наб дигахъис» («Я люблю»), «Уршби» («Сыновья»), А. Курбанова «Жавгьар абала къапу» («Ворота матери – Жавгара»), «Буслус» («Соня»). Даргинская народная сказка «ХIябал гьалмагъ» («Три друга»). К. Чуковский «Умудеш – чархла арадеш» («Чистота – залог здоровья»), А. Абдулманапова «Байрамла байрумти» («У Байрама праздники»). 110.6.4. Птицы и животные – наши друзья. Даргинские народные сказки «Житала дурхIя» («Котёнок»), «Гурдара хурира» («Лиса и собаки»), «ЭмхIера валрира» («Осёл и верблюд»), А. Курбанова «Гежба» («Козлёнок»), Л. Толстой «Арсланра вацара» («Лев и мышка»), «КIанра ва илала дурхIни» («Куропатка и её птенчики»), К. Ушинский «БерхIи ва зурхIяб» («Солнце и радуга»), «ГIяра ва кьядга» («Заяц и ёжик»), С. Омаров «Арцанти» («Птицы»), А. Муртазаалиев «ЧатIа» («Ласточка»), Х. Габибова «ДурхIнала далай» («Песня детей»). 110.6.5. Литературоведческая пропедевтика. Багьираби (Загадки). Буралаби (Пословицы). Къалабали дурути гъай (Скороговорки). Къянала хабурти (Сказки). Хабар (Рассказ). Басня (Басня). Текст (Текст). 110.7. Содержание обучения во 2 классе. 110.7.1. Вспомним лето. С. Рабаданов «ДуцIрум» («Лето»), Р. Рашидов «Дигахъис дуцIрумла заб» («Люблю летний дождь»). Даргинская народная сказка «Шула» («Отлично»). М.Ш. Багомаалиев «Каникулти» («Каникулы»), Р.-ГI. Омаров «КIанри» («Куропатка»), Б. Алибеков «ДуцIрум дубурличиб» («Летом в горах»). 110.7.2. Золотая осень. Р. Рашидов «Мургьила гIебшни» («Золотая осень»), «ГIебшни вацIализиб» («Осенью в лесу»), Р. Адамадзиев «ГIебшни» («Осень»), Х. Алиев «Яниличи Программа – 03 2122 хIядурдеш» («Подготовка к зиме»), И. Магомедов «ГIебшни арцанти» («Птицы осенью»). 110.7.3. Птицы и животные – наши друзья. Б. Алибеков «ТанбихI» («Наказание»). Даргинская народная сказка «Нешла диги» («Любовь матери»). Г. Курбанов «Синкара бецIра» («Волк и медведь»), А.Г. Багандов «Шан чяка» («Воробей»), А. Курбанова «КьутIкьутIи» («Дятел»), Р. Багомедов «Таргьа» («Суслик»). 110.7.4. Труд – источник жизни. Р. Рашидов «Тракторист» («Тракторист»), Б. Алибеков «ХъубяхIрумала байрам» («Праздник борозды»), А.-Б. Ахмедов «ВиштIал кумекчи» («Маленький помощник»). Даргинская народная сказка «Диъ хIед, Баху» («Баху, мясо тебе»). М.Р. Расулов «СихIрула дарман» («Волшебное лекарство»). 110.7.5. Жизнь детей и их поступки. И. Абдуллатипов «Мурадла галга» («Дерево Мурада»), А. Кадибагамаев «Суранна киса» («Карман из кожи»), Р. Рашидов «Аминатла жита» («Кошка Аминат»), А. Абдулманапова «ГIярмиц ветарус» («Стану армейцем»), А. Курбанова «Хала нешра ВяхIидра» («Бабушка и Вагид»), Р. Рашидов «Гьалмагъдеш» («Дружба»), «Чилилра балхIебала» («Никто не узнает»). 110.7.6. Зима – радость детей. Р. Багамедов «Яни» («Зима»), Г. Курбанов «Миъла кIялгIя» («Ледяной дворец»), Р. Рашидов «БакIили саби яни» («Пришла зима»), «ДяхIила удир арцанти» («Птицы под снегом»), Х. Алиев «ДяхIили урзули саб» («Снег идёт»), «Чякнала кIабатI» («Поднос птиц»). 110.7.7. Семья и школа. Р. Рашидов «Шула» («Отлично»), «ВакIи хIу набчи гIяхIлад» («Ты приходи ко мне в гости»), «Суратунала уста» («Художник»), Л. Чанкаева «Шула кьимат» («Оценили отлично»), И. Гусейнов «Нешлис савгъат» («Подарок матери»), О. Ражабов «Дила виштIаси узи» («Мой маленький брат»). 110.7.8. Доброта, милосердие, почёт и уважение. Программа – 03 2123 А. Кадимагомаев «Ламус» («Благородство»), А.-Б. Ахмедов «Хала дудешлис кумек» («Помощь дедушке»), Р. Рашидов «ГIяяркьянала хабар» («Рассказ охотника»). Даргинские народные сказки «Хала дудешра уршила уршира» («Дедушка и внук»), «Вайнукьяла ахир» («Конец злоумышленника». А. Абдулманапова «Закличиван хIялалли» («Смотри чистой совестью как на небо»). 110.7.9. Устное народное творчество – бездонное море. Даргинские народные сказки «Багьудичевси кьади» («Образованный Кади»), «ЧатIа ва узби» («Ласточка и братья»), «Баркалла» («Спасибо»), Заб! Заб!» («Дождь! дождь!»), «Лагьа» («Голубь»). 110.7.10. Российская армия. Р. Рашидов «Солдат» («Солдат»), М. Огузов «Адамдешла къала Нурбагандов М.» («Нурбагандов М. Крепость человечности»), М. Зингер «Чила дурхIя сая?» («Чей сын?»), Д. Карбышев «Чедибдешла бехIбихьуд» («Начало победы»), Г.-Б. Газимагомедов «ТIашли саби памятник» («Стоит памятник»). 110.7.11. Весна. М.-Р. Расулов «Дубуртазир хIеб» («В горах весна»), А. Абдулманапова «ХIеб» («Весна»), Р. Рашидов «Мургьила хIеб, арцла хIеб» («Золотая весна, серебряная весна»), «Арцантас кумекбарая» («Помогите птицам»), «Чедибдеш» («Победа»). М. Гамидов «Гегуг» («Кукушка»), С. Рабаданов «Нушала нешанани…» («Нашими матерями…»). 110.7.12. Село и сельская жизнь. Даргинская народная сказка «Дубурла ши» («Горное село»). М. Гамидов «Дила ши» («Моё село»), М.-Ш. Исаев «БархIехъ дубуртала сипат» («Вечером в горах»), А. Абдулманапова «Дигахъис бархIехъуни» («Люблю вечера»), Мунги Ахмед «Жагьти устнала далай» («Песня молодых мастеров»), И. Ибрагимов «Буркьунза» («Вечеринка»), «ХъубяхIруми» («Праздник Первой борозды»). Б, Алибеков «ГIяхIялла дурхъадеш» («Важность гостя»). 110.7.13. Моя Родина. Р. Адамадзиев «ВатIан, хIед неш дикIулра» («Родина, мы тебя называем матерью»), Т. Саидов «Се саби ВатIан?» («Что значит Родина?»), Р. Курбанов Программа – 03 2124 «Дагъистан» («Дагестан»), А. Муртазалиев «ВатIан багьандан» («За Родину»). Даргинский народный рассказ «Чедибдешла бархIи» («День Победы»). М. Ахмедов «МяхIячкъала» («Махачкала»), М.-Ш. Исаев «Даргала дурхIни» («Даргинские дети»). 110.7.14. Литературоведческая пропедевтика. Багьираби (Загадки). Буралаби (Пословицы). Къалабали дурути гъай (Скороговорки). Хабар (Рассказ). Къянала хабурти (Сказки). Басня (Басня). Бурала (Легенда). Халкьла мухIлила пагьму (Устное народное творчество). Халкьла пагьму (Фольклор). Халкьла далуйти (Народные песни). Далай (Песня). Дигайличила далай (Песня о любви). Бузериличила далай (Песня о тружениках). Гардла далай (Колыбельная песня). Масхарала далуйти (Шуточные песни). Назму (Стихотворение). Тема (Тема). План (План). Гьамадси, къантIли белкIунси (Простой план). Чумал бутIализибад цалабикибси (Сложный план). 110.8. Содержание обучения в 3 классе. 110.8.1. Теплое лето и золотая осень. С. Абдуллаев «ДуцIарти дуцIрум» («Тёплое лето»), Р. Рашидов «ДуцIрумла макьамти» («Летние мотивы»), «Къири» («Град»), «Гъуршли сари дубурти» («Серые горы»), Г.-Б. Газимагомедов «ДуцIрум» («Лето»), А Курбанова «ХIекьдеш» («Истина»), «ГIела гIебшнила ванза» («Земля поздней осенью»), К. Мажидов «ДиргIядиргиб» («Обмнули»), А. Абдулманапова «Мургьила гIебшни» («Золотая осень»), «ГIебшнила вацIа» («Осенний лес»), Б. Алибеков «ГIебшни вацIализиб» («Осенью в лесу»), Ш. Казиев «ГIебшни» («Осень»). 110.8.2. Устное народное творчество. Даргинские народные сказки: «ЭмхIела дукелцIи» («Ослиный смех»), «Гардла далай» («Колыбельная песня»), «ГуглахIяй» («Птица»), «Булхъран ва ябу» («Булкран и лошадь»), «ЗилпIипIи» («Зилпипи»), «ХIябал гIяяркьяна» («Три охотника»), «Гъабзала ца гъай бирар» («У мужчины – одно слово»), «ЦахIебалгунти гьалмагъуни («Недружные друзья»), «ГIяббасила багьа» («Цена двадцати копейка»), «Чедибдешла тур» («Меч победы»). Даргинская народная игра: «Мукеки, мукеки» («Рога, рога»). Программа – 03 2125 110.8.3. Берегите природу – красу нашей жизни. А. Абдулманапова «ТIабигIят наб дурхъаси» («Природа мне дорога»), В. Чигирик «Хяла мардеш» («Преданность собаки»), Б. Алибеков «Игьес хIейубра» («Не смог бросить»), «Акулабачила хIушани се балулра?» («Что вы знаете об акулах?»), «Лагьа» («Голубь»), «Дельфинтани верцахъиб» («Спасли дельфины»), Р. Рашидов «Чякни» («Воробьи»), М. Абакаров «ЧатIа («Ласточка»), А.-Г. Багандов «Марси гьалмагъ» («Верный друг»), А. Курбанова «Гьарилли – ца-ца галга» («Каждый по одному дерево»), «Арцантас се кавлана?» («Что останется птицам?»). М. Атабаев «КIуркIурли чеббицIиб» («Отомстил индюк»). 110.8.4. Жизнь детей и их поступки. Даргинская народная сказка «ГIямултар гIяхIял» («Хитрый гость»). В. Осеев «ХIурматбирнила кьяйда» («Своеобразное уважение»), Кь. Мигьрабов «Дила урчи биалри» («Была бы у меня лошадь»), Ф. Абдул «Камал» («Камал»), М. Садуев «Бебшибси къуруш» («Убежавший рубль»), Б. Алибеков «Троллейбусличиб» («На троллейбусе»), «Сагал дус» («Новый год»), Р. Рашидов «Каникултачив» («На каникулах»), «КIялгIнала никIа устни» («Мастера маленьких дворцов»), ГI. Алиев «Ну уруххIейубра» («Я не испугался»), А. «Кадибагамаев «ХIяка каса» («Бери тулуп»), «Марли, набчибрира гIяйиб?» («Неужели, я виноват?»). 110.8.5. Труд – радость, богатство и счастье. Даргинская народная сказка «НикIа уста» («Маленький мастер»). Р. Рашидов «Гьари, къялкъя, гьакIбухъен» («А, ну, коса размахни»), «Муъминат» («Муминат»). А.-Б. Ахмедов «Ванза» («Земля»), А. Муртазаалиев «Къую» («Колодец»). Р. Багаммаев «Хала дудешла санигIят» («Профессия дедушки»), Б. Алибеков «Даргала бузерила гIядатла далай Жуллак» («Даргинская песня о труде Жуллак»), РГI. Омаров «Марайси букIун» («Печальный чабан»), И. Гасанов «Гьачам хIеркIла дублаб» («Однажды у реки»). 110.8.6. Волшебная зима. С. Рабаданов «ДяхIила кункти пусли» («Лёгкие снежинки»), Г. Скребицкий «Яни» («Зима»), Р. Рашидов «Яни бакIилри гIяхIлад» («Зима пришла в гости»), Ю. Дмитриев «Селис гIягIниси дяхIи?» («Для чего нужен снег?), Р. Адамадзиев Программа – 03 2126 «Яни вацIализиб» («Зимой в лесу), А.-Г. Багандов «Яни» («Зима»), «Сагал дусла балга» («Новогодняя молитва»), Г. Курбанов «Миъла кIялгIя» («Ледяной дворец»), X. Алиев «ДяхIили ургьули саб» («Снег идёт»), М. Пришвин «Къанда» (Кличка «Канда»), «ДяхIила пусли» («Снежинки»), И. Гасанов «Мурад ва хала дудеш» («Мурад и дедушка»). 110.8.7. Герои Родины. А. Абдулманапова «ЧархIевхъунси уршилис» («Не вернувшемуся сыну»), И. Ахмедов «Игит Сумен» («Герой Сумен»), «Шантала пахру» («Гордость сельчанов»), Г. Павловский «Игитла у бубкIуси axIeн» («Не умирает имя героя»), А.-Б. Ахмедханов «ВатIан» («Родина»), Р. Магомедов «Дудешла пилотка» («Пилотка отца»), П. Мирзаева «НурбяхIяндов МяхIяммадлис» («Нурбагандову Магомеду»). 110.8.8. Нет границ человеческой доброты. И. Гусейнов «Кумек» («Помощь»), «Нешла савгъат» («Подарок матери»), «ХIяблизанти» («Тройняшки»), А.-Б. Ахмедханов «Нешла бебкIа» («Смерть матери»), Г.-Б. Багандов «Игъбарла адам» («Счастливый человек»). 110.8.9. Радостная весна. М. Гамидов «ХIеб» («Весна»), У. Гасанова «Нешанас деза» («Ода матерям»), ХI. Алиев «ХIеб дакIиб» («Наступила весна»), Р. Адамадзиев «Урхьула дублар рурси» («Девочка на краю моря»), М.-Ш. Исаев «АтхIеб» (Весна»), Б. Алибеков «ХъубяхIрумала байрамла бархIи» («День борозды»). 110.8.10. Дружба, братство – основа возрождения мира. «Дагъистан – гьалмагъдешла улка» («Дагестан – дружная страна»). Даргинские народные сказки «Дудешла аманат» («Повеление отца»), «ДугIла кьяца» («Дикая коза»). Р. Рашидов «НикIа гIяхIгъабзала далай» («Песня маленького джигита»), М. Гамидов «Дагъистан» («Дагестан»), М. Кубаев «ЧIичIлуми» («Змеи»), И. Магомедов «ХьанцIа чяка» («Воробей»), И. Гасанов «Ухънала анхъ» («Сад старика»), М.-Ш. Исаев «Дахъ жагати дилзан наб» («Мне кажется, так красиво»). 110.8.11. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 2127 Къянала МицIирагличила хабурти (Сказки). къянала хабурти СихIрула (Сказки хабурти о (Волшебные животных). Халкьла сказки). гIямру баркьбацличил дархдасунти къянала хабурти (Социально-бытовые сказки). Басня (Басня). Литературный герой (Литературный герой). Геройла хасият (Характер героя). Литературала хабарла жура (Эпос). Мешубуц (Сравнение). 110.9. Содержание обучения в 4 классе. 110.9.1. Лето и осень. И. Гасанов «Дургъби мадиаб!» («Пусть не будет война!»), Н. Надеждина «Школала анхъ» («Школьный сад»), О. Абдуллаев «Жунабла галгуби» («Кизилевые деревья»), X. Алиев «Гьала гIебшни» («Начала осени»), С. Рабаданов «ГIебшнила лишантачил» («С признаками осени»), К. Ушинский «ГIебшни» («Осень»), Р. Рашидов «ГIебшнила манзил» («Осеннее время»), А. Гапизова «Даршибти дакIаб гIебшни» («Пусть наступить тёплой осени»). 110.9.2. Дружба. М. ЯхIъяев «ЦIегъала шанг» («Чугунная кастрюля»), А.-Б. Ахмедов «ТIулека» («Кольцо»), А. Чехов «Ванька», М. Кадиев «Кумек» («Помощь»), Р. Рашидов «Гьалмагъла някъ» («Рука дружбы»), С. Рабаданов «Гьалмагъдеш гIягIнили cap» («Необходима дружба»). Даргинские народные поговорки. 110.9.3. Бережём природу. И. МяхIяммадов «Арцантани мицIирбиру тIабигIят» («Птицы оживят природу»), А.-Г. Багандов «Валиха вацIа» («Лес Валиха»), А. Кадибагамаев «Варъала галга» («Дерево мёда»), Х. Курбанов «Тамашала пукьа» («Интересное гнездо»), А. Курбанова «Набчира кьацIбилкигу» («И меня бы, укусила»), Б. Алибеков «Кьядга» («Ежик»), А. Кузнецов «БиштIаси галга» («Маленькое дерево»), Р.-О. Омаров «Хъярла галга» («Грушёвое дерево»). 110.9.4. Что такое плохо, что такое хорошо. X. Алиев «ХIялалси дурхIя» («Порядочный мальчик»), И. Абдуллатипов «ЧIака бисухIели» («Когда плачет орёл»), Р. Рашидов «Вайна адам» («Плохой человек»), А.-Б. Ахмедханов «Автобусличиб» («На автобусе»), Ф. Алиева «Азгъин рурси» Программа – 03 («Ленивая девочка»), Г.-Б. Газимагомедов «Кьясдешра гIясидешра» 2128 («Зависть и злость»), А.-Г. Багандов «ХIейгиизни» («Не в восторге»). Даргинская народная сказка «Уршби» («Сыновья») Х. Курбанов «БерхIи сен кьанбиуба?» («Почему солнце запоздало?»). Даргинские народные поговорки и легенды. 110.9.5. Крепкая дружба. Р. Адамадзиев «Диги гIягIнили сари» («Нужна любовь»), Х. Юсупов «Гьалмагъдешличила» («О дружбе»), З. Алиев «Гьариллис хIялалси...» («Каждому, что допущено…»), Б. Багамаев «ВатIайс къарауйчиб» («Охраняя Родину»), Г.Б. Газимагомедов «Даршудешла никIа вакил» («Маленький представитель мира»), Л. Толстой «КIел юлдаш» («Два друга»), С. Рабаданов «Гьалмагъдешличила далай» («Песня о дружбе»). Даргинский народный рассказ «Гьалмагъуни» («Друзья»). М. Сягидов «Ашнаби» («Дружки»), А.-Б. Ахмедханов «ГIялихужа ва ХужагIяли» («Алихужа и Хужаали»). Даргинские народные поговорки. 110.9.6. Зима. А. Гапизова «Сагаси дусличил» («С Новым годом»), X. Алиев «Шан чяка» («Воробей»), И. Магомедов «ДяхIила пусли» («Снежинки»), С. Михалков «ГIярми ва бецI» («Кролики и волк»), Х. Абдуллаев «Яни» («Зима»), В. Дэдитриева «ДяхIила бурямлизиб» («В снежной пурге»), С. Маршак «Февраль» («Февраль»). Даргинские народные поговорки и легенды: «Буралаби ва айтуби» («Поговорки и легенды»). 110.9.7. Устное народное творчество. Даргинские народные сказки «Муэр» (Сон»). «ЭмхIе ва арслан» («Осел и лев»), «Жита ва ваца» («Кошка и мышка», «КIелра гIяхIял чум-чум дус биубли?» («По сколько лет обоим гостям?»), «Вава» («Цветок»), «Хъу дерхъаб!» («Да, будет изобилие урожая!»), «БикIар» («Говорят»). Даргинские народные поговорки и пословицы «Буралаби ва багьраби» («Поговорки и пословицы»). 110.9.8. Весна. Х. Алиев «ХIеб дакIиб, дуцIдикIули» («Мгновенно пришла весна»), С. Абдуллаев «ХIеб» («Весна»), Х. Юсупов «АтхIеб дакIиб» («Пришла весна»). 110.9.9. В горах праздник Первой борозды. Х. Амирчупанов «Хъу дерхъаб, лавашакунт!» («Пусть поля заколосятся, левашинцы!»), Г.-Б. Багандов «ХIеб» («Весна»), Р. Адамадзиев «Уршила сурат» Программа – 03 2129 («Портрет сына»), М-Ш. Багамалиев «ХIебла манзиллизиб» («Весеннее время»), З. Ханум «УркIи саби чатIначил» («Моё сердце с ласточками»), Б. Алибеков «ХIеблизиб» («Весной»). Даргинские народные поговорки. 110.9.10. Время побеждать. А. Иванов «Дявила чедибдешла гьуни» («Прошёл дорогу победы»), Г. Абдуллаев «Ташкапурлан Зулпукьар» («Зулпукар из Ташкапура»), А. Путерброт «Дявиличибад дявиличи» («От войны на войну»), М. Владимиров «Шура Кобер ва Витя Хоменко» («Шура Кобер и Витя Хоменко»), А. Абдулманапова «ВалхIелуси солдатла хIябличир» («На могиле неизвестного солдата»), А.-Б. Ахмедханов «Ну чарулхъас хIечи, дила урши» («Я к тебе вернусь, сын»), X. Алиев «Делхъ» («Танец»). Даргинские народные поговорки. 110.9.11. Горная страна. Н. Юсупов «Дила дубуртар улка» («Моя горная страна»), И. Ахмедов «Имам Шамил» («Имам Шамиль»), «Шайхул ислам – ахъушан ГIяли-ХIяжила хIурматлис» («За уважение к пророку – Али-Гаджи акушинскому»), «Игит СултIан» («Герой Султан»), «Гьунарла ахъдеш» («Доблестный подвиг»), Ю. Багамаев «Мургьила зубари» («Золотая звезда»), И. Гасанов «Халкьлис дигуси» («Любимая народом»), Р. Адамадзиев «Дагъистан» («Дагестан»), К. Рабазанов «Дагъистан – дила ватIан» («Дагестан – моя Родина»), Т. Хрюгский «Дила ВатIан» («Моя Родина»), М. Гамидов «Дагъиста суратуни» («Портрет Дагестана»). Даргинские народные поговорки. 110.9.12. Культура и искусство. М.-Р. Расулов «Даимлис зяйдикIахъес» («Чтоб постоянно звенели»), З. Зулпукьаров «ТалихIла кIел пай» («Две доли счастья»), А. Неверов «ГIяртистуни» («Артисты»), И. Ахмедов «Машгьурси ГIялим» («Известный учёный»), «Камилла суратуни» («Известный («Рисунки Камиля»), Куле-Мамма»), X. Наврузов Б. Емельянов «Машгьурси человек»). 110.9.13. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 «Машгьурси адам» Куле-Мямма» («Известный 2130 Бурала, бакьала, хабар (Предание). БелкIла у (Заголовок). Художественная литература (Художественная литература). Текстла тIинтIси план (Развёрнутый план текста). Текстла къантIси план (Сжатый план текста). БухIнабуц (Сюжет). Текстла жураби (Типы текста). Пикри бурни (Рассуждение). Хабар бурни (Повествование), Сипатбарни (Описание), Олицетворение (Олицетворение). Идея (Пикри). Произведениела бекIлибиубси мягIна (Основная мысль произведения). 110.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (даргинском) языке на уровне начального общего образования. 110.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; Программа – 03 2131 выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка). 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности. 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (даргинском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения. 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих ей вред. 7) ценности научного познания: Программа – 03 2132 ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами родной (даргинской) литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 110.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 110.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. Программа – 03 2133 110.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 110.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 110.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 2134 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 110.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 110.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 110.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; Программа – 03 2135 ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (даргинском) языке с использованием предложенного образца. 110.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух художественный текст (рассказ, стихотворение) в исполнении учителя и других обучающихся; осмысленно, правильно читать целыми словами; читать наизусть стихотворные произведения по собственному выбору; читать вслух плавно, безотрывно по слогам и целыми словами, учитывая индивидуальный темп чтения; понимать содержание коротких произведений, воспринятых на слух, а также прочитанных в классе, выделять в них основные логические части; читать про себя маркированные места текста, осознавая смысл прочитанного; рассказывать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; задавать вопросы по тексту произведения; отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного; различать малые жанры фольклора: загадку, считалку, скороговорку, пословицу, колыбельную песню; составлять устный рассказ по картинке; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; понимать содержание прочитанного, осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; читать художественное произведение (его фрагменты) по ролям и по цепочке; рассматривать иллюстрации, соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженными в тексте; осваивать на практике малые фольклорные жанры (загадку, считалку, колыбельную) и инсценировать их с помощью выразительных средств (мимика, Программа – 03 2136 жесты, интонация); находить иллюстрации, подходящие к конкретным текстам, сравнивать тексты и иллюстрации; подбирать к произведениям репродукции картин, музыку, соответствующую идее произведения; использовать словарь учебника для получения дополнительной информации о значении слова; находить в книге страницу с оглавлением, находить нужное произведение в книге, ориентируясь на содержание. 110.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; совершенствовать в процессе чтения произведений даргинской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений даргинской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; обогащать собственный круг чтения; соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства; читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного чтения и повторного изучающего чтения; строить короткое монологическое высказывание: краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя; Программа – 03 2137 слушать собеседника (учителя и других обучающихся): не повторять уже прозвучавший ответ, дополнять чужой ответ новым содержанием; называть имена 2–3 классиков даргинской литературы; называть имена 2–3 современных писателей (поэтов); перечислять названия произведений и коротко пересказывать их содержание; перечислять названия произведений любимого автора и коротко пересказывать их содержание; определять тему и выделять главную мысль произведения (с помощью учителя); оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь) и их поступки; пользоваться толковым словарём для определения значений слов; развивать навыки аудирования на основе целенаправленного восприятия текста, который читает учитель; устно выражать свое отношение к содержанию прочитанного; читать наизусть 6–8 стихотворений разных авторов (по выбору); пересказывать текст небольшого объёма; задавать вопросы по тексту произведения и отвечать на вопросы; различать сказку и рассказ; находить в авторской детской поэзии жанровые особенности фольклора: сюжетно-композиционные особенности сказки, считалки, скороговорки, колыбельной песенки; понимать, в чем особенность поэтического восприятия мира; находить, что поэтическое мировосприятие может быть выражено не только в стихотворных текстах, но и в прозе; понимать содержание прочитанного; осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; читать художественное произведение по ролям и по цепочке; Программа – 03 2138 эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой; читать выразительно поэтические и прозаические произведения; рассматривать иллюстрации в учебнике и сравнивать их с художественными текстами; устно делиться своими личными впечатлениями и наблюдениями; делить текст на части, озаглавливать части; выбирать наиболее точную формулировку главной мысли из ряда данных; подробно и выборочно пересказывать текст; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; относить произведение к одному из жанров: сказка, пословица, загадка, скороговорка, различать народную и литературную (авторскую) сказку; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; использовать при выборе книг и детских периодических журналов в школьной библиотеке содержательность обложки. 110.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста по заглавию, иллюстрации, ключевым словам; самостоятельно читать про себя незнакомый текст; осознавать коммуникативно-эстетические возможности даргинского языка на основе изучения произведений даргинской литературы; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; Программа – 03 2139 совершенствовать в процессе чтения произведений даргинской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений даргинской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого), пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации; читать правильно и выразительно целыми словами вслух, учитывая индивидуальный темп чтения; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, повторного просмотрового чтения, выборочного и повторного изучающего чтения; называть имена писателей и поэтов – авторов изучаемых произведений, перечислять названия их произведений и коротко пересказывать содержание текстов, прочитанных в классе; рассказывать о любимом литературном герое; выявлять авторское отношение к герою; характеризовать героев произведений, сравнивать характеры героев разных произведений; читать наизусть 6–8 стихотворений разных авторов (по выбору); ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, страница с содержанием, иллюстрации); выполнять самостоятельный выбор книги и определять содержание книги по её элементам; самостоятельно читать выбранные книги; высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; Программа – 03 2140 самостоятельно работать со словарями; различать сказку о животных, волшебную сказку, бытовую сказку; различать сказку и рассказ; понимать развитие сказки о животных; находить подвижность границ между жанрами литературы и фольклора (рассказ может включать элементы сказки, волшебная сказка – элементы сказки о животных и другие); понимать содержание прочитанного, осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой, и оформлять свои впечатления (отзывы) в устной речи; интерпретировать произведения, литературный (выражать свои текст, мысли и живописное чувства по и поводу музыкальное увиденного, прочитанного и услышанного); владеть элементарными представлениями о национальном своеобразии метафор, олицетворений, эпитетов и видеть в тексте данные средства художественной выразительности; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; читать вслух стихотворный и прозаический тексты; различать сказку о животных и волшебную сказку; определять особенности волшебной сказки; рассматривать иллюстрации в учебнике, слушать музыкальные произведения, сравнивать их с художественными текстами и живописными произведениями с точки зрения выраженных в них мыслей, чувств и переживаний; устно и письменно (в форме высказываний и (или) коротких сочинений) делиться своими личными впечатлениями и наблюдениями, возникшими в ходе обсуждения литературных текстов, музыкальных и живописных произведений; освоить алгоритм составления сборников: монографических, жанровых и тематических (сами термины – определения сборников не используются). Программа – 03 2141 делить текст на части, составлять простой план; самостоятельно формулировать главную мысль текста; находить в тексте материал для характеристики героя; подробно и выборочно пересказывать текст; составлять рассказ-характеристику героя; составлять устные и письменные описания; высказывать и аргументировать своё отношение к прочитанному, в том числе к художественной стороне текста (что понравилось из прочитанного и почему); находить в художественном тексте сравнения, эпитеты, олицетворения; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений. 110.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (даргинском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознанно, правильно, выразительно читать вслух; читать вслух стихотворный и прозаический тексты; самостоятельно прогнозировать содержание текста до чтения; осознать значимость чтения для личного развития; формировать представления о Родине и её людях, окружающем мире, культуре, о добре и зле, дружбе, честности; совершенствовать навыки чтения вслух и про себя, овладевать элементарными приёмами анализа художественных, научно-познавательных и учебных текстов с использованием элементарных литературоведческих понятий; использовать разные виды чтения (изучающее (смысловое), выборочное (поисковое); воспринимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; формировать умение самостоятельно работать с незнакомым текстом (читать про себя, задавать вопросы автору по ходу чтения, прогнозировать ответы); совершенствовать в процессе чтения произведений даргинской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами Программа – 03 2142 интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений даргинской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); самостоятельно выбирать интересующую литературу, формировать и обогащать собственный круг чтения; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации; читать про себя в процессе ознакомительного, просмотрового чтения, выборочного и изучающего чтения; определять тему и главную мысль произведения; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказывать текст кратко и подробно; представлять содержание основных литературных произведений, изученных в классе, указывать их авторов и названия; характеризовать героев произведений, сравнивать характеры героев одного и разных произведений, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть (по выбору) стихотворные произведения или отрывки из них, спокойно воспринимать замечания и критику других обучающихся по поводу своей манеры чтения; обосновывать свое высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; Программа – 03 2143 ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница с содержанием или оглавлением, аннотация, иллюстрации); составлять аннотацию на отдельное произведение и на сборники произведений; выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определённую тему); высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений и тактично воспринимать мнения других обучающихся; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления); представлять основной вектор движения художественной культуры: от народного творчества к авторским формам; отличать народные произведения от авторских; находить и различать средства художественной выразительности в авторской литературе (сравнение, олицетворение, гипербола (называем «преувеличением»), контраст, повтор, разные типы рифмы); отслеживать особенности мифологического восприятия мира в сказках народов мира, даргинских и русских народных сказках; находить связь смысла стихотворения с избранной поэтом стихотворной формой (на примере классической и современной поэзии); понимать роль творческой биографии писателя (поэта, художника) в создании художественного произведения; понимать, что произведения, принадлежащие к разным видам искусства (литературные, музыкальные, живописные) могут сравниваться не только на основе их тематического сходства, но и на основе сходства или различия мировосприятия их авторов (выраженных в произведении мыслей и переживаний); обсуждать с одноклассниками литературные, живописные и музыкальные произведения с точки зрения выраженных в них мыслей, чувств и переживаний; Программа – 03 2144 устно и письменно (в форме высказываний и (или) коротких сочинений) делиться своими личными впечатлениями и наблюдениями, возникшими в ходе обсуждения литературных текстов, музыкальных и живописных произведений; самостоятельно справочными выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной информации; устанавливать причинно-следственные связи и определять главную мысль произведения; делить текст на части, озаглавливать их, составлять простой план; находить средства выразительности, пересказывать произведение, самостоятельно находить ключевые слова; работать с разными видами текстов, находить характерные особенности научно-познавательных и художественных текстов; на практическом уровне овладевать некоторыми видами письменной речи (повествование – создание текста по аналогии, рассуждение – письменный ответ на вопрос, описание – характеристика героев); создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; самостоятельно давать характеристику героя (портрет, черты характера и поступки, речь, отношение автора к герою, собственное отношение к герою); находить языковые средства, использованные автором; рассказывать наизусть 10–11 стихотворений. 111. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (долганском) языке». 111.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (долганском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (долганском) языке, литературное чтение на родном (долганском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (долганским) языком, и включает пояснительную Программа – 03 2145 записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (долганском) языке. 111.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (долганском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 111.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 111.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (долганском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 111.5. Пояснительная записка. 111.5.1. Программа по литературному чтению на родном (долганском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 111.5.2. Литературное чтение на родном (долганском) языке наряду с учебным предметом «Литературное чтение» обладает значительным культуроведческим потенциалом, формирующим личность, их взаимосвязанное преподавание даёт возможность выстраивать единые системы гражданско-патриотического, духовнонравственного воспитания, обучения смысловому чтению, литературоведческим понятиям, анализу литературных произведений. 111.5.3. Фольклорные и литературные тексты, включённые в содержании программы, отобраны с учётом возрастных психологических особенностей восприятия детьми художественных произведений, воспитательного потенциала, позволяющего транслировать обучающимся традиционные российские духовнонравственных ценности, представленности различных жанров фольклора и литературы, языкового и культурного многообразия России. Программа – 03 2146 111.5.4. В содержание программы по литературному чтению на родном (долганском) языке выделяются следующие содержательные линии: чтение фольклорных и культуроведческая литературных пропедевтика, произведений; формирование литературоведческая базовой и библиографической культуры работы с долганскими книгами. 111.5.5. Изучение литературного чтения на родном (долганском) языке направлено на достижение следующих целей: содействие становлению российской гражданской и этнокультурной идентичностей; формирование базовых навыков смыслового чтения и первоначальных литературоведческих понятий на родном (долганском) языке. 111.5.6. Достижение цели изучения литературного чтения на родном (долганском) языке определяется решением следующих задач: формирование традиционных российских духовно-нравственных ценностей; осознание исторической преемственности поколений, личной ответственности за сохранение языкового и культурного наследия родного народа; овладение техникой смыслового чтения вслух и про себя; развитие коммуникативных умений на родном языке; овладение элементарными умениями анализа и интерпретации текста, осознанного использования при анализе текста изученных литературных понятий. 111.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (долганском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 111.6. Содержание обучения в 1 классе. 111.6.1. Произведения для чтения о Родине и родном крае, дружбе и ценности знания: познавательный текст «Москва – столица нашей Родины» («Москва – биһиги төрөөбүт дойдубут столицата»). О. Аксенова, стихотворения «Морооско» («Морошка»), «Эр киһи быһыытын уол ого биллин» («Мальчику о поступке настоящего мужчины»). Программа – 03 2147 П. Тобуроков, стихотворения «Катыӈ» («Берёза»), «Того?» («Почему?»). В.А. Жуковский, стихотворение «Чыычаак» («Птица»). Л.В. Дьяконов, стихотворение «Догордоһуу» («Дружба»). Е.А. Пермяк, рассказ «Киһиэкэ илиилэрэ туокка наадаларый?» («Для чего нужны человеку руки?»). Л.Н. Толстой, рассказ «Яблоко үүнэр тиитэ» («Яблоня»). Долганская сказка «Ким туогу багарар?» («Кто что хочет?»). Пословицы и загадки о дружбе. 111.6.2. Литературоведческая пропедевтика. Первичные представления об особенностях литературных жанров (стихотворение, рассказ), о малых жанрах фольклора (загадка, пословица); элементарный анализ прочитанного или прослушанного текста: характеризовать (положительные и отрицательные) поступки героев. 111.7. Содержание обучения во 2 классе. 111.7.1. Произведения писателей России о Родине и родном крае. О. Аксенова «Ускуолага барабыт» («Идём в школу»). Н.Л. Туприна «Тапталлаак ускуолам» («Любимая школа»). В.А. Степанова «Россия дьиэлээк кэргэттэр» («Российская семья»). В.И. Чарду, стихотворение «Мин һирим Таймыр» («Таймыр – моя земля»). Г.Н. Спиридонова «Бу чыычаактар ырыалара» («Пение птиц»). О. Аксенова, «Булчут ырыата» («Песня охотника»). 111.7.2. Произведения устного народного творчества. Загадки, пословицы. Долганские сказки «Лэӈкэй» («Полярная сова»), «Кутуйак онуга таба» («Мышь и олень»), «Аааныс кыыс» («Девушка Аныс»), «Чыычаак онуга кутуйак» («Птичка и мышка»). Якутская сказка «Кайдак тииӈи кытта ускаан бэйэ – бэйэлэрин таабатактара» («Как белка и заяц друг друга не узнали»). Эвенкийская сказка «Улар онуга куртуйах» («Глухарь и тетерев»). Ненецкая сказка «Ыт» («Собака»). Программа – 03 2148 111.7.3. Произведения долганских писателей. О. Аксенова, стихотворения «Уйбаача туһунан коһооннор» («Стихи об Уйбаче»), «Уйбаача айана» («Путешествие Уйбачи»), «Дулгааннар кыыстара» («Дочь долганского народа»). Н.Л. Туприн (Кэсилэк Уол), стихотворения «Иньэ тыл» («Родной (материнский) язык»), «Котугу Коһуун» («Северный богатырь»). Н.А. Попов «Күок уулаак байгал кытылыгар...» («На берегу синего моря…»). А.Е. Спиридонова «Күньүкээн» («Птенец»). В.И. Чарду, стихотворения «Һааскааммыт кэллэ» («Наступление весны), «Чыычаактар кэллилэр» («Птицы прилетели»). 111.7.4. Литературоведческая пропедевтика. Формирование первоначального представления о долганском фольклоре и его жанрах; формирование понятий: писатель, биография и творчество писателя, первый долганский писатель, первое литературное произведение на долганском языке, стихотворение, рассказ, поэт (поэтесса), главный герой произведения, строфа и строка стихотворения, тема и главная мысль произведения, характеристика героя, средства художественной выразительности (олицетворение, сравнение, эпитет). 111.7.5. Библиографическая культура. Формирование понятия «книга – духовное наследие и источник знаний», воспитание бережного отношения к книге, в том числе к учебникам. 111.8. Содержание обучения в 3 классе. 111.8.1. Тексты о традиционных знаниях долган. Х.Н. Сокольников «Ураһа дьиэ» («Долганский чум»), «Таба» («Олень»), «Һырга оӈоһута» («Виды нарт»), «Таба төрүүр кэмэ» («Время рождения оленят»), «Һайыӈӈы көһүү» («Летнее кочевье»). П.И. Туприн «Болок – һырга дьиэ» («Балок»), «Кайдак кыһын илимнииллэр» («Как зимой рыбачат»), «Бултааһын» («Охота»), «Дулганнар үгэстэрэ» («Традиции долган»). Народные приметы о природных явлениях. Программа – 03 2149 А.А. Барболин «Дулгаан оголорун оонньуурдара» («Игрушки долганских детей»). Л.Е. Алексеев «Төрүттэрбит оонньуулара» («Игры предков»). 111.8.2. Фольклор долган. Произведения устного народного творчества. Долганские фольклористы. Пословицы. Загадки. Сказки. Долганские сказки «Кыһыл түөстээк балыгы гытта куокаа» («Окунь и щука»), «Горонуоккаан» («Горностайчик»), «Лөрүө огонньор» («Старик Лере»), «Ньымалаак кутуйак» («Смышлёная мышка»). 111.8.2.1. Литературоведческая пропедевтика: закрепление первоначального представления о долганском фольклоре и его жанрах, о долганских загадках и их тематических группах (о животных, растениях, явлениях природы, человеке, предметах), о долганских пословицах, сказках и видов (о животных и птицах, волшебные и бытовые; тема и главная мысль сказки, сказочный герой, характеристика героя, учебные тексты о фольклористах, отличие учебного и художественного текстов (фольклорного и литературного). 111.8.3. Произведения долганских писателей. Е.Е. Аксенова, стихотворения «Ураһа дьиэ, ити туогуй?» («Что такое чум?»). «Төрүт һирим» («Мой родной край»), «Кайага һытаммын» («Я лежу на горе»), «Катыӈ мас» («Берёза»). А.Е. Спиридонова, стихотворение «Бэртээк кэм» («Хорошее время»). А.И. Тимченко, стихотворения «Оголорбор» («Моим детям»), «Күһүӈӈү комуну» («Осенний сбор ягод»). М.В. Чарду, стихотворение «Һэлдэйдьиттэр кэмнэрэ» («Рыбацкие будни»). Л.С. Туприн, стихотворения «Һаас» («Весна»), «Кынаттар» («Крылья»). Н.Л. Туприн (Кэсилэк Уол), стихотворения «Мин табам бараксан» («Мой милый олень»), «Һүлүөккэ» («На слёте»). В.Н. Рудинская, рассказы «Төрүттэрбит үөрэктэрэ» («Закон предков»), «Морооско» («Морошка»), «Көһүү» («Кочевье»). 111.8.3.1. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 2150 Формирование понятий – писатель, биография и творчество писателя, первый долганский писатель, первое литературное произведение на долганском языке, стихотворение, рассказ, поэт (поэтесса), главный герой произведения, строфа и строка стихотворения, тема и главная мысль произведения, характеристика героя, средства художественной выразительности (олицетворение, сравнение, эпитет). 111.8.4. Литературные сказки народов России. М. Горький «Барабыайкаан» («Воробьишка»). Л.Н. Толстой «Уолаттары гытта тээтэлэрэ» («Отец и сыновья»), «Кыыс огону гытта куһаган киһилэр» («Девочка и разбойники»). М.П. Федотова (Нулгынэт) «Мороду» («Чирок-клоктун»). Х.Н. Сокольникова «Таба онно турку» («Олень и нарты»). А.А. Тоги «Бөрө, һиэгэн онуга кырса» («Волк, рысь и песец»). 111.8.5. Литературоведческая пропедевтика. Закрепление понятий – писатель, первый долганский писатель, первое литературное произведение на долганском языке, стихотворение, рассказ, поэт (поэтесса), главный герой произведения, строфа и строка стихотворения, тема и главная мысль произведения, характеристика героя, средства художественной выразительности (олицетворение, сравнение, эпитет). 111.9. Содержание обучения в 4 классе. 111.9.1. Устное народное творчество долган и других народов России. Загадки и пословицы. Долганское предание «Дьактар онуга эбэкээ» («Женщина и медведь»). Юкагирское предание «Дедушка Огонь Мэру». Кабардинское предание «Джабаки һэлиэнньэни быыһаабытын туһунан» («Как Джабаги спас селение»). Якутское предание «Омогой Баай уонна Эллэй» («Богач Омогой и Эллэй»). 111.9.1.1. Литературоведческая пропедевтика. Расширение первоначального представления о долганском фольклоре и его жанрах, о преданиях (тема и главная мысль предания), фольклорный герой, характеристика героя. Программа – 03 2151 111.9.2. Фольклорные и литературные сказки народов России. Долганская народная сказка «Чээлкээ һон» («Белая шуба»). А.А. Тога, сказка «Һир иччитэ» («Дух Земли»). Нганасанская народная сказка «Һаһыл албын түөһэ того чээлкээ түүлээгий?» («Почему у лисы белая грудка?»). Русская народная сказка «Кыыллар кыстыыр һирдэрэ» («Зимовье зверей»). Башкирская народная сказка «Үтүө ускаан» («Добрый заяц»). Н. Якутский «Доргоон» («Эхо»). Татарская народная сказка «Зухра – Йолдыз» («Зухра – Йолдыз»). Лезгинская народная сказка «Уол кайдак догор көрдөммүтэ» («О том, как мальчик искал друга»). Калмыцкая народная сказка «Төрөөбүт дойду» («Родина»). 111.9.2.1. Литературоведческая пропедевтика. Расширение первоначального представления о сказках народов России (фольклорные и литературные), тема и главная мысль сказки, сказочный герой, характеристика героя. 111.9.3. Произведения писателей России о детях. О. Аксенова, стихотворения «Өстөр» («Новости родного края»), «Һааскы үөрүү» («Весенние радости»), «Чуукиллик» («Чукиллик»). К.Д. Ушинский, рассказ «Түөрт баҕа санаа» («Четыре желания»). Улуро Адо, рассказ «Юко кэпсэллэрэ» («Рассказы Юко»), «Иринал мин элэ таптыырым» («Мой любимый оленёнок Иринал»), «һаӈа муос» («Новые рога»). А.В. Кривошапкин, рассказы «Ураһа» («Чум»), «Чиктикан маамыктата» («Маут Чиктикана»). И.С. Соколова-Микитов, рассказ «Һүрэккэ һугас һирдэринэн» («На тёплой земле»). 111.9.3.1. Литературоведческая пропедевтика. Расширение и закрепление представлений о понятиях – писатель, биография и творчество писателя, стихотворение, рассказ, главный герой произведения, тема и Программа – 03 2152 главная мысль произведения, характеристика героя, средства художественной выразительности (олицетворение, сравнение, эпитет). 111.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (долганском) языке на уровне начального общего образования. 111.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (долганском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 2153 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (долганском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; Программа – 03 2154 потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами долганской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 111.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (долганском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 111.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 111.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; Программа – 03 2155 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 111.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 111.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 2156 корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 111.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 111.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 111.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (долганском) языке с использованием предложенного образца. Программа – 03 2157 111.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (долганском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения фольклорных и литературных произведений на долганском языке для овладения родным языком и обогащения родной речи и познания национальной культуры; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку и осознавать цель чтения; находить в тексте незнакомые слова и объяснять их значения с использованием словаря и по контексту текста; понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения, отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения с использованием текста, рисунка и предложенного плана; отличать на практическом уровне прозаический текст от стихотворного, приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; пересказывать устно содержание произведения с использованием ключевых слов, вопросов, рисунков. 111.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (долганском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух целые слова без пропусков и перестановок букв и слогов, доступные для восприятия и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения со скоростью, позволяющей понимать смысл прочитанного; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, ключевым словам, иллюстрации и осознавать цель чтения; находить в тексте незнакомые слова использованием словаря и по контексту текста; Программа – 03 и объяснять их значения с 2158 переводить слова, предложения с долганского языка на русский язык, с русского языка на долганский язык с использованием словаря (при необходимости); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения, отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения с использованием текста, рисунка и предложенного плана; различать на практическом уровне виды текстов (художественный, учебный, справочный), опираясь на особенности каждого вида текста; различать отдельные жанры фольклора (сказки о животных, бытовые и волшебные, пословицы и загадки) и художественной литературы (стихотворения, рассказы, литературные сказки); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и основную мысль, воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (вопросный, номинативный); ориентироваться в нравственном содержании прочитанного текста, соотносить поступки героев с базовыми ценностями (любовь к семье, членам семьи, родине и родному краю, дружба, доброта, взаимопомощь, коллективизм (единство народов), бережное отношение к природе); описывать характер героя, находить в тексте описание внешности героя, выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, сравнивать героев разных произведений по предложенным критериям; применять для анализа текста изученные понятия (автор, писатель, литературный герой, герой народной сказки, тема и заголовок, содержание произведения, сравнение, эпитет и олицетворение); читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; читать произведения фольклора и литературы по ролям и принимать участие в их драматизации; составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; Программа – 03 2159 пересказывать кратко и полно содержание произведения с использованием ключевых слов, вопросов, рисунов, предложенного плана; участвовать в обсуждении прослушанного/прочитанного текста, дискуссиях, соблюдая правила речевого этикета, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на доступный источник информации; вести список прочитанных книг с целью использования его в учебной и внеучебной деятельности, в том числе для планирования своего круга чтения. 111.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (долганском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать родную литературу как национально-культурную ценность каждого народа России, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и национальных традиций народов России; находить общее и особенное при сравнении произведений фольклора и литературы народов Российской Федерации; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, ключевым словам, иллюстрации и осознавать цель чтения; находить в тексте незнакомые слова и объяснять их значения с использованием словаря и по контексту текста; переводить слова, предложения с долганского языка на русский язык, с русского языка на долганский язык с использованием словаря (при необходимости); совершенствовать в процессе чтения произведений фольклора и литературы читательские умения на долганском языке: читать вслух и про себя с соблюдением орфоэпических норм родного языка; использовать различные виды смыслового чтения: изучающее, выборочное ознакомительное, выборочное поисковое, выборочное просмотровое (в соответствии с целью чтения) (для всех видов текстов); ориентироваться в содержании художественного, учебного и научнопопулярного текста, понимать его смысл (при чтении вслух и про себя, при прослушивании); Программа – 03 2160 участвовать в обсуждении прослушанного/прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на доступный источник информации; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); сравнивать, сопоставлять, выполнять элементарный анализ различных текстов, используя изученные литературоведческие понятия; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного текста, соотносить поступки героев с базовыми ценностями (любовь к семье, членам семьи, родине и родному краю, дружба, доброта, взаимопомощь, коллективизм (единство народов), бережное отношение к природе); читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; читать произведения фольклора и литературы по ролям и принимать участие в их драматизации; составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; находить в текстах средства художественной выразительности (сравнения, олицетворения, эпитеты); принимать участие в проектной деятельности этнокультурной и краеведческой направленности; выбирать книги для самостоятельного чтения и рассказывать о прочитанной книге; использовать дополнительную литературу и ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа) для получения необходимой информации в соответствии с учебной задачей. 111.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (долганском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать место и роль долганского фольклора и долганской литературы в едином культурном пространстве Российской Федерации среди литератур народов Программа – 03 2161 Российской Федерации, в сохранении и передаче от поколения к поколению культурных, нравственных и эстетических ценностей; совершенствовать в процессе чтения произведений долганской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; находить в тексте незнакомые слова, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение) и объяснять их значения с использованием словаря и по контексту текста; переводить слова, предложения с долганского языка на русский язык, с русского языка на долганский язык с использованием словаря (при необходимости); участвовать в обсуждении прослушанного/прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на учебный, художественный и справочный текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого) (допускается использование составленного плана, ключевых слов, схем); при анализе художественных текстов формулировать простые выводы, основываясь на содержании текста, составлять характеристику персонажа, интерпретировать текст – соотносить ситуацию и поступки героев, объяснять поступки героев, опираясь на содержание текста; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного текста, соотносить поступки героев с базовыми ценностями (любовь к семье, членам семьи, родине и родному краю, дружба, доброта, взаимопомощь, коллективизм (единство народов), бережное отношение к природе); читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения, и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; читать произведения фольклора и литературы по ролям и принимать участие в их драматизации; Программа – 03 2162 составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; принимать участие в проектной деятельности краеведческой и этнокультурной направленности; работать с краеведческой литературой, детской литературой на родном языке, периодическими изданиями на родном языке. 112. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ингушском) языке». 112.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ингушском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (ингушском) языке, литературное чтение на родном (ингушском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (ингушским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ингушским) языке. 112.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 112.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 112.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ингушском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 112.5. Пояснительная записка. 112.5.1. Программа по литературному чтению на родном (ингушском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному Программа – 03 2163 предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Курс литературного чтения на родном (ингушском) языке направлен на формирование у обучающихся первоначальных знаний о ингушской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, на воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. В 1 классе литературное чтение на родном (ингушском) языке начинается после окончания курса «Обучение грамоте». Литературное чтение на родном (ингушском) языке обеспечивает межпредметные связи с другими дисциплинами гуманитарного цикла, особенно с учебным предметом «Родной (ингушский) язык». 112.5.2. В содержание программы по литературному чтению на родном (ингушском) языке выделяются следующие содержательные линии: устное народное творчество, литературные произведения по тематическим блокам. 112.5.3. Изучение литературного чтения на родном (ингушском) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приемов понимания (восприятия и осмысления) текста; формирование коммуникативных умений обучающихся; развитие устной и письменной речи обучающихся на родном (ингушском) языке (диалогической и монологической); формирование нравственных и эстетических чувств обучающихся, обучение пониманию духовной сущности произведений; развитие способности к творческой деятельности на родном (ингушском) языке. 112.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в Программа – 03 2164 неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). Образовательная организация вправе предусмотреть перераспределение времени, отведенного на изучение учебных предметов, по которым не проводится государственная итоговая аттестация, в пользу изучения литературного чтения на родном языке. 112.6. Содержание обучения в 1 классе. 112.6.1. 1 сентября. Дешара ди (День знаний), дешара гIирс (знакомство обучающегося с учебными принадлежностями). 112.6.2. Времена года. Гуйре (Осень), Iа (Зима), БIаьсти (Весна), Ахка (Лето). Гуйран беркат (Дары осени). Знакомство обучающихся с временами года. 112.6.3. Наша Родина. Лоаман Даьхе, арен Даьхе Вай Даймохк (Наша Родина). Магас-ГӀала (город Магас). Вай турпалхой (Наши герои). Халкъан ганз (Ценность народа). Обсуждение с обучающимися значимости проявления любви к Родине, её оберегания и защиты. Изучение понятия «столица», названия главного города Республики Ингушетия – города Магас (Магас-ГӀала). Получение знаний о героях прошедших лет, поступков людей, направленных на благо Родины, народа. 112.6.4. Мир вокруг нас. Мир природы: овощи, фрукты, домашние и хищные животные, птицы (Iалама вахар: хаьсий беш, сомий беш, коа тIара хьайбаш, оакхарий, коа тIара оалхазараш) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). Транспорт (Нах дIа-хьа уха гIирс) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). Программа – 03 2165 Пища (Буа кхача) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). 112.6.5. Школа. Школьный буфет (Ишколера буфет) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). Утро школьника (Дешархочут Iуйре) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). Наш класс (Тха класс) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). Сколько? Один, два, три… (Масса? ЦаI, шиъ, кхоъ…) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). Много: четыре, пять, шесть, семь… (Дукха: диъ, пхиъ, ялх, ворхI…) (обсуждение с обучающимися с использованием иллюстраций). 112.6.6. Весёлая азбука. Стихи, считалки, загадки о буквах ингушского алфавита. «ХIанз вайна деша хов» («Сейчас мы умеем читать») 112.6.7. Ингушские рассказы, стихотворения, пословицы, загадки. А. Ведзижев «Даьхен сурташ» («Картины Родины»), «Нана» («Мама»), «БархIлагIа март» («8 марта»), «Масса сахьат даьннад?» («Сколько сейчас времени?»). М.-С. Плиев «Ахьмад» («Ахмед»), «Йоккха саг» («Старушка»), «Харц ма ле» («Не лги»), «Маькх, малх, машар» («Хлеб, солнце, мир»). А. Хашагульгов «Кхор» («Груша»), «Циски дахкеи» («Кошка и мышь»), «Готахьазилг» («Трясогузка»), «Нана» («Мама»), «Дика дешархо» («Хороший ученик»), «Гур-гур-гур» («Гур-Гур-Гур»), «Iийса» («Иса»), «Цогали пхьагали» («Лиса и заяц»), «БIаьстан юхь» («Начало весны»), «Ди дIаьхлуш доагIа» («День становится длинным»), «Кино» («Кино»), «Гуйре» («Осень»), «Сомий беш» («Фруктовый сад»), «Алкхашк» («Скворец»), «Ахка» («Лето»), «ГIо вай, гIо вай» («Мы идем, мы идем»), «КIа» («Пшеница»). 112.6.8. Устное народное творечество. Программа – 03 2166 Сказка «Пхьиди дахкеи» («Лягушка и мышь»). Загадки. Пословицы. 112.7. Содержание обучения во 2 классе. 112.7.1. Осень. Произведения о красоте осенней природы, осеннего леса, о празднике 1 сентября. С. Озиев «ГIатта, деша гIо!» («Вставай и иди в школу!»). С. Шадиев «Ахка дагадоха вайна» («Вспомним лето»). М. Евлоев «Чкъаре» («Рыбы»). Х. Осмиев «Гуйре» («Осень»), «Iажий беша» («Яблоневый сад»). Сказка «Мужгеи чаи» («Мужги и медведь»). Дж. Яндиев «ГIарагIураш» («Журавли»). А. Хамхоев «Дошо гуйре» («Золотая осень»). Пословицы. 112.7.2. Наша Родина. С. Шадиев «Хьа зIамига Даьхе-ГIалгIайче» («Моя малая Родина – Ингушетия»), «Хьа йоккха Даьхе – Росси» («Твоя большая Родина – Россия»), «Вай турпала юрташ» («Наши сёла-герои»), «Вай герб» («Наш герб»), «Вай байракх» («Наш флаг»). Дж. Яндиев «Наьна лоамаш» («Родные горы»). Б. Гамботов «Лоамашка» («Горы»). Ю. Чахкиев «Машар эш» ( «В дружбе сила»). Пословицы о Родине. 112.7.3. Мир детства. С. Шадиев «Фу Iалар лоро?» («Что сказал врач?»), «Мурад» («Мурад»), «Деша аха кIордадаьд» («Надоело ходить в школу»). С. Арчаков «Мекъал» («Лень»). А. Танкиев «Хьаьша лархIар» («Почтение к гостю»). С. Михалков «Циска кIоригаш» («Котята»). А. Хашагульгов «Доккха дий дуне?» («Мир большой?»). Программа – 03 2167 М. Мазиев «Оахца Муса» («Грубый Муса»). М. Ахильгов «Изаш» («Изаш»). Ю. Горчханов «ВIаьхий Аслан» («Богатый Аслан»). Пословицы. 112.7.4. Нашим друзьям – животным. К. Ушинский «Хьайбаш къовсадалар» («Ссора животных»). А. Хашагульгов «Борцакх» («Барсук»), «КIазилги газилги» («Щенок и козлёнок»), «ГIаьзии аьрзии» («Гази и орёл»). С. Шадиев «Зоопарке» («В зоопарке»). М. Ахильгов «Бакъилг» («Жеребёнок»). Т. Арчаков «Тайша бIийг» («Серый козлёнок»). М. Хамхоев «Борз» («Волк»). А. Дидигов «Фатимай пхьагал» («Заяц Фатимы»). С. Патиев «КIазилг» («Щенок»). М. Ганиев «Цици» («Котёнок»). С. Мерешков «Къулац» («Кулац»). Сказки «Маькара цогал» («Хитрая лиса»), «Борзи сискали» («Волк и чурек»), «Борзи цогали» («Волк и лиса»), «Сай» («Олень»). Пословицы. 112.7.5. Зима. Х. Осмиев «Iа» («Зима»). А. Пушкин «Iан сайре» («Зимний вечер») (перевел ингушский поэт МуталиевХаджи-Бекир Шовхалович) М. Льянов «Лийга дув» («Клятва косули»). С. Шадиев «ЖIале лар» («След собаки»). А. Ведзижев «Iай» («Зимой»). Б. Гамботов «Чарахье» («Охота»). А. Хашагульгов «Iай хьунагIа» («Зимой в лесу»). М. Мазиев «Iан ди» («Зимний день»), «Марем» («Марем»). М. Картоев «Iан ловзар» («Игра зимой»). Программа – 03 2168 Пословицы. 112.7.6. Работа – большая радость. С. Шадиев «Маднат» («Мадина»), «Хьан болх ба дикагIа?» («Чья работа лучше?»). С. Арчаков «Ахьмад-гIишлонхо» («Строитель Ахмед»). Х. Осмиев «КIа, кIа» («Пшеница, пшеница»), «Фийг» («Зёрнышко»). Г. Гагиев «ЖаIу хургва со а» («Я буду пастухом»). Пословицы. 112.7.7. Поговорим о наших матерях. А. Хамхоев «Са нана дика я» («Моя мама хорошая»), «Са нана» («Моя мама»). З. Медов «Са даь-нана» («Моя бабушка»). Х.-Б. Муталиев «Башир» («Башир»). М. Ахильгов «Мама яь ди» («День рождения мамы»). И. Кузьгова «Нана» («Мама»). Сказка «Бекарг» («Кукушка»). Пословицы. 112.7.8. Весна. С. Шадиев «БIаьстен бутт» («Весенний месяц»), «Алкхашк Iовдала яц» («Скворец не глупый»). А. Хашагульгов «БIаьсти» («Весна»), «Бумбарг» («Жук»), «Чхьовкарч» («Грачи»), «Алкхашкаш» («Скворцы»), «Боали хьачи» («Вишня и слива»), «Готахьазилг» («Трясогузка»), «БоргIилг» («Петушок»). С. Патиев «Оалхазараша бIенаш мишта дехк» («Как вьют птиы гнёзда»). С. Чахкиев «Мала мичахьа вах» («Кто где живёт»). Сказка «Бекарг» (Сказка «Кукушка»). Пословицы. 112.7.9. Устное народное творчество. С. Шадиев «Багахбувцам» («Фольклор»). Дагардергаш (Считалки). Пхьабуаргаш (Загадки-отгадки). Программа – 03 2169 Тхьуж – илли (Игра в прятки). Детская игра «Малав майрагIа?» («Кто храбрее?»). Считалка «Хьоастарг («Ласка»). Басни: «Цогала питам» («Хитрость лисицы»), «Борзи жIалии» («Волк и обака»), «Кери къайги» («Ястреб и ворона»), «Нали, цогали, борзи» («Кабан, лисица и волк»). Сказки: «Цогали боабашки» («Лисица и утка»), «Даде кIаьнк» («Внук дедушки»), «Дог-майра Уртиг» («Уртиг с храбрым сердцем»), «ДегIар-м хьатIадоагIаргда» («Что предначертано, то придет»), «Боджи борзи» («Козёл и волк»), «Оакхарий чарахье» («Охотник и звери»), «Хьинар дола пхьид» («Шустрая лягушка»). «БоргIали котами» («Петух и курица»), «Циски цогали» («Кошка и лисица»), «Ломи цогали» («Лев и лисица»). 112.8. Содержание обучения в 3 классе. 112.8.1. Лето и осень. Дж. Яндиев «Дешархошка» («Школьникам»). Х.-Б. Муталиев «ЦхьоалагIча сентябре» («1 сентября»). М. Льянов «Iарамхи йисте», («Около Арамхи»). Х. Осмиев «Ахкан бийса» («Летняя ночь»), «Бераш – Даьхен кхоане я» («Дети – будущее Родины»), «Хьехархо» («Учитель»). Г. Гагиев «ДогIа халхадувл» («Танец дождя»). К. Ушинский «Маьлха зIанараш» («Лучи солнца»). Пословицы. А. Боков «ХьунагIа» («В лесу»). А. Хамхоев «Гуйра» («Осенью»). ГIалгIай багахбувцам (Устное народное творчество). Маькхах дола дош (Слово о хлебе) (обсуждение). Ялата хам (Ценность зерна) (обсуждение). С. Чахкиев, «Са юрт» («Моё село»). Пословицы. 112.8.2. Бережное отношение к природе – сохранение Родины. М. Пришвин «ДагадоагIарех» («Воспоминания»). Программа – 03 2170 Г. Гагиев «Га дIаегIай Мусас беша» («Посадил Муса дерево»). А. Хашагульгов «Лийга бIийг» («Косуля и козлёнок»), «Лом» («Лев»), «БIарзадахка» («Слепыш»). М.-С. Плиев «Даьра чов» («Глубокая рана»). Х. Саракаев «Борзик» («Борзик»). Б. Добриев «Хьазилгаш лувца циск». 112.8.3. Мир детей. Н. Котиев «Берашка» («Детям»). В. Солоухин «Вай берал» («Наше детство»). Г. Гагиев «Эздел» («Воспитанность»), «Визза» къонах» («Независимый мужчина») Пословицы. Л. Тамасханов «Ткъовро» («Ветка»). А. Барто «Чайтоанг Мишка» («Медвежонок Мишка»). А. Чантиев «ХIана вар Мурад гIайгIане?» («Почему Мурад печальный?»), «Дика оамал» («Хорошие манеры») С. Шадиев «Бурдолг» («Летучая мышь»). 112.8.4. Зима. Т. Арчаков «Бераш Iанна гIаддахад» («Дети обрадовались зиме»), «Iа» («Зима»). Х. Осмиев «Лоа делх» («Снег идёт»). Сказки «Iани ахкани хинна къовсам» («Спор между зимой и летом»), «Хьуна оакхарий къамаьлаш» («Разговоры лесных зверей»). А. Хашагульгов «Керда шу» («Новый год»). С. Чахкиев «Керда шу – керда беркат» («Новый год – новое счастье»). Пословицы. Б. Гамботов «БIарашдуарг» («Белка»). Е. Баратынский «Iан сурташ» («Зимние картины»). 112.8.5. Поступок и воспитанность – друзья. Программа – 03 2171 Г. Гагиев «Визза кIант» («Настоящий мужчина»), «Ахьмади Махьмади» («Ахмед и Магомед»), «Мишта яа еза маькх?» («Как надо кушать хлеб?»). М. Сулаев «Ца вовза доттагIа» («Незнакомый товарищ»). М.-С. Плиев «Нийса язде Iомавелча» («Когда научусь правильно писать»). А. Костоев «Даь хьехамаш» («Отцовские напутствия»). С. Озиев «Нахацара гIулакх» («Отношение с людьми»). 112.8.6. Мужественные сыновья родины. Рассказ. АргIа тIехьашка хинна тIом (Битва за долиной) Х.-Б. Муталиев «1919 шу Эккажкъонгий – Юрта» («1919 год С.Экажево»). Ю. Зязиков «Дего гешт дергдацар» («Сердце не простит»). Пословицы. С. Шадиев «Кавказа турпал – Тутайнаькъан Аьсет» («Героиня Кавказа – Асет Тутаева»), «Иштта тIом бора вежараша» («так воевали братья»), «Осканнаькъан Суламбик- халкъа тешаме воI» (Осканов Суламбик- верный сын народа»). С. Арчаков «ЦIавенав тха лоалахо» («Наш сосед приехал»). 112.8.7. Посвящение нашим матерям. Шира дувцар «Наьна кулг» Предание («Рука матери»). А. Мякиев «Наьна бийса» («Ночь матери»). 112.8.8. Весна. В. Бианки «Март», «Оалхазараш цIадахкар» («Март», «Птицы прилетели»). С. Шадиев «Ялат дIаде доладир» («Начали сеять пшеницу»). А. Озиев «БIаьстан юхь» («Начало весны»). Х. Осмиев «БIаьсти» («Весна»), «ДогIа» («Дождь»). Пословицы. Дж. Яндиев «Балха Iуйре» («Рабочее утро») Сказки: «ДоттагIий» («Друзья»), «Беши карти» («Огород и забор»). 112.8.9. Устное народное творчество. А. Мальсагов «Кицаш» (Пословицы). Мишта кхетаду вай кицаш тахан? (Как мы понимаем пословицы сегодня?). Ховли-довзалеш (Загадки-отгадки). Программа – 03 2172 Тхьуж-илли (Прятки). И. Дахкильгов «Бийдолгаш» («Гномики»). Сказки: «Къажкъайг» («Сорока»), «Пхьагало паргIатдаьха оакхарий» («Звери, освобожденные зайцем»), «Борзи Iаьхари» («Волк и ягнёнок»), «Газеи цун бIийги» («Коза и козлёнок»), «Хьакъал теннад» («Ум победил»), «Са ги боагIаргба хьо» («Останешься на моём горбу»), «Борзи, цогали, пхьагали» («Волк, лисица и заяц»), «Котам» («Курица»), «Дог майра пхьагал» («Заяц с храбрым сердцем»), «БоргIали цогали» («Петух и лисица»), «Хьун саг» («Лесной человек»). 112.8.10. Старые рассказы (сказания, предания). Предания «Тускар чIоагIа делахь» («Корзину делайте крепче»), «ЦIа дехад» («Дом развалился»), «Лом-лом да» («Лев-лев»), «Гий» («Корыто»), «Миста бод биача тоалургвар» («Съевший кислое тесто поправится»). 112.9. Содержание обучения в 4 классе. 112.9.1. Моя Родина – Ингушетия. А. Хамхоев «ГIалгIай мохк» («Республика Ингушетия»). Дж. Яндиев «Тахан со гIозваьнна» («Сегодня я радостный»). Х. Осмиев «Ма къаьга доагIа» («Как прозрачно бежит»). К. Гагиев «Магас гIала» («Столица Магас), «Вай Конституцех» («Нашей Конституции»). С. Чахкиев «Наьсаре» («Назрань»). Н. Кодзоев «МагIалбик» («Малгобек»), «Турпала МагIалбик» («Малгобекгород-герой»), «ГIишлонхой Iуйре» («Утро строителей»). С. Озиев, «Даьхен ираз Iалашде» («Беречь счастье Родины»). Вай байракх (Наш флаг). Вай герб (Наш герб). Паччахьалкхен гимнах (Государственный Республики гимн). ГIалгIай Ингушетия). ГIалгIай Республика Республика Паччахьалкхен Конституции гимн (Конституция Республики Ингушетия) 112.9.2. Пейзажи родной природы. Г. Гагиев «ГIаьнаш лега ха» («Время листопада»). И. Торшхоев «ХьунагIара гуйран Iуйре» («Осеннее утро в лесу»). Программа – 03 (Гимн 2173 С. Шадиев «Эггара боккхагIбола чкъаьра» («Самая большая рыба»). Х. Саракаев «Аьхки салаIар» («Отдых летом»). А. Ведзижев «ЭгIар» («Ссора»). 112.9.3. Труд, поступки, культура-друзья. М-С. Плиев «Кхоанен дай» («Хозяева будущего»), «Йиъ хьажкIа» («4 початки кукурузы») Х. Осмиев «Безам ба са» («Я хочу»), «Балха кулгаш» («Рабочие руки»). Х. Берсанов «Дикадар, водар» («Хорошее и плохое»). Х. Ужахов «ГIишлонхой» («Строители»). А. Костоев «Къоанои КIанти» («Старик и молодец»). С. Шадиев «Лейлай цIай» («Праздник Лейлы»), «ХьагI» («Зависть»). 112.9.4. Устное народное творчество. А. Танкиев «Багахбувцама дош – хозала хьаст» («Фольклорное слово – родник красоты»). Ингушский фольклор. Считалки. Скороговорки. Пословицы. Загадки-отгадки. Песни: «Кувра, кувра, кувра я…», «Водар со, водар со…», «Цхьаь, цхьаь, цхьайтталига…», «ЧIагарг» («Ласточка»). Сказки: «Хьалха оалараш» («Предтечье сказок»), «Тешаме новкъост» («Надёжный друг»), «Берза дув» («Клятва волка»), «Борзи жIалии» («Волк и собака»), «Маьра кIаьнк» («Пасынок»), «Дошо фийг» («Золотое зернышко»), «Кхо хьехар» («Три наставления»), «Къе саги борзи» («Бедняк и волк»), «Iовдалча берзах бола фаьлг» («Сказка о глупом волке»). 112.9.5. За мир и дружбу. Г. Гагиев «ДоттагIа» («Друг»), «Машар» («Мир»). ГIалгIай мотт (Ингушский язык). Н. Котиева «Сердалонга бода никъ» («Путь к свету»), «Осканов Суламбик – халкъа турпал» («Осканов Суламбик- народный герой»). А. Хамхоев «Ма дика дар» («Как хорошо бы было»). М. Льянов «Дошо бутт» («Золотой месяц»). С. Озиев «Шоайла машар лоаттабе» («Сохраните мир»). Программа – 03 2174 С. Чахкиев «Хаьхочун да» («Отец сторожа»). 112.9.6. Ингушские писатели. С. Озиев «Къахьегам» («Труд»), «Кадайли Мекъали» («Ловкость и лень»), «СовгIат» («Подарок»), «Бераш – дегагIоз» («Дети – радость сердца»). Б. Зязиков «БIаьсти» («Весна»). Х. Осмиев «Керда шу» («Новый год»), «БIаьсти йоагIа» («Наступает весна»). Х.-Б. Муталиев «Кулгаши бIаргаши» («Руки и глаза»), «БIаьстан догIа» («Весенний дождь»). Дж. Яндиев «Лермонтовга» («Лермонтову»), «Iа» («Зима»), «БIаьсти» («Весна»). А. Ведзижев «Мух» («Ветер»), «Низа – овла» («Корень силы»). С. Чахкиев «Безама юххьанцара оагIолг» («Страничка начала любви»), «Нана» («Мать»). М.-С. Плиев «Тирк» («Терек»), «Бутт» («Месяц»), «Са моаршал да хьога» («Мои тебе пожелания»). Г. Гагиев «ГIайгIа оаш ма елаш» («Вы не грустите»), «Наьсарен лаьтта» («Земля Назрани»), «ГIарагIураш» («Журавли»). 112.9.7. Поговорим о наших матерях. Х.-Б. Муталиев «Нана» («Мать»). Г. Гагиев «Нана тхьайса улл» («Спит моя мама»). А. Мальсагов «ОагIув хьаллаьцача» («Поддержка»). С. Шадиев «Даьци» («Тётя»). Х. Осмиев «Нана дагалаьца» («Воспоминания о матери»). А. Хамхоев «Кхалнах» («Женщины»). 112.9.8. Пейзажи родной природы. А. Плиев «Шера ханаш» («Времена года»), «Аькхе» («На охоте»), «БIаьсти йоалаш» («Наступление весны»). В. Чаплин «Ткъамашца лела сахьат» («Часы на крыльях»). И. Николаенко «Лоаман хий» («Горная река»). Программа – 03 2175 Г. Гагиев «Даьхе» («Родина»), «БIаьсти» («Весна»), «ВIовнаш» («Боевые башни»). Х. Осмиев «БIаьстан денош» («Весенние дни»). Н. Кодзоев «БIаьстинг» («Подснежник»). А. Мякиев «СелаIад» («Радуга»). Х. Арапиев «Хьаст» («Родник»). С. Шадиев «Чарахьал дитар» («Прощание с охотой»). Т. Арчаков «Бакъилг» («Жеребёнок»). 112.9.9. Русские писатели. А. Пушкин, «Iуйре» («Утро»), «Iан сайре» («Зимний вечер»). К. Паустовский «Хьу» («Лес»). А. Чехов «Тайга», «Аьрзи» («Орёл»). Л. Толстой «Генарг» («Семена»). Ф. Тютчев «БIаьстан хиш» («Весенние воды»). А. Блок «О, ма безам ба са ваха…» («О, как я желаю жить»). И. Крылов «Баскилги зунгати» («Стрекоза и муравей»). 112.9.10. Внеклассное чтение. А. Хамхоев «Сона Даьхе еза» («Я люблю свою Родину»). А. Хашагульгов «Лийг» («Косуля»). Х. Осмиев «Iуйре» («Утро»), «Когсоалозаш» («Коньки»). М.-С. Плиев «Тоатолг» («Ручеёк»). Х. Галаев «Майра летчик» («Храбрый летчик»). Т. Кодзоев «МугIарера гIишлонхо» («Рядовые строители»). 112.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ингушском) языке на уровне начального общего образования. 112.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 2176 становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; Программа – 03 2177 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (ингушском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами ингушской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 112.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. Программа – 03 2178 112.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 112.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 112.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 2179 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 112.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 112.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; Программа – 03 2180 выстраивать последовательность выбранных действий. 112.10.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 112.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (ингушском) языке с использованием предложенного образца. 112.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учетом индивидуальных возможностей, с переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; понимать прослушанный текст; отвечать на вопросы в устной форме; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; Программа – 03 2181 устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; характеризовать литературного героя; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; выполнять письменные упражнения в рабочей тетради; различать отдельные жанры фольклора (считалки, заклички) и художественной литературы (рассказы, стихотворения); отличать прозаическое произведение от стихотворного, выделять особенности стихотворного произведения (рифма); находить средства художественной выразительности в тексте (уменьшительно-ласкательная форма слов); выразительно читать; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 112.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), переходить от чтения вслух к чтению про себя; понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; Программа – 03 2182 определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре, зле и другие); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развернутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на ее аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, загадки); находить в тексте средства художественной выразительности (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. 112.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять позицию автора (вместе с учителем); строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм ингушского литературного языка; составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; Программа – 03 2183 объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словарей и других источников информации; приводить примеры произведений художественной литературы и фольклора разных жанров; находить и различать средства художественной выразительности (олицетворение) в произведениях устного народного творчества и в авторской литературе; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов. 112.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ингушском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений, чувствами героев; устанавливать высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 4–5 стихотворений разных авторов; перечислять названия одного-двух детских журналов и пересказывать их основное содержание (на уровне рубрик); ориентироваться в книге по ее элементам (автор, название, титульный лист, страница с содержанием или оглавлением, аннотация, иллюстрации), осуществлять самостоятельный выбор книг в библиотеке; Программа – 03 2184 самостоятельно работать с разными источниками информации (включая различные словари и справочники, в контролируемом пространстве Интернета); самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности (сравнения), понимать их роль в произведении; использовать в речи выразительные средства языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного; создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. 113. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке». 113.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (кабардиночеркесском) языке, литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (кабардино-черкесским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (кабардино-черкесском) языке. 113.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (кабардино-черкесском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 113.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 113.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению Программа – 03 на родном (кабардино-черкесском) языке включают личностные, 2185 метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 113.5. Пояснительная записка. 113.5.1. Программа по литературному чтению на родном (кабардиночеркесском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. В соответствии с требованиями ФГОС НОО к результатам освоения основной образовательной программы по учебному предмету «Литературное чтение на родном языке» курс направлен на формирование понимания места и роли литературы на родном языке в едином культурном пространстве Российской Федерации, в сохранении и передаче от поколения к поколению историкокультурных, нравственных, эстетических ценностей, понимания роли фольклора и художественной литературы родного народа в создании культурного, моральноэтического и эстетического пространства субъекта Российской Федерации, на формирование понимания родной литературы как одной из основных национальнокультурных ценностей народа, как особого способа познания жизни, как явления национальной и российской культуры, средства сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций, формирования представлений о мире, национальной истории и культуре, воспитания потребности в систематическом чтении на родном языке для обеспечения культурной самоидентификации. Основная идея учебного предмета «Литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке» состоит в том, что кабардино-черкесская литература включает в себя систему ценностных кодов, единых для национальной культурной традиции. Являясь средством не только их сохранения, но и передачи подрастающему поколению, кабардино-черкесская литература устанавливает преемственную связь прошлого, настоящего и будущего национально-культурной традиции в сознании обучающихся. Программа – 03 2186 Освоение программы по учебному предмету «Литературное чтение» в 1 классе начинается вводным интегрированным курсом «Обучение грамоте» (66 часов). Содержание курса «Литературное чтение», реализуемого в период обучения грамоте, представлено в федеральной рабочей программе учебного предмета «Родной (кабардино-черкесский) язык». Период обучения грамоте заканчивается к концу 1 класса и раздельного обучения учебных предметов «Родной (кабардиночеркесский) язык» и «Литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке» нет. Раздельное изучение учебных предметов «Родной (кабардиночеркесский) язык» и «Литературное чтение на родном (кабардино-черкесском) языке» начинается со 2 класса. 113.5.2. В содержание программы по литературному чтению на родном (кабардино-черкесском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся, круг детского чтения. 113.5.3. Изучение литературного чтения на родном (кабардино-черкесском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений, слову и умения понимать художественное произведение; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы, формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности, воспитание интереса и уважения к культуре народов России; Программа – 03 2187 формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов России; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов, формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 113.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (кабардино-черкесском) языке, – 102 часа: во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 113.6. Содержание обучения во 2 классе. 113.6.1. «IуэрыIуатэ – дыщэ пхъуантэ» («Фольклор – золотой ларец»). Къуажэхьхэр (Загадки). Псалъэжьхэр (Пословицы). ПсынщIэрыпсалъэхэр (Скороговорки). Нэщэнэхэр (Приметы). ДжэгукIэхэр (Игры и забавы). Таурыхъхэр, псысэхэр (Сказки): «Дыгъужьыр, бажэр, адакъэр» («Волк, лиса, петух»), «Аслъэнымрэ дзыгъуэмрэ» («Лев и мышь»), «Мыщэмрэ Бажэмрэ» («Медведь и лиса»), «Бажэмрэ Кърумрэ» («Лиса и журавль» (русская народная сказка в обработке А. Афанасьева, перевод Х. Кармокова). 113.6.2. «Бжьыхьэ дыщафэ» («Золотая осень»). Бжьыхьэ (Осень). П. Хатуев, стихотворение «КIэпхъ» («Белка»). Б. Карданов, рассказ «Хьэту цIыкIурэ Жэмалрэ жыг зэрагъэкIар» («Как Жамал и Хату выращивали деревья»). Б. Кагермазов, стихотворение «Ди кхъужьейр» («Наши грушевые деревья»). Х. Абитов, стихотворение «Бжьыхьэ» («Осень»). А. Браев, рассказ «Мэз лъапэм» («У лесной опушки»). З. Налоев, стихотворение «Бжьыхьэр бейщ» («Богатая осень»). 113.6.3. «Ди ныбжьэгъуфI псэущхьэхэр» («Наши друзья – животные»). В. Абитов, стихотворение «Си бажэ» («Моя лиса»). Х. Кармоков, сказка «Хьэмрэ Мыщэмрэ» («Собака и Медведь»). Б. Жанимов, стихотворение «Къуалэбзу пшыналъэ» («Птичья мелодия»). А. Куантов, рассказ «Джэджьейм и Iэмалыр» («Изворотливый цыпленок»). А. Черкесов, стихотворение «Парийрэ КIущэрэ» («Парий и Куша»). М. Кештов, стихотворение «Шырэ» («Шырэ»). Б. Кагермазов, стихотворение «Цыжьбанэ» («Ёжик»). Программа – 03 2188 113.6.4. «ЩIымахуэр щIыIэми, зэман дахащэщ» («Люблю природу зимой»). Дыкъэзыухъуреихь дуней. Япэ уэс (Окружающий мир. Первый снег). Л. Афаунов, стихотворение «ЩIымахуэ» («Зима»). Ф. Казанова, стихотворение «ГуфIэгъуэ» («Радостное событие»). Б. Карданов, рассказ «Уэсыр джэдыгущ» («Снег – покрывало»). Б. Журтов, рассказ «Бацэ». («Бацэ»). А. Шогенцуков, стихотворение «ИлъэсыщIэ» («Новый год»). Б. Жанимов, рассказ «БзуупцIэ» («Чёрный дрозд»). 113.6.5. «Лэжьыгъэр гуфIэгъуэщ» («Труд – радость»). Л. Афаунов, стихотворение «ЩIылъэмрэ уафэмрэ» («Земля и небо»). П. Кажаров, стихотворение «IэщIагъэлI» («Специалист»). Х. Гяургиев, рассказ «Нанэ» («Нана»). Б. Кагермазов, стихотворение «Бжэндэхъухэр згъэгуфIэнщ» («Обрадую скворцов»). А. Ханфенов, рассказ «Дыкъуэнагъ насыпыфIэ» («Счастливый Джыкъуэнагъ»). З. Налоев, рассказ «Зулий и жыг» («Деревце Зулий»). О. Хашукоев, стихотворение «Хэт ар?» («Кто это?»). Б. Карданов, рассказ «Ныбжьэгъу пэж» («Верный друг»). 113.6.6. «Хэкум дрогушхуэ!» («Мы гордимся своей Родиной!»). Ди Хэкур (Наша Родина). У. Ногмов, стихотворение «Къалэм сыщохьэщIэ» («В гостях в городе»). А. Шогенцуков, стихотворение «Сабиигъуэ» («Детство»). А. Шоров, стихотворение «Сыт насыпыр?» («Что такое счастье?»). М. Губжев, рассказ «Пщэдджыжьыр къуажэм» («Утро в селе»). М. Ахметов, стихотворение «СощI сурэт» («Я рисую»). 113.6.7. «Къытхуеблагъэ, гъатхэ!» («Добро пожаловать, весна!»). «ХъыбарегъащIэ» («Оповещение»). Л. Афаунов, стихотворения «Гъатхэр къэсыжащ» («Весна вернулась»), «Гъатхэ» («Весна»). Б. Карданов, рассказ «Си мамэ дыщэ» («Моя золотая мама»). З. Налоев, рассказ «Лиуан и бдзэжьей ещэкIар» («Как Лиуан ловил рыбу»). П. Кажаров, стихотворение «Си мамэ» («Моя мама»). Л. Шогенов, стихотворение «Хьэсэн» («Хасан»). Л. Бозиев, рассказ «МыIэрысэ дыщафэхэр» («Золотистые яблоки»). 113.6.8. «Гъэмахуэ тхъэжыгъуэ» («Летнее изобилие»). Б. Аброкова, рассказ «Бжьэпэм» («У обрыва»). М. Кештов, стихотворение «Жыгхэр Программа – 03 2189 мэIущащэ» («Шепот деревьев»). К. Ушинский, рассказ «Мэз цIыкIум» («В лесу») (Перевод А. Гергова). Б. Кагермазов, стихотворение «Псы цIыкIу» («Ручеек»). 113.7. Содержание обучения в 3 классе. 113.7.1. Псалъапэ (Введение). Х. Шоров, стихотворение «Тхылъым и лъэIу» («Просьба учебника»). А. Шомахов, стихотворение «Ди хэкур» («Наша Родина»). Б. Кагермазов, стихотворение «Сабий уэрэд» («Песенка для детей»). Л. Канаметова, рассказ «Ди щIыналъэр» («Наш край»). 113.7.2. Адыгэ IуэрыIуатэ (Адыгское устное народное творчество). Псалъэжьхэр (Пословицы). Къуажэхьхэр (Загадки). ПсынщIэрыпсалъэхэр (Скороговорки). Предание «Насып» («Счастье»). Сказка «ШыкъумцIий» («Шикумций»). 113.7.3. Литературнэ псысэхэр (Литературные сказки). А. Кешоков «Бажэ пшынэ» («Лисья гармонь»). З. Жириков «Дыгъужь кIэн» («Волчья кость»). 113.7.4. «Бжьыхьэ» («Осень»). А. Шогенцуков, рассказ «Бжьыхьэ» («Осень»). С. Жилетежев, стихотворение «Бжьыхьэ хадэ» («Осенний сад»). С. Хахов, рассказ «Щыхьым и жыг» («Дерево Шихым»). Л. Афаунов, стихотворение «ХъумпIэцIэдж» («Муравей»). Б. Тхамоков, рассказ «ТIрашэрэ мыIэрысеймрэ» («Траша и яблоня»). 113.7.5. «Дыкъэзыухъуреихь дуней» («Мир вокруг нас»). М. Шебзухов, рассказ «ТхьэкIумэкIыхь шырымрэ «Мэзым» блэмрэ» («В лесу»). («Зайчонок и А. Куантов, змея»). рассказ Б. Кагермазов, стихотворение «Ди мэзым» («У нас в лесу»). Б. Журтов, рассказ «Джэджьей щ1ыху ц1ык1у» («Синий цыпленок»). А. Щогенцуков, стихотворение «КIущэ нагъуэ» («Сероглазый Куша»). 113.7.6. Сабийхэм я хьэл-щэныр (Поведение и характер детей). Л. Афаунов, стихотворение «Абу цIыкIу» («Маленький Абу»). З. Налоев, стихотворение «ПцIы бупсмэ, уи пэжри я фIэщ хъужыркъым» («Соврав однажды, теряешь доверие»). Х. Хавпачев, рассказ «Умышынэ, дадэ» («Не бойся, дедушка). Программа – 03 2190 Л. Шогенов, стихотворение «Дадэ и нэгъуджэ» («Дедушкины очки»). Х. Кауфов, рассказ «ЦIыхугъэм и къалэныр» («Значение человечности»). 113.7.7. «Щ1ымахуэ» («Зима»). Л. Афаунов, стихотворение «Япэ уэс» («Первый снег»). Б. Тхамоков, рассказ «Бзу» («Птица»). А. Ханфенов, стихотворение «ГуфIэгуэш». («Раздающий радость»). С. Жилетежев, рассказ «ЩIымахуэ пщэдджыжь». («Зимнее утро»). В. Бианки, рассказ «БажапцIэ». («Чернобурая лиса») (Перевод Х. Кармокова) Ф. Малаева, рассказ «Уэсгуащэм и удз гъэгъахэр». («Цветы для Снежной Королевы»). 113.7.8. «Лэжьыгъэм цIыхур егъэлъапIэ» («Труд возвышает человека»). Предание «Iуэху цIыкIу щыIэкъым…» («Маленьких дел не бывает…»). Сказка «Дыщэ сом» («Золотая монета»). Б. Мазихов, рассказ «Уэт лIы!» («Вот мужчина!»). М. Дабагов, стихотворение «ПхъащIэ цIыкIу» («Маленький плотник»). А. Гергов, стихотворение «ПIытIэ щхьэхынэ» («Ленивый Пита»). А. Шомахов, стихотворение «ЩIалэфI» («Хороший парень»). С. Хахов, рассказ «Iущ цIыкIу» («Смышленный»). Р. Хагундоков, стихотворение «Космонавт цIыкIу» («Маленький космонавт»). 113.7.9. «Гъатхэ» («Весна»). А. Ханфенов, рассказ «КъэхутакІуэ цІыкІу» («Маленький изобретатель»). Дж. Хаупа, стихотворение «Гъатхэ» («Весна»). Х. Кунижева, рассказ «Март мазэ» («Месяц Март»). Х. Шогенов, стихотворение «Гъатхэ нэщэнэ» («Примета весны»). А. Мезов, стихотворение «Мыщэ жейнэд» («Медведь соня»). М. Кештов, рассказ «Бжэндэхъу анэ» («Случай у гнезда»). И. Хакунов, стихотворение «Гъатхэ махуэ» («Весенний день»). Р. Ацканов, стихотворение «Пшэхэр» («Тучи»). 113.7.10. «Хэкур хъумэныр къалэн лъапIэщ» («Защита Родины – святая обязанность»). А. Кешоков, стихотворение «Зеич лантIэ» («Гибкая кизиловая веточка»). Л. Канаметова, рассказ «Майм и 9-р ТекIуэныгъэм и махуэшхуэщ» («9 мая – День Победы»). Б. Карданов, рассказ «Лалинэ» («Лалина»). Б. Кагермазов, стихотворение «Сэ зауэлIым сеупщIат» («Я спрашивал у солдата»). К. Эльгаров, стихотворение Программа – 03 2191 «ТекIуэныгъэм и махуэшхуэ» («Великий День Победы»). 113.7.11 «Гъэмахуэ» («Лето»). Х. Кармоков, рассказ «Лъэпщокъуэ и бжьэхэр» («Пчелы Тлепшоко»). Б. Журтов, рассказ «Гуэлым» («На озере»). Б. Тхамоков, рассказ «Хьэрун дадэрэ ТIалэ цIыкIурэ» («Дед Харун и маленький Таля»). М. Куготов, стихотворение «СурэтыщI» («Художник»). С. Хахов, рассказ «Къалэм къикIа щIалэ цIыкIу» («Мальчик, приехавший из города»). Къуажэхьым и сыхьэт (Отгадываем загадки). По сказке А. Кешокова, пьеса «Бажэ пшынэ («Лисья гармонь»). У. Ногмов, стихотворение «Iэгъуапэ нэщI» («Пустой рукав»). Б. Балкизов, стихотворение «Дыгъэ» («Солнце»). 113.9. Содержание обучения в 4 классе. 113.9.1. Адыгэ IуэрыIуатэ (Адыгское устное народное творчество). Сказки «ЛIымрэ жыгымрэ» («Мужик и дерево»), «ПцIащхъуэ цIыкIу» («Ласточка»), «Мыщэ и къуэ Батыр» («Батыр – сын Медведя»), «Хэт и хъупIэ?» («Чье пастбище?»). 113.9.2. «Бжьыхьэ дыщафэ» («Золотая осень»). Б. Карданов, рассказ «Пхъэхуей жыгыр» («Береза»), Ф. Малаева, рассказ «Тхьэмпэ «Бжьыхьэ» пыхужыгъуэ» («Осень»). («Пора листопада»). И. Хакунов, З. Тхагазитов, стихотворение стихотворение «Бжьыхьэр къихьащ» («Наступила осень»). Б. Кагермазов, рассказ «Iэмал» («Способ»). 113.9.3. «ЩIымахуэ» («Зима»). З. Налоев, рассказ «ЩIымахуэм» («Зимой»). А. Оразаев, стихотворение «ЩIымахуэ» («Зима»). Б. Журтов, рассказ «Лъэрыжэ» («Коньки»). Б. Кагермазов, стихотворение «ИлъэсыщIэ» («Новый год»). Ф. Малаева, рассказ «ЩIымахуэ пхъэщхьэмыщхьэхэр» («Зимние ягоды»). М. Озов, рассказ «Джэгунми пIалъэ иIэщ» («И у отдыха есть пора»). 113.9.4. «Зэныбжьэгъуныгъэ» («Дружба»). З. Налоев, рассказ «Iэпэзадэ» («Неумелый»). Л. Бозиев, рассказ «ТIум тIу хэплъхьэмэ» («К двум прибавить два»). Х. Кармоков, рассказ «Ныбжьэгъу уиIэну ухуеймэ» («Если хочешь иметь друзей»). Х. Шекихачев, рассказ «Сыт джэдум шха Программа – 03 2192 енэужь зыщIитхьэщIыр?» («Почему кот умывается после еды?»). Б. Кагермазов, стихотворение «Щихум и жэуап» («Ответ тополя»). 113.9.5. «Ди Хэкур» («Наша Родина»). Л. Бозиев, рассказ «Хъерлы зыгъэпIейтейр» («Беспокойство Херлы»). С. Хахов, рассказ «Дэшхуей тхьэмпэ» («Листья орешника»). Б. Ашижев, рассказ «Сыадыгэщ» («Я – черкес»). А. Ханфенов, стихотворение «Сэ Хэку, уэращ си гъащIэр» («Моя Родина, ты моя жизнь»). Б. Гедгафов, стихотворение «Адэжь щIыналъэ» («Земля отцов»). 113.9.6. «Гъатхэ» («Весна»). А. Шогенцуков, стихотворение «Гъатхэ» стихотворение «Гъатхэпэ» («Март»). теплъэгъуэхэр» («Весенние зарисовки»). («Весна»). А. Шогенцуков, А. Мукожев, Л. Губжоков, рассказ стихотворение «Гъатхэ «Анэ» («Мать»). 113.9.7. «Щремыıэ зауэ!» («Пусть не будет войны!»). А. Шомахов, Рассказ «Мишэ и анэр къигъуэтыжащ» («Как Миша нашёл свою мать»). А. Бицуев, стихотворение «Сурэт» («Фотография»). З. Налоев, рассказ «Бжьыхьэ мэзым къыщыхъуар» («Случай в осеннем лесу»). 113.9.8. «Псэущхьэхэмрэ къэкIыгъэхэмрэ» («Животные и растения»). Б. Балкизов, стихотворение «СиIэщ сэ жыг цIыкIу» («У меня есть деревце»). Б. Журт, р а ссказ «Мэзым» («В лесу»). Ф. Баксанова, р ассказ «Письмо» («Письмо»). А. Куантов, рассказ «Щыхь хьэщIэ». («Олень в гостях»). По Х. Кармокову, рассказ «Дэтхэнэр нэхъ лъагэ?» («Кто выше?»). 113.9.9. «Сабиигъуэм и лъахэ» («Страна детства»). Х. Кодзоков, рассказ «Блулэ» («Блула»). Х. Кажаров, стихотворение «Къалэдэс» («Горожанин»). Х. Понежев, рассказ «Лъапсэ быдэ» («Крепкие корни»). Х. Гяургиев, рассказ «Нэмыс» («Пристойность»). Б. Утижев, стихотворение «КхъыIэ, иIэ» («Давай-ка»). 113.9.10. «Гъэмахуэ» («Лето»). Р. Ацканов стихотворение «БжьаIуэм» стихотворение «МэракIуэхьэ» («За ягодами»). Программа – 03 («На пасеке»). Б. Тхамоков, рассказ Х. Кунижева, «Гъэмахуэ» 2193 («Лето»). А. Сонов, стихотворение «Пшэ цIыкIу» («Облачко»). Г. Скребицкий, рассказ «КIыгуугу макъ» («Зов кукушки») (Перевод Ф. Малаевой). 113.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (кабардино-черкесском) языке на уровне начального общего образования. 113.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (кабардиночеркесском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 2194 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (кабардино-черкесском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; Программа – 03 2195 потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами кабардино-черкесской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 113.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (кабардиночеркесском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 113.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 113.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; Программа – 03 2196 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 113.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 113.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 2197 корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 113.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 113.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 113.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (кабардино-черкесском) языке с использованием предложенного образца. Программа – 03 2198 113.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (кабардино-черкесском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами или выражениями вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного и смыслового чтения; строить короткое монологическое высказывание (краткий или развернутый ответ на вопрос учителя); слушать собеседника (учителя, одноклассника и другие), дополнять прозвучавшие ответы новым содержанием; работать в паре (малой группе) над элементарным анализом прочитанного произведения; составлять модели речи типов описание, рассказ; пополнять активный словарный запас; оценивать и характеризовать героев произведения; выделять части текста по предложенному плану; моделировать свою речь по типу сказки; наблюдать за развитием сюжета в произведении; выявлять авторское отношение к персонажам, их поведению; составлять план прозаического произведения; называть имена 2–3 классиков и современных детских авторов кабардинской литературы; иметь представление о названиях изученных произведений, кратко пересказывать их содержание; читать наизусть 5–6 несложных стихотворений (по выбору). 113.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (кабардино-черкесском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать про себя в процессе первичного ознакомительного повторного просмотрового чтения, выборочного и смыслового чтения; Программа – 03 чтения, 2199 отвечать на вопросы по содержанию прослушанного или прочитанного текста; составлять самостоятельно вопросы по содержанию прослушанного или прочитанного текста; использовать выразительные средства языка в собственном монологическом высказывании; выявлять особенности кабардинского речевого этикета и понимать их, использовать средства речевого этикета в общении; называть имена писателей и поэтов – авторов изученных произведений, перечислять названия их произведений и кратко пересказывать содержание текстов; составлять план собственного монологического высказывания, соблюдать его связность и логичность; слушать высказывания собеседника, отвечать на его вопросы и аргументировать свою точку зрения; находить в прочитанном тексте нужную информацию; читать наизусть 6–8 стихотворений разных авторов (по выбору). 113.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (кабардино-черкесском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: разбивать текст на смысловые части и озаглавливать каждую часть; устанавливать причинно-следственные связи в тексте; воспроизводить текст с использованием ключевых слов; пересказывать содержание основных литературных произведений, изученных в классе, называть их авторов; обосновывать своё высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать высказывание фрагментами или отдельными строчками из произведения; использовать в речи средства кабардинского речевого этикета; самостоятельно выбирать книги в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определённую тему); Программа – 03 2200 общаться в малых группах, высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений и тактично воспринимать мнения других обучающихся; читать наизусть 8–10 стихотворений разных авторов (по выбору); работать со словом (распознавать прямое и переносное значение слов в тексте произведения, определять случаи многозначности), целенаправленно пополнять активный словарный запас; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления). 114. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (калмыцком) языке». 114.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (калмыцком) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (калмыцком) языке, литературное чтение на родном (калмыцком) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (калмыцким) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (калмыцком) языке. 114.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 114.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 114.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (калмыцком) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 114.5. Пояснительная записка. Программа – 03 2201 114.5.1. Программа по литературному чтению на родном (калмыцком) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. В Республике Калмыкия калмыцкий язык наряду с русским языком является государственным, что обеспечивает его функционирование во всех сферах жизни общества, создаёт условия для его сохранения и развития. На калмыцком языке на уровне начального общего образования в рамках предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке» преподается литературное чтение, которое призвано развивать интеллектуально-познавательные, коммуникативные, художественно-эстетические способности обучающихся формировать важнейшие нравственно-этические представления, приобщать личность к родной национальной культуре. Литературное чтение на родном (калмыцком) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний о калмыцкой детской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, воспитание нравственности, любви к родному краю, Родине через осознание своей национальной принадлежности. 114.5.2. Изучение литературного чтения на родном (калмыцком) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приемов понимания (восприятия и осмысления) текста; формирование коммуникативных умений обучающихся; развитие устной и письменной речи обучающихся на родном (калмыцком) языке (диалогической и монологической); формирование нравственных и эстетических чувств обучающихся, обучение пониманию духовной сущности произведений; Программа – 03 2202 развитие способности к творческой деятельности на родном (калмыцком) языке. 114.5.3. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 114.6. Содержание обучения в 1 классе. 114.6.1. Школа. В. Берестов «Новый дом несу в руке», Е. Буджалов «Залхуһин темдг» («Признак лени»), «Сурһулин җил төгсв» («Завершился учебный год»). Детский журнал «Байр» о школе. Школьная жизнь, уроки, одноклассники. Праздники в школе. Роль школы в жизни человека. 114.6.2. Наша семья. Роль семьи в жизни человека. Члены семьи, семейные традиции. Ситуации общения в семье. А. Балакаев, стихотворение «Мана бүл» («Наша семья»). В. Шуграева, стихотворения «Эн герт» («В этом доме»), «Экдән» («Маме»). А. Кукаев, стихотворение «Ахнран дуранав» («Буду похожим на братьев»), Э. Эльдышева, стихотворение «Тавн таасмҗ» («Пять хороших дел»), В. Нуров, стихотворение «Килмҗтә ах» («Заботливый брат»). Р. Дентелинова, стихотворение «Авц бәрц» («Традиция»). Н. Санджиев, рассказ «Акад юмб?» («Странное дело…»). 114.6.3. Калмыцкое устное народное творчество. Считалки, загадки, пословицы, сказки, благопожелания. Малые жанры калмыцкого устного народного творчества: считалки, загадки, пословицы, сказки, пожелания. Сказки: «Ухата керә» («Умная ворона»), «Бичкн бәәшң» («Маленькая башня»), «Һалун болн тоһрун» («Гусь и журавль»), «Керә болн цаяха» («Ворона и рак»), «Хатханчгта хувцн» («Одежда из колючек»), «Бавуха эр така хойр» («Петух и летучая мышь»), «Хойр мөрн» («Два коня»). Программа – 03 2203 114.6.4. Моя Родина. Е. Буджалов, стихотворение «Бичә мартый!» («Не забудем!»). В. Шуграева, стихотворения «Мана теегт» («В нашей степи»), «Би Элстд бәәнәв» («Я живу в Элисте»). 114.6.5. Мир вокруг меня. В. Нуров, стихотворение «Тавн баатр» («Пять богатырей»). Ж. Дашдондог, стихотворение «Герин мал» («Домашние животные»). Е. Буджалов, стихотворение «Мини наадһа» («Моя игрушка»). В. Нуров, стихотворение «Шикр – цаһан», («Сахар – белый»). И. Убушаев, стихотворение «Цәәһәс әмтәхнь» («Нет ничего слаще чая»). В. Шуграева, стихотворение «Цаһан Сар» («Белый Месяц»). Н. Санджиев, стихотворение «Бамб цецг» («Тюльпан»). Д. Кугультинов, стихотворение «Бичкихн харада шовун» («Маленькая птица ласточка»). 114.6.6. Времена года. А. Балакаев, стихотворение «Намр» («Осень»). Е. Буджалов, стихотворение «Мөсн деер» («На льду»). Е. Нохашкиева, стихотворение «Күүндвр» («Диалог»), А. Балакаев, стихотворение «Хавр» («Весна»). В. Шуграева стихотворение «Зунар» («Летом»). 114.7. Содержание обучения во 2 классе. 114.7.1. Школа. Х. Сян-Белгин, стихотворение «Төрскн келн» («Родной язык»). А. Эрдниев, стихотворение «Экин заясн келн» («Материнский язык»), 114.7.2. Наша Родина. С. Бадмаев, стихотворение «Москва» («Москва»). Н. Санджиев, стихотворения «Төрскн һазр» («Родная земля»), «Мини балһсн» («Мой город»). В. Шуграева, стихотворения «Төрскн» («Родина»), «Мини тег» («Моя степь»). Э. Тепкенкиев, стихотворение «Нарта Элстим үзтн» («Полюбуйтесь моей солнечной Элистой»). Э. Эльдышев, стихотворения «Көвүд альдасв?» («Откуда ребята?»), «Товин сумна нүкд» («Ямы от снарядов»). К. Эрендженов, стихотворение «Алтн делкән захднь» («До самого края мира»). А. Балакаев, стихотворение «Салдс» Программа – 03 2204 («Солдат»). Е. Буджалов, стихотворение «Тег дундан ирхнь» («Когда приходишь в степь»). 114.7.3. Времена года. Н. Санджиев, стихотворения «Намрар» («Осенью»), «Хаврин тег» («Весенняя степь»). Е. Буджалов, стихотворение «Деер цаһан» («Вверху бело»). Э. Тепкенкиев, стихотворение «Цаһан батхнс мет» («Словно белые мухи»). А. Балакаев, стихотворение «Цаһан цасн» («Белый снег»). Д. Дашдоржин, рассказ «Беелә» («Варежки»). В. Осеева, рассказ «Түрүн хур ортл» («До первого дождя»). 114.7.4. Калмыцкое устное народное творчество. Загадки, пословицы, сказки, благопожелания. Калмыцкий героический эпос «Джангар». Малые жанры устного народного творчества: пословицы и поговорки, загадки, восхваления страны Бумба. Тематика и проблематика. Значение пословиц. Смекалка и находчивость в решении загадок. Ситуации их использования. Сказка «Һурвн эрвәкә» («Три бабочки»). 114.7.5. Народные праздники. Т. Бембеев, стихотворение «Зулан угтый» («Встречаем Зул»). Г. Тюмидова, рассказ «Зурмна нәр» («День рождения Суслика»). Благопожелание в праздник Белого месяца. Сказки «Харада шовун күүнлә яһад ээлтә болдв?» («Почему ласточка с человеком дружна?»), «Арат шар өтгиг яһҗ меклв?» («Как лиса обманула гиену?»). 114.7.6. Нравственное воспитание. А. Арванова, рассказ «Ухан гисн юмби?» («Что такое ум?»). Н. Санджиева, стихотворение «Җаңһр» умшчкад» («Читая «Джангар»). 114.7.7. Природа родного края. М. Нармаев, рассказ «Теегин хүврлт» («Как меняется степь»). А. Кичиков, рассказы «Булг» («Родник»), «Һооҗур» («Ручей»). Программа – 03 2205 В. Шуграева, стихотворения стихотворение «Хоңхла» «Унһн» («Колокольчик»), («Жеребёнок»). «Җамб цецг» Н. Санджиев, («Одуванчик»). К. Эрендженов, стихотворение «Харада» («Ласточка»). 114.7.8. Труд. Л. Толстой, рассказ «Номта көвүн» («Грамотный юноша»). Э. Тепкенкиев, рассказ «Хөөч болхнь лавта» («Точно будет чабаном»). 114.7.9. Моя семья. А. Бадмаев, стихотворение «Санл» («Санал»). Н. Санджиев, стихотворение «Белг» («Подарок»). А. Джимбиев, стихотворение «Арвн баатр» («Десять богатырей»). 114.7.10. Посмеёмся вместе. Н. Санджиев, стихотворение «Мектә сурһульч» («Хитрый ученик»). 114.8. Содержание обучения в 3 классе. 114.8.1. Моя семья. В. Шуграева, стихотворение «Ахм цергәс ирв» («Брат вернулся из армии»). Б. Докрунов, рассказ «Ааван һундасн ач» («Внук, обидевший дедушку»). 114.8.2. Родной язык. А. Тачиев, стихотворение «Хальмг келн» («Калмыцкий язык»). Э. Тепкенкиев, стихотворение «Эвин кичәл» («Урок мира»). 114.8.3. История. Д. Кугультинов, стихотворение «Бумб» («Памятник»). А. Балакаев, стихотворение «Диилвр» («Победа»). 114.8.4. Работа. А. Балакаев, рассказ «Хөөнә хошт» («На животноводческой стоянке»). 114.8.5. Нравственная тема. Л. Толстой, рассказ «Сүк» («Топор»). 114.8.6. Книга – источник знаний. Д. Кугультинов, стихотворения «Дигәрн шкафд зогссн» («Книгоград»), 114.8.7. Калмыцкое устное народное творчество. 114.8.7.1. Легенды. Программа – 03 2206 «Темәнә туск домг» («Легенда о верблюде»), «Хар һазрин домг» («Легенда о Чёрных землях»), «Экин туск домг» («Легенда о матери»). «Җаңһр – хальмг улсин баатрлг дуулвр» («Джангар – калмыцкий героический эпос»). 114.8.7.2. Сказки: «Күүнә кишг («Человеческое счастье»), «Кер һалзн хуцта Кеедә гидг өвгн» («Старик Кеедя на гнедом баране»). Н. Санджиев, сказка «Хөвтә җирһл гисн юмби?» («Что такое счастливая жизнь?»). 114.8.7.3. Малые жанры фольклора. Пословицы. Благопожелания: миисин шинҗ (Приметы кота), шорһлҗна шинҗ (Приметы муравья). 114.8.8. Национальные праздники и традиции. «Зулд белдлһн» («Подготовка к празднику Зул»), «Зулын дун» («Песня о калмыцком празднике Зул»). Б. Сангаджиева, «Өрк-бүлин байр» («Праздник семьи»). А. Тачиев, «Цаһан Сар» («Белый Месяц»). 114.8.9. Природа. В. Шуграева, стихотворения «Кен яһҗ унтдв?» («Кто как спит?»), «Даармха, беерг мис...» («Чувствительная к холоду кошка...»). Э. Тепкенкиев, стихотворение «Боднцг» («Картофель»). Э. Лиджиев, стихотворение «Тоһрун» («Журавль»). А. Тачиев, стихотворение «Гиляш» («Гиляш»). Г. Кукарека, рассказы «Гөрәснә зөрмг йовдл» («Подвиг сайгачихи»), «Зурмна туск келвр» («Рассказ о суслике»). Г. Кукарека, рассказ «Бамб цецг – теегин кеермҗ» («Тюльпаны – украшение степи»). Э. Лиджиев, рассказ «Гөрәсн» («Сайгак»). Ц. Дондогийин, рассказ «Тоһруна би» («Танец журавлей»). Отрывок из романа К. Эрендженова «Һалан хадһл» («Береги огонь»). 114.8.10. Времена года. Стихотворения. А. Кукаев «Унсн бийм уульхшв...» («Хоть и падаю не плачу...»), Э. Тепкенкиев «Шонтг!» («Хоккей!»), С. Бадмаев «Богшурһа» («Воробей»), В. Нуров «Иньгүд» («Друзья»), «Үвл» («Зима»), В. Шуграева «Җилин эклцд» («Началу года»), «Зурмн хулһн хойр» («Суслик и мышь»), К. Эрендженов «Мана өөмдг усн...» («Вода, в которой мы купались...»). Программа – 03 2207 Рассказы. А. Джимбиев «Шовудт дөң болхмн» («Поможем птицам зимой»), Н. Сладков «Аңгудын үвләр унтлһн» («Зимняя спячка»). 114.8.11. Наша Родина. Н. Санджиев, рассказы «Мана Төрскн» («Наша Родина»), «Талтахн – тавн зун өрк» («Талтахинцы – пятьсот семей»). В. Колесниченко, рассказ «Маныч-Гудило нур юңгад шуугдви?» («Почему шумит озеро Маныч-Гудило?»). А. Кичиков, рассказ «Манц һол» («Река Маныч»). Б. Бадмаев, рассказ «Хар һазрахн» («Черноземельцы»). А. Кичиков, рассказ «Хар һазр» («Чёрные земли»), Л. Инджиев, стихотворение «Кремль» («Кремль»). Н. Санджиев, стихотворение «Төрскн һазрм» («Родная земля»). Э. Лиджиев, стихотворение «Элвг теегм эңдән көкрнә» («Степь калмыцкая зеленеет»). К. Эрендженов, стихотворение «Өдр ирвәс Элстм» («С каждым днём Элиста»). А. Джимбиев, стихотворение «Дольгн дольган довтлна» («Неспокойная волна...»). А. Балакаев, стихотворение «Мини өмн налаһад...» («Раскинулась передо мной...»). Э. Эльдышев, стихотворение «Хар һазр» («Чёрные земли»). С. Байдыев, стихотворение «Эн юн балһсмби?» («Что это за город?»). Хальмг Таңһчин частр (Гимн Республики Калмыкия). Хальмг Таңһчин туг (Флаг Республики Калмыкия). Хальмг Таңһчин сүлд (Герб Республики Калмыкия). 114.9. Содержание обучения в 4 классе. 114.9.1. Наша школа. Из монгольской литературы «Цецн багшин хәрү» («Ответ мудрого учителя»). Н. Санджиев, стихотворение «Завср» («Перемена»). В. Шуграева, стихотворение «Өдрин кемҗән» («Время дня»). 114.9.2. Наш родной язык. Э. Эльдышев, поэма «Зая-Пандит, эс гиҗ әдстә ном» («Зая-Пандита или колесо учения»). С. Каляева, стихотворение «Һа-һа» дасх кергтә («Учись говорить «га-га»). Легенда «Өвәрц тод бичг» («Своеобразное «ясное письмо»). 114.9.3. Времена года. Программа – 03 2208 В. Шуграева, стихотворение «Зуни цагт» («Летом»). Е. Буджалов, стихотворение «Намр» («Осень»). А. Тачиев, стихотворения «Цасн эрг» («Снежная горка»), «Цаһан С Сар» («Белый Месяц»). А. Тачиев, рассказ «Зуни амрлһн» («Летний отдых»). А. Кукаев, рассказ «Намр ирв» («Осень пришла»). Д. Шанаев, рассказ «Хаврин зәңгч» («Вестник весны»). В. Шуграева, сказка «Үвл-эмгн» («Зима-старуха»). 114.9.4. Игры и увлечения детей. Б. Сангаджиева, стихотворение «Кедү кило?» («Сколько весит?»). Э. Эльдышев, стихотворение «Дегтр» («Книга»). 114.9.5. Калмыцкое устное народное творчество. «Җаңһрин магтал («Восхваление Джангара»). Х. Сян-Белгин «Җаңһрч» («Джангарчи») Сказка «Йовһн Мергн баатр» («Пеший богатырь Мерген»). 114.9.6. Наша Родина. Л. Инджиев, стихотворение «Әрәсәлә даңгин хамдан» («С Россией вместе на века»). Э. Лиджиев, стихотворение «Цо-Манҗ» («Цо-Манджи»). Э. Эльдышев, стихотворение «Нарта Гер» («Солнечный Дом»). В. Шуграева, стихотворение «Эклц» («Начало»). А. Кукаев, стихотворение «Бадм Москвад» («Бадма в Москве»). А. Балакаев, рассказ «Медхд соньн» («Это интересно»). А. Кичиков, рассказы «Эргнин җирн зурһан шиир» («Ергенинская возвышенность»), «Царң» («Заливной луг»), «Толһа» («Курган»). 114.9.7. Родная природа. Н. Сладков, рассказ «Шовуд» («Птицы»). Б. Сангаджиева, стихотворение «Бамб цецг» («Тюльпан»). 114.9.8. Национальные праздники и традиции. А. Кукаев, С. Бадмаев, стихотворение стихотворения «Хальмг «Ээҗ» музейд» («Бабушка»), стихотворение «Зул өдр» («День праздника Зул»). Программа – 03 («В калмыцком музее»). «Зул» («Зул»). В. Нуров, 2209 К. Эрендженов, рассказ «Өлзәтә бүүр» («Выбор места для дома»). Н. Манджиев, рассказ «Күр тавлһн» («Готовим «кюр» пастушье блюдо»). Б. Докрунов, рассказ «Өврмҗ» («Удивление»). Д. Нандышев, рассказ «Җилин нойн» («Хозяин года»). 114.9.9. Нравственность. В. Шакуев, рассказ «Уульнцин нернд мөңкрв...» («Увековечен в названии улицы»). А. Волошкина, рассказ «Иньгүд» («Друзья»). А. Бадмаев, рассказ «Шавтсн хун» («Раненый лебедь»). А. Джимбиев, рассказ «Герин даалһвр» («Домашнее задание»). В. Шуграева, стихотворение «Басңгин зөвүр» («Страдания Басанга»). Д. Кугультинов, стихотворения «Бааськ» («Баська»), «Ардан үлдәсн нерн» («Память о себе»). Б. Дорджиев, стихотворение «Өвснд бәәсн чиг мет» («Подобно росе на траве»). А. Кукаев, стихотворение «Зөрмг йовдл» («Смелый поступок»). 114.9.10. Работа. А. Балакаев, стихотворение «Чини һар» («Твои руки»). В. Сухомлинский, рассказ «Һару биш – ору» («Не урон – доход»), Г. Тюмидова, рассказ «Бичкн хөөч» («Маленький чабан»). 114.9.11. Наша семья. А. Тачиев, стихотворение «Аакдан» («Маме»). В. Драгунский, рассказ «Рыцарьмуд» («Рыцари»). 114.9.12. История. С. Байдыев, стихотворение «Ээҗ эркән эргуләд» («Перебирая чётки»). О. Манджиев, рассказ «Үвлин нег асхн... («Однажды зимним вечером») (отрывок из книги «Бар җил» («Год барса»). Б. Дорджиев, поэма «Туурмҗ» («Слава»). А. Балакаев, повесть «Һурвн зург» («Три рисунка»). 114.9.13. Известные люди. Б. Бадмаев, стихотворение «Эрктнә нег хотнд» («В одном из хотонов Эркетеней»). А. Тачиев, стихотворение «Эрднь» одн» («Звезда «Эрдни»). Программа – 03 2210 114.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (калмыцком) языке на уровне начального общего образования. 114.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); Программа – 03 2211 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (калмыцком) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами калмыцкой литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. Программа – 03 2212 114.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 114.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 114.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 2213 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 114.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 114.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 2214 создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 114.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 114.10.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 114.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (калмыцком) языке с использованием предложенного образца. 114.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: Программа – 03 2215 читать вслух, владея техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; отвечать на вопросы в устной форме; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; характеризовать литературного героя; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; выполнять письменные упражения в тетради. различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки) и художественной литературы (рассказы, стихотворения); отличать прозаическое произведение от стихотворного, выделять особенности стихотворного произведения (рифма). выразительно читать; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 114.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; понимать смысл прочитанных или воспринятых на слух произведений ; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; Программа – 03 2216 самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре, зле и другие); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развернутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на её аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации, условные обозначения). различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, загадки); находить в тексте средства художественной выразительности (синонимы, антонимы); читать выразительно; читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. 114.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять позицию автора (вместе с учителем); строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм калмыцкого литературного языка; Программа – 03 2217 составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словарей и других источников информации. приводить примеры произведений художественной литературы и фольклора разных жанров; находить и различать средства художественной выразительности (олицетворение) в произведениях устного народного творчества и авторской литературе. придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов. 114.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (калмыцком) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; иметь представление об авторах художественных произведений; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно характеризовать героев произведений, устанавливать взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев; высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 4–5 стихотворений разных авторов; Программа – 03 2218 перечислять названия одного-двух детских журналов и пересказывать их основное содержание (на уровне рубрик); ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страницы с содержанием или оглавлением, аннотация, иллюстрации); выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления, в контролируемом пространстве Интернета). самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности (сравнения), понимать их роль в произведении; ориентироваться в жанровом многообразии произведений. создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. 115. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (карачаевском) языке». 115.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (карачаевском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (карачаевском) языке, литературное чтение на родном (карачаевском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (карачаевским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карачаевском) языке. 115.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. Программа – 03 2219 115.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 115.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карачаевском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 115.5. Пояснительная записка. 115.5.1. Программа по литературному чтению на родном (карачаевском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 115.5.2. «Литературное чтение на родном (карачаевском) языке» – один из учебных предметов начального общего образования, который обеспечивает, наряду с достижением предметных результатов, формирование читательской грамотности, необходимой для успешного изучения других предметов и дальнейшего обучения, и закладывает основы интеллектуального, речевого, эмоционального, духовнонравственного развития обучающихся. 115.5.3. Программа призвана ввести обучающихся в мир художественной литературы, обеспечить формирование навыков смыслового чтения, способов и приёмов работы с различными видами текстов и книгой, знакомство с детской литературой и с учётом этого направлена на общекультурное развитие, реализацию творческих способностей обучающегося, а также на обеспечение преемственности в изучении систематического курса литературы. Важным принципом отбора содержания предмета «Литературное чтение на родном (карачаевском) языке» является представленность разных жанров, видов и стилей произведений, обеспечивающих литературной грамотности обучающихся. Программа – 03 формирование функциональной 2220 115.5.4. В содержании программы по литературному чтению на родном (карачаевском) языке выделяются следующие основные линии: виды речевой деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 115.5.5. Изучение литературного чтения на родном (карачаевском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора, приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих и познавательных способностей, эмоциональной отзывчивости при чтении художественных произведений; формирование умения понимать эстетическую ценность художественного произведения; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы, формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности; воспитание интереса и уважения к национальной культуре народов КарачаевоЧеркесской Республики и России. 115.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 115.6. Содержание обучения в 1 классе. 115.6.1. Моё отечество – Карачай. Р. Боташев, стихотворение «Къарачай» («Карачай»). 115.6.2. Моя республика. Х. Акбаев, стихотворение о дружбе. Программа – 03 2221 115.6.3. Моя родина – Россия. Пословица «Вечную дружбу ветер не унесёт» (Беседа о нашей большой родине России). 115.6.4. Я завтра пойду в школу. Х. Бостанов, стихотворение «Сохта» («Школьник»). Х. Байрамукова, стихотворение «Мен школгъа барама» («Я иду в школу»). 115.6.5. Мы в школе учимся, а дома выполняем домашнее задание. Загадки о письменных принадлежностях. Беседа о них. 115.6.6. Игры и игрушки. Считалочка «Санаучукъла». 115.6.7. Мы – дружная семья. Стихотворение о семье. Поговорка о дружной семье. 115.6.8. Приятного аппетита! Беседа о еде. Работа с рисунками из учебника о еде и этике приёма пищи. 115.6.9. Дома мы все трудимся. Пословица «Ишлемеген – тишлемез» («Кто не работает, тот не ест»). Беседа о труде по рисункам с учебника. 115.6.10. Фрукты и овощи. Беседа о труде в огороде и в саду (по рисункам из учебника). 115.6.11. В мире голосов. Стихотворение о голосах в природе. 115.6.12. Домашние животные и птицы. Х. Бостанов, стихотворение «Тум-къарады къозучукъ» («Чёрный ягнёночек»). Б. Кечерукова, стихотворение «Баппакъчыкъ» («Утёнок»). 115.6.13. Дикие звери и птицы. С. Шахмурзаев, стихотворение «Къоянчыкъ» («Зайчонок»). Х. Джаубаев, стихотворение «Айю» («Медведь»). 115.6.14. Учимся здороваться. Программа – 03 2222 Беседа об этикете приветствия по рисункам в учебнике. 115.6.15. Какой у меня режим дня. Беседа о режиме дня с использованием рисунков в учебнике. «Ашарыкъ тюкенде» («В продуктовом магазине»). Беседа о пищевых продуктах с использованием рисунков в учебнике. Загадка «Гырт шекер» («Кусок сахара»). 115.6.16. В магазине одежды. Скороговорка-считалка «Бирден оннга…» («От одного до десяти…»). 115.6.12. Добро пожаловать, гости! Беседа о приёме гостей с использованием рисунков в учебнике. Поговорка «Джууукъ бол!» («Добро пожаловать!»). 115.7. Содержание обучения во 2 классе. 115.7.1. Введение. Знакомство с учебником. К. Салпагарова, стихотворение «Байрам кюннге къууана» («Радуясь праздничному дню»). У. Алиев, стихотворение «Окъуу, билим» («Учёба, знания»). Х. Байрамукова, стихотворение «Школгъа барама» («Я иду в школу»). Р. Узденов, стихотворение «Джашчыкъны анты» («Клятва мальчика»). К. Салпагарова, рассказ «Къоянчыкъны школгъа баргъаны» («Зайчик идёт в школу»). 115.7.2. Мой родной язык – моя душа. Б. Лайпанов, стихотворение «Ана тилим» («Родной язык»). Т. Батчаева, стихотворение «Ана тилим» («Родной язык»). Пословицы о родном языке. 115.7.3. Устное народное творчество. Скороговорки. Загадки. Детские игры. Сказки. Карачаевские народные сказки «Кёсе бла джашчыкъ», «Джашчыкъ бла джулдузчукъ» («Безбородый-мельник и мальчик», «Мальчик и звёздочка»). 115.7.4. Щедрая осень. Программа – 03 2223 Х. Джаубаев, стихотворение «Кюз артында» («Осень»). Б. Кечерукова, стихотворение-загадка «Атын айтчы» («Угадай название»). А. Чотчаева, стихотворение «Чалкъыда» («На сенокосе»). И. Мамаев, рассказ «Чегетде» («В лесу»). Работа над картиной «Алтын къач» («Золотая осень»). 115.7.5. Люблю тебя, моё Отечество! А. Койчуев, стихотворение «Сюеме сени, Ата джуртум» («Люблю тебя, моё Отечество!»). А. Узденов, стихотворение «Ата джуртум» («Моё Отечество!»). И. Каракетов, стихотворения «Минги Тау» («Эльбрус»), «Салам алейкум, Минги Тау!» («Приветствую тебя, Эльбрус!»). Н. Кагиева, рассказ «Халкъ унутмаз адамларыбыз» («Не забудутся их имена в народе»). С. Гочияева, рассказы «Бизни Республикабыз» («Наша республика»), «Россияны ара шахары – Москва» («Москва – столица России»). Пословицы о Родине. 115.7.6. Добро пожаловать, белоснежная зима! Н. Абайханов,стихотворение «Къыш» («Зима»). Карачаевская народная сказка «Къышны къылыкълары» («Причуды зимы»). Б. Кечерукова, стихотворение «Чыпчыкъла» («Птицы»). А. Койчуев, стихотворение «Джангы джыл келеди» («Идёт Новый год»). Творческая работа по картинам «Зима», «Зимние забавы» из учебника. 115.7.7. Что такое хорошо и что такое плохо. Ф. Байрамкулова, стихотворение «Ойлашдырыу» («Познание»). О. Хубиев, стихотворение «Игилик» («Добро»). К. Кулиев, стихотворение «Насыбды ишлеген» («Счастье работать»). Р. Узденов, стихотворение «Кючюкчюк бла киштикчик» («Щенок и котёнок»). М. Шаманова, рассказ «Сагъыш эте турама» («Я думаю»). К. Салпагарова, рассказ «Чабырчыкъла» («Чувяки»). В. Осеева, рассказ «Амма» («Бабушка»). Программа – 03 2224 Т. Зумакулова, стихотворение «Кирсиз къызчыкъ Халиматчыкъ» («Чистюлечка Халиматочка»). Ф. Байрамкулова, стихотворение «Эринчек Байдыу» («Ленивая Байдыу»). Ш. Каппушев, стихотворение «Игиге атынг айтылсын» («Пусть с добром вспомнят тебя»). А. Саттаев, ракссказ «Керти сёз» («Правдивое слово»). 115.7.8. Служба в армии – почётная служба. А. Коркмазов, стихотворение «Чекде» («На границе»). Ф. Байрамкулова, стихотворение «Джигитлик» («Подвиг»). 115.7.9. Сила матери – в доброте. А. Кубанов, стихотворение «Анама» («Матери»). Х. Джаубаев, «стихотворение Ананы кючю – огъуру» («Сила матери в добре»). Б. Аппаев, рассказ «Анам, кеч» («Мама, прости»). А. Саттаев, рассказ «Анагъызны сюйюгюз» («Любите маму»). Работа над картиной «Алан къыз» («Аланская девушка»). 115.7.10. Наступила весна. Из устного народного творчества: «Джанкъоз чыкъды Тотур айда» («Подснежники»). К. Салпагарова, стихотворение «Къыш бла джаз» («Зима и весна»). Б. Кечерукова, стихотворение «Джау, джау джабалакъ» («Мокрый снег»). Ф. Байрамкулова, рассказ «Къанатлыла къайтдыла» («Прилетели птицы»). А. Кубанов, стихотворение «Къойчу» («Чабан»). Ф. Байрамкулова, стихотворения «Кавказда джаз» («Весна на Кавказе»), «Джылны чакълары» («Времена года»). А. Боташева, стихотворение «Кавказ» («Кавказ»). М. Чотчаев, «Чубар тауукъчукъ» («Курочка Ряба»). А. Биджиев, стихотворение «Билчи, къайсы заманды?» («Угадай время года»). А. Суюнчев, стихотворение «Джаз келди» («Весна пришла»). Работа над картиной «Джаз келди» («Весна пришла»). Программа – 03 2225 115.7.11. Охрана природы – это человечность. С. Михалков, рассказ «Нызычыкъны къууанчы» («Радость ёлочки»). Работа над картиной «Табигъат» («Природа»). 115.7.12. День Победы. Х. Джаубаев, стихотворение «Эсгертме» («Обелиск»). А. Семёнов, стихотворение «Рахатлыкъны белгиси» («Символ мира»). Ш. Чотчаев, рассказ «Тауда» («В горах»). 115.7.13. Из норм этики поведения. Х. Байрамукова, рассказ «Адамлыкъ» («Человечность»). Н. Абайханов, рассказ «Мухтарчыкъ» («Мухтарчик»). Ж. Занкишиев, рассказ «Тас болгъан намыс» («Потерянная совесть»). Из правил дорожного этикета: «Джолда саламлашыу» («Приветствие в пути»). М. Хубиев, стихотворение «Аланы алгъышы» («Благопожелание алана»). 115.8. Содержание обучения в 3 классе. 115.8.1. Родной язык – мой ясный день. И. Семёнов, стихотворение «Ана тилим» («Родной язык»). А. Будаев, стихотворение «Сохта тенглериме» («Моим одноклассникам»). Д. Мамчуева, стихотворение «Ана тилим» («Родной язык»). 115.8.2. Разноцветный мир вокруг. Т. Ортабаев, рассказ «Тубанлы кёл» («Туманное озеро»). С. Хапчаев, рассказ «Иги джолгъа» («Счастливого пути»). Ю. Каракетов, рассказ «Расулну къоянчыгъы» («Зайчонок Расула»). А. Узденов, стихотворение «Къобан» («Кубань»). О. Хубиев, стихотворение «Къач» («Осень»). Ю. Джулабов, рассказы «Алтындан да багъалы зат» («Дороже золота»), «Кёгюрчюн бла будай бюртюкле» («Голубь и семена пшеницы»). Ф. Байрамукова, стихотворение «Алтын бюртюк» («Золотое семечко»). Р. Лайпанов, рассказы «Къачхы чегетде» («В осеннем лесу»), «Барыбызны борчубузду» («Наш общий долг»). Программа – 03 2226 Ф. Байрамкулова, стихотворение «Къанаты сыннган къаз бала» («Птица с раненым крылом»). Б. Кечерукова, стихотворение «Суусаб болгъан гоккала» («Увядшие от жажды цветы»). Из устного народного творчества: карачаевская сказка «Сюрюучю джаш бла джылан» («Пастух и змея»). 115.8.3. Люблю тебя, моя Родина. А. Узденов, стихотворение «Чакъырады Къартджурт» («Зовёт Картджурт»). Н. Хубиев, стихотворение «Туугъан джерим» («Моя родина»). Н. Кагиева, новелла «Эресей, десенг…» («Когда говоришь Россия…»). Х. Джаубаев, стихотворение «Сибил нартла» («Нарты Сибила»). А. Акбаев, стихотворение «Дуниям башланады элимден» («Мой мир начинается с села»). С. Байчоров, стихотворение «Къарачай ёзен» («Ущелье Карачай»). У. Байрамуков, стихотворение «Къарачайым» («Мой Карачай»). 115.8.4. Что такое хорошо и что такое плохо? Ю. Каракетов, стихотворение «Адамлыкъ» («Человечность»). М. Чотчаев, рассказ «Тири джашчыкъ» («Смелый мальчик»). Б. Аппаев, рассказ «Анам, кеч!» («Мама, прости!»). И.А. Крылов (перевод А. Биджиева), басня «Каска бла къумурсха» («Стрекоза и муравей»). А. Боташева, стихотворение «Балам, сеннге аманатым» («Ребенок мой, тебе моё назидание»). Ю. Джулабов, рассказ «Насыб» («Счастье»). М. Шидаков, стихотворение «Нек ауруду Акъайчыкъ?» («Почему заболел Акайчик?»). Ф. Байрамукова, стихотворение «Гырджын» («Хлеб»). Н. Абайханов, стихотворение «Бешик джыр» («Колыбельная»). Б. Лайпанов, стихотворения о детских народных играх «Ашыкъ оюн» («Игра в альчики»), «Хойнух оюн» («Игра в волчок»). Программа – 03 2227 115.8.5. Снег идёт, метелит. А. Магияева-Гаппоева, стихотворения «Къыш» («Зима»), «Джылны чакълары» («Времена года»). А. Баучиев, рассказ «Элде биринчи ёлка» («Первая ёлка в ауле»). Из устного народного творчества: скороговорки «Къакъ-къакъ къаргъала» («Летят вороны»), «Къар джауады, борайды» («Снег идёт, метёт»). Ф. Байрамкулова, стихотворение «Буз Акка» («Дед Мороз»). А. Семёнов, стихотворение «Джангы джыл» («Новый год»). Р. Лайпанов, рассказ «Чынар чана» («Санки из чинары»). Работа по рисункам в учебнике «Къанатлыла бизни шохларыбыздыла» («Птицы – наши друзья»). 115.8.6. Народные праздники и обычаи. И. Биджиев, стихотворение «Сабийлеге» («Детям»). М. Батчаев, рассказ «Агъаз» («Зверёк ласка»). Н. Хубиев, стихотворение «Сокъмакъ» («Следы на снегу»). А. Баучиев, рассказ «Усталыкъ сайлау» («Выбор профессии»). К. Салпагарова, рассказ «Адетлени дерси» («Уроки этики»). 115.8.7. Любящий работать. И. Семёнов, стихотворения «Чалкъыгъа чыкъгъан кюн» («Косари»), «Нек джашайма?» («Для чего я живу?»). Из устного народного творчества: загадки о труде, пословицы. М. Батчаев, стихотворение «Атаны сёзю» («Слово отца»). М. Байчоров, рассказ «Архыз башында» («В верховьях Архыза»). Т. Ортабаева, рассказ «Тирменчик» («Мельница»). Х. Байрамукова, стихотворение «Муратчыкъны дарманы» («Лекарство Муратика»). Из народной педагогики: легенда «Ишни багъасы» («Цена труда»). М. Шаманова, рассказ «Мен-мен» («Я-я»). 115.8.8. Армия – защитники Родины. Ю. Джулабов, рассказ «Солдат» («Солдат»). Программа – 03 2228 С. Лайпанов, рассказ «Бир кюн сыртда» («Однажды в степи»). Х. Богатырев, рассказ «Ата джурт ючюн» («За Родину»). 115.8.9. Пришла весна на зелёном коне. А. Семенов, стихотворение «Бу не затды?» («Что это?»). Ю. Каракетов, стихотворение «Джаз» («Весна»). А. Суюнчев, стихотворение «Анам» («Мама»). Н. Абайханов, стихотворение «Шыбыла» («Молния»). Ю. Джулабов, рассказ «Гуду чакъынджик» («Сорока-воровка»). С. Тохчуков, стихотворение «Эмен терек» («Дуб»). Н. Кагиева, рассказ «Гошаях къала» («Крепость Гошаях»). С. Гочияева, стихотворение «Ананг сеннге теджейди» («Пожелание мамы»). 115.8.10. Устное народное творчество. Карачаевские народные сказки: «Джолоучулукъда» («В пути»), «Тюлкю бла джылан» («Лиса и змея»). 115.8.11. Победный май. Б. Кечерукова, стихотворение «Хорламлы май» («Победный май»). Ю. Джулабов, рассказ «Генерал» («Генерал»). А. Акбаев, стихотворение «Дуниягъа – тынчлыкъ» («Миру – мир»). Б. Кубеков, рассказ «Къурч адам» («Стальной человек»). Б. Джазаев, рассказ «Тирменчи Тихон» («Мельник Тихон»). 115.9. Содержание обучения в 4 классе. 115.9.1. Родная речь – мой светлый день. С. Гочияева, стихотворение «Таулу сёзюм, татлы сёзюм» («Горское слово – моя услада»). А. Коркмазов, стихотворение «Джуртум бла ана тилим – джашауум» («Моя Родина и родной язык – моя жизнь»). В. Сосюра, стихотворение «Уланлагъа» («Сыновьям»). 115.9.2. Моё Отечество – моя Родина. О. Хубиев, стихотворение «Атмаз» («Родина защитит»). Программа – 03 2229 А. Баучиев, стихотворение «Бизни къыралыбыз – Россия» («Наша родина – Россия»). Д. Мамчуева, стихотворение «Минги Тау» («Эльбрус»). 115.9.3. Времена года: лето, осень. Н. Хубиев, стихотворение «Джашил джай» («Зелёное лето»). К. Кулиев, рассказ «Джылы сентябрь кюню» («Тёплый сентябрьский день»). Х. Аппаев, рассказ «Акъбурун» («Белоносик») – из романа «Къара кюбюр» («Чёрный сундук»). М. Шаманова, рассказ «Джанкъылыч» («Радуга»). Ш. Тебуев, стихотворение «Таулада ингир» («Вечер в горах»). 115.9.4. Охрана природы. А. Байзуллаев, рассказ «Табигъатны ышанлары» («Приметы природы»). А.-М. Батчаев, рассказ «Къарылгъачла» («Ласточки»). С. Гочияева, рассказ «Атха биринчи миннгеним» («Как я в первый раз сел на лошадь»). Х. Эбзеланы, рассказ «Мурат блаТулпар» («Мурат и Тулпар»). 115.9.5. Жизнь детей горцев в старину. М. Батчаев, рассказ «Умарны сабий джыллары» («Детские годы Умара»). Н. Кагиева, рассказ «Къанатлы Джумарыкъ» («Крылатый Джумарыкъ»). К. Кулиев, рассказ «Биринчи кино» («Первое кино»). 115.9.6. Времена года: зима. М. Шаманова, «Аджашхан къарчыкъ». М. Хубиев, рассказ «Терекни джашчыгъы» («Сын дерева»). К. Кулиев, стихотворение «Балдраджюзню джырчыгъы» балдраджюза»). Х. Джаубаев, стихотворение «Джангы джыл» («Новый год»). А. Узденов, рассказ «Алгъыш» («Благопожелание»). 115.9.7. Из истории нашей Родины. С. Байчоров, стихотворение «Къарча» («Къарча»). Н. Кагиева, рассказ «Минги Тауну къушу» («Орёл Эльбруса»). Программа – 03 («Песенка 2230 О. Хубиев, рассказ «Фахмунгу зыраф этме» («Не растрачивай талант зря»). 115.9.8. Из устного народного творчества карачаевского народа. Р. Ортабаева, рассказ «Нартла-гуртла» («О нартских сказаниях»). М. Джуртубаев, рассказ о нартских мифологических циклопах «Эмегенле» («Циклопы»). Нартское мифологическое сказание (сказка) «Сосуркъа бла эмеген» («Сосурка и циклоп»). Нартская песнь «Эмегенле бла нартланы сермешлери» («Битва нартов с эмегенами (циклопами)»). Нартская мифологическая сказка «Эмегенлени къырылгъанлагъанлары» («Уничтожение эмегенов»). 115.9.9. Карачаево-балкарские писатели – детям: что плохо, что хорошо? И. Семенов, стихотворение «Бачха салгъан кюн къызчыкъгъа» («Девочке, сажающей огород»). К. Мечиев, стихотворения «Насихатла» («Назидания»), «Сабырлыкъ» («Терпеливость»). К. Кулиев, стихотворение «Ана» («Мама»). Х. Аппаев, рассказ «Ибрагимни сагъышы» («Чаяния Ибрагима»). О. Хубиев, рассказ «Аманат» («Поручение»). Д. Мамчуева, рассказ «Бир уллу юйдегиде» («В большой семье»). А. Уртенов, стихотворение «Сафият» («Сафият»). И. Каракетов, стихотворение «Кавказ» («Кавказ»). Х. Джаубаев, стихотворение «Джашауну ызы» («След жизни»). И. Акбаев, басня «Айры чабакъ, Балыкъ, Дууадакъ» (Перевод из басни И. Крылова «Лебедь, щука и рак»), стихотворение «Нёгерлик» («Товарищество»). Х. Байрамукова, стихотворение «Залихат» (Отрывок из одноименной поэмы). К. Салпагарова, стихотворение «Хора тана» («Резвый телёнок»). 115.9.10. Наступила весна. А. Уртенов, стихотворение «Джаз» («Весна»). Ф. Байрамукова, стихотворение «Кавказда джаз» («Весна на Кавказе»). Программа – 03 2231 М. Горький, рассказ «Тиширыугъа – махтау» («Женщине – хвала!»). Д. Мамчуева, рассказ «Джукъланмазлыкъ джулдузчукъ» («Негасимая звёздочка»). 115.9.11. Сыновья Карачая – для великой победы. С. Лайпанов, рассказ «Къарачайны уланы – Белоруссияны джигити» («Сын Карачая – герой Белоруссии»). Х. Богатырёв, рассказ «Днепр ючюн урушлада» («В боях за Днепр»). К. Борлакова, рассказ «Тау илячин» («Горный сокол»). Р. Лайпанов, рассказ «Кёмеуюл» («Водоворот»). 115.9.12. Будь всегда готов к человечности! А. Уртенов, стихотворение «Сабийликде» («В детстве»). Х. Байрамукова, стихотворение «Юч ана бла юч бала» («Три матери и три сына»). Х. Байрамукова, рассказы-миниатюры «Ёрге къобуу» («Почитание старших вставанием»), «Къарачайлы» («Каким должен быть карачаевец»), «Маммат» («Субботник»), «Джол» («Дорога»), «Саламлашыу» («Этикет приветствия»). Ф. Баурамукова, рассказ «Неди? Неди?» («Что это? Что это?»). Ф. Байрамукова, стихотворение «Мен атам бла тепсейме» («Я танцую с папой»). 115.9.13. Всему миру – мир. А. Суюнчев, стихотворение «Кёгюрчюнле» («Голуби»). К. Кулиев, стихотворение «Алгъыш» («Благопожелание»). Х. Джаубаев, стихотворение «Рахатлыкъны белгиси» («Символ мира»). 115.9.14. Дорогами настоящей дружбы. С. Гочияева, рассказ «Ахыры той бла бошалды» («Всё закончилось свадьбой»). М. Мокаев, стихотворение «Джырлагъан джашчыкъ» («Поющий мальчик»). Т. Кобзева, стихотворение «Къарачай тилге» («Карачаевскому языку»). 115.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карачаевском) языке на уровне начального общего образования. Программа – 03 2232 115.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 2233 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (карачаевском) языке; бережное проявляющееся отношение в к выборе физическому приемлемых и психическому способов речевого здоровью, самовыражения, соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе на примерах из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, формируемое в процессе работы с текстами; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами карачаевской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 115.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося Программа – 03 2234 будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 115.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 115.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 2235 115.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую и другую информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 115.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 2236 115.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 115.10.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 115.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (карачаевском) языке с использованием предложенного образца. 115.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: отвечать на вопрос о важности чтения для личного развития, находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта своего народа и разных народов; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок Программа – 03 2237 букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее двух стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; понимать особенности и отличия прозаического и стихотворного произведения; различать отдельные жанры фольклора (устного народного творчества) и художественной литературы (загадки, пословицы, сказки (фольклорные и литературные), рассказы, стихотворения); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; владеть элементарными умениями анализа текста прослушанного или прочитанного произведения: определять последовательность событий в произведении; объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения, рассказать о своем впечатлении от произведения; использовать в беседе изученные литературные понятия (автор, герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения), подтверждать свой ответ примерами из текста; характеризовать поступки героя произведения (положительные или отрицательные); пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слова, вопросов, рисунков, предложенного плана; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; составлять высказывания по содержанию произведения (не менее 3 предложений) по заданному алгоритму; Программа – 03 2238 сочинять небольшие тексты по предложенному началу (не менее 3 предложений); ориентироваться в книге (учебнике) по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендательного списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 115.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: объяснять важность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях; переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей; обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); выделять эпизод из текста; озаглавливать эпизоды и небольшие тексты; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры своего народа и разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 40 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; понимать произведения; Программа – 03 особенности и отличия прозаического и стихотворного 2239 называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль; воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (картинный, вопросный, номинативный), восстанавливать деформированный план; описывать характер героя, находить в тексте средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств; оценивать поступки героев произведения, устанавливать взаимосвязь между характером героя и его поступками, сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям; характеризовать отношение автора к героям, его поступкам; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря, находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении; осознанно применять для анализа текста изученные понятия (автор, литературный герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения, сравнение, эпитет); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: понимать жанровую принадлежность произведения; формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; пересказывать (устно) содержание произведения подробно, выборочно, от лица героя, от третьего лица; Программа – 03 2240 читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее пяти предложений); сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; ориентироваться в книге (учебнике) по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; ориентироваться в небольшой группе книг; использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 115.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры своего народа и разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 60 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее четырёх стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; Программа – 03 2241 называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения, отвечать на вопросы и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни); приводить примеры произведений карачаевского фольклора; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста, составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный); характеризовать героев: описывать характер, давать оценку поступкам героев; составлять портретные характеристики персонажей; выявлять взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения и сопоставлять их поступки по предложенным критериям (по аналогии или по контрасту); отличать автора произведения от героя и рассказчика, характеризовать отношение автора к героям, поступкам, описанной картине, находить в тексте средства изображения героев (портрет), описание пейзажа и интерьера; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средств художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение); Программа – 03 2242 участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста, использовать в беседе изученные литературные понятия; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; при анализе и интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного или прослушанного текста на заданную тему по содержанию произведения (не менее 8 предложений), корректировать собственный письменный текст; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 115.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карачаевском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях отражение Программа – 03 2243 нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народов КарачаевоЧеркесской Республики и России; ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; демонстрировать интерес и положительную мотивацию к систематическому чтению и слушанию художественной литературы и произведений устного народного творчества, формировать собственный круг чтения; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 80 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы и формулировать вопросы (в том числе проблемные) к познавательным, учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений карачаевского фольклора; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры разных жанров карачаевской литературы; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; Программа – 03 2244 характеризовать героев, давать оценку их поступкам; составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками и мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения по самостоятельно выбранному критерию (по аналогии или по контрасту); характеризовать собственное отношение к героям, поступкам; находить в тексте средства изображения героев (портрет) и выражения их чувств, описание пейзажа и интерьера, устанавливать причинно-следственные связи событий, явлений, поступков героев; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря, находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, лирика, эпос, образ); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением норм карачаевского литературного языка (норм произношения, словоупотребления, грамматики); устно и письменно формулировать простые выводы на основе прослушанного или прочитанного текста, подтверждать свой ответ примерами из текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный), пересказывать (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 10 предложений); Программа – 03 2245 писать сочинения на заданную тему, используя разные типы речи (повествование, описание, рассуждение); корректировать собственный текст с учётом правильности, выразительности письменной речи; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения (не менее 10 предложений); ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 116. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие)». 116.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие)» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие), литературное чтение на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (карельским) языком (ливвиковское наречие), и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие). 116.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие), место в структуре Программа – 03 2246 учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 116.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 116.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 116.5. Пояснительная записка. 116.5.1. Программа по литературному чтению на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 116.5.2. Литературное чтение на родном (карельском) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний о карельской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. 116.5.3. В 1–4 классах литературное чтение на родном (карельском) языке изучается в тесной связи с учебным предметом «Родной (карельский) язык (ливвиковское наречие)». Тематическое планирование двух учебных предметов взаимосвязано, что обеспечивает содержательную целостность предметной области и преемственность между её составляющими. 116.5.4. В 1 классе изучение учебных предметов «Литературное чтение на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие)» и «Родной (карельский) язык (ливвиковское наречие)» проходит в рамках устного вводного курса, который предполагает обучение таким видам речевой деятельности, как аудирование Программа – 03 2247 (слушание) и говорение. На данном этапе обучающиеся воспринимают на слух произведения родной литературы, соответствующие уровню их физической, психологической и учебной готовности, повторяют короткие тексты вслед за учителем, заучивают их наизусть, воспроизводят с использованием наглядных опор, иллюстрируют. В рамках внеурочной деятельности обучающиеся воспроизводят заученные наизусть тексты, участвуя в инсценировках, мини-спектаклях, конкурсах художественной самодеятельности. 116.5.5. Во 2 классе обучающиеся учатся читать по слогам, далее, в рамках основного курса, происходит постепенный переход от слогового к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами вслух (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом чтения), постепенно увеличивается скорость чтения. Круг чтения: считалки, потешки, загадки, пословицы, поговорки, скороговорки, короткие стихотворения, несложные по форме и содержанию поэтические и прозаические произведения небольшого объёма. Обучающиеся осваивают основы письма на родном языке, у них формируется готовность создавать короткие тексты, в том числк при выполнении творческих заданий по литературному чтению. 116.5.6. В 3–4 классах содержание курса «Литературное чтение на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие)» реализуется в полном объёме по всем видам речевой и читательской деятельности: аудирование (слушание), чтение, говорение, письмо и другие. В круг детского чтения входят художественные, учебные и научно-популярные тексты. 116.5.7. В содержание программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 116.5.8. Изучение литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) направлено на достижение следующих целей: Программа – 03 2248 приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей; осознание ценности художественных текстов на родном коми языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. формирование грамотного читателя, который с течением времени сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения или исходя из поставленной учебной задачи, а также сможет использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. 116.5.9. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие), – 135 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 116.6. Содержание обучения в 1 классе. 116.6.1. Карелия. Потешки «Hyppiäy, koppuau» («Скок-поскок»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Terveh, kuldu päiväine!» («Здравствуй, солнышко!»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. Программа – 03 2249 В. Вейкки «Aberi» («Азбука»). Считалка «Yttyy tottuu, tagaraa magaraa» («Юттюю тоттуу, тагараа магараа»). 116.6.2. Знакомство. Л. Туттуева «Kymmene, yheksä, kaheksa, seiččie» «Anna villua, vuonaine» («Считалка: десять, девять, восемь, семь» «Дай, овечка, шерсти нам»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Вейкки «Viizas kaži» («Умная кошка»). Считалка Yksin lypsin, kaksin lapsin. 116.6.3. Семья. А. Усова «Armas buabo-rukkaine» («Бабушка любимая»). Л. Туттуева «Yksi, kaksi, kolme, istun tuatan polvel», «Pidäy panna lämmäh päčči», «Mašoi», «Mamale» («Раз, два, три, сяду к папе на колено», «Нужно печку затопить», «Машенька», «Мамочке»). Колыбельная «Lʼuuli, lʼuuli, lastu» («Люли-люли, маленький»). Колыбельная «Magua, magua silmäine, magua, magua toinegi, magua, pieni nenäine, magua, armas poigaine» («Спи, спи, глазок, спи, спи, другой, спи, маленький носик, спи, милый сыночек»). М. Лёвкина «Pastan, pastan kakkaraizen» («Испеку, испеку блинчик»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Считалочка «Suarua-buarua» («Суаруа-буаруа»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Pajoine: Baju-baju-baju-bai», «Kaži minun, kažine» («Колыбельная: Баю-баю-баю-бай», «Котик мой, котик»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. Программа – 03 2250 В. Брендоев «Anʼnʼoi» («Анечка»). 116.6.4. Осень. Е. Харламова, З. Дубинина «Hämähäkin verko» («Сеть паука»). Потешка «Jänözeni, jänözeni, älä mene mäin al» («Зайчик-попрыгайчик, не ходи под горку»). Л. Туттуева «Jälles vihmua», «Älä vihmu, vihmaine» («После дождя», «Дождик, не дожди»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мишина «Sygyzyn lehtet» («Осенние листья»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Istui kukki padazel» («Сидел петушок на горшке»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Брендоев «Se on sygyzy» («Это осень»). Считалка «Yksi tytti, toine totti» («Один тютти, другой тотти»). З. Дубинина «Syvysvihmu», «Syvyspajo» («Осенний дождь», «Осенняя песня»). 116.6.5. Игрушки. Колыбельная «Bai lastu, bai piendy» («Баю-баюшки-баю»). М. Лёвкина «Katʼaine» («Катенька»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Потешки «Ostas, tuatto, heboine» («Купи-ка, папа, лошадку»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Minul jygei ei ole», «Päivy meni pilvih», «Baju-baju, lʼuuli-lʼuuli pertin čupus eläy hiiri», «Palʼlʼazil myö perrammo» («Мне не трудно», «Скрылось солнце в облаках», «Баю-бай, люли-люли, мышка в норке в уголке», «Молоточками стучим»). Считалочка «Tikku tuas, tikku – muas» («Дятел тут, дятел там»). Программа – 03 2251 Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. З. Дубинина «Pidäs mille mašinaine», «Kačo luajin samolʼotan», «Čupus ruskei heboine», «Pahas mieles elostukset» («Мне нужна машина», «Смотри, я сделал самолет», «В уголке лошадка пегая», «Игрушки загрустили»). 116.6.6. Школа. Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» – по выбору из сборника. Считалки «Yksi, kaksi, kolme, nelli», «Tuli jänöi gostih meile» («Раз, два, три, четыре», «В гости зайчик к нам пришёл»). 116.6.7. Зима. Л. Туттуева «Talvi tuli», «Lumitiähtyt», «Lämmäs pezäs kondii maguau» («Пришла зима», «Снежинка», «Мишка спит в берлоге теплой»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Minul äijy ruaduo on», «Piälailleh rippuu», «Eigo minuu kazvatettu» («У меня работы много», «Висит вниз головой сосулька», «Не растили снеговика»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. З. Дубинина «Lumibuabo» («Снежная баба»). 116.6.8. Новый год. Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мишина «Uvvel Vuvvel» («Под Новый Год»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Программа – 03 2252 Т. Баранова «Ken Uuttu Vuottu vaste huavon kele astuu», «Pakkasukko huolittau vedäy regyös huavuo» («Кто под Новый Год с мешком», «Едет в санках Дед Мороз»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. 116.6.9. Зимние забавы. А. Усова «Talven ilot» («Зимние забавы»). И. Суриков, А. Волков «Lapsestus» («Детство»). Е. Харламова, З. Дубинина «Talvel» («Зимой»). Л. Туттуева «Mägi korgei, mägi jyrky» («Горка высокая, горка крутая»). Л. Маркианова «Talvi-ilot» («Зимние забавы»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мишина «Jogi talvel», «Hämärikkö» («Река зимой», «Сумерки»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Talven lahjat» («Дары зимы»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. 116.6.10. Животные. А. Савельев «Kaži», «Kondii», «Reboi», «Jänöi», «Počči», «Kukoi», «Koiru» («Кошка», «Медведь», «Лиса», «Заяц», «Поросенок», «Петух», «Собака»). А. Губарева «Tikku» («Дятел»). А. Усова «Pezi varoi höyhenii» («Чистил ворон пёрышки»). Л. Туттуева «Heboine», «Hanhi da kukki», «Hiiri da kaži», «Oravaine», «Meijän kaži Maška», «Minun valgei lehmäine», «Kondii nukkuu» («Лошадка», «Гусь и петух», «Мышь и кот», «Белочка», «Наша кошка Машка», «Моя белая коровушка», «Мишка спит»). М. Лёвкина «Harmai kanaine» («Серенькая курочка»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Н. Синицкая «Kissi, kissi» («Киска, киска»). Программа – 03 2253 О. Огнева «Hukku» («Волк»). Потешки «Pei, pei pezästy, muni, kana, munastu» («Снеси, курочка, яичко, положи в гнёздышко»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова Kiža «10 kudžuu», Kiža «Jänöi», «Juoksou hebo», «Meijän pieluksel on pitky händy», «Kebjei kabju mečäs astuu» (Игра «10 щенят», Игра «Зайчик», «Бежит лошадка», «У кого длинный хвост?», «Лёгкие копытца»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Либерцова «Kaži viruu krinčazel» («Про кошку»). В. Вейкки «Sanazet» («Слова»). В. Брендоев «Minun harmai kanaine», «Kel on sarvet-kringelit», «Uuhi» («Моя серенькая курочка», «У кого рожки кренделем», «Коза»). З. Дубинина «Jänöi», «Pieni harmai jänöihyt», «Kondii», «Oravaine» («Зайчик», «Маленький серенький зайчик», «Медведь», «Белка»). 116.6.11. Весна. Международный женский день. Потешка «Keitä, muamoi, kuaššua meijän suurel perehel» («Навари, мамочка, каши на большую семью нашу»). Считалка «Kolo, kolo kodua, anna pappi padua» («Коло-коло-кодуа, чугунок приносят нам»). Л. Туттуева «Kevät tuli, lämmiä toi. Kottaraine» («Пришла весна, тепло принесла», «Скворец»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мишина «Tuomi» («Черёмуха»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Брендоев «Kevät», «Kevät mečäs» («Весна», «Весна в лесу»). Программа – 03 2254 Потешки «Vualin, vualin leibäzen, huškuan päččih – huš! Pastu, pastu, leibäine, mageine da pehmeine» («Замешу я колобок, посажу в печку на бок – хуш! Выпекайся хлебушек, сладенький да мягонький!»). З. Дубинина «Vuotan linduzii», «Vihmu», «Aidazes», «Muaman pajoine», «Livvin linduzet», «Maman kevätpajoine» («Я жду птиц», «Дождик», «В палисаднике», «Мамина песня», «Ливвиковские птички», «Мамина весенняя песенка»). 116.6.12. Лес. Потешки «Harakku, harmai bokku, yhtel jallal skoččiu» («Сорока серобокая на одной ножке прискакала»). Е. Харламова, З. Дубинина «Kiärböisieni» («Мухомор»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мишина «Joven rannan troppu» («Тропинка вдоль речного берега»). П. Лукин «Kiärmöisieni» («Мухомор»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Kiža Kondienpoigazet» («Игра в медвежат»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Вейкки «Meččy» («Лес»). Считалка «Yksi, kaksi, peldoh juoksi, kolme, nelli, meččäh nelʼlʼui» («Раз, два, в поле убежал, три, четыре, в лес попал»). З. Дубинина «Mečäs» («В лесу»). 116.6.13. Цвет. А. Губарева «Liipukkazet» («Бабочки»). А. Усова «Lämmin kevätpäiväine» («Тёплый день весенний»). Э. Горшкова «Kukkazien pagin» («Разговор цветов»). Е. Харламова, З. Дубинина «Kummalline vakkaine» («Чудесная коробочка» – по выбору из сборника). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Программа – 03 2255 О. Мишина «Kuldukukat», «Sikourei», «Kimaleh» («Золотые цветы», «Цикорий», «Пчела»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Meijän čomat kukkazet», «Tyttöine kukas» («Наши прекрасные цветы», «Девочка из цветка»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Либерцова «Astui T’omoi pordahil» («Вышел Тёма на крыльцо»). З. Дубинина «Hierun kukkazet» («Деревенские цветы»). 116.6.14. Человек. Л. Туттуева «Yksi, kaksi, kolme, nelli» («Раз, два, три, четыре»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мухорова «Uni laskeh» («Сон приходит»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Suuhut minun maltau syvvä», «Lʼuuli-lʼuuli, baju-bai, sinä, koiru, älä hauku!» («Рот, чтобы есть, а уши – слушать», «Люли-люли, баю-бай, ты, собачка, не лай»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. З. Дубинина «Minä olen iče» («Я сам»). 116.6.15. Время. А. Усова «Seinäl čuasut riputah» («На стене часы висят»). Е. Харламова, З. Дубинина «Mille tulou huondes» («Чем пахнет утро»). Л. Туттуева «Kyzyin minä tyttözil» («У девчонок я спросила»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мишина «Ai-jai-jai», «Ruado ei loppei» («Ай-яй-яй», «Работа не кончается»). О. Мухорова «Lʼošan päivy: pajozet pikkarazile lapsile» («Лешин день: песенки для малышей» – по выбору из сборника). Программа – 03 2256 О. Смотрова «Pyhänpiän illal» («В воскресенье вечером»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. 116.6.16. Лето. Л. Туттуева «Kukoi» («Петушок»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). Кумулятивные сказки «Oli enne onni manni, onni manni» («Жил-был онни манни»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Vihmal bošit astuttih», «Minul jygei ei ole» («Под дождём», «Мне не трудно»). Считалки «Tikku muas, Tikku tuas» («Дятел тут, дятел там»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Либерцова «Läkka, Tʼomoi, pihale» («Тёма, выходи во двор»). З. Дубинина «Piirrämmö päiväzen» («Нарисуем солнышко»). 116.6.17. Праздник. Е. Харламова, З. Дубинина «Hukku da nieglikko» («Волк и ёж»). Н. Антонова «Lugekkua lapsile: runoloi» («Почитайте детям: стихи» – по выбору). О. Мишина «Kaunis juhla» («Красивый праздник»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. 116.7. Содержание обучения во 2 классе. 116.7.1. Семья. А. Барто «Tuatan kel» («Вместе с папой») (перевод на карельский язык П. Лукина). Программа – 03 2257 Е. Харламова, З.Дубинина «Mama» («Мама»). О. Мишина «Yhtes» («Вместе»). Т. Щербакова «Meijän ruavot päivykois» («Наши занятия в детском саду» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Runokerä», «Täyzi vetty» («Клубок стихов» – по выбору из сборника, «Полон воды аквариум»). Сборник фольклора и стихов для детей с нотами «Turu-turu-tuššii» («Турутуру-тушшии») – по выбору из сборника. В. Вейкки «Pieni tyttö» («Маленькая девочка»). 116.7.2. Дом. Л. Туттуева «Kodirandu» («Родной берег»). О. Мишина «Hongikot dai kivimägyöt» («Эта сказка скал и сосен»). Т. Щербакова «Meijän ruavot päivykois» («Наши занятия в детском саду» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Čodrei kudžoi» («Старательный муравей»). З. Дубинина «Koin luajindu» («Строим дом»). 116.7.3. Зима. Л. Туттуева «Lumiukko», «Talvi mečäs», «Lumi valgei, rouno vuattu», «Päčile – halguo» («Снеговик», «Зима в лесу», «Белый снег похож на вату», «Печке – дрова»). Н. Антонова «Kuuzut» («Ёлочка»). Н. Синицкая «Talvikuu jiäl kattau järvet, jovet» («Декабрь сковал озера льдом и реки»). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). В. Брендоев «Harakku», «Linduzet talvel» («Сорока», «Птицы зимой»). 116.7.4. Язык. Слово. И. Савин «Sana lumele» («Слово снегу»). Т. Щербакова «Meijän ruavot päivykois» («Наши занятия в детском саду» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). 116.7.5. Времена года. Программа – 03 2258 Л. Туттуева «Syvysmeččy» («Осенний лес»). Т. Баранова «Lämmin vihmu čipetti», «Mustem toizii linduloi» («Брызгал теплый дождичек», «Чернее прочих птиц»). В. Вейкки «Varustan kuatančat» («Приготовлю валенки»). В. Брендоев «Koivikkomeččäine» («Берёзовая роща»). 116.7.6. Во дворе. Е. Харламова, З. Дубинина «Valgei varoi» («Белая ворона»). Л. Туттуева «Kottaraine» («Скворец»). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). З. Дубинина «Heboine», «Vazaine», «Hyppimäs», «Peittozil» («Лошадка», «Телёнок», «Попрыгушки», «Прятки»). 116.7.7. Россия. Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). 116.7.8. Труд. Л. Туттуева «Päivän kaiken minä ruan» («Целый день я тружусь»). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). В. Брендоев «Päiväzenke nouzou kukki» («С солнцем петушок просыпается»). 116.7.9. Книга. Е. Харламова, З. Дубинина «Mygry da nagris» («Крот и тыква»). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). В. Брендоев «Kägöine» («Кукушечка»). З. Дубинина «Ogurčaine» («Огурец»). 116.7.10. Город. Деревня. Л. Туттуева «Kodirandu» («Родной берег»). О. Мишина «Kartohkaine kazvau muas», «Meijän linnu» («В земле растёт картошка», «Наш город»). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). В. Вейкки «Minun kodi» («Мой дом»). З. Дубинина «Minä elän hierus» («Я живу в деревне»). 116.7.11. Сказка. Программа – 03 2259 Кумулятивная сказка «Lali, lali, lapseni, lilletti, poigani» («Лали-лали, маленький, лиллетти, сыночек»). Л. Туттуева «Buaban suarnu» («Бабушкина сказка»). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов» – по выбору из сборника). З. Дубинина «Baban suarnat» («Бабушкины сказки»). 116.7.12. Загадки. Лето. П. Лукин «Arbaitukset» («Загадки»). Т. Баранова «Päiviä pastau, čirittäy», «Lähti vihmu hilʼlʼakkazin» («Солнце светит, пригревает», «Потихоньку дождичек»). З. Дубинина «Kägöi» («Кукушка»). 116.7.13. Ягоды. Е. Харламова, З. Дубинина «Mandžoit» («Малиновая история»). Л. Туттуева «Čoma čirku eččiy čakkua» («Сверчок ищет комара»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Runokerä», «Tabuan čyötön, vetty juon», «Čoma kodi seibähäs», «Häilyttäy piädy akkaine, čoma ruskei paikkaine» («Клубок стихов», «Ищу червячка, водичку пью», «Дом чудесный на шесте», «Голова в платочке красном»). В. Брендоев «Kačon aijan ragožes» («Смотрю в щёлочку забора»). З. Дубинина «Marjat» («Ягоды»). 116.7.14. Алфавит. Животные. Сказка «Jänöi da reboi» («Заяц и лиса»). Л. Туттуева «Harakku» («Сорока»). О. Мишина «Kondii», «Kimaleh», «Piäsköin korgevus» («Медведь», «Пчела», «Ласточкина высота»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Runokerä», «Vieröy mečäs kerä» («Клубок стихов», «Катится клубок по лесу»). В. Вейкки «Madoine», «Kiärbäine da hämähäkki» («Червячок», «Муха и паук»). Программа – 03 2260 З. Дубинина «Kui Vasʼka oli tigrannu», «Linduine da tyttöine», «Liedžu», «Varačču jänöi» («Как Васька был тигром», «Девочка и птичка», «Качели», «Заяцтрусишка»). 116.7.15. Школа. Л. Туттуева «Šlöppi» («Лягушка»). О. Смотрова «Kirjaimikko» («Алфавит»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Runokerä», «Šliäppy piäs, on pitky nenä» («Клубок стихов», «В шляпе с длинным носом»). З. Дубинина «Vessel kirjaimikko» («Весёлый алфавит»). 116.7.16. Карелия. Карелы. Е. Харламова, З. Дубинина «Fonariine» («Фонарик»). Фольклор «Lähti Tiittu kalal» («Пошёл Тит за рыбой»). Т. Щербакова «Sinine pedraine» («Голубая важенка» – по выбору из сборника). Т. Баранова «Runokerä» («Клубок стихов»). В. Брендоев «Baijutuspajo» («Колыбельная»). З. Дубинина «Koivahaine vezirannas», «Buabo» («Берёзка на берегу», «Бабушка»). 116.8. Содержание обучения в 3 классе. 116.8.1. В школе. О. Мишина «Ratoi: sanelendat i runot lapsih niškoi» («Колесо: рассказы и стихи для детей»). Т. Баранова «Kaiken kezän päivityin», «Minä kluassah lennän» («Всё лето загорал», «Я лечу в класс»). З. Дубинина «Ruskei lehti huavas lendäy», «Sygyzyn muhahtus», «Syvyskuus jo škola algau» («Опадает красный лист», «Улыбка осени», «В сентябре начнётся школа»). 116.8.2. Времена года. Л. Туттуева «Syvystuuli», «Tuhu» («Осенний ветер», «Метель»). О. Мишина «Kevät» («Весна»). Программа – 03 2261 Т. Щербакова «Mandžoiheiny da Jumalanlehmäine» («Земляника и Божья коровка»). Т. Баранова «Jyry», «Sinikellozii lekuttau tuuli», «Meččäh kezäl kävymmö», «Lehtet», «Sygyzy» («Гроза», «Колокольчики качает ветер», «Как мы летом ходим в лес», «Листья», «Осень»). В. Брендоев «Kägöine», «Ogrodal», «Eulo pahua aigua» («Кукушечка», «На огороде», «Нет плохого времени года»). З. Дубинина «Kuut», «Pilvet», «Sygyzy», «Kurret», «Myöhäine sygyzy», «Sygyzy mečäs» («Месяцы», «Облака», «Осень», «Журавли», «Поздняя осень», «Осень в лесу»). 116.8.3. Животные. М. Лёвкина «Kisin elaigu» («Кошачья жизнь».) О. Мишина «Kažin paras filʼmu», «Kažit ajellah komšis» («Лучший фильм для кошки», «Кошки в лукошке»). Т. Щербакова «Lambahan kaksozet» («Близнецы овцы»). Т. Баранова «Kiža «Kisit» («Играем в котят»). В. Брендоев «Kenbo neče nurmel kublau» («Это кто там на лугу»). З. Дубинина «Pienet meččyrahvas» («Маленькие лесные жители»). 116.8.4. Профессии. Kindahan suarnu «Lašku tytär» (Киндасовская сказка «Ленивая дочь»). Кумулятивные сказки «Lähtin minä Läköiläh» («Ехал я в Лякёйля»). М. Брендоева «Kenekse sinä roittos kazvahuu?» («Кем ты станешь?»). О. Мишина «Ratoi: sanelendat i runot lapsih niškoi» («Колесо: рассказы и стихи для детей»). Фольклор «Reboi riihty rikšuttau» («Лиса в риге»). Т. Баранова «Väzynyönny tuli tuatto» («Папа пришёл с работы усталый»). 116.8.5. Праздник. О. Мишина «Ratoi: sanelendat i runot lapsih niškoi» («Колесо: рассказы и стихи для детей»). Т. Баранова «Talvipäivy nouzou» («Встаёт зимнее солнышко»). Программа – 03 2262 З. Дубинина «Tanʼoi da Manʼoi», «Luve, mama», «Mama pastau piiruadu», «Virboih» («Таня и Маня», «Почитай нам, мама», «Мама печёт пирог», «За вербой»). 116.8.6. Зима. Л. Туттуева «Hara-hara-harakku», «Talvi tuli» («Соро-соро-сорока», «Зима пришла»). О. Мишина «Ratoi: sanelendat i runot lapsih niškoi», «Puolen vuottu mua on valgei», «Jiäpuikot», «Kuibo net jiähtytäh?» («Колесо: рассказы и стихи для детей», «Полгода земля в снегу» «Сосульки», «Как они замерзают?»). П. Лукин «Kyzymättäh talvi huolʼti» («Не спросясь зима заснежила»). Т. Щербакова «Pajun kukkazet – keviän viestit», «Talvikuu», «Uuzi vuozi tulemas» («Ивовые цветочки – вестники весны», «Декабрь», «Наступает Новый Год»). Т. Баранова «Tuldih kovat pakkazet», «Päivännouzun viestintuojat», «Luajin lumikiämin» («Наступили холода», «Вестники рассвета», «Слепил я снежок»). З. Дубинина «Hyvä talvi», «Lundu tuuččuau» («Славная зима», «Снег валит»). 116.8.7. Лес. И. Мошников «Meččy» («Лес»). Л. Туттуева «Mečäs talvi» («Зима в лесу»). О. Мишина «Ratoi: sanelendat i runot lapsih niškoi», «Kuuzet», «Elävy vezi» («Колесо: рассказы и стихи для детей», «Ели», «Живая вода»). Т. Баранова «Kondii on, a kondiel turki», «Meččy kaikkii varaittau» («Медведь, а у медведя шуба», «Лес на всех наводит трепет»). В. Брендоев «Lumi», «Lumiukko» («Снег», «Снеговик»). З. Дубинина «Vasʼoin meččy», «Juokse, jänöi» («Васин лес», «Беги, зайчонок»). 116.8.8. Семья. Праздник. А. Волков «Muaman piirai» («Мамин пирог»). А. Усова «Pereh» («Семья»). Фольклор «Kis-kas, kažoini» («Кис-кис, кисонька»). «Kui lastu baijutammo» («Как убаюкиваем ребёнка»). Программа – 03 2263 О. Мишина «Hilʼlʼu pajoine», «Oravu ehtäl kodihpäi juoksi» («Тихая песня», «Бежала белка вечером домой»). Т. Баранова «Tuatto», «Pyhäpäivy» («Папа», «Воскресенье»). В. Вейкки «Kui minä lettuu pastoin» («Как я блины пёк»). З. Дубинина «Maman kevätpajoine», «Luve, mama», «Hierus enne», «Lapsele», «Nelländele» («Весенняя песня для мамы», «Почитай, мама», «Раньше в деревне», «Ребёнку», «Четвёртый год»). 116.8.9. Природа. И. Савин «Keldaine sygyzy», «Tuuli» («Жёлтая осень», «Ветер»). Л. Туттуева «Vessel pieni kottaraine» («Весёлый маленький скворец»). О. Мишина «Ratoi: sanelendat i runot lapsih niškoi», «Peity teriämbäh», «Čiučoi i Mirri», «Päiväine», «Ruskei zorʼaine», «Virboi», «Taivahan vemmel», «Hukku da kägöi», «Pakkaine paltinoi harmualoi» ( «Колесо: рассказы и стихи для детей», «Прячься скорей», «Воробей и кот», «Солнышко», «Зорька алая», «Верба», «Небесная дуга», «Волк и кукушка», «Январских снегов полотна»). Т. Баранова «Meččäh kezäl kävymmö» («Летом в лес мы ходим»). В. Вейкки «Koivu» («Берёза»). В. Брендоев «Hukku» («Волк»). З. Дубинина «Järvel», «Mittuine on mua?», «Mečän rahvas», «Kezä», «Kezäyö», «Kezävihmu», «Ongele», «Päiväine keldaine», «Huolittai vihmu» («На озере», «Какая она, земля?», «Лесные жители», «Лето», «Летняя ночь», «Летний дождь», «На рыбалку», «Солнышко золотое», «Торопливый дождик»). 116.8.10. Карелия. Е. Филиппова, фразеологизмы карельского языка «Tiijätgo?» («Знаешь ли ты?»). О. Мишина «Laulau järvyös joga aldoine», «Talvi lähenöy», «Käbryn siemenii yksisiibyzii» («Поёт волна на озере», «Зима приближается», «Семена шишек однокрылые»). Колыбельная «Tule uni uinottamah» («Приходи, сон, баюкать»). Сказка «Virzuine» («Лапоток»). Программа – 03 2264 З. Дубинина «Koin luajindu», «Lapset päčil», «Tuulen kuldaine oksaine», «Oma randu», «Suarnu Kotkatjärves», «Valgei Karjalan kezäyö» («Строим дом», «Дети на печке», «Золотая веточка ветра», «Родной берег», «Сказка про Коткозеро», «Карельская белая ночь»). 116.8.11. Театр. Е. Харламова, З. Дубинина «Igävy džiinu», «Viäryniekku boššine» («Грустный джинн», «Виноват во всём барашек»). Сценка «Kui Iivan-durakku veriädy vardoičči. Ozutelmu» («Как Иван-дурак калитку сторожил»). Л. Туттуева, пьеса «Pilline» («Дудочка»). О. Мишина, рассказы и стихи для детей «Ratoi» («Колесо»). Karjalan rahvahan suarnu «Oravu, kinnas da nieglu» (Карельская народная сказка «Белка, рукавица и иголка»). Karjalan rahvahan suarnu «Peigoi-poigaine» (Карельская народная сказка «Мальчик-с-пальчик»). З. Дубинина «Kaksi tiähtie», «Mužikku da kondii», «Kaksi varoidu» («Две звезды», «Мужик и медведь», «Два ворона»). В. Вейкки «Ken andoi kažile silmät da hännän» («Кто кошке глаза и хвост дал»). 116.9. Содержание обучения в 4 классе. 116.9.1. Школа. Е. Руппиева «Školah lähtendy» («В школу»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору.) О. Мишина «Kurret taivahas kirrutah» («Кричат в небе журавли»). П. Лукин «Sygyzy» («Осень»). Т. Баранова «Linnun jytyi lendäy lehti», «Sygyzyn värilöih mualimen kastelen» («Как птица летает лист», «Кисточку макаю в краски осени»). В. Брендоев «Se on sygyzy», «Sygyzyl» («Это осень», «Осенью»). З. Дубинина «Syvyskuun 1. päivy», «Enzimäine školapäivy», «Midä sinä opastut» («Первое сентября», «Первый школьный день», «Чему ты учишься»). 116.9.2. Природа. Программа – 03 2265 «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору.) Н. Синицкая «Inʼaine», «Jyry» («Иришка», «Гроза»). О. Мишина «Koivun oza», «Kartohkaine kazvau muas», «Varoi da kivi», «Sikourei», «Tuuli puuloi lekuttau», «Lämmäs mečäs» («Берёзовая доля», «Картошка растёт в земле», «Ворона и камень», «Цикорий», «Ветер колышет деревья», «В тёплом лесу»). Ягодный заговор «Kumalikko-kamalikko» («Кумаликко-камаликко»). Т. Баранова «Linnun jytyi lendäy lehti», «Linduine» («Носит ветер листья», «Птичка»). В. Брендоев «Kedä pedäi luokse vedäy?», «Talven iel» («Кого манит к себе сосна?», «Перед зимой»). З. Дубинина «Lapset niityl», «Ruispeldo», «Kuut» («Дети на лужайке», «Ржаное поле», «Месяцы»). 116.9.3. Семья. «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору). Н. Синицкая «Inʼaine», «Huondesvero», «Savu-höyry», «Paha uni», «Vahnembi sizär», «Pieni velli» («Иришка», «Завтрак», «Дым-пар», «Плохой сон», «Старшая сестра», «Младший брат»). О. Мишина «Muamah i poigu» («Мама и сын»). Т. Баранова «Joga päiviä muilua pezen», «Nygöi ilmu vilustui» («Мыло мою каждый день», «Сегодня прохладно»). В. Брендоев «Pieni uni» («Маленький сон»). Karjalaine suarnu «Vällilline poigu», (Карельская сказка «Непослушный сын»). 116.9.4. Друг. А.Линдгрен «Peppi pitkysukku» («Пеппи Длинный чулок») (перевод И. Кудельникова «Mutti» («Мутти»). Е. Филиппова «Miikulan päivykuri» («Режим дня Коли»). Е. Руппиева «Matti da Mötti» («Матти и Мётти»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору). О. Мишина «Kižapagin» («Играем»). Программа – 03 2266 П. Лукин «Tulgua tänne nippizil», «Peitoilugu» («Давайте играть в пятнашки», «Раз-два-три-четыре-пять, я иду искать»). С. Георгиев, рассказы «Dan’a da Kol’a» («Даня и Коля»), «Ystävättäret» («Подружки»). Т. Щербакова «Koiran da kukin eloksenmuutos» («Перемена в жизни собаки и петуха»). В. Вейкки «Minun ystävät» («Мои друзья»). З. Дубинина «Dovariššu» («Товарищ»). 116.9.5. Зима. Новый год. «Biblii lapsile» («Библия для детей») (перевод З. Дубининой – фрагмент текста по теме «Рождество».) И. Вейкколайнен, сказки «Pilku lähtöy kuuzeh», «Rastavan starin» («Крошка идёт за ёлкой», «Рождественская история»). И. Савин «Enzi lumi» («Первый снег»). Е. Филиппова «Läkkä hiihtämäh!» («Пойдём кататься на лыжах!»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору). Н. Антонова «Lahjat», «Uuzi vuozi» («Подарки», «Новый год»). О. Мишина «Meččy nuori», «Uvven Vuvven iel», «Lendäy lapsil lumuzii», «Korgien kuuzen jygiet oksat» («Молодой лес», «На пороге Нового Года», «Дети играют в снежки», «Тяжёлые ветки высокой ели»). П. Лукин «Mägi korgei», «Älä, talvi, kägie» («Высокая горка», «Зима»). С. Карху «Uvven Vuvven pajo» («Новогодняя песня»). Т. Баранова «Kuuzahaine», «Piirai», «Lumi taivahaspäi heittyy» («Ёлочка», «Пирожок», «С неба падает снежок»). В. Либерцова «Rastavu» («Рождество»). В. Вейкки «Uuzi Vuozi», «Talvi» («Новый Год», «Зима»). В. Брендоев «Talvi», «Talvi taputtelou jalgoi», «Talvipäivän», «Kuuzahazen kodih toimmo», «Kuspäi tulou uuzi vuozi?», «Čuravomägi» («Зима», «Зима топает ногами», «Зимним днём», «Принесли мы ёлочку», «Откуда приходит новый год?», «Горка»). Программа – 03 2267 З. Дубинина «Hiihtämäs», «Uuzi Vuozi», «Hyviä Uuttu Vuottu!», «Hyvä talvi» («На лыжах», «Новый Год», «С Новым Годом!», «Хорошая зима»). 116.9.6. Человек. Е. Филиппова «Tervehet ku nagrehet» («Здоровые как репки»). Е. Харламова, З. Дубинин «Šliäppäine» («Шляпка»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору). Н. Синицкая «Inʼaine», «Lapsukkaine», «Pieni velli», «Pehmei kieli» («Иришка», «Малыш», «Маленький братик», «Мягкий язык»). О. Мишина «Ken eččiy, se löydäy», «Uvvet kuatančat», «Kui čomembakse muuttuo» («Кто ищет, тот найдёт», «Новые валенки», «Как стать красивее»). П. Лукин «Laškus» («Лень»). Т. Баранова «Voimattomus», «Tytti» («Болезнь», «Кукла»). В. Брендоев «Baijutuspajo», «Lenan huoli» («Колыбельная», «Есть одна печаль у Лены»). З. Дубинина «Mašoi» («Маша») 116.9.7. Эпос «Калевала». «Kalevala» Vahnu, viizas Väinämöine. Mieli käsköy ruadua nenga. Luaji vai minule sukset. («Калевала», отрывки) (перевод на ливвиковское наречие карельского языка З. Дубининой). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору). Л. Маркианова «Väinämözen soitandu» («Как Вяйнямёйнен на кантеле играл»). З. Дубинина «Karjalaine sana», «Kalevala», «Kalevala. Aino» («Карельское слово», «Калевала», «Калевала. Айно»). 116.9.8. Животные. И. Кудельников «Viizas reboi» («Умная лиса»). И. Мошников «Leiby», «Oravaine, jänöi da kaži» («Хлеб», «Белочка, зайчик и кот»). Е. Руппиев «Kenbo eläy mečäs?», «Sagarvo» («Кто живёт в лесу?», «Выдра»). Е. Харламова, З. Дубинина «Kaži oli mustu» («Про чёрную кошку»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору). Программа – 03 2268 О. Мишина «Kozan oza», «Jänöi», «Tikku mečäs», «Mindäh kägöil eule peziä» («Козья доля», «Зайчик», «Дятел в лесу», «Почему у кукушки нет гнезда»). П. Лукин «Eulo joukos joudavua», «Midä periä Jänöi on ristusuu» («Каждый занят своим делом», «Про зайца и заячью губу»). Т. Щербакова «Suojusšlöpöi» («Черепаха»). В. Брендоев «Haukkuu koiru», «Ken tai pehmei käbäläine», «Pelastus» («Лает пес», «У кого мягкие лапки», «Спасение»). З. Дубинина «Vasʼoi nägi koiran», «Hoino meččäh, lehmäzet» («Вася увидел собаку», «В лес, мои коровушки»). 116.9.9. Весна. И. Вейкколайнен, сказка «Pilku kabrastau omua pertii» («Крошка делает уборку»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия -тексты по выбору). О. Мишина «Kevät», «Keviän vieštit», «Laukkuheinät», «Enzi vihmu» («Весна», «Весенние вести», «Перья лука», «Первый дождь»). Т. Щербакова «Virboinedäli» («Вербная неделя»). Т. Баранова «Mindäh, puikot jiähizet, itkettö työ keviäl», «Kevät meile tulou vähinvähäzin», «Jiäpuikot», «Luhtu» («Отчего сосульки плачут», «Потихоньку к нам весна приходит», «Сосульки», «Лужа»). Т. Янссон «Muumitatan mustelmat suarnu» («Мемуары Муми-папы») перевод Н. Синицкой). В. Брендоев «Piäsköi», «Kevät mečäs» («Ласточка», «Весна в лесу»). З. Дубинина «Läkkiä, lapset, meččäh», «Muga hyvin päiviä pastau», «Piäsköi», «Kevät kirguu, kevät kuččuu», «Kevät» («Идём в лес», «Пригревает солнышко», «Ласточка», «Весна зовёт», «Весна»). 116.9.10. Праздник. И. Вейкколайнен, сказка «Pilku eččiy ičelleh kodii» («Крошка ищет дом»). Елена Филиппова «Tule kižuamah: Viola Malmin Karjalan rahvahan kižat – kirjan mugah» («Выходи играть: по книге В. Мальми «Игры народов Карелии»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору.) Программа – 03 2269 Л. Маркианова «1. tougokuudu» («Первомай»). О. Мишина «Linnalaine famiilii» («Городская фамилия»). Т. Щербакова «Maman nimipäivy» («Мамины именины»). Т. Янссон «Varattavu Iivananpäivy» («Опасное лето») (перевод Н. Синицкой). З. Дубинина «Tulgua gostih!» («Приходите в гости!»). 116.9.11. Родная сторона. А. Савельев «Kyly» («Баня»). «Elä ainos, Kotkatjärvi: lapsien da vahnembien kerdomukset» («Живи всегда, Коткозеро: рассказы детей и взрослых – рассказ по выбору»). И. Мошников «Died’oi da Musti» («Дедушка и Мусти»). И. Кудельников «Viizas reboi» («Мудрая лиса»). Е. Филиппова «Ruado miesty ei pahenda» («Работа человека не портит»). «Kumalikko» («Кумаликко», хрестоматия – тексты по выбору). Л. Туттуева «Čoma, kaunis meijän mua» («Наша прекрасная земля»). Л. Маркианова «Anuksen čupul musteltih», «Videlen alustandu» («Так сказывали в Олонце», «Как была основана Видлица»). Н. Синицкая «Inʼaine», «Omas kois», «Kyly», «Paras oza», «Kylyn ižändy», «Koivahaine da Huabahaine» («Иришка», «Дома», «Баня», «Лучшая доля», «Хозяин бани», «Берёзка и осинка»). Н. Лайне «Čoma huondes» («Прекрасное утро»). О. Мишина «Kuldurandaine», «Lehmän lypsändy», «Nestoran kirves» («Золотой берег», «Как доят корову», «Топор Нестора»). Santtu Karhu «Čibi-čibi, linduine» (Сантту Карху «Чиби-чиби, птичка»). Заговор при входе в баню «Terveh, löyly, terveh, lämmin!» («Здравствуй, пар, здравствуй, тёплый!»). В. Брендоев «Midä minä suvaičen», «Anusrannale», «Rakkahat rannat», «Ei sammu ahjo Ilmarizen», «Kodoimua», «Kižis», «Luadogal» («Что я люблю», «Родному берегу», «Любимые берега», «Не затухает Илмаринена горн», «Родина», «В Кижах», «На Ладоге»). Программа – 03 2270 З. Дубинина «Kaivoine», «Kotkatjärvi», «Sano, buaboi, suarnaine», «Lapset kylys», «Kylyvastazet», «Muamo uinottelou lastu», «Kurrelline aidu», «Kuspäi tullah pajot» ( «Колодец», «Коткозеро», «Расскажи, бабушка, сказку», «Дети в баньке», «Банные веники», «Мать дитя баюкает», «Покосившаяся изгородь», «Откуда приходят песни»). 116.9.12. Литературоведческая пропедевтика. Нахождение в тексте, определение значения в художественной речи (с помощью учителя) средств выразительности: синонимов, антонимов, эпитетов, сравнений, метафор, гипербол. Ориентирование в литературных понятиях: художественное произведение, художественный образ, автор (рассказчик), сюжет, тема, герой произведения (портрет, речь, поступки, мысли), отношение автора к герою. Общее представление об особенностях разных типов текста повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев). Прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма). Фольклор и авторские художественные произведения (различение). Жанровое разнообразие произведений. Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция). Литературная (авторская) сказка. Рассказ, стихотворение – общее представление о жанре, особенностях построения и выразительных средствах. 116.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования. 116.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 2271 становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; Программа – 03 2272 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие); бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами карельской литературы (ливвиковское наречие), развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 116.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные Программа – 03 2273 действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 116.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 116.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 2274 116.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 116.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 2275 116.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 116.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 116.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) с использованием предложенного образца. 116.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие). К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения литературных произведений на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие) для познания себя, мира, национальной истории и культуры; Программа – 03 2276 воспринимать чтение как источник эстетического, нравственного, познавательного опыта; понимать цель чтения: удовлетворение читательского интереса и приобретение опыта чтения, поиск фактов и суждений, аргументации, иной информации; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, автору, жанру и осознавать цель чтения; слушать и проговаривать стихотворные произведения, фольклорные произведения малых жанров; владеть элементарными приёмами интерпретации произведений карельской литературы и фольклорных произведений малых жанров (песенки, стихотворения, дразнилки, считалки, потешки и другие); участвовать в коллективном обсуждении прослушанного или прочитанного текста; различать фольклорные и авторские произведения; различать художественные произведения разных жанров, приводить примеры этих произведений; отличать на практическом уровне прозаический текст от стихотворного, приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; ориентироваться на практическом уровне в изученных литературоведческих понятиях (автор, поэт, стихотворение, заглавие, тема, рифма и другие); осуществлять выбор книги в библиотеке (или в контролируемом пространстве Интернета) по заданной тематике или по собственному желанию. 116.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие). К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать со скоростью, позволяющей понимать смысл прочитанного, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; различать на практическом уровне виды текстов (художественный, учебный, справочный), опираясь на особенности каждого вида текста; Программа – 03 2277 читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого) (для всех видов текстов); применять опыт чтения произведений карельской литературы для речевого самосовершенствования: прочитанного текста, участвовать соблюдая в правила обсуждении речевого прослушанного этикета, или доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; распознавать некоторые отличительные особенности художественных произведений (на примерах художественных образов и средств художественной выразительности); воспринимать художественную литературу как вид искусства, приводить примеры проявления художественного вымысла в произведениях; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; вести список прочитанных книг с целью использования его в учебной и внеучебной деятельности, в том числе для планирования своего круга чтения; обогащать собственный круг чтения. 116.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие). К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать коммуникативно-эстетические возможности карельского языка (ливвиковское наречие) на основе изучения произведений карельской литературы и карельского фольклора; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; совершенствовать в процессе чтения произведений карельской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов; Программа – 03 2278 использовать ознакомительное, различные выборочное виды чтения: поисковое, изучающее, выборочное выборочное просмотровое (в соответствии с целью чтения) (для всех видов текстов); ориентироваться в содержании художественного, учебного и научнопопулярного текста, понимать его смысл (при чтении вслух и про себя, при прослушивании); применять опыт чтения произведений карельской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; сравнивать, сопоставлять, выполнять элементарный анализ различных текстов, используя литературоведческие понятия; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, самостоятельно делать выводы, соотносить поступки героев с нравственными нормами (только для художественных текстов); находить средства художественной выразительности (синонимы, антонимы, гиперболы, метафоры, олицетворения, эпитеты); работать с тематическим каталогом. 116.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (ливвиковское наречие). К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения карельской литературы для личного развития; для культурной самоидентификации; совершенствовать в процессе чтения произведений карельской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; Программа – 03 2279 применять опыт чтения произведений карельской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); при анализе художественных текстов формулировать простые выводы, основываясь на содержании текста; составлять характеристику персонажа; интерпретировать текст, опираясь на некоторые его жанровые, структурные, языковые особенности; устанавливать связи, отношения, не высказанные в тексте напрямую, например, соотносить ситуацию и поступки героев, объяснять (пояснять) поступки героев, опираясь на содержание текста; устанавливать взаимосвязь между событиями, фактами, поступками (мотивы, последствия), мыслями, чувствами героев, опираясь на содержание художественного текста; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; устанавливать взаимосвязь между отдельными фактами, событиями, явлениями, описаниями, процессами и между отдельными частями научнопопулярного текста, опираясь на его содержание; составлять краткий отзыв на прочитанное произведение по заданному образцу; самостоятельно выбирать интересующую обогащать собственный круг чтения; работать с детской периодикой. Программа – 03 литературу, формировать и 2280 117. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие)». 117.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие)» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие), литературное чтение на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (карельском) языком (собственно карельское наречие), и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие). 117.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие), место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 117.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 117.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 117.5. Пояснительная записка. 117.5.1. Программа по литературному чтению на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа – 03 2281 117.5.2. Литературное чтение на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие)» направлен на формирование у обучающихся первоначальных знаний о карельской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. Социализации личности, её речевому и духовному развитию способствуют также связи учебного предмета «Литературное чтение на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие)» с учебным предметом «Родной (карельский) язык (собственно карельское наречие)» и другими предметами гуманитарного цикла. 117.5.3. В 1 классе изучение учебных предметов «Литературное чтение на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие)» и «Родной (карельский) язык (собственно карельское наречие)» проходит в рамках устного вводного курса, который предполагает обучение таким видам речевой деятельности, как аудирование и говорение. На данном этапе обучающиеся воспринимают на слух произведения родной литературы, уровню их физической, психологической и учебной готовности, повторяют короткие тексты вслед за учителем, заучивают их наизусть, воспроизводят с использованием наглядных опор, иллюстрируют. В рамках внеурочной деятельности обучающиеся воспроизводят заученные наизусть тексты, участвуя в инсценировках, мини-спектаклях, конкурсах художественной самодеятельности. 117.5.4. Во 2 классе обучающиеся учатся читать по слогам, далее, в рамках основного курса, происходит постепенный переход от слогового к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами вслух (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом чтения), постепенно увеличивается скорость чтения. Круг чтения второклассника: считалки, потешки, загадки, пословицы, поговорки, скороговорки, короткие стихотворения, несложные по форме и содержанию поэтические и прозаические произведения небольшого объёма. Обучающиеся осваивают основы письма на родном языке, у них формируется готовность создавать короткие тексты, в том числе при выполнении творческих заданий по литературному чтению. Программа – 03 2282 117.5.5. В 3–4 классах содержание курса «Литературное чтение на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие)» реализуется в полном объёме по всем видам речевой и читательской деятельности: аудирование, чтение, говорение, письмо. В круг детского чтения входят художественные, учебные и научно-популярные тексты. 117.5.6. В содержании программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 117.5.7. Изучение литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) направлено на достижение следующих целей: приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей; осознание ценности художественных текстов на родном коми языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. формирование грамотного читателя, который с течением времени сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения или исходя из поставленной учебной задачи, а также сможет использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. 117.5.8. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие), – 135 часов: Программа – 03 2283 в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 117.6. Содержание обучения в 1 классе. 117.6.1. Karjala (Карелия). Карельская пословица «Oma mua manšikka, vieraš mua mussikka» («Своя земля – земляника, чужая земля – черника»). Считалка «Omena oo, ompompoo» («Яблоко оо»). Потешки и считалки из сборника «Kolo-kolo kotasie» («Коло-коло котасие»). 117.6.2. Знакомство. Считалка «Ipetikka, topetikka» («Ипетикка топетикка»). Песенка «Pimpulʼapampulʼa paimenpoika» («Пимпуля-пампуля пастушок»). Потешки и считалки из сборника «Kolo-kolo kotasie» («Коло-коло котасие»). 117.6.3. Семья. Н. Архипова «Ämmö tuuvittau Mikkuo» («Бабушка укачивает Мишу»). Колыбельная «Paju, paju, pienijäni» («Баю-баю, маленький»). Песенка «Šouvamma Šorolʼah» («Мы плывём на лодочке в Шороля»). 117.6.4. Осень. Н. Архипова «Ruškiet lehet, keltaset ilmašša vain lennelläh» («Красные листья, желтые листья»). Считалка «Ytten, totten, torotina, morotina» («Юттен, тоттен, торотина, моротина»). 117.6.5. Игрушки. Пальчиковая игра «Iro Joki. Aram-sam-sam» («Иро Йоки. Арам-сам-сам»). Н. Архипова «Mirja-kukla» («Кукла Мирья»). Колыбельная «Tuuti lašta, tuuti pientä, tuuti pientä pikkaraista» («Баю-баю, маленький»). 117.6.6. Школа. Считалка «Ipe tipe, tope tipe, lankil lanki» («Ипе типе, топе типе»). Пальчиковая игра «Iro Joki. Malanja» («Иро Йоки. Маланья). Потешки, прибаутки «Šouvamma šoppeh, ka airot pannah loppeh» («Мы плывём на лодочке»). 117.6.7. Зима. Н. Архипова «Tuisku» («Метель»). С. Георгиев «Vikkelä Šiili. Talviuni» («Ёжик-непоседа. Зимняя спячка»). Программа – 03 2284 Т. Ругоева «Talvi» («Зима»). 117.6.8. Новый год. Новогодняя песенка «Kulkuset» («Бубенцы»). Р. Ремшуева «Našton enšimmäini kuuši» («Первая ёлка Насто»). С. Георгиев «Vikkelä Šiili. Jälet lumella» («Ёжик-непоседа. Следы на снегу»). 117.6.9. Зимние забавы. С. Кириллов «Talven iloja» («Зимние радости»). В. Сабурова «Hiihtoaika» («Время лыжни»). 117.6.10. Животные. Песня «Kišša ta lintu: laulu» («Кошка и птичка»). Фольклор «Piu-pau paukkau, jänis mečäššä laukkau» («Прыг-скок, зайчик по лесу скачет»). В. Каракина «Kišša nʼaukuu: nʼau, nʼau, nʼau», «Oravaini» («Кошка мяукает: мяу, мяу, мяу», «Белочка»). В. Пяллинен «Vasikka» («Телёнок»). 117.6.11. Весна. Международный женский день. М. Ремшуева «Lahja muamolla» («Подарок для мамы»). С. Георгиев «Vikkelä Šiili. Jiäpuikon iäni», «Vikkelä Šiili. Kevyän tuokšu» («Ёжик-непоседа. Песенка сосульки», «Ёжик-непоседа. Запах весны»). Т. Ругоева «Kevyän tulo» («Приход весны»). 117.6.12. Лес. Колыбельная «Miepä še laulan lapšellani šuvilinnun laulun» («Я пою своему малышу песенку птички»). Т. Лехто «Pikkulintu nimetöin» («Маленькая безымянная птичка»). Т. Ругоева «Pikkulinnun touhut» («Заботы маленькой птички»). 117.6.13. Kašvit (Растения). Карельские загадки «Kašvimuajilma» («Растительный мир»). 117.6.14. Человек. Белорусская сказка «Helpompi leipä» (Valkovenäläini starina «Лёгкий хлеб»). Дразнилки «Härnäykšet. Iivana illetti. Sandra-lindra limpottau. Anni-punni aitua panou. Программа – 03 2285 Outi-pouti ponkottau. Vasselei variksen ampu. Tatʼt’ana tanššie šipšuttau». Фольклор «Kačohan, kun varis anto šuappahat» («Посмотри-ка, ворона сапожки дала»). 117.6.15. Время. Н. Архипова «Aika muata» («Время ложиться спать»). В. Пяллинен, песня «Hyvyä iltua» («Добрый вечер»). 117.6.16. Лето. Фольклор «Harmua Hukka. Vesselä kalaššuš» («Серый Волк. Весёлая рыбалка»). «Hui-hui, Huikkol’ah» («Ну-ка, ну-ка, в Хуйкколя»). 117.6.17. Праздник. Г. Леттиева «Pruasniekka kyläššä» («Праздник в деревне»). В. Сабурова «Hepokattien častuškoja» («Частушки кузнечиков»). 117.7. Содержание обучения в 2 классе. 117.7.1. Знакомство. Н. Архипова («Отдохнём немножко»). Фольклор «Oli meilä onnimanni» («Был у нас онниманни»). Мордовская сказка «Koira yštävyä eččimäššä» («Собака ищет друга»). 117.7.2. Лето. Фольклор «Etona-matona, näytä šarveš – tulouko huomena pouta» («Улитка, улитка, покажи рожки, будет ли завтра дождик»). Н. Архипова «Miun šormet» («Мои пальчики»). 117.7.3. Семья. Н. Архипова «Pallo» («Мячик»). Прибаутки, потешки «Tulou tuatto kotih» («Отец едет домой»). 117.7.4. Осень. Н. Архипова «Kaunis lehtimatto» («Красивый лиственный ковёр»), «Päiväni paistau, linnut lauletah» («Солнышко светит, птички поют»). 117.7.5. Школа. Считалка «Kolo, kolo, koulu» («Коло-коло-коулу»). 117.7.6. Кухня. Программа – 03 2286 Фольклор «Harakka huttuo keittäy» («Сорока-ворона кашу варит»). Считалка «Ytten totten, tokoroko uikaroko». 117.7.7. Зима. А. Тервасова «Lapšet nouštih pakkasella kiukualla ta kosinolla» («Дети на печке в мороз»). Н. Архипова «Luja pakkani nyt paukkau», «Tuuli tuulou» («Мороз трещит», «Ветер дует»). 117.7.8. Новый год. Фольклор «Hiiri hipperöini, kunne hiiri hiihtäy?» («Мышка маленькая, куда на лыжах путь держишь?»). «Kirjani Pakkaisukolla» («Письмо Деду Морозу»). Считалка «Ipečikka, topečikka». 117.7.9. Петрозаводск. Детские карельские песенки «Laululippi» («Песенный ларец»). В. Пяллинен, песня «Lentomatka» («Полёт»). 117.7.10. Животные. Г. Леттиева «Kontie-rakentaja. Repo-Repolaini» («Мишка-строитель. Лисичкасестричка»). Загадки «Kotielukkojen muajilma: arvua arvautukšet» («Мир домашних животных: отгадай загадки»). Сказки о животных «Repo ta kontie» («Лиса и медведь»). В. Пяллинен «Varša» («Жеребёнок»). 117.7.11. Калевала. Фольклор «Šanon mie šuarnua šaikkah miekkah» («Расскажу я сказку»). «Kalevala» («Калевала» в переводе Р. Ремшуевой, отрывки). М. Куннас «Koirien Kalevala» vienankarjalakši. («Собачья Калевала» на собственно карельском наречии карельского языка, отрывки). 117.7.12. Мой день. Колыбельная «Tulehan šie, uniukko, uniakka» («Приходи, сон»). 117.7.13. Весна. Программа – 03 2287 Н. Архипова «Kotih tullah kottaraiset» («Скворцы домой летят»). Кумулятивные песни и сказки «Pei, pei, pelloista» («По полюшку»). В. Пяллинен «Talvešta kevyäh, kešäštä šykšyh» («От зимы до весны, от лета до осени»). 117.7.14. В магазине. М. Спицына «Ruuvvan istorijašta» («Из истории еды»). Сказка «Kultarahat» («Золотые монеты»). 117.7.15. Карелия. Сказка. «Kana ta kukko» («Курица и петух»). М. Ремшу «Laulu Vuokkiniemeštä» («Песня о Вокнаволоке»). Н. Архипова «Kotirannalla» («На родном берегу»). Фольклор «Oli ennen ukko ta akka» («Жили-были дед да баба»). «Luvemma vienankarjalakši 3–4» («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). П. Зайков «Kun mečäššä ekšyt» («Если заблудился в лесу»). Колыбельная «Uni uuhella ajauve» («Сон на лодочке плывёт»). 117.7.16. Дорога домой. Кумулятивная сказка «Hiiri šöi kešävoin» («Мышь съела летнее масло»). Кумулятивная песня «Mi tuola näkyy?» («Что там виднеется?»). Н. Архипова «Kylyh» («В баню»), «Turistit nyt olemma» («Мы туристы»). 117.8. Содержание обучения в 3 классе. 117.8.1. Знакомство. Н. Архипова «Отдохнём немножко». Фольклор «Oli meilä onnimanni» («Был у нас онниманни»). Мордовская сказка «Koira yštävyä eččimäššä» («Собака ищет друга»). 117.8.2. Лето. Фольклор «Etona-matona, näytä šarveš – tulouko huomena pouta» («Улитка, улитка, покажи рожки, будет ли завтра дождик»). Н. Архипова «Miun šormet» («Мои пальчики»). 117.8.3. Семья. Программа – 03 2288 Н. Архипова «Pallo» («Мячик»). Прибаутки, потешки «Tulou tuatto kotih» («Отец едет домой»). 117.8.4. Осень. Н. Архипова «Kaunis lehtimatto» («Красивый лиственный ковёр»), «Päiväni paistau, linnut lauletah» («Солнышко светит, птички поют»). 117.8.5. Школа. Считалка «Kolo, kolo, koulu» («Коло-коло-коулу»). 117.8.6. Кухня. Фольклор «Harakka huttuo keittäy» («Сорока-ворона кашу варит»). Считалка «Ytten totten, tokoroko uikaroko». 117.8.7. Зима. А. Тервасова «Lapšet nouštih pakkasella kiukualla ta kosinolla» («Дети на печке в мороз»). Н. Архипова «Luja pakkani nyt paukkau», «Tuuli tuulou» («Мороз трещит», «Ветер дует»). 117.8.8. Новый год. Фольклор «Hiiri hipperöini, kunne hiiri hiihtäy?» («Мышка маленькая, куда на лыжах путь держишь?»). «Kirjani Pakkaisukolla» («Письмо Деду Морозу»). Считалка «Ipečikka, topečikka». 117.8.9. Петрозаводск. Детские карельские песенки «Laululippi» («Песенный ларец»). В. Пяллинен, песня «Lentomatka» («Полёт»). 117.8.10. Животные. Г. Леттиева «Kontie-rakentaja. Repo-Repolaini» («Мишка-строитель. Лисичкасестричка»). Загадки «Kotielukkojen muajilma: arvua arvautukšet» («Мир домашних животных: отгадай загадки»). Сказки о животных «Repo ta kontie» («Лиса и медведь»). В. Пяллинен «Varša» («Жеребёнок»). 117.8.11. Калевала. Программа – 03 2289 Фольклор «Šanon mie šuarnua šaikkah miekkah» («Расскажу я сказку»). «Kalevala» («Калевала» в переводе Р. Ремшуевой, отрывки). М. Куннас «Koirien Kalevala» vienankarjalakši. («Собачья Калевала» на собственно карельском наречии карельского языка, отрывки). 117.8.12. Мой день. Колыбельная «Tulehan šie, uniukko, uniakka» («Приходи, сон»). 117.8.13. Весна. Н. Архипова «Kotih tullah kottaraiset» («Скворцы домой летят»). Кумулятивные песни и сказки «Pei, pei, pelloista» («По полюшку»). В. Пяллинен «Talvešta kevyäh, kešäštä šykšyh» («От зимы до весны, от лета до осени»). 117.8.14. В магазине. М. Спицына «Ruuvvan istorijašta» («Из истории еды»). Сказка «Kultarahat» («Золотые монеты»). 117.8.15. Карелия. Сказка. «Kana ta kukko» («Курица и петух»). М. Ремшу «Laulu Vuokkiniemeštä» («Песня о Вокнаволоке»). Н. Архипова «Kotirannalla» («На родном берегу»). Фольклор «Oli ennen ukko ta akka» («Жили-были дед да баба»). «Luvemma vienankarjalakši 3–4» («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). П. Зайков «Kun mečäššä ekšyt» («Если заблудился в лесу»). Колыбельная «Uni uuhella ajauve» («Сон на лодочке плывёт»). 117.8.16. Дорога домой. Кумулятивная сказка «Hiiri šöi kešävoin» («Мышь съела летнее масло»). Кумулятивная песня «Mi tuola näkyy?» («Что там виднеется?»). Н. Архипова «Kylyh» («В баню»), «Turistit nyt olemma» («Мы туристы»). 117.8.17. Знакомство. Лето. Программа – 03 2290 Кумулятивный стих «Kolо-kolо kotasie. Anna, akka, patasie» («Тук-тук, дайте чугунок»). Фольклор «Lehmie paimentuas’s’a. Šyökyä, šyökyä, lehmäseni» («На выпасе коров. Ешьте, ешьте, коровушки мои»). Н. Архипова «Yhteh keräyvymmä» («Вместе соберёмся»). «Luvemma vienankarjalakši 3–4» («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). П. Зайков «Ukonkuari. Revontulet» («Радуга. Северное сияние»). Фольклор «Šano, ämmö, starinua» («Расскажи, бабушка, сказку»). 117.8.18. Семья. Родственники. Дразнилки Huotari huoškoni. Iivana iloni. («Про Фёдора. Про Ивана»). Считалки «Iče olen Iknatta» («Сам я Игнат»). Чеченская сказка «Käki ta käjenpoikaset» («Кукушка и её дети»). Фольклор «Muariesen, Tuariesen, muamoš kuččuu kotih» («Марьюшку, Дарьюшку кличет матушка домой»). Р. Ремшуева «Jäniksen kostinčat» («Заячьи гостинцы»). «Tule tänne, uniukko» («Приходи, сон»). Колыбельная «Tuuti tupakkarulla». В. Каракина «Repo lapšilikkana» («Лиса в няньках»). 117.8.19. Осень. Г. Леттиева «Vihmašiä» («Дождливая погода»). Н. Архипова Vettä vihmuu päivällä. («Дождик днем идёт»). «Luvemma vienankarjalakši 3–4» («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). П. Зайков «Leipä», «Tähtilöistä ta kuutamošta» («Хлеб», «Про Луну и звёзды»). Народные приметы «Primietat. Poverkat. Rahvahan šiäeinuššukšie» («Погода»). В. Каракина «Šurullini starina», «Šykyšy» («Грустная сказка», «Осень»). В. Пяллинен Veikko Pällinen «Leppä» («Ольха»). 117.8.20. Квартира. Кумулятивные песни и сказки «Čun čuru-ruu, näm näpäpää, läkkämmä, čikkon, Čurulʼah». («Чун чуру-руу, поехали, сестрa, в Чуруля»). И. Пекшуева «Šuuri pešu» («Большая стирка»). Программа – 03 2291 «Luvemma vienankarjalakši 3–4» («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). П. Зайков Miän pirtti («Наша изба»). Сказка «Repo ta poikaset» («Лиса и лисята»). С. Георгиев «Ämmön luona kyläššä», «Vikkelä Šiili. Kiukua» («В гостях у бабушки», «Ёжик-непоседа. Печь»). 117.8.21. Школа. М. Ремшуева «Tijaset vuotetah meijän apuo» («Синицы ждут нашей помощи»). Русская народная сказка «Meččämökki» (Теремок»). Кумулятивные песни и сказки «Mie šanon starinua» («Расскажу я сказочку»). 117.8.22. Зима. Русская сказка «Pakkani, Päiväni ta Tuuli» («Мороз, Солнце и Ветер»). Фольклор «Pakkasella šanotah: Pakkani, pusurin poika, elä kylmä kynšijäni» («Мороз, не морозь мои пальцы»). Т. Ругоева «Talvikylpy» («Зимнее купание»). В. Каракина «Joka päivä šatau lunta» («Каждый день идёт снег»). В. Сабурова «Kepit käsih, šukšet jalkаh!» («Палки в руки, лыжи на ноги!»). 117.8.23. Города Карелии. Фольклор «Kišša lakki maijon», «Läkkä čikko Läkköläh» («Кошка вылакала молоко», «Поехали в Лякколя»). Т. Тупина «Vuokkiniemen aapini» («Вокнаволокская азбука»). Карельская сказка «Tuohišiivet» («Крылья из бересты»). 117.8.24. День рождения. Кумулятивные песни и сказки «Ken šöi kešävoin?» («Кто съел масло?»). Русская сказка «Lumineitoni» («Снегурочка»). М. Спицына «Esinehien istorijašta: kalenteri, šilmälasit, polkupyörä» («История вещей: календарь, очки, велосипед»). Н. Архипова Ninan tervehyiset. («Нинины поздравления»). 117.8.25. Животные. Программа – 03 2292 И. Крылов «Apina i šilmälasit» («Мартышка и очки»). Сказка «Jäniksen mečäštäjä» («Охотник на зайцев»). Карельские народные сказки о животных «Kontie, hukka ta repo huuhan leikkuušša» («Как медведь, волк и лиса урожай собирали»). Н. Архипова «Nero-kišša» («Кошка Неро»). П. Зайков «Kaunista karjalua. Šiivattua. Lampahat. Myö piemmä lehmyä» («Красивый карельский язык. Животные. Овцы. Как мы корову держали»). Карельские народные сказки о животных «Repo, kontie ta jänis», «Repo, pieni lintu ta varis» («Лиса, медведь и заяц», «Лиса, маленькая птичка и ворона»). М. Ремшуева «Eläimien hännät» («Хвосты животных»). 117.8.26. Весна. Кумулятивные песни и сказки «Hiiri läksi meččäh» («Отправилась мышка в лес»). Украинская сказка «Jänis ta Pakkaisukko» («Заяц и Дед Мороз»). Адыгейская сказка «Ken on kaikista väkövin?» («Кто сильнее?»). Н. Архипова Ikkunašta näkyy järvi. («Из окна видно озеро»). П. Зайков «Kaunista karjalua. Mesikämmen käpperöini. Lehmät mečän peitošša» («Красивый карельский язык. Заговор от медведя при отпуске коров в лес. Коровы заплутали»). В. Пяллинен «Uallon korvat lainehista vyöryy aina etehpäin» («Гребни волн вперед несутся»). 117.8.27. Театр. Фольклор «Kana. Oli ennein ukko ta akka, ukolla ta akalla kanani» («Жили-были дед да баба, и была у них курочка»). Русская сказка «Kinnaš» («Рукавица»). Кумулятивная сказка «Kukko ta kana» («Петушок и курочка»). Русская сказка «Nakris» («Репка»). 117.9. Содержание обучения в 4 классе. 117.9.1. Лето. Г. Леттиева «Vihmašiä» («Дождик»). И. Карху «Hilluo keryämäššä» («За морошкой»). Фольклор «Laulan lampahista», «Ota onki, niele niekla, koppua kovera rauta» («Спою я про овечек», «Ловись, рыбка»). Программа – 03 2293 П. Зайков «Kaunista karjalua. Vaššanleheššä» («Красивый карельский язык. Как делали веники»). «Luvemma vienankarjalakši 3–4» («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). П. Зайков «Kalua pissettih asruamella», «Vetehini» («Как рыбу острогой ловили», «Водяной»). Эскимосская сказка «Pienen hiirenpoikasen šuuri matka» («Большое путешествие маленького мышонка»). Эвенкийская сказка «Ruškierintani ta hiiri» («Снегирь и мышонок»). В. Кёюняс, П. Зайков «Karjalaini veneh» («Карельская лодка»). Luvemma vienankarjalakši 3–4 («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). В. Пяллинен «Marjah», «Pilven tie» («По ягоды», «Путь облака»). 117.9.2. Школа. Осень. Н. Архипова «Linnut männäh eteläh» («Птицы на юг улетают»). Индийская сказка «Noršu ta šokiet» («Слон и слепые»). П. Зайков «Kaunista karjalua. Leikittih puaskasih» («Красивый карельский язык. Во что раньше играли»). Французская сказка «Pieni kuali» («Маленький кочан капусты»). В. Каракина «Meččo ta kurki». («Глухарь и журавль»). 117.9.3. Семья. Фольклор «Kolo, kolo kotuo, anna, akka, patua» («Коло-коло-котуо»). Сирийская сказка «Leila» («Лейла»). Н. Архипова «Ämmön ruavot» («Бабушкины заботы»). П. Зайков «Kaunista karjalua. Riähkä» («Красивый карельский язык. Грех»). Р. Ремшуева «Čokkosih leikittih» («Жмурки»). Р. Ремшуева, В. Каракина «Linnut näin lauletah» («Так птицы поют»). В. Каракина «Rohkie tijani» («Смелая синичка»). 117.9.4. Друг. А. Лесонен «Pikkaraini kaveri» («Маленький товарищ»). Программа – 03 2294 Галина Леттиева «Tovarissakšet» («Товарищи»). Карельские народные сказки «Orava, kinnaš ta niekla» («Сказки о животных. Белка, рукавица и игла»). Сергей Георгиев, авторская сказка «Varpuni Bantik» («Воробей Бантик»). С. Карвонен «Slavikin šeikkailuja. Pieni prinsessa. Slavik ta “r” kirjain» («Рассказы. Приключения Славика. Маленькая принцесса. Славик и буква “Р”»), «Tuoppajärven Orvokki. Läkkä yštävie eččimäh» («Орвокки Туоппаярви. Идём искать друга»). 117.9.5. Зима. Рождество. Русская сказка «Kostinčča Talvella» («Гостинец для Зимы»). П. Зайков «Kaunista karjalua. Huuhel’nikkana käytih. Kun ihmini lujašti kylmäy.» («Красивый карельский язык. Ряженые. Если человек сильно замёрз»). Р. Ремшуева «Нanko tosieh? Olin eklein Lumimuašša» («Правда ли это? Была я вчера в снежной стране»). 117.9.6. Мой день. Загадки. Г. Хольц-Баумерт «Hyvyä huomenta, Hops» («Добрый день, Хопс!»). Корейская сказка «Pešukontien huomeneš» («Утро енота»). Фольклор «Prokko tiellä propati» («Прокко по дороге пропал»). Т. Ругоева «Paimenpoika» («Пастушок»). В. Сабурова «Lapšuon muistoja» («Воспоминания детства»). В. Сухомлинский «Jokahini on omalla paikallah» («Все на своих местах»). Пекка Зайков «Kaunista karjalua. Jos vaččua kivistäy. Keroni kipeyty. Kun kiveh lyönet jalan» («Красивый карельский язык. Как раньше лечились»). Игра «Kymmenen tikkuo lauvalla» («Десять спичек»). 117.9.7. Квартира. Фольклор «Oli ennen ukko, akka, oli kirjava kanani» («Жили-были дед да баба, была у них курочка Ряба»). С. Георгиев, рассказ «Ämmön luona kyläššä» («У бабушки в деревне»). Программа – 03 2295 В. Сабурова, песни-игры «Enšin puut myö šahuamma», «Meččämökki» («Сначала заготовим лес», «Лесная избушка»). 117.9.8. Элиас Лённрот и «Калевала». Руна «Jäniksen opaššuš» («Поучение зайца»). Фольклор «Kalaštajan laulu. Anna, Ahti, šuuri hauki» («Песня рыбака»). Kalevala «Alkušanat. Omat on virret oppimani», «Hämeheššä härkä šynty» («Зачин песни», «В Хяме бык родился»). Фольклор «Šouva šouva šoutajaisen» («Греби, гребец»). 117.9.9. Весна. М. Михеева «Hukka ta repo kuomakšet» («Кум волк да кума лисица»). Н. Архипова «Pisara-Matkalaini» («Капелька-путешественница»). П. Зайков «Kaunista karjalua. Einuššettih šiätä», «Myö kisuamma čirkkah» («Как предсказывали погоду», «Мы играем в чижика»). Кумулятивные песни и сказки «Riu, rau reposeni, muštapiä natoseni, missä olit tämän talven?» («Риу, рау, лисонька, где ты зимовала»). В. Каракина «Rohkie tijani» («Смелая синичка»). Фольклор «Virvon, varvon tuorehekši, tervehekši» («Вирвон, варвон. Вербное воскресенье»). 117.9.10. Моя Карелия. Фольклор «Koštovuaran kylä» («Деревня Костоваара»). К. Буравова, рассказ «Jäniksen kostinčat» («Заячьи гостинцы»). Сказка «Löttö» («Лапоток»). Кумулятивные песни и сказки «Mi tuola näkyy? – Kivi tuola näkyy» («Что там виднеется? – Камень там виднеется»). «Luvemma vienankarjalakši 3–4» («Книга для чтения на северно-карельском диалекте для 3–4 классов»). П. Зайков «Karjalaiset kalitat. Kuin kakkarua paissetah. Kalanmähnä», «Košella», «Vanhah aikah piällä piettih. Ennein löttyö piettih» («Карельские калитки. Как блины пекут. Рыбья икра», «Как лес сплавляли», «Как раньше одевались. Как раньше лапти носили»). Т. Бердашева, публицистика «Karjala kaunis on mieleššä aina» («Долго будет Карелия сниться»). Программа – 03 2296 В. Сабурова «Kaunis on Karjala» («Красива наша Карелия»). Фольклор «Vuakalintu kato» («Большая птица пропала»). В. Пяллинен «Emoni kieli» («Язык моей матери»). Песня «Kuitin koivu» (Берёза Куйтто). Былички «Vetehini oli Tuoppajärvellä» («Водяной был в Топозере»). 117.9.11. Театр. Карельские народные сказки «Leppäpölkky» («Ольховая чурка»). Кумулятивный стих «Läksi Tiitta kalan šuantih: ket’t’uruno» («Отправился Тит за рыбой»). М. Ремшуева «Tipani ta päiväni» («Цыплёнок и солнышко»). Карельские народные сказки. Волшебные сказки «Piili, piili, Pilkkaseni», «Šinipetra» («Пийли, пийли, моя Пятнашка», «Голубая важенка»). Мария Ремшуева, маленькая пьеса к Международному женскому дню «Kolme muamuo» («Три мамы»). 117.9.12. Литературоведческая пропедевтика. Нахождение в тексте, определение значения в художественной речи (с помощью учителя) средств выразительности: синонимов, антонимов, эпитетов, сравнений, метафор, гипербол. Ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, художественный образ, автор (рассказчик), сюжет, тема, герой произведения (портрет, речь, поступки, мысли), отношение автора к герою. Общие представления об особенностях разных типов текста: повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев). Прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма). Фольклор и авторские художественные произведения (различение). Жанровое разнообразие произведений. Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности (композиция). Литературная (авторская) сказка. Программа – 03 сказок: лексика, построение 2297 Рассказ, стихотворение – общее представление о жанре, особенностях построения и выразительных средствах. 117.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) на уровне начального общего образования. 117.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 2298 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие); бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; Программа – 03 2299 потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами карельской литературы (собственно карельское наречие), развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 117.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 117.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 117.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; Программа – 03 2300 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 117.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 117.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 2301 корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 117.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 117.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 117.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) с использованием предложенного образца. Программа – 03 2302 117.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие). К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения литературных произведений на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие) для познания себя, мира, национальной истории и культуры; воспринимать чтение как источник эстетического, нравственного, познавательного опыта; понимать цель чтения: удовлетворение читательского интереса и приобретение опыта чтения, поиск фактов и суждений, аргументации, иной информации; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, автору, жанру и осознавать цель чтения; слушать и проговаривать стихотворные произведения, фольклорные произведения малых жанров; владеть элементарными приёмами интерпретации произведений карельской литературы и фольклорных произведений малых жанров (песенки, стихотворения, дразнилки, считалки, потешки); участвовать в коллективном обсуждении прослушанного или прочитанного текста; различать фольклорные и авторские произведения; различать художественные произведения разных жанров, приводить примеры этих произведений; отличать на практическом уровне прозаический текст от стихотворного, приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; ориентироваться на практическом уровне в изученных литературоведческих понятиях (автор, поэт, стихотворение, заглавие, тема, рифма); осуществлять выбор книги в библиотеке (или в контролируемом пространстве Интернета) по заданной тематике или по собственному желанию. Программа – 03 2303 117.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие). К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать со скоростью, позволяющей понимать смысл прочитанного, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; различать на практическом уровне виды текстов (художественный, учебный, справочный), опираясь на особенности каждого вида текста; читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого) (для всех видов текстов); применять опыт чтения произведений карельской литературы для речевого самосовершенствования: прочитанного текста, участвовать соблюдая в правила обсуждении речевого прослушанного этикета, доказывать или и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; распознавать некоторые отличительные особенности художественных произведений (на примерах художественных образов и средств художественной выразительности); воспринимать художественную литературу как вид искусства, приводить примеры проявления художественного вымысла в произведениях; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; вести список прочитанных книг с целью использования его в учебной и внеучебной деятельности, в том числе для планирования своего круга чтения; обогащать собственный круг чтения. 117.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречие). К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: Программа – 03 2304 осознавать коммуникативно-эстетические возможности карельского языка (собственно карельское наречие) на основе изучения произведений карельской литературы и карельского фольклора; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; совершенствовать в процессе чтения произведений карельской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов; использовать ознакомительное, различные выборочное виды чтения: поисковое, изучающее, выборочное выборочное просмотровое (в соответствии с целью чтения) (для всех видов текстов); ориентироваться в содержании художественного, учебного и научнопопулярного текста, понимать его смысл (при чтении вслух и про себя, при прослушивании); применять опыт чтения произведений карельской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; сравнивать, сопоставлять, выполнять элементарный анализ различных текстов, используя литературоведческие понятия; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, самостоятельно делать выводы, соотносить поступки героев с нравственными нормами (только для художественных текстов); находить средства художественной выразительности (синонимы, антонимы, гиперболы, метафоры, олицетворения, эпитеты); работать с тематическим каталогом. Программа – 03 2305 117.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (карельском) языке (собственно карельское наречение). К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения карельской литературы для личного развития; для культурной самоидентификации; совершенствовать в процессе чтения произведений карельской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений карельской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); при анализе художественных текстов формулировать простые выводы, основываясь на содержании текста; составлять характеристику персонажа; интерпретировать текст, опираясь на некоторые его жанровые, структурные, языковые особенности; устанавливать связи, отношения, не высказанные в тексте напрямую, например, соотносить ситуацию и поступки героев, объяснять (пояснять) поступки героев, опираясь на содержание текста; устанавливать взаимосвязь между событиями, фактами, поступками (мотивы, последствия), мыслями, чувствами героев, опираясь на содержание художественного текста; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; Программа – 03 2306 устанавливать взаимосвязь между отдельными фактами, событиями, явлениями, описаниями, процессами и между отдельными частями научнопопулярного текста, опираясь на его содержание; составлять краткий отзыв на прочитанное произведение по заданному образцу; самостоятельно выбирать интересующую литературу, формировать и обогащать собственный круг чтения; работать с детской периодикой. 118. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (коми) языке». 118.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (коми) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (коми) языке, литературное чтение на родном (коми) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (коми) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (коми) языке. 118.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (коми) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 118.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 118.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (коми) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 118.5. Пояснительная записка. 118.5.1. Программа по литературному чтению на родном (коми) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической Программа – 03 2307 помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 118.5.2. В Республике Коми коми язык, наряду с русским, имеет статус государственного языка. Родным языком и основой духовной культуры народа является коми язык, который связывает поколения, обеспечивает преемственность и постоянное обновление национальной культуры. «Литературное чтение на родном (коми) языке» – один из основных учебных предметов начального общего образования, в ходе изучения которого формируются общеучебный навык чтения и умение работать с текстом, пробуждается интерес к чтению художественной литературы на родном языке, прививается любовь к Родине и происходит общее развитие ребёнка, Успешность его изучения духовно-нравственное курса коми и эстетическое литературного чтения воспитание. обеспечивает результативность по другим учебным предметам начального общего образования. Литературное чтение на родном языке – один из важных и ответственных этапов на пути приобщения обучающегося к литературному искусству. Приобщение к искусству слова осуществляется через полноценное овладение навыком чтения как базовым в системе начального образования, приобретение опыта в выборе книг и самостоятельное чтение, знакомство с произведениями коми фольклора и коми литературы, ведение «диалога» с автором через постижение художественных образов. 118.5.3. В содержание программы по литературному чтению на родном (коми) языке выделяются следующие содержательные линии: круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика. 118.5.4. Изучение литературного чтения на родном (коми) языке направлено на достижение следующих целей: приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; Программа – 03 2308 формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей; осознание ценности художественных текстов на родном коми языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся; формирование грамотного читателя, который с течением времени сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения или исходя из поставленной учебной задачи, а также сможет использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. 118.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (коми) языке: Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (коми) языке, – 102 часа: во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 118.6. Содержание обучения во 2 классе. 118.6.1. Круг детского чтения. 118.6.1.1. Коми земля, любимая. Стихотворения, рассказы о любви к коми земле, к родному языку, авторская сказка, песни. А.П. Мишарина, стихотворение «Коми муöй, сьöлöмшöрöй» («Коми земля, любимая»). Е.В. Козлова, рассказ «Менам вок» («Мой брат»). Народная песня «Козйö, козйö» («Ель, ель»). Народная загадка. А.И. Пархачев, стихотворение «Нöдкывъяс» («Загадки»). С.В. Пылаева, сказка «Кыдз пу» («Берёза»). А.М. Лужиков, стихотворение «Коді миян муын олö» («Кто живёт на нашей земле»). С.С. Раевский, рассказ «Мулöн мич» («Красота земли»). А.И. Некрасов, Программа – 03 2309 стихотворение «Авъя лэбач – коми кыв» («Приветливая птица – коми язык»). Г.А. Юшков, стихотворение «Кывпесанъяс» («Скороговорки»). 118.6.1.2. Не сотрёшь слова предков. Коми фольклор: пословицы и поговорки, потешки «Рöдтім-гöнитім» («Ехали рысью»), «Даддьöй, даддьöй, голь-голь…» («Санки мои, санки, звяк- звяк…»), будильная песенка «Яков пиö, чеччы» («Сынок Яша, вставай»), заклички «Кöкӧ, кöкö» («Кукушка, кукушка»), «Пачö, пачö» («Печка, печка»), «Шонді мамö» («Матушка-солнышко»), считалки «Öтик-мöтик» («Раз-два»), народная игра «Ошкысь» («В медведя»). Г.А. Юшков, стихотворение «Рöдтім- гöнитім» («Ехали рысью»). В.Г. Лодыгин, стихотворение «Югыд шондіöй» («Светлое моё солнышко»). А.Е. Ванеев, стихотворение «Тöлöй-тöлöй» («Ветер-ветер»). Потешки «Увлань вужъясьны» («Вниз укорениться»), «Гӧгрӧс» мойд». («Круглая» сказка»). Е.В. Козлова, рассказ «Мойдчöм» («Рассказывание сказок»). А.В. Ульянов, стихотворение «Асыв» («Утро»). 118.6.1.3. На коми языке с юмором. Пословицы-небылицы. Ю.А. Попова, стихотворение «Ичöтик мойд- небылича» («Маленькая сказка-небылица»). Ю.К. Васютов, сказка «Гугöн- банöн» («Шиворот-навыворот»). А.И. Некрасов (Гамса), стихотворение «Бергöдöма олöм» («Перевёрнутая жизнь»). Н.Н. Куратова, рассказ «Горт олысьяс» («Жители дома»). П.Ф. Бушенёв, стихотворение «Повзьöдчысь» («Страшилище»). Коми фольклор: дразнилки «Öлексея-мöсея» («Алексей»), «Дарья петіс идрасьны» («Дарья вышла убираться»), «Öльöксан сун-сан» («Александр сунн-сан»), «Миян Надя вывті шань» («Наша Надя очень хороша»). Е.В. Козлова, рассказ «Нимтысьöм» («Обзывалка»). С.В. Пылаева, стихотворение «Нерсянкыв» («Дразнилка»). Народные песня о животных «Джиги-джиги» («Джиги-джиги»), «Кысiньöй, касiньöй» («Котёнок, котёнок»), «Кысiльöй, канильöй» («Котенька, коток»). В.И. Лыткин, рассказ «Яков дядь, чужъя!» («Дядя Яков, пну!»). Ю.К. Васютов, сказка «Мый вöчис Пожöм Колькöд Сера Сизь?» («Что сделал с Сосновой Шишкой Пёстрый Дятел?»). 118.6.1.4. Счастливое детство дающие. Произведения Программа – 03 о животных. В.В. Иванова, рассказ «Лапъяпель» 2310 («Длинноухий»). Народная сказка «Шыр да тшегыр» («Мышь и кость»). Фольклорный рассказ «Ур, сьöдбöж, тулан, низь» («Белка, горностай, куница, соболь»). Народная песня «Кöч» («Заяц»). Н.Н. Куратова, стихотворение «Нöдкыв» («Загадка»). В.Т. Чисталёв, рассказ «Ур» («Белка»). А.З. Ануфриева, рассказ «Миля». Н.А. Щукин, загадки «Гортса пемöсъяс» («Домашние животные»). С.С. Раевский, рассказ «Кодлы кöні бурджык овны…» («Кому, где лучше жить…»). И.В. Коданёв, рассказ «И бара пуксис тöв» («Опять наступила зима»). 118.6.1.5. «Сказывала в детстве бабушка» («Мойдліс ичöтдырйи пöч»). Сказки о животных и волшебных героях. И.В. Коданёв, сказка «Коді лоас чемпионöн?» («Кто будет чемпионом?»). Е.А. Игушев, рассказ «Мыйла тадзи шуам?» («Почему так говорим?»). Г.А. Юшков, сказка-пьеса «Тöла додь» («Ветряные сани»). П.А. Шеболкин, сказка «Повтöм Васька» («Храбрый Васька»). И.М. Вавилин, сказка «Кысук да Серко» («Котик и Серко»). И.И. Тарабукин, стихотворение «Выль во» («Новый год»). Г. Логинова, стихотворение «Выль вося мойд» («Новогодняя сказка»). Картины новогоднего праздника. 118.6.1.6. Надо знать свой край! Произведения о традициях, быте коми в давние времена. Автобиографические произведения. И.В. Коданёв, рассказ «Чолöм, парма!» («Здравствуй, тайга!»). В.П. Торопов, рассказ «Туй нимъяс» («Названия дорог»). В.А. Савин, рассказ «Дзолядырся олöмысь» («Из детства»). В.Э. Шарапов, рассказ «Тадзи гажöдчывлісны важöн» («Так веселились в старину»). С.В. Журавлёв, рассказ «Лöсявліс-ö Степан Памкöд?» («Ладил ли Стефан с Памом?»). К.Ф. Жаков, отрывок из поэмы «Биармия». Б.А.Палкин, стихотворение «Кык гöгыль» («Два колеса»). В.Г. Лодыгин, стихотворение «Туис» («Туес»). 118.6.1.7. Дети тайги. Произведения о детях. Колыбельные «Пилы» («Сыну»), «Нывлы» («Дочери»). Л. Смолева, рассказ «Кöч гöснеч» («Заячий гостинец»). З.И. Рогова, рассказ «Кöч нянь» («Заячий хлеб»). Народная сказка «Чöрс кузя ныв» («Девочка с веретенце»). В.В. Тимин, стихотворение «Наган» («Наган»). Е.В. Козлова, рассказ «Ошлы – нитш пинь» («Медведю – моховой зуб»). М.Н. Лебедев, стихотворение «Мам и челядь» Программа – 03 2311 («Мама и дети»). Народная песня «Мамлы» («Маме»). В.А. Ширяев, рассказ «Алка да Авка» («Алка и Авка»). И.И. Тарабукин, стихотворение «Потандорса» («Колыбельная»). Пестушка «Кокöй, кокöй» («Ножки, ножки»). Г.А. Юшков, стихотворение «Кокöй, кокöй» (Ножки, ножки)». Н.Н. Куратова, стихотворение «Исласянінын» («На катке»). Е.В. Козлов, стихотворение «Коньки вылын» («На коньках»). А.С. Тарабукин, рассказ «Апельсин». 118.6.1.8. Мысли на родном языке в два раза точнее. Народные сказки. «Бобö, бобö» («Милый, милый»), «Руй-руй» («Рохлярохля»). Н.А. Фролов, стихотворение «Тулыс» («Весна»). И.Г. Торопов «Тян» (отрывок из повести). М.А. Елькин, А.И. Одинцов, рассказ «Бурдöдысь стихотворение дзоридз» «Тулыс» («Весна)». («Целебный цветок»). Л.С. Мартюшева, рассказ «Купальнича пöра» («Пора лютика»). Е.В. Козлов, стихотворение «Тöв локтiс» («Зима пришла»). А.И. Некрасов, стихотворение «Мельник – вой тöв» («Мельник – северный ветер»). В.Т. Чисталёв, стихотворение «Кисьтö кельыд югöр» («Сыплет блеклый свет»). И.В. Коданёв, сказка «Нёль вок» («Четыре брата»). А.И. Некрасов (Гамса), стихотворение «Турöб» («Метель»). А.Е. Ванеев, стихотворение «Пармаса ёль» («Лесной ручей»). А.В. Мишарин, стихотворение «Ӧшкамöшка» («Радуга)». В.Л. Бабин, басня «Кöч да кöин» («Заяц и волк»). 118.6.1.9. Разноцветные бусы. Финно-угры – родственные народы. Фольклор финно-угров: коми сказка «Машук», финно-угорские пословицы и загадки о солнце и месяце, детские считалки саамов, сказка эстов «Кыдзи сюзьяс велöдчисны сьывны» («Как дятлы учились петь»), карельская сказка «Весел Матти» («Весёлый Матти»). 118.6.2. Литературоведческая пропедевтика. Нахождение в тексте художественного произведения (с помощью учителя) средств выразительности: эпитетов, сравнений, слова, выражающие чувства (радость, испуг, грусть, горе), осмысление их значения. Первоначальная ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, автор (рассказчик), тема, основная мысль. Герой произведения: речь, Программа – 03 2312 поступки. Общее представление об особенностях построения разных видов рассказывания: повествования (рассказ). Сравнение прозаической и стихотворной речи (узнавание). Фольклорные и авторские художественные произведения (различение). Жанровое разнообразие произведений. Малые фольклорные формы (детский фольклор – колыбельные песни, потешки, заклички, будильные песни, считалки, скороговорки, пословицы, поговорки, загадки): различение. Народные сказки о животных, волшебные. Литературная (авторская) сказка. Классификация авторских сказок (сказка-пьеса, сказка в прозе, стихотворная сказка). Сказка-пьеса (произведение для исполнения со сцены, распределение ролей, диалог). Рассказ (персонаж и событие), стихотворение (чувства, стихотворная строка) – общее представление о жанре, наблюдение за особенностями построения и выразительными средствами. Виды рассказов (художественный, художественнопознавательный), юмор, способы проявления (персонаж, действие, событие). Автор: рассказчик-автор, писатель: произведение-тема, писатель-книга. Название произведения, название книги, книга-произведение. 118.7. Содержание обучения в 3 классе. 118.7.1. Круг детского чтения 118.7.1.1. Моя Родина – Коми край. Произведения о любви к родной земле и языку. Произведения о необходимости учиться. Изображение красоты и богатства осенней природы, изменения погоды. А.И. Некрасов (Гамса), стихотворение «Менам чужанін» («Моя родина»). В.Т. Чисталёв, рассказ «Чужан муöй менам» («Моя родная земля»). М.А. Елькин, стихотворение «Чужанінын» («На родине»). А.И. Некрасов, стихотворение «Коми кывйын эм пармалӧн шы» («В коми языке есть звуки тайги»). К.Ф. Жаков «Лэдз менö велöдчыны» («Отпусти меня учиться») (отрывок из романа «Олöм вояс пыр» («Сквозь строй жизни»). Г.А. Юшков, стихотворение «Уна кыв» («Много слов»). Пословицы о родине и учёбе. Е.В. Козлова, рассказ «Миян сикт» («Наше село»). В.И. Лыткин, стихотворение «Ар кö нин воис-а?» («Пришла уже осень?»). Приметы и загадки об осени. В.Т. Чисталёв, рассказ «Ар» («Осень»). Программа – 03 2313 Изображение традиционного быта коми в фольклорных произведениях о родном крае. Жизнь животных и птиц. Народная песня «Чужмӧр нылӧ» («Девушкагорностай»). Н.Н. Куратова, стихотворение «Нӧдкыв» («Загадка»). А.И. Некрасов (Гамса), стихотворение «Кыдз пу йылысь мӧвпъяс» («Думы о берёзе»). С.В. Пылаева, сказка «Кӧр» («Олень»). А.И. Одинцов, рассказ «Выль чой- вокъяскöд» («С новыми сёстрами-братьями»). А.П. Размыслов, стихотворение «Ылö лэбöны» («Далеко летят»). 118.7.1.2. В этих словах – жизнь коми народа! Народные рассказы-былички «Чöжлöн пиян» («Сыновья утки»), «Мазi да гутгаг» («Пчела и насекомые»), «Морт да пон» («Человек и собака»). Предание «Ён морт Йиркап» («Силач Йиркап»). Народный рассказ-быличка «Вӧрса» («Леший»). Пословицы, народные загадки. Коми народное творчество. Трудовая песня «Гöрам ми, гöрам» («Пахали мы, пахали»). Пословицы о выращивании хлеба. Загадки А.П. Мишариной, Н.Н. Куратовой, А.Е. Ванеева. 118.7.1.3. У бабушки много сказок, конец у них далек» («Пöчлöн уна мойданкывйыс, помыс налöн ылын»). Народные сказки «Дона пася руч» («Лиса с дорогой шубой»), «Вит чоя- вока» («Пять сестёр-братьев»), «Кык вок» («Два брата»). В.И. Лыткин, сказка «Дзизгысьдзазгысь гут» («Жужжащая муха»). С.В. Пылаева, сказка «Ёма чом, пач лэбач, изкибергач» («Домик Яги, печка- птица, жёрнов-вертушка»). 118.7.1.4. Зимние краски. В.В. Иванова, рассказ «Йиа чой» («Ледяная горка»). В.И. Лыткин, стихотворение «Медводдза лым» («Первый снег»). А.Е. Ванеев, стихотворение «Кокни бордъя лым чиръяс» («Легкокрылые снежинки»). А.П. Мишарина, стихотворение «Тöв» («Зима»). А.Е. Ванеев, стихотворение «Еджыд мойд» («Белая сказка»). Г.А. Юшков, песня «Ой, козйö, козйö» («Ох, ель, ель»). Е.В. Козлова, пьеса «Вöрса коз дорын» («У лесной ели»). В.Т. Чисталёв, рассказ «Аттьö тэныд, бур пуöй!» («Спасибо тебе, хорошее дерево!»). В.Т. Чисталёв, стихотворение «Тöвланьö» («К зиме»). Н.Н. Куратова, рассказ «Коз пула вöрö» («В лес за ёлкой»). Л.С. Мартюшева, рассказ «Ивуклöн гусятор» («Секреты Иванушки»). Программа – 03 2314 В.В. Иванова «Выль во, а ставыс…важ» («Новый год, а всё…по-прежнему») (отрывок из повести «Керка-пöль» («Дедушка-дом»). 118.7.1.5. Здесь вековые корни у родителей. Произведения о традиционном быте коми. В.А. Савин, стихотворение «Тöвся рыт» («Зимний вечер»). И.Г. Торопов «Вежа пöтка – тури» («Священная птица – журавль») (отрывок из повести «Тян»). Е.В. Козлова «Опонь дедлöн висьт» («Рассказ деда Афанасия») (отрывок из повести). В.А. Уляшёв, стихотворение «Коми оласног» («Обычаи коми»). С.А. Попов, стихотворение «Ӧдзöс тас йылысь» («О дверном засове»). Фольклорный рассказ-быличка «Ӧльöш Яккöд ина вöвлöмтор» («Случай с Яковом Алексеевичем»). Ю.К. Васютов, стихотворение «Коз улын» («Под елью»). А.И. Некрасов (Гамса), рассказ «Омöль» («Плохой»). 118.7.1.6. Я берегу природу родной земли. Произведения о бережном отношении к Родине, природе и животным. И.Г. Торопов «Мусюрын вöр» («Лес на возвышенности») (отрывок из повести «Тян»). Н.А. Фролов, стихотворение «Эн вунöд» («Не забывай»). А.Е. Ванеев, стихотворение «Энö дойдалöй» («Не раньте»). Г.А. Юшков «Сизь поз» («Гнездо дятла») (отрывок из рассказа «Конö Семö»). И.В. Коданёв, рассказ «Войвывса пальма» («Северная пальма»). В.В. Иванова, рассказ «Ниа» («Пихта»). А.Е. Ванеев, рассказ в стихах «Йöра» («Лось»). 118.7.1.7. Детство, радость! Произведения о детстве, играх, работе, дружбе. Произведения о маме. В.Г. Лодыгин, стихотворение «Коми челядь» («Коми дети»). А.П. Мишарина, стихотворение «Сиктса челядьлы» («Сельским детям»). В.Г. Лодыгин, стихотворение «Меддона морт» («Самый дорогой человек»). В.А. Попов, стихотворение «Менам муса мамö» («Моя любимая мама»). З.И. Рогова, рассказ «Бинокль». Г.А. Фёдоров «Эзысь сюра кöр» («Олень с серебряными рогами») (отрывок из романа «Востым» («Зарница»). С.А. Попов, стихотворение «Ивö-дивö» («Диво-Иванушка»). Н.Н. Куратова, рассказ «Кöні узьлö шонді?» («Где спит солнце?»). Н.Н. Куратова, рассказ «Чужан лун» («День рождения»). Г.А. Юшков, стихотворение «Мый меысь быдмас» («Что из меня вырастет»)». С.С. Раевский, Программа – 03 2315 рассказ «Шашки». В.В. Иванова, рассказ «Ванюшлы йöв» («Молоко Иванушке»). А.И. Некрасов (Гамса), сказка «Озырлуныд – уджын» («Богатство – в работе»). 118.7.1.8. Проказники. Юмористические стихи-рассказы. В юмористических стихотворениях изображение животных и птиц, небыличек. Произведения о забавных историях. Ю.К. Васютов, стихотворение «Дурысьяс» («Проказники»). Е.В. Козлов, рассказ «Пышъялысь чöрöс» («Бегающий носок»). Г.А. Юшков, стихотворение «Тешкодь сикт» («Забавное село»). Е.В. Козлова, рассказ «Нывка Лиза да кöза Лöза» («Девочка Лиза и коза Лоза»). Н.А. Щукин, стихотворение «Больгысь кöч» («Болтливый заяц»), стихотворение «Тöлка чипанпи» («Толковый цыплёнок»). Э.И. Полякова, рассказ «Сарысь ворсöм» («Игра в царя»), рассказ «Туфик да пефик» («Тофчок и фелчок»). 118.7.1.9. Многоцветная земля. Изображение весеннего пробуждения природы. Скорбные картины военного времени. В.Т. Чисталёв, рассказ «Тулыс воöм» («Приход весны»). В.Е. Напалков, стихотворение «Ачыс муыс тулыс водзын» («Сама земля до весны»). В.Е. Напалков, стихотворение «Руд изйысь ловзьöдöм салдат» («Оживший солдат из серого камня»). А.И. Некрасов (Гамса), рассказ «Гöрд сатин дöрöм» («Рубашка из красного сатина»). А.И. Некрасов (Гамса), рассказ «Вижъюр» («Одуванчик»). С.С. Раевский, рассказ «Берба дзоридз» («Верба»). В.П. Торопов, рассказ «Пеган» («Пегий»). З.В. Шиликова, стихотворение «Гожся серпас» («Летний рисунок»). А.В. Попов, рассказ «Бытшкöм шондi» («Проколотое солнце»). 118.7.1.10. Мы люди одного корня. Загадки коми-язьвинцев, загадки, заклички, дразнилки коми-пермяков. Произведения коми-пермяков: В.В. Климов, сказка «Гоб да пипу» («Гриб и осина»), сказка «Лэбачьяслöн зыксьöм» («Спор птиц»). Марийская сказка «Кыдзи чер ветліс вöрö» («Как топор в лес ходил»). Мансийская сказка «Кöч» («Заяц»). Отрывки из финских сказок Е. Лаулаяйнен «Öткасюра» («Однорогий»), «Лöз вöвъяс» («Голубые лошади»). Удмуртская басня: А.Н. Уваров «Небöг радейтысь Ош» («Любящий книги Медведь»). Удмуртские стихотворения: Г.М. Ходырев Программа – 03 2316 «Сэтшöм кöдзыд – муыс потö» («Такой холод – земля трескается»), «Тэнад, мегö, ыджыд сюр» («У тебя, баран, большие рога»). 118.7.2. Литературоведческая пропедевтика. Нахождение в тексте художественного произведения (с помощью учителя) средств выразительности: эпитетов, сравнений, олицетворения, слов-повторов, слов, выражающих чувства (радость, воодушевление, испуг, гнев, грусть, горе, нежность), осмысление их значения. Первоначальная ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, автор (рассказчик), сюжет (последовательность событий), тема, основная мысль. Герой произведения: речь, поступки, мысли. Общее представление об особенностях построения разных видов рассказывания: повествования (рассказ), описания (пейзаж). Сравнение прозаической и стихотворной речи (узнавание, различение). Фольклорные и авторские художественные произведения (различение). Жанровое разнообразие произведений. Народные сказки о животных, бытовые, волшебные (различение). Художественные особенности сказок: лексика, построение- фантастические элементы, трёхкратный повтор, зачин, концовка. Литературная (авторская) сказка. Классификация авторских сказок (сказка-пьеса, сказка в прозе, стихотворная сказка). Сказка-пьеса (произведение для исполнения со сцены, распределение ролей, диалог). Предание – знакомство с фольклорным жанрами. Рассказ (персонаж и событие), стихотворение (чувства, стихотворная строка, ритм, рифма) – общее представление о жанре, наблюдение за особенностями построения и выразительными средствами. Юмор, сатира и способы их проявления (персонаж, действие, событие, язык). Автор: рассказчик-автор, рассказчик-персонаж, писатель: произведение-тема, писатель-книга. Название произведения, название книги, книга-произведение, книга- сборник. 118.8. Содержание обучения в 4 классе. Программа – 03 2317 118.8.1. Круг детского чтения. 118.8.1.1. Тайга полна сказок. Народные мифы «Енлöн да Омöльлöн тыш» («Борьба Ена и Омеля»), «Сирчери» («Щука-рыба»), «Йöрш да сир» («Ёрш и щука»), «Лöдз, ном да геб» («Овод, комар и мошка»), «Шыр да кань» («Мышь и кошка»), «Кöр да йöра» («Олень и лось»). Предание «Ён морт Пера» («Богатырь Пера»). Народные песни «Педор Кирон», народная сказка «Полисон». В.В. Тимин, стихотворение «Сюсь вежöра коми войтыр» («Смышлёный коми народ»), народные сказки «Ур велöдіс» («Белка научила»), «Пипилисти сöкöл» («Ясный сокол»). Народные песни «Ӧв-вö-вö-вö» («Баю-бай»), «Яг морт шöйтö…» («Лесное чудище шатается…»), «Кöк» («Кукушка»), «Мича Нинукöй» («Красивая Нина»). 118.8.1.2. Наши корни. Любовь к родине в произведениях основоположников коми литературы. Г.С. Лыткин «Вежа Степанлöн олöм-вылöмыс» («Житие Стефана Пермского») (отрывок из повести). И.А. Куратов, стихотворение «Коми кыв» («Коми язык»). В.А. Савин, стихотворение «Гажаин, мусаин» («Место радости, любви»). Н.Т. Пунегов, рассказ «Чер ю дорын» («У речки Чер»). Народные рассказы «Паляйка», «Мелейка». И.А. Куратов, басня «Левлöн юкöм» («Делёж льва»). Г.А. Федоров «Востым» («Зарница») (отрывок из романа). В.И. Лыткин, рассказ «Ӧльöксан сун-сан Александр (сун-сан)». А.А. Суханова, сказка «Пон да сизь» («Собака и дятел»), рассказ «Сотчöм» (Пепелище)». 118.8.1.3. Искорки смеха. Авторские юмористические произведения. И.И. Тарабукин, рассказ «Öтчыд вуграсигöн» («Однажды на рыбалке»). В.Л. Бабин, басня «Горшлун» («Жадность»). Э.А. Тимушев, басня «Больгысь котыр» («Болтуны»). Народные юмористические произведения. Народная сказка «Курöг пöжысь мужик» («Мужик, высиживающий цыплят»). М.Н. Лебедев, басня «Гриша дядь да кöин» («Дядя Гриша и волк»). Г.А. Юшков, стихотворение «Ворсöм» («Игра»). Е.С. Афанасьев, рассказ «Визяорда» («Бурундук»). А.И. Некрасов (Гамса), басня «Кутіс тöдны» («Стал знать»). А.В. Мишарин, стихотворение «Катя ошйысьö» («Катя хвастается»), Программа – 03 2318 стихотворение «Мыйла меліасьö Ваньö?» («Почему любезничает Ваня?»). В.Л. Бабин, стихотворение «Мöшъяс» («Коровы»). 118.8.1.4. Сказка хорошее восхваляет, плохое осуждает. К.Ф. Жаков, сказка «Эзысь мойд» («Серебряная сказка»). И.М. Вавилин, сказка «Вельмöм сан» («Росомаха-проказница»). А.Н. Ракин, рассказ «Сан» («Росомаха)». Е.В. Козлова «Вöрса да Ёма» («Леший и Яга»), «Ёма-Йомала» («ЯгаЙомала»), «Нюр весьтын тыш» («Бой над болотом») (отрывки из повести-сказки «Гöгыля-вугыля» («Волшебные очки»). Н.А. Щукин, сказка «Нагай-лэбач» («Нагайптица»). А.П. Мишарина, пьеса «Выльвося мойд» («Новогодняя сказка»). Е.В. Габова, пьеса-сказка «Ошпи видзысь» («Медвежья нянька»). Н.Н. Куратова, сказка «Дед- Морозкöд аддзысьлöм» («Встреча с Дедом Морозом»). 118.8.1.5. В природе есть много тайн. Быличка «Сёрнитысь пуяс» («Говорящие деревья»). И.В. Коданёв, рассказ «Пöрысь пожöм» («Старая сосна»), сказка «Öти кывйö эз воны» («Не пришли к согласию»). К.Ф. Жаков «Комиморт» (отрывок из поэмы «Биармии»). В.Т. Чисталёв, рассказ «Во гöгöр кытшовтöм» («Времена года»). А.Е. Ванеев, стихотворение «Колип, колип…» («Соловей, соловей»). В.В. Тимин, стихотворение «Висьтав, мыйла…» («Скажи, почему…»). А.В. Попов, («Учёба»). В.А. Ширяев, рассказ «Велöдöм» рассказ «Чериа ты дорын» («У рыбного озера»). Г.А. Юшков «Маръямоль» («Пион») (отрывок из романа «Чугра»). И.Г. Торопов «Рыжик петан кад» («Сезон рыжиков») (отрывок из повести «Тiянлы водзö овны» («Вам жить дальше»). 118.8.1.6. Милые, вы милые, девочки и мальчики. Пословицы о моральных устоях. Народные и авторские произведения о детях. Народный рассказ «Тöлысьвывса ныв» («Лунная девушка»). Н.А. Шахов, сказка «Тöлысьвывса ныв» («Лунная девушка»). В.А. Савин «Öтчыд вöйлi» («Однажды тонул») (отрывок из рассказа «Менам олöмысь» («Из моей жизни»). В.И. Лыткин, стихотворение «Ичöтдырся олöм» («Детство»). П.А. Сорокин, рассказ «Медводдза козин» («Первый подарок»). Г.А. Юшков «Дзоля ягö ветлöм» («Поход в лесок») (отрывок из романа «Рöдвуж пас» («Родовой знак»). В.И. Безносиков, рассказ Программа – 03 2319 «Чери кыйигöн» («На рыбалке»). («Трясогузка»). Е.В. Козлов, рассказ В.А. Ширяев, «Сырчик стихотворение поз» («Гнездо «Сырчик» трясогузки»). В.В. Иванова «Мамлöн синъяс» («Глаза мамы») (отрывок из повести «Керка пöль» («Дом- дедушка»). Народная сказка «Лöсьыд олöм» («Хорошая жизнь»). Я.М. Рочев «Геня Дуркинлöн велöдчöм» («Учёба Геннадия Дуркина») (отрывок из романа «Кык друг» («Два друга»). С.В. Пылаева, сказка «Эзысь пöрт» («Серебряный котелок»). Л.Л. Огнев, рассказ «Пи мöдöдчö армияö» («Сын собирается в армию»). 118.8.1.7. Жизненные корни – предки. Изображение в произведениях уважения к традициям предков. Народная песня «Дас кык ая-пиа» («Отец и двенадцать сыновей»). В.В. Тимин, стихотворение «Пöль» («Дедушка»), «Ивö Чуд пöль» («Дедушка Иван Чуд») (отрывок из повести «Эжва Перымса зонка» («Мальчик из Перми Вычегодской»). А.П. Мишарина, стихотворение «Пöльяс да пöчьяс» («Дедушки и бабушки»). Н.Н. Куратова, рассказ «Марья пöчлöн висьт» («Рассказ бабушки Марьи»). Народное предание «Яг морт» («Лесное чудовище»). М.Н. Лебедев, поэма «Яг Морт» («Лесное чудовище»). 118.8.1.8. Колодец полон красивых коми слов. Н.А. Фролов, стихотворение «Март тӧлысь» («Месяц март»). А.П. Размыслов, стихотворение «Тулыс» («Весна»). И.В. Коданёв, рассказ «Салдатскöй пöрт» («Солдатский котелок»). И.М. Вавилин, стихотворение «Мамӧ, кыла ӧд ме шогтӧ» («Мама, я чувствую твою боль»). И.Г. Торопов «Гожӧм» («Лето») (отрывок из повести «Тіянлы водзö овны» («Вам жить дальше»). А.И. Некрасов (Гамса), стихотворение «Кыа» («Заря»). В.Т. Чисталёв, отрывок из рассказа «Лӧсьыд жӧ миян вӧръясын, ваясын» («Хорошо в наших краях»). Н.А. Фролов, стихотворение «Гожся вой» («Летняя ночь»). Народная песня «Асъя кыа» («Утренняя заря»). Е.В. Козлов, стихотворение «Мыччысис шонді» («Выглянуло солнце»). В.И. Безносиков, отрывок из повести «Асыв» («Утро»). Е.В. Козлов, стихотворение «Серпас» («Картина»). 118.8.1.9. У нас одни корни. Программа – 03 2320 Уважение родственных связей между финно-угорскими народами. С.Г. Чавайн, марийское стихотворение «Рас» («Роща»). Р.К. Орлова, стихотворение «Мордва кыв» («Мордовский язык»). Из поэзии финнов: «Кöнкö ылын, вöр ты дорын» («Где-то далеко, у лесного озера»). Удмуртская легенда «Медводдза небöг» («Первая книга»). Венгерская сказка «Еджыд вöв» («Белый конь»). 118.8.2. Литературоведческая пропедевтика. Нахождение в тексте художественного произведения (с помощью учителя) средств выразительности: эпитетов, сравнений, олицетворения, звукопись, словаповторы, слова, выражающие чувства, осмысление их значения. Первоначальная ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, искусство слова, автор, сюжет, тема, основная мысль. Герой произведения: портрет, речь, поступки, мысли, отношение к нему автора. Общее представление об особенностях построения разных видов рассказывания: повествования (рассказ), описания (пейзаж, портрет), рассуждения (монолог героя, диалог героев). Сравнение прозаической и стихотворной речи. Фольклорные и авторские художественные произведения. Жанровое разнообразие фольклорных произведений. Художественные особенности сказок: лексика, построение – фантастические элементы, трёхкратный повтор, зачин, концовка. Литературная (авторская) сказка. Миф, легенда, предание – знакомство с фольклорными жанрами. Рассказ (персонаж и событие, авторское отношение к изображаемым событиям), стихотворение (чувства, стихотворная строка, ритм, рифма), басня (изображение персонажа и события, мораль, юмор, аллегория) – наблюдение за особенностями построения и выразительными средствами. Виды рассказов (художественный, художественно-познавательный, автобиографический). Автор: рассказчик-автор, рассказчик-персонаж, писатель: произведение-тема, писатель-книга. Название произведения, название книги, книга-произведение, книга- сборник. 118.9. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (коми) языке на уровне начального общего образования. Программа – 03 2321 118.9.1. В результате изучения литературного чтения на родном (коми) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 2322 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (коми) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами коми литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. Программа – 03 2323 118.9.2. В результате изучения литературного чтения на родном (коми) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 118.9.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 118.9.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 2324 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 118.9.2.3. У обучающегося будут сформированы следующие умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 118.9.2.4. У обучающегося будут сформированы следующие умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 2325 создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 118.9.2.5. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 118.9.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 118.9.2.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (коми) языке с использованием предложенного образца. 118.9.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (коми) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: Программа – 03 2326 читать целыми словами со скоростью, позволяющей понимать смысл художественного произведения; осознанно воспринимать содержание различных видов текстов (научнопознавательный, художественный); находить нравственных в фольклоре ценностей, и литературных традиций, быта, произведениях культуры, отражение ориентироваться в нравственно-этических понятиях (в контексте изученных произведений); читать выразительно доступные художественные произведения после подготовки; читать художественный текст по ролям; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); раскрывать смысл незнакомого слова с помощью толкового словаря; определять тему, главную мысль произведения, характеризовать персонажей; соотносить иллюстрацию с фрагментом текста; находить с помощью учителя изобразительно-выразительные средства литературного языка произведения (сравнение, эпитет); делить текст на смысловые части; ориентироваться в учебной книге по её элементам, называть и показывать элементы книги (обложка, титульный лист, иллюстрации, содержание); выбирать книгу для самостоятельного чтения по заданной тематике или по собственному желанию. практически отличать прозаическое произведение от стихотворения (видеть в стихотворении рифму); распознавать фольклорные и авторские художественные произведения; различать сказку, рассказ, пьесу; называть отличительные признаки сказки; различать сказки о животных; 118.9.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (коми) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать Программа – 03 целыми предложениями бегло, осознанно, правильно, с 2327 интонационным выделением знаков препинания; читать выразительно, использовать в соответствии с особенностями художественного текста темп, интонацию, логические ударения, паузы, учитывать жанровые особенности (читать, выражая эмоциональное отношение к содержанию текста и герою); находить в произведениях коми литературы отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народа. читать по ролям с соблюдением норм произношения; читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору). составлять небольшую характеристику героя (после коллективного анализа текста); составлять с помощью учителя простой план (вопросный, номинативный, цитатный); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему, главную мысль произведения, сюжет; пересказывать произведение (устно) подробно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика; выбирать книгу для самостоятельного чтения, ориентируясь на знакомое имя автора или название. выделять особенности стихотворного произведения (рифма, строфа); приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; различать рассказ и предание; различать волшебные, бытовые сказки и сказки о животных, приводить отличительные признаки этих видов сказок; находить в произведениях эпитеты, сравнения, олицетворения, повторы; 118.9.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (коми) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: находить в произведениях коми литературы отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народа. использовать разные виды чтения – изучающее, поисковое, выборочное Программа – 03 2328 (осознанно выбирать вид чтения, соответствующий цели); осознанно воспринимать содержание различных видов текстов, выявлять их специфику (научно-познавательный, художественный); читать наизусть не менее 5 стихотворений или отрывки из них в соответствии с изученной тематикой произведений (по выбору); определять тему и главную мысль произведения, делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказывать текст кратко и подробно; характеризовать героев произведений, сравнивать характеры героев одного и разных произведений; находить в произведениях эпитеты, сравнения, олицетворения и понимать их роль в раскрытии идейно-художественного содержания произведения; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определенную тему); практически выделять басню, миф, предание, стихотворение, рассказ; приводить примеры прозаических и стихотворных текстов. 119. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (коми-пермяцком) языке». 119.1. Федеральная рабочая программа учебного предмета «Литературное чтение на родном (коми-пермяцком) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (коми-пермяцком) языке, литературное чтение на родном (коми-пермяцком) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (коми-пермяцким) языком, и включает пояснительную записку, содержание Программа – 03 2329 обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (коми-пермяцком) языке. 119.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 119.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 119.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (коми-пермяцком) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 119.5. Пояснительная записка. 119.5.1. Программа по литературному чтению на родном (коми-пермяцком) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа учебного предмета «Литературное чтение на родном (комипермяцком) языке» составлена на основе требований к результатам освоения программы начального общего образования ФГОС НОО, ориентирована на целевые приоритеты духовно-нравственного развития, воспитания и социализации обучающихся, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания, также на концепцию этнокультурного образования в Пермском крае. Круг детского чтения представлен разнообразными по тематике и жанру художественными познавательными литературными произведениями и автобиографическими произведениями произведениями пермских писателей. Программа – 03 коми-пермяцких писателей, текстами, финно-угорских научно- фольклорными народов, и переводными 2330 Отобранные произведения служат средством сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций коми-пермяцкого народа, способствуют осознанию красоты родной земли, богатства и выразительности родного языка, развивают речевую культуру и мышление обучающихся, учат проявлять творческую инициативу и самостоятельность, способствуют формированию этнического и национального самосознания, культуры межэтнических отношений. Они также обеспечивают формирование функциональной литературной грамотности обучающегося, помогают достижению метапредметных результатов, а также способствуют восприятию различных учебных текстов при изучении других учебных предметов начального общего образования. 119.5.2. В содержании программы по литературному чтению на родном (комипермяцком) языке выделяются следующие содержательные линии: устное народное творчество; произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе, о животных, семье и семейных традициях; литературные произведения других народов России, русские произведения в переводе на родной язык; литературоведческая проподевтика. 119.5.3. Изучение литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке направлено на достижение следующих целей: становление читательской грамотного деятельности читателя, как средства мотивированного самообразования к использованию и саморазвития, осознающего роль чтения в успешности обучения и повседневной жизни, эмоционально откликающегося на прослушанное или прочитанное произведение; овладение элементарными умениями анализа и интерпретации текста, осознанного использования при анализе текста изученных литературных понятий в соответствии с представленными предметными результатами по классам; осознание значимости художественной литературы и произведений устного народного творчества для всестороннего развития личности человека; Программа – 03 2331 первоначальное представление о многообразии жанров художественных произведений и произведений устного народного творчества; овладение техникой смыслового чтения вслух, про себя (молча) и текстовой деятельностью, обеспечивающей понимание и использование информации для решения учебных задач. 119.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 119.6. Содержание обучения в 1 классе. 119.6.1. Устное народное творчество. Песня «Сьӧд баран» («Чёрный баран»), считалки «Тачи-гыг» («Тачи-гыг»), «Типпез» («Цыплята»), приговорка «Тюку-тюку» («Тюку-тюку»). 119.6.2 Произведения коми-пермяцких писателей. 119.6.2.1. Произведения о детях и дружбе. Н.В. Попов. Стихотворение «Юра первоклассник» (Первоклассник Юра), И.Л. Дульцева. Стихотворение «Лего» («Лего»), В.В. Козлов. Стихотворение «Корам гожум» («Позовём лето»), В.В. Климов. Стихотворение «Отсасись» («Помощник»). 119.6.2.2. Произведения о родном крае. В.В. Климов. Стихотворение «Родина-Горт» («Родина – отчий дом»), М.Е. Галкина. Познавательный текст «Парма – миян чужанін» («Парма – наша родина»), В.В. Федосева. Познавательные тексты «Миян край» («Наш край»), «Медодзза букварь» («Первый букварь»). 119.6.2.3. Произведения о животных. В.В. Климов. Сказка «Марышко» («Марышко»), В.В. Козлов. Рассказы «Енкӧбывка» («Кузнечик») и «Поз» («Гнездо»), А.Н. Зубов. Стихотворение «Помеч» («Подмога»). 119.6.3. Литературоведческая пропедевтика: прозаическая (нестихотворная) и стихотворная речь, автор, герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения. Программа – 03 2332 119.7. Содержание обучения во 2 классе. 119.7.1. Устное народное творчество. Произведения малых жанров устного народного творчества. «Кага онмöсьтан» («Колыбельная»), потешки «Чив-чив, пышкай» («Чикчирик, коноплянка»), «Яша» (Яша), «Изынок» («Жернов»), закличка «Шондi, пет!» («Солнце, выгляни!»), песня «Кöза» («Коза»), считалка «Ӧкута, мӧкута…» («Экута, мэкута…»). Коми-пермяцкие народные сказки «Нылочка да Еги-баба» («Девочка и БабаЯга»), «Кык вон» («Два брата»), «Мöдiк Кудымкар» («Другой Кудымкар»), «Некывзiсь сапоггез» («Непослушные сапоги»), «Кыдз Овдя пиканалiс» («Как Овдя сныть собирала»), «Гузи да Мези» («Гузи и Мези»), коми-зырянская сказка «Кыкьямыс кока пон» («Восьминогая собака») (перевод В.В. Козлова). 119.7.2. Произведения коми-пермяцких писателей. 119.7.2.1. Произведения о детях и дружбе. М.Д. Вавилин. Стихотворение «Книга – школа», С.И. Караваев. Стихотворение «Клим уджалö» («Клим работает»), Т.П. Фадеев. Рассказы «Кык кока, а оз оськав» («Две ноги, а не шагает»), «Урок» («Урок»), В.В. Климов. Рассказ «Бöрйы ыджытжыкö» («Выбирай, что покрупнее»), стихотворение «Полiсь» («Трусишка»), В.В. Рычков. Стихотворение «Тöвся гаж» («Зимние забавы»), Л.П. Гуляева. Стихотворение «Ёлка» (Ёлка), М.П. Лихачёв. Стихотворение «Школаö» («В школу»), А.Т. Мошегова. Рассказ «Бабапеллез» («Рыжики»), И.А. Минин. Стихотворения «Чöд» («Черника»), «Пуягöд» («Брусника»), «Туримоль» («Клюква»). 119.7.2.2. Произведения о родном крае. В.В. Климов. Стихотворения «Родина-Горт» («Родина – отчий дом»), «Ыб гыасьö» («Поле колосится»), А.Ю. Истомина. Стихотворение «Эстӧн Парма» («Наша Парма»), Л.П. Гуляева. Стихотворение «Парма» («Парма»), С.И. Караваев. Стихотворение «Югыт шорок» («Чистый ручеек»). 119.7.2.3. Произведения о природе родного края. Программа – 03 2333 Г.М. Бачева. Стихотворение «Ой, кытшöм эд ласковöй…» («Ой, какая ласковая…»), Л.П. Гуляева. Стихотворение «Ар» («Осень»), И.А. Минин. Стихотворения «Кин кöдзö тшак» («Кто сеет грибы»), «Брызнит, зэрок!» («Брызни, дождик!»), В.В. Климов. Стихотворения «Кытшöм рöма арыс?» («Какого цвета осень?»), «Локтiс тöв» («Наступила зима»), «Гожум» («Лето»), М.Д. Вавилин. Стихотворение «Медодзза лым» («Первый снег»), В.Я. Баталов. Рассказы «Говк» («Эхо»), «Лымдорчача» («Подснежник»), С.И. Караваев. Стихотворения «Дзор Морозко» («Седой Морозко»), «Горадзуль – шондi цветок» («Купальница – солнечный цветок»), А.Ю. Истомина. Стихотворение «Горадзуль» («Купальница»), В.П. Мелехина. Стихотворение «Гажа юöр» («Радостная весть»). 119.7.2.4. Произведения о животных. С.И. Караваев. Стихотворения «Лэбзьöны туриэз» («Журавли летят»), «Миша пуджис йöрнöс сос…» («Домик для пернатых»), М.П. Лихачёв. Стихотворения «Лапко» («Лапко»), «Пашко да Серко» («Пашко и Серко»), «Ур» («Белка»), Л.П. Гуляева. «Каньлöн подвиг» («Подвиг кота»), В.В. Климов. Сказка «Умöля мыччасис» («Не дал себя разглядеть»), рассказ «Тулыс гажöтiссез» («Весенние певцы»), С.А. Федосеев. Рассказ «Отсалi» («Помощь»), А.Ю. Истомина. Стихотворение «Тöдан, ойнас кин оз узь?..» («Знаешь, кто ночью не спит?..»), В.Г. Кольчурин. Стихотворение «Керис Ваня кайдозок…» («Ваня сделал кормушку…»), Л.П. Гуляева. Стихотворение «Акань» («Кукла»), А.Н. Зубов. Стихотворения «Катша» («Сорока»), «Öнджа» («Кое-что»), В.И. Исаев. Рассказ «Ур» («Белка»), Н.В. Попов. Стихотворение «Тэ бöра миян дын локтiн…» («Ты опять к нам прилетел…»), И.А. Минин. Стихотворение «Куим типок» («Три цыплёнка»). 119.7.2.5. Произведения о семье и семейных традициях. В.Я. Баталов. Рассказ «Туисок» («Туесок»), Н.В. Исаева. Стихотворение «Кыйö мамö половиккез» («Мама ткёт половики»), С.И. Караваев. Стихотворение «Чöвпан» («Каравай»), В.В. Климов. Стихотворения «Мамлӧ гӧснеч» («Угощение для мамы»), «Бабöсянь сюрис» («Попало от бабушки»), «Песным тöв кежö готов» («К зиме готовы»), Л.П. Гуляева. Рассказ «Горзыны оз ков» («Не надо плакать»). Программа – 03 2334 119.7.2.6. Произведения о Дне Победы. В.В. Климов. Стихотворение «Май öкмысöт лун» («Девятое мая»), рассказ «Сергунялöн дед» («Серёжкин дедушка»). 119.7.3 Литературные произведения других народов России. Е.А. Пермяк. Рассказ «Кыдз Маша ыджытӧн лоис» («Как Маша большой стала») (перевод В.В. Козлова). 119.7.4 Литературоведческая пропедевтика: малые жанры детского фольклора (колыбельная, потешка, считалка, закличка, детская песня, примета, пословица и поговорка), фольклорная (народная) сказка, литературная (авторская) сказка, стихотворение, рифма, сравнение, эпитет, журнал для детей на родном (комипермяцком) и русском языках «Сизимок». 119.8. Содержание обучения в 3 классе. 119.8.1. Устное народное творчество. Легенда «Мыля ошыс дженыт бöжа» («Почему у медведя короткий хвост»). Предания «Пера-богатырь да Вакуль» («Пера-богатырь и Водяной»), «Юкся, Пукся, Чадз да Бач» («Юкся, Пукся, Чадз и Бач»). Коми-пермяцкие народные сказки «Кыдз Епаöс кöч велöтiс» («Как заяц Епу проучил»), «Сунис моток» («Клубок»), «Кыдз мужик дзодзоггезöс янсöтiс» («Как мужик гусей делил»), «Нинкöм да Налевка» («Лапоть и Половник»), «Дыш Олёнушка» («Ленивая Алёнушка»), удмуртская сказка «Лопшо Педунь да юралісь» («Лопшо Педунь и царь») (перевод В.В. Козлова). 119.8.2. Произведения коми-пермяцких писателей. 119.8.2.1. Произведения о детях и дружбе. М.П. Лихачёв. Стихотворение «Станок» («Станок»), Н.В. Попов. Стихотворения «Кытшöм лун медбур» («Какой день лучший»), «Ысласикö» («На горке»), И.А. Минин. Стихотворения «Танялöн куканнез» («Танины телята»), «Стыдтöм Петя» («Хитрый Петя»), «Ме любита спорт» («Я люблю спорт»), С.А. Федосеев. Рассказ «Колька», В.В. Климов. Рассказ «Нимлун кежö торт» («Торт на день рождения»), стихотворения «Морозко» («Морозко»), «Лыжа» («Лыжа»), «Виль год» («Новый год»), В.И. Исаев. Рассказ «Отсалiс» («Помогла»). Программа – 03 2335 119.8.2.2. Произведения о родном крае, родном доме. А.Ю. Истомина. Стихотворение «Пармалö гимн» («Гимн Парме»), В.В. Козлов. Стихотворение «Мый ме шуа чужанінӧн?» («Что зову я родиной?»), А.Г. Долдина. Стихотворение «Керкуок менам» («Мой домик»), И.А. Минин. Стихотворение «Коми край тэ менам» («Коми край ты мой»), В.В. Климов. Стихотворение «Горт менам – Парма» («Парма – мой дом родной»). 119.8.2.3. Произведения о природе родного края. В.В. Климов. Стихотворения «Вöрын базар» («Лесной базар»), «Расын магазин» («Магазин в лесу»), «Морт весöтö, берегитö...» («Природа просит защиты…»), рассказы «Гажа тшаккез» («Весёлые грибы»), «Шомок» («Уголёк»), сказка «Дедлӧн ёрттэз» («Дедушкины друзья»), М.П. Лихачёв. Стихотворение «Ар» («Осень»), И.А. Минин. Стихотворения «Водöм нежитчыны ар» («Настала осени пора»), «Гожум» («Лето»), рассказ «Льöмваын» («На Лемве»), В.Я. Баталов. Рассказы «Ойся енöшка» («Ночная радуга»), «Саридзö» («К морю»), «Пелькытша кыдзоккез» («Берёзки с серёжками»), «Лымись дугаэз» («Снежные арки»), «Вöйöм пипу» («Затонувшая осина»), сказка «Бесплатнöй пассажиррез» («Пассажиры без билетов»), Л.П. Гуляева. Стихотворения «А шондi синнэз ни гусялö ...» («А солнце ярко светит…»), «Ме кыла тулыслiсь оськöввез...» («Весна шагает по земле…»), Н.В. Попов. Стихотворение «Медбöрья лым» («Последний снег»). 119.8.2.4. Произведения о животных. В.Я. Баталов. Рассказ «Гусясись катша» («Сорока-воровка»), Т.П. Фадеев. Стихотворение «Кыр» («Дятел»), рассказ «Лягушкалöн тöвйöм» («Как прозимовала лягушка»), В.И. Исаев. Рассказ «Кин повзьöтiс» («Кто напугал»). 119.8.2.5. Произведения о семье и традициях. В.В. Климов. Рассказы «Чарла чöвтöт» («Дожинки»), «Ыджыт лунöн» («Пасха»), сказка «Сьöктан да вурсян ем» («Кочедык и иголка»), В.В. Козлов. Познавательный текст «Коми-пермяцкöй набойка» («Коми-пермяцкая набойка»), басня «Ош да Шыр» («Медведь и Мышь»), А.Г. Долдина. Познавательный текст «Пистик (кöктоин)» («Полевой хвощ»). 119.8.2.6. Произведения о Великой Отечественной войне. Программа – 03 2336 В.В. Климов. Стихотворение «Сьöкыт год» («Трудный год»), отрывок из повести «Гавкалӧн бедь» («Богатырская палица») «Айöсянь письмо» («Письмо от отца»), И.А. Минин. Отрывок из повести «Паныт уйис тӧлісь» («Сто вёрст до города»). 119.8.2.7. Юмористические произведения. В.В. Климов. Стихотворение «Первöй апрель» («Первое апреля»), И.А. Минин. Стихотворения «Петя да Пятёрка» («Петя и Пятёрка»), «Кыдз Петя бöбöтiс номмезöс» («Как Петя комаров обманул»). 119.8.3. Литературные произведения других народов России. А.Н. Тумбасов. «Медодзза лэбалӧм» («Облёт») (перевод В.В. Козлова). 119.8.4. Литературоведческая пропедевтика: легенда, предание, примета, олицетворение, литературный герой, юмор, виды народных сказок (о животных, бытовые, волшебные), композиция и язык сказок, характеристика героев сказок, волшебные помощники, литературно-художественный сборник для детей на родном (коми-пермяцком) языке «Бичирок» («Искорка»). 119.9. Содержание обучения в 4 классе. 119.9.1. Устное народное творчество. Предание «Пера да Зарань» («Пера и Зарань»), марийская сказка «Кыдз чер ветлiс вöрö» («Как топор в лес ходил») (перевод В.В. Федосеевой), мордовская сказка «Честь тöдiсь ош» («Благодарный медведь») (перевод В.В. Федосеевой), хантыйская сказка «Идö зонка» («Мальчик Идэ») (перевод В.В. Федосеевой). 119.9.2. Произведения коми-пермяцких писателей. 119.9.2.1. Произведения о детях и дружбе. М.П. Лихачёв. Стихотворение «Пистикла» («За полевым хвощом»), В.И. Исаев. «Ленточкаа вöрмöспиян» («Лосёнок с ленточкой»), Ф.С. Истомин. Стихотворение «Челядь кадӧ муна…» («Вспоминая детство…»), С.А. Федосеев. Рассказ «Тшакьявтöн» («Грибная пора»), В.В. Климов. Сказка «Бедьпи». 119.9.2.2. Произведения о родном крае. М.Д. Вавилин. Стихотворение «Если Пармаö тэ локтан…» («Если в Парму ты приедешь…»), В.В. Климов. Отрывки из очерка «Мый висьтасьöны Пармаись Программа – 03 2337 ниммез» («О чём рассказывают имена Пармы»): «Иньва да Кува йылiсь» («Об Иньве и Куве»), «Кинлöн сiя иньыс?» («Чья она жена?»), «Каррез да горттэз» («Кары и горты»), «Юэз» («Реки»), «Ӧті-мӧді йылісь» («Кое о чём»), А.Ю. Истомина. Стихотворение «Менам нежнöй коми кыв...» («Мой нежный коми язык»), В.В. Козлов. Стихотворение «Горт менам» («Край ты мой»), Л.П. Гуляева. «Ась му кытöнкö буржык да небытжык...» («Есть земли и красивы, и богаты…»), Н.В. Исаева. Стихотворение «Коми сьыланкыв» («Коми песня»). 119.9.2.3. Произведения о природе родного края. В.Я. Баталов. Рассказ «Дойдöм кыдзок» («Раненая берёзка»), Т.П. Фадеев. Рассказ «Тшак-пушка» («Гриб-пушка»), Е.И. Коньшина. Стихотворения «Öтöрын тöв…» («Зима настала…»), «Небыт шынньӧла тулыс» («Нежно улыбается весна»), Л.Е. Никитин. Стихотворение «Зэрыс бöрсянь шондi туйсö косьтö...» («После летнего дождя…»), Г.М. Бачева. Стихотворения «Лагунокö капуста солалö...» («Заботливая осень…»), «Катшасиннэз тöждiсö букетын...» («В букете ромашки страдали…»), «Шыннялö пым югöрöн шондi…» («Солнца теплая улыбка…»), Н.В. Исаева. Стихотворения «Сук туманö узьны водiсö карчйöррез...» («Дремлет деревня в тумане…»), «Асыв» («Утро»), Л.П. Гуляева. Стихотворение «Локтö тулыс» («Весна идёт»), В.В. Рычков. Стихотворения «Ловзьöм» («Пробуждение»), «Тулыс локтö» («Весна идёт»), М.П. Лихачёв. Отрывок из повести «Менам зон» («Мирош, мирской сын»), Н.В. Попов. Стихотворение «Тшаккезлöн спор» («Спор грибов»). 119.9.2.4. Произведения о животных. В.И. Исаев. Рассказ «Пальур» («Белка-летяга»), В.Я. Баталов. «Тшакьявтöн» («Когда ходили за грибами»), «Лэбзьöны туриэз» («Летят журавли»), Л.А. Старцева. Рассказ «Лымко-путешественник» («Путешественник Лымко»). 119.9.2.5. Произведения о семье и традицих народа. А.Н. Зубов (Питю Öньö). Рассказ «Помеч» («Подмога»), М.П. Лихачёв. Стихотворение «Керкуын» («В доме»), С.И. Караваев. Стихотворение «Гаруснöй кушак» («Гарусный кушак»), Л.П. Ратегова. Познавательный текст «Кушак» («Кушак»), В.В. Климов. Рассказ «Важмöм керкуын» («В старом доме»), отрывок из Программа – 03 2338 романа «Гублян» – «Кöркöся коми мужик» («Из прошлой жизни коми мужика»), А.Г. Долдина. Познавательный текст «Пикан» («Пикан»), Н.А. Мальцева. Познавательный текст «Кыдз öшöтны тшакьяшыд?» («Почему грибовницу «вешают»?»), Ф.С. Истомин. Стихотворение «Негора отир» («Мой народ»), В.В. Козлов. Стихотворение «Мамытлӧн киэз» («Мамины руки»), Н.В. Исаева. Стихотворение «Тэнат киэз» («Твои руки»), В.В. Рычков. Стихотворение. «Важ оланiсь» («Из прошлого»), В.П. Мелехина. Стихотворение «Няньлӧн ловья дук» («Живой хлеб»), В.В. Климов. Предание «Кудым-Ош йылiсь кыв» («Слово о КудымОше»). 119.9.2.6. Произведения о Великой Отечественной войне. Л.П. Гуляева. Стихотворение «Фронтовиккез» («Фронтовики»), И.А. Минин. Отрывок из повести «Паныт уйис тöлiсь» («Сто вёрст до города»). 119.9.3. Литературные произведения других народов России. А.П. Мишарина. Стихотворение «Коми муöй менам...» («Моя коми земля…»), Л.С. Огнев. Отрывки из повести «Даскыкгодся мужик» («Двенадцатилетний мужик») – «Сергей гöрö» («Сергей пашет»), «Сергей зородасьö» («Сергей стогует»), В.В. Козлов. Пьеса «Парнякай» (по мотивам марийской сказки). 119.9.4. Литературоведческая пропедевтика: представление о басне, развитие событий в басне, ее герои (положительные, отрицательные), аллегория в басне, метафора, пьеса, ремарка. 119.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (коми-пермяцком) языке на уровне начального общего образования. 119.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (комипермяцком) языке на уровне начаплного общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; Программа – 03 2339 проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств, для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, эмоционального благополучия: Программа – 03 формирования культуры здоровья и 2340 соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами коми-пермяцкой литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 119.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (комипермяцком) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 119.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 2341 сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 119.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 119.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 2342 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернетё; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 119.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 119.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 2343 119.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 119.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (коми-пермяцком) языке с использованием предложенного образца. 119.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: отвечать на вопрос о важности чтения для личного развития, находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций разных народов; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту (без отметочного оценивания); Программа – 03 2344 читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений о Родине, детях, семье, родной природе в разные времена года; различать прозаическую (нестихотворную) и стихотворную речь; различать отдельные жанры устного народного творчества и художественной литературы (загадки, пословицы, потешки, считалки, заклички, сказки, рассказы, стихотворения); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; владеть элементарными умениями анализа текста прослушанного или прочитанного произведения: определять последовательность событий в произведении, характеризовать поступки (положительные или отрицательные) героя, объяснять значение незнакомого слова; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения, использовать в беседе изученные литературные понятия (автор, герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения), подтверждать свой ответ примерами из текста; пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; составлять высказывания по содержанию произведения (не менее 3 предложений) по заданному алгоритму; сочинять небольшие тексты по предложенному началу и другому (не менее 3 предложений); ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендованного учителем списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; Программа – 03 2345 обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 119.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: объяснять важность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей, обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное), находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры коми-пермяцкого и других народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 40 слов в минуту; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о родине, о детях, о семье, о животных, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (вопросный, номинативный); описывать характер героя, находить в тексте средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, устанавливать взаимосвязь между характером героя и его поступками, сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям, характеризовать отношение автора к героям, его поступкам; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря, находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении; Программа – 03 2346 осознанно применять для анализа текста изученные понятия (автор, литературный герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения, сравнение, эпитет); понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: понимать жанровую принадлежность произведения, формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; пересказывать (устно) содержание произведения подробно, выборочно, от лица героя, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений); сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; различать отдельные жанры фольклора (считалки, заклички, колыбельные песни, загадки, пословицы, приметы, сказки (о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения); использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге. 119.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы, находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры коми-пермяцкого и Программа – 03 2347 других народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 60 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать выразительно, использовать в соответствии с особенностями художественного текста темп, интонацию, логические ударения, паузы, учитывать жанровые особенности (читать, выражая эмоциональное отношение к содержанию текста и герою); читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий (эпизодов текста), составлять план текста (картинный, вопросный, номинативный, цитатный); Программа – 03 2348 характеризовать героев, описывать характер героя, давать оценку поступкам героев, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения и сопоставлять их поступки по предложенным критериям (по аналогии или по контрасту); характеризовать отношение автора к героям, поступкам, описанной картине, находить в тексте средства изображения героев (портрет), описание пейзажа и интерьера; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря, находить в тексте примеры использования словв прямом и переносном значении, средств художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); осознанно применять изученные понятия (автор, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста, использовать в беседе изученные литературные понятия; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; при анализе и интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного (прослушанного) текста на заданную тему по содержанию произведения (не менее 8 предложений), корректировать собственный письменный текст; Программа – 03 2349 составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; использовать в соответствии с учебной задачей аппарат издания: обложку, оглавление, аннотацию, иллюстрации, предисловие, приложения, сноски, примечания; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочные издания, в том числе электронные образовательные и информационные ресурсы, включённые в федеральный перечень. 119.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (коми-пермяцком) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры коми-пермяцкого и других народов России, ориентроваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; демонстрировать интерес и положительную мотивацию к систематическому чтению и слушанию художественной литературы и произведений устного народного творчества: формировать собственный круг чтения; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 80 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; Программа – 03 2350 различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы (в том числе проблемные) к познавательным, учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказка, рассказ, стихотворение, басня); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками и мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения по самостоятельно выбранному критерию (по аналогии или по контрасту), характеризовать собственное отношение к героям (поступкам), находить в тексте средства изображения героев (портрет) и выражения их чувств, описание пейзажа и интерьера, устанавливать причинно-следственные связи событий, явлений, поступков героев; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, лирика, эпос, образ); Программа – 03 2351 участвовать в обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением норм комипермяцкого литературного языка (норм произношения, словоупотребления, грамматики), устно и письменно формулировать простые выводы на основе прослушанного (прочитанного) текста, подтверждать свой ответ примерами из текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный), пересказывать (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 10 предложений), писать сочинения на заданную тему, рассуждение), используя корректировать разные типы собственный речи текст (повествование, с учётом описание, правильности, выразительности письменной речи; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения (не менее 10 предложений); ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу, электронные образовательные и информационные ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. Программа – 03 2352 120. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (крымскотатарском) языке». 120.1. Федеральная рабочая программа учебноого предмета «Литературное чтение на родном (крымскотатарском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (крымскотатарском) языке, литературное чтение на родном (крымскотатарском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (крымскотатарским) содержание обучения, языком, планируемые и включает результаты пояснительную освоения записку, программы по литературному чтению на родном (крымскотатарском) языке. 120.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 120.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 120.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (крымскотатарском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 120.5. Пояснительная записка. 120.5.1. Программа по литературному чтению на родном (крымскотатарском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Литературное чтение на родном языке является одним из основных учебных предметов начального общего образования, который объединяет два основных направления в обучении – изучение литературно-художественных произведений и освоение речевых навыков и умений на родном языке. Предмет «Литературное Программа – 03 2353 чтение на родном (крымскотатарском) языке» формирует общеучебный навык чтения и умение работать с текстом, пробуждает интерес к чтению художественной литературы и способствует общему развитию обучающегося, его духовнонравственному и эстетическому воспитанию. Литературное чтение на родном языке как учебный предмет начального общего образования имеет большое значение в решении задач не только обучения, но и воспитания. Знакомство обучающихся с доступными для их возраста художественными произведениями, духовно-нравственное и эстетическое содержание которых активно влияет на чувства, сознание и волю обучающегося, способствует формированию личных качеств, соответствующих национальным и общечеловеческим ценностям. Чтение как общеучебный навык является основой развития всех остальных речевых умений, и от его качества зависят развитие ребёнка и успешность его обучения по предметам этнокультурного компонента. Обучение литературному чтению на родном языке строится на основе понимания того, что литература – это явление национальной культуры, средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций народа. Система духовно-нравственного воспитания и развития, реализуемая в рамках урока литературного чтения, формирует личностные качества человека, характеризующие его отношение к другим людям, к Родине. Предмет способствует формированию у обучающихся этнического и национального самосознания, культуры межэтнических отношений, этики межнационального общения. В процессе изучения предмета закладываются такие базовые национальные ценности, как патриотизм, высокая нравственность, уважительное отношение к старшим, любовь к труду, интерес к знаниям. Специфика литературного чтения на родном языке определяется его ведущей ролью в формировании компетенций в сфере чтения и приобщении личности к родной национальной культуре. Его включенность в общую систему обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами, такими как «Родной (крымскотатарский) язык», «Русский язык», «Литературное чтение». Программа – 03 2354 120.5.2. В содержание программы по литературному чтению на родном (крымскотатарском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, литературоведческая пропедевтика, круг детского чтения. 120.5.3. Изучение литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание ценностного отношения к родной (крымскотатарской) литературе и культуре народов многонациональной России; приобщение обучающихся к чтению, восприятию и осмыслению учебных, научно-популярных и художественных текстов, к ценностям крымскотатарской культуры; формирование умения самостоятельно читать незнакомые, доступные по содержанию и форме произведения, понимать логическое и образное содержание текста, уметь сопереживать, реагировать на художественные достоинства произведения, развитие художественно-творческих и познавательных способностей; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы; формирование читательской компетентности обучающихся. 120.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 120.6. Содержание обучения в 1 классе. 120.6.1. Мы научились читать. Р. Фазыл, стихотворение «Элифбе» («Азбука»). Выразительное чтение с использованием знаков препинания. Б. Мамбет, стихотворение «Алимнинъ къуванчы» («Радость Алима»). Тема стихотворения. Н. Умеров, стихотворение художественной выразительности. Программа – 03 «Энъ татлы» («Слаще всего»). Средства 2355 И. Паульсон, рассказ «Ойнамагъа вакъыт ёкъ» («Нет времени для игр»). Чтение по ролям. 120.6.2. Устное народное творчество. Айнени. Колыбельная песня. Интонация колыбельной песни. Пармакъ оюны (Детская игра с пальчиками). Ритм стихотворений. Детские стихи «Девелер» «(Верблюды»), «Ёлджу» («Путник»). Выразительное чтение. Сказка «Тильки ве къаз» («Лиса и гусь»). Главная мысль сказки. Сказка «Не ичюн Хораз ве Тавукъ бир куместе яшайлар?» («Почему Петух и Курица в одном курятнике живут?»). Деление текста на части. Пересказ эпизодов. 120.6.3. Крымскотатарские писатели и поэты детям. А. Чергеев, стихотворение «Айванлар не айталар?» («О чём говорят животные?»). Выразительное чтение. Д. Кендже, короткое стихотворение «Дюльгер алетлери шай айталар» («Инструменты плотника так говорят»). Ритм стихотворения. Н. Умеров, стихотворение «Къазан». Объяснение интересных выражений в стихотворном тексте. 120.6.4. Произведения о временах года. А. Одабаш, стихотворение «Кузь» («Осень»). Главная мысль произведения. Э. Ибраим, стихотворение «Къыш» («Зима»). Словесные иллюстрации. Я. Шакир-Али, стихотворение «Мевсим баарь» («Весна»). Интонация стихотворения. И. Бахшыш, стихотворение «Яз йыры» («Песня лета»). Создание словесных картин. 120.7. Содержание обучения во 2 классе. 120.7.1. Школа – источник знаний. Я. Шакир-Али, стихотворение «Окъу, яз!» («Читай, пиши!»). Тема стихотворения. Ч. Али, стихотворение «Китабынъны алдынъ къолгъа» («Ты взял в руки книгу»). Главная мысль стихотворения. Программа – 03 2356 С. Усеинов, стихотворение «Мен лаф этем» («Я разговариваю»). Выразительные средства языка. Поэтическая речь. 120.7.2. Устное народное творчество. Малые жанры устного народного творчества. Пословицы и поговорки. Особенности данного жанра. Скороговорки. Считалки Загадки. Тема загадок. Колыбельная песня «Багъчада къурдым салынджакъ» («Построил в саду качели»). Интонация колыбельной песни. Большие жанры устного народного творчества. Сказка «Тылсымлы юзюк» («Волшебное кольцо»). Вид сказки. Характеристика героев сказки. Сказка «Койлю ве тильки» («Крестьянин и лиса»). Вид сказки. Составление вопросов по содержанию, ответы на вопросы. Чтение по ролям. 120.7.3. Произведения об осени. О. Амит, стихотворение «Кузь» («Осень»). Картины осенней природы в произведениях. Предание «Чам тереги ве торгъайчыкъ» («Сосна и воробей»). Деление текста на части. Х. Андерсен, отрывок из произведения «Аджайип къушлар», («Удивительные птицы»). Пересказ текста. Яркие картины описания природы. Ф. Самединов, стихотворение «Кузь» (Осень). Настроение стихотворения. З. Джавтобели, стихотворение «Октябрь». Картины осенней природы. 120.7.4. Произведения о труде и трудолюбии. Л. Сулейман, стихотворение «Чебер къызчыкъ» («Девочка – искусница»). Понимание основного содержания стихотворения. Выразительное чтение. К.Д. Ушинский, сказка «Эки сабан» («Два плуга»). Главная тема произведения. Э. Амит, отрывок из рассказа «Демирджининъ устаханесинде» («В мастерской кузнеца»). Подробный пересказ. Ю. Аким, стихотворение «Юзюмджи къарт» («Дед – виноградарь»). Главная мысль стихотворения. Программа – 03 2357 Н. Аметова, рассказ «Къаракъаш» («Чернобровка»). Составление плана произведения. Э. Ибраим, «Унерлер» («Профессии»). Чтение по ролям. 120.7.5. Произведения о зиме. О. Амит, стихотворение «Къышбабай» («Дед Мороз»). Картины зимней природы. А. Сеногъул, стихотворение «Биринджи къар» («Первый снег»). Роль пейзажа в стихотворении. Выразительное чтение. Р. Фазыл, Л. Софудан, отрывок «Къыш зевкъы» («Зимняя радость»). Анализ мотивов поведения героев. Подробный пересказ текста. Г. Булгъанакълы, стихотворение «Къардан адам ясадыкъ» («Мы слепили снеговика»). Описание детских развлечений. Выразительное чтение. С. Вапиев, рассказ «Къартбаба ве аювчыкълар» («Дедушка и медвежата»). Пересказ текста по рисунку. 120.7.6. Произведения о дружбе и друзьях. Ч. Али, стихотворение «Достлукъ – достлукъ север», («Дружба красит дружбу»). Главная мысль стихотворения. Сказка «Копек насыл дост къыдыргъан» (Как собака друга искала). Характеристика героев сказки. Сказка «Икметли сёз» (Мудрые слова). Подробный пересказ сказки. С. Усеинов, «Хош кельдинъиз эвиме!» («Добро пожаловать!»). Выразительные средства языка. 120.7.7. Произведения о весне. Ю. Аким, стихотворение «Буллюр тамчы» (Прозрачная капля). Картины весенней природы. Л. Сулейман, стихотворение «Биринджи акъбардакъ» (Первый подснежник). Тема стихотворения. Выразительное чтение. С. Харахады, сказка «Тавшанчыкъ баарьни беклей» (Заяц ждёт весну). Особенности развития событий. Программа – 03 2358 Э. Керменчикли, стихотворение «Баарь» (Весна). Ритм стихотворения. Интонация стихотворения. Э. Къафадар, стихотворение «Наврез кельди!» (Пришёл Наврез). Тема стихотворения. Выразительное чтение. 120.7.8. Наш родной край. В. Бекирова, рассказ «Ватанымыз – Къырым» («Крым – наша Родина»). Вопросы по содержанию произведения. Н. Къуртмоллаев, стихотворение «Дагъ чокърагъы» («Горный родник»). Главная мысль произведения. В. Бекирова, рассказ «Симферополь». Подробный пересказ. Юнус Къандым «Байрагъым» («Мой флаг»). Выразительное чтение. Народная песня «Эй, гузель Къырым!» («Прекрасный Крым!»). Образ Родины в поэтическом тексте. 120.8. Содержание обучения в 3 классе. 120.8.1. Устное народное творчество. Народные песни, частушки. Скороговорки и пословицы. Темы пословиц. Большие жанры устного народного творчества. Легенда «Арзы къыз» («Девушка Арзы»). Особенности литературного жанра. Пересказ по плану. Предание «Отьмекке урьмет» («Хлеб всему голова»). Особенности данного литературного жанра. Сказка «Ахмакъ къашкъыр» (Глупый волк). Характеристика героя на основе его поступков. Сказка «Алтын башнен хыяр баш» («Сказка о трудолюбивой и ленивой девочках»). Выборочный пересказ. 120.8.2. Произведения об осени. А. Одабаш, стихотворение «Кузь айында» («Осенью»). Картины осени в стихотворении. Ю. Темиркъая, стихотворение «Ноябрь». Выразительное чтение. Н. Аметова, рассказ «Шемсие» («Зонт»). Отношение автора к главному герою. Пересказ по составленному плану. Программа – 03 2359 Э. Бахшыш, стихотворение «Кузь нимети» («Дары осени»). Главная мысль произведения. 120.8.3. Произведения о школе и школьниках. Р. Бурнаш, стихотворение «Мераба, мектеп!» («Здравствуй, школа!»). Главная мысль произведения. Р. Муедин. Стихотворение «Мектепке» («В школу»). Настроение стихотворения. Э. Ибраим, стихотворение «Ачкозь Мамут» («Прожорливый Мамут»). Юмор в стихотворении. Ч. Али, стихотворение «Сепетли къартий» («Бабушка с корзиной»). Нравственный смысл стихотворения. Милосердие – одно из лучших качеств человека. 120.8.4. Произведения о труде и трудолюбии. Э. Ибраим, стихотворение «Къартбабамнынъ насиаты» («Наставления моего дедушки»). Нравственный смысл стихотворения. Р. Муедин, стихотворение «Окъумакъ керек» («Надо учиться»). Выразительное чтение. Н. Умеров, рассказ «Меним достум Руслан» («Мой друг Руслан»). Отношение автора к своему герою. Подробный пересказ текста. Вопросы по содержанию. Сказка «Кунешнинъ къардашы» («Брат Солнца»). Чтение по ролям. 120.8.5. Произведения о зиме. Э. Ибраим, стихотворение «Къар» («Снег»). Выразительное чтение. Ю. Темиркъая, стихотворение «Къыш ве балалар» («Зима и дети»). Создание словесных картин. С. Вапиев, отрывок «Асанчыкъ» («Асанчик»). Составление плана текста. Мотивы и поступки героев. Ш. Душаев, стихотворение «Къыш» («Зима»). Выразительное чтение. Ш. Селим, стихотворение «Къышбабаны беклеп» («В ожидании Деда Мороза»). Выразительное чтение. 120.8.6. Произведения о природе и её охране. Программа – 03 2360 П. Зети, стихотворение «Учансув» («Водопад»). Выразительное чтение. Э. Амит, отрывок из рассказа «Кийик» («Дикий»). Выборочный пересказ. Рассуждение об отношении человека к природе. А. Мефаев, стихотворение «Кой» («Село»). Создание словесных картин. А. Шамсутдинов, отрывок «Чёль ярашыгъы» (Украшение степи). Вопросы по содержанию текста. Гармония человека с природой. Подробный пересказ текста. А. Велиев, стихотворение «Акъкъая этегинде» («У подножия Белой скалы»). Настроение стихотворения. 120.8.7. Произведения о весне. Ю. Къандым, стихотворение «Азиз баарь» (Л»юбимая весна»). Картины весны в лирических произведениях. С. Вапиев, стихотворение «Къарылгъач кельди» («Ласточка вернулась»). Средства художественной выразительности. Р. Чайлакъ, стихотворение «Тезден апрель» («Скоро апрель»). Выразительные средства языка. С. Вапиев, рассказ «Турначыкъ» («Журавлик»). Пересказ по плану. 120.8.8. Наш родной край. А. Решат, стихотворение «Селям санъа, Ана-Ватан!» («Здравствуй, Родина!»). Образ Родины в поэтическом тексте. И. Асанин, стихотворение «Ватан» («Родина»). Главная мысль произведения. С. Эмин, стихотворение «Бизим чайырлар» («Наши чаиры»). Выразительные средства языка. Ф. Алиев, песня «Дагъларда» («В горах»). Выразительное чтение. Настроение песни. 120.9. Содержание обучения в 4 классе. 120.9.1. Устное народное творчество. Бешик йырлары. Колыбельные песни. Интонация колыбельных песен. Аталар сёзлери ве тапмаджалар. Пословицы и загадки. Признаки загадок. Народная мудрость пословиц, поговорок. Тема пословиц и поговорок. Лятифе «Мен де буны Программа – 03 2361 тюшюнем» («Я тоже думаю об этом»). Народный анекдот-шутка. Особенности данного литературного жанра. Остроумие и находчивость главного героя. Сказка «Акъыллы кирпинен айнеджи тильки» («Умный ёж и хитрая лиса»). Подробный пересказ сказки. Легенда «Аю-Дагъ» («Медведь-гора»). Пересказ текста по плану. 120.9.2. Литературные сказки для детей. А. Чергеев, авторская сказка «Тильки ве къоян» («Лиса и заяц»). Главная тема и мысль сказки. Чтение по ролям. З. Джавтобели, литературная сказка «Бала ве аюв» («Мальчик и медведь»). Речь персонажей. Инсценировка эпизодов сказки. Основная мысль сказки. И. Абдураман, сказка в стихах «Арслан ве тавшан» («Лев и заяц»). Сказка о правде и справедливости. Торжество добра над злом. Сравнение народной и литературной сказки. З. Джавтобели, литературная сказка «Къоянлар масалы» («Сказка про зайцев»). Вопросы и ответы по содержанию. Фольклорные элементы авторской сказки. 120.9.3. Произведения об осени. Л. Сулейман, стихотворение «Кузь» («Осень»). Картины осени в лирическом произведении. Р. Халид, стихотворение «Кузь» («Осень»). Средства художественной выразительности. Настроение стихотворения. Ч. Али, стихотворение «Емишли тереклер» («Фруктовые деревья»). Индивидуальный стиль поэта. Создание словесных картин. И. Абдураман, стихотворение «Эки алма» («Два яблока»). Роль пейзажа в стихотворении. Выразительное чтение. 120.9.4. Произведения о труде и трудолюбии. Ч. Али, стихотворение «Чебер къызлар» («Девочки – мастерицы»). Основная мысль произведения. Л. Сулейман, стихотворение «Къыйметли бахшыш» («Ценный подарок»). Смысл заголовка стихотворения. Программа – 03 2362 Н. Балджы, рассказ «Инша» («Сочинение»). Характеристика героев на основе их поступков. Ч. Али, басня «Макътавгъа ким ляйыкъ?». («Кто достоин похвалы?»). Особенности данного литературного жанра. 120.9.5. Произведения о зиме. З. Албатлы, стихотворение «Къыш булуты» («Зимняя туча»). Картины зимней природы в стихотворении. А. Одабаш, стихотворение «Къыш – уста» («Зима – искусница»). Рит и интонация стихотворения. Н. Аметова, сказка «Дагъда байрам» («Праздник в лесу»). Чтение по ролям. Ш. Селим, стихотворение «Масал» («Сказка»). Вопросы и ответы по содержанию. С. Эмин, рассказ «Япалакъ-япалакъ къар ягъа» («Падает крупный снег»). Пересказ рассказа по плану. 120.9.6. Сказки народов мира. Казахская народная сказка «Ахмакъ къашкъыр» («Глупый волк»). Особенности сказки о животных. Таджикская народная сказка «Къаплан ве тильки» («Тигр и лиса»). Главная мысль сказки. Чтение по ролям. Афганская народная сказка «Адалетли къады» («Правдивый судья»). Главная мысль сказки. Сжатый пересказ. Тывинская народная сказка «Алтын къуш» («Золотая птица»). Последовательность событий в сказке, план сказки. Подробный пересказ сказки. 120.9.7. Произведения о весне. З. Албатлы, стихотворение «Баарь кельди» («Пришла весна»). Картины весны в стихах. Д. Меджитова, стихотворение «Ана» («Мама»). Выразительное чтение. Н. Умеров, стихотворение «Къартанамнынъ тюшю» («Сон моей бабушки»). Вопросы по содержанию произведения. Программа – 03 2363 Р. Фазыл, отрывок «Наврез байрамы» («Праздник Наврез»). Составление вопросов по содержанию. Т. Халиловдан, рассказ «Дагъгъа сеяат» («Поход в горы»). Смысловые части текста. 120.9.8. Произведения о Родине. Э. Къафадар, стихотворение «Ватан» («Родина»). Настроение стихотворения. Образ Родины в поэтическом тексте. Легенда «Багъчасарай бойле пейда олгъан» («Так появился Бахчисарай»). Подробный пересказ по плану. Э. Амит, стихотворение «Койде» («В селе»). Ответы на вопросы по содержанию. Ю. Къандым, стихотворение «Къача озен» («Бежит река»). Настроение стихотворения. Связь между родиной, природой и человеческой душой. И. Бахшыш, стихотворение «Дагъны кесменъиз!» («Не рубите лес!»). Поэт, ощущающий себя частью природы. Значение природы для человека. Главная мысль произведения. 120.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (крымскотатарском) языке на уровне начального общего образования. 120.10.1. В результате (крымскотатарском) языке изучения на уровне литературного начального чтения общего на родном образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющегося частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; Программа – 03 2364 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств, для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; Программа – 03 2365 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами крымскотатарской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 120.10.2. В результате (крымскотатарском) языке изучения на уровне литературного начального чтения общего на родном образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 120.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 2366 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 120.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 120.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2367 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 120.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 120.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 120.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 2368 120.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (крымскотатарском) языке с использованием предложенного образца. 120.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: свободно ориентироваться и воспринимать тексты художественного, научного и публицистического стилей; определять главную мысль произведения, отвечать на вопросы по содержанию произведения, находить нужную информацию в учебнике, определять последовательность событий, задавать вопросы по услышанному или прочитанному тексту; овладевать алгоритмами основных учебных действий по анализу художественных произведений (деление текста на части, составление плана, нахождение средств художественной выразительности и другие); пересказывать содержание прочитанного по вопросам учителя, по готовому плану; читать по ролям литературное произведение, декламировать (читать наизусть) стихотворные произведения; оценивать жизненные ситуации и поступки героев художественных текстов; Программа – 03 2369 работать со словом (распознавать прямое и переносное значение слова, его многозначность, определять значение слова по контексту), целенаправленно пополнять свой активный словарный запас; ориентироваться в книге по названию, оглавлению, отличать сборник произведений от авторской книги, самостоятельно и целенаправленно осуществлять выбор книги в библиотеке по заданной тематике; самостоятельно читать небольшие по объёму произведения (сказки, стихи, рассказы); рассказывать 5–6 стихотворений, 2–3 отрывка из прозаического произведения; называть не менее 3 народных сказок, уметь их пересказывать; называть 8–10 пословиц, понимать их смысл и объяснять, в какой жизненной ситуации можно их употребить; вести диалог в различных коммуникативных ситуациях, соблюдая правила речевого этикета, участвовать в диалоге при обсуждении прослушанного (прочитанного) произведения; выступать перед знакомой аудиторией (сверстников, родителей, педагогов) с небольшими сообщениями, используя иллюстративный ряд (плакаты, видеосюжеты и анимации и другие). 120.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: ориентироваться в учебной книге, её элементах, находить сходные элементы в художественной книге; читать вслух бегло, осознанно, выразительно, передавая своё отношение к прочитанному, выделяя при чтении важные по смыслу слова, соблюдая паузы между предложениями и частями текста; понимать смысл крымскотатарских народных сказок, произведений классиков крымскотатарской литературы; сравнивать лирические литературную сказку; Программа – 03 и прозаические произведения, народную и 2370 анализировать литературный текст с использованием системы вопросов учителя (учебника), выявлять основную мысль произведения, соотносить её с пословицей или поговоркой, находить в текстах художественные средства языка; выявлять отношение автора к описываемым событиям и героям произведения, объяснять смысл образных выражений; задавать вопросы по прочитанному произведению, находить эпизод из прочитанного произведения для ответа на вопрос или подтверждения собственного мнения; определять характер литературных героев, приводить примеры их поступков, определять мотивы их поведения с помощью вопросов учителя (учебника), оценивать поступки; подробно пересказывать прочитанное или прослушанное, читать по ролям, делить текст на части, озаглавливать части, составлять простой план; осознавать нравственное содержание пословиц, поговорок, мудрых изречений крымскотатарского народа, соотносить их нравственный смысл с изучаемыми произведениями; наблюдать, как поэты воспевает родную природу; проявлять индивидуальные творческие способности при составлении небольших стихотворений, в процессе чтения по ролям, при инсценировке и выполнении проектных заданий; пользоваться тематическим каталогом в школьной библиотеке и находить книги для самостоятельного чтения в библиотеках (школьной, домашней, городской, сельской), делиться своими впечатлениями o прочитанных книгах, участвовать в диалогах и дискуссиях; называть литературные произведения писателей-классиков, их темы и сюжеты; читать наизусть не менее 10 стихотворных произведений литературы, 4–5 отрывков из прозаических произведений; называть не менее 5 народных сказок, уметь их пересказывать; Программа – 03 2371 называть более 10 пословиц, понимать их смысл и объяснять, в какой жизненной ситуации можно их употребить; просматривать и выбирать книги для самостоятельного чтения и поиска нужной информации. 120.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: слушать, читать и понимать произведения разных жанров, сравнивать, группировать их по заданным признакам, определять отличительные особенности; использовать простейшие приемы анализа различных видов текста; самостоятельно определять главную мысль произведения; выявлять особенности героев произведений, давать им характеристику, сравнивать героев одного произведения (нескольких произведений); задавать самостоятельно вопросы по прочитанному или прослушанному произведению, устанавливать причинно-следственные связи; самостоятельно делить текст на части, составлять план, пересказывать текст подробно (кратко) на основе плана; выполнять творческий пересказ, рассказывать от лица разных героев произведения; использовать разные виды чтения в соответствии с поставленным заданием, передавать настроение при чтении; определять сравнения, олицетворения в лирическом произведении, определять ритм стихотворения; наблюдать противоположные картины в художественном тексте, находить слова, которые помогают увидеть эти картины; самостоятельно составлять рассказ на основе художественного произведения, на основе серии иллюстраций, на основе личного опыта; называть названия, темы и сюжеты литературных произведений писателейклассиков; читать наизусть не менее 10 стихотворных произведений литературы, 5–6 отрывков из прозаических произведений; Программа – 03 2372 называть не менее 5 народных сказок, уметь их пересказывать; называть более 10 пословиц, понимать их смысл и объяснять, в какой жизненной ситуации можно их употребить; находить самостоятельно книгу в библиотеке по заданным параметрам; называть выставку книг; классифицировать и группировать книги в соответствии с заданными параметрами; понимать значимость чтения для дальнейшего обучения. 120.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (крымскотатарском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать вслух и про себя тексты учебника, других художественных и научнопопулярных книг, понимать содержание прочитанного, устанавливать смысловые связи между частями прочитанного текста, определять главную мысль прочитанного и выражать её своими словами; давать простую характеристику основным действующим лицам произведения, составлять устный рассказ о героях произведений по плану, размышлять о характере и поступках героев; выделять в тексте слова автора, действующих лиц, пейзажные и бытовые описания; передавать содержание прочитанного в виде краткого, полного, выборочного, творческого пересказа; придумывать начало повествования или его возможное продолжение и завершение; делить текст на части, озаглавливать части, составлять план произведения; выделять в тексте опорные (ключевые) слова; различать народную и литературную (авторскую) сказку; находить в сказке зачин, концовку, сказочные приметы; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные, герои-помощники, нейтральные персонажи); Программа – 03 2373 называть темы и сюжеты изученных литературных произведений писателейклассиков, соотносить автора, название и героев этих произведений, подготавливать презентацию книг; читать наизусть не менее 10 стихотворных произведений литературы, 6–7 отрывков из прозаических произведений; называть и пересказывать не менее 5 народных сказок; называть более 10 пословиц, понимать их смысл и объяснять, в какой жизненной ситуации можно их употребить; работать с детской периодикой; осознавать значимость чтения для своего развития, для успешного обучения другим предметам; расширять свой читательский кругозор и приобретать дальнейший опыт самостоятельной читательской деятельности. 121. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (кумыкском) языке». 121.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (кумыкском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (кумыкском) языке, литературное чтение на родном (кумыкском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (кумыкским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (кумыкском) языке. 121.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 121.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа – 03 2374 121.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (кумыкском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 121.5. Пояснительная записка. 121.5.1. Программа по литературному чтению на родном (кумыкском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 121.5.2. Литературное чтение на родном (кумыкском) языке – один из основных предметов гуманитарного образования, определяющий уровень интеллектуального и нравственно-эстетического развития личности. Литературное образование способствует воспитанию компетентного читателя, осознающего значимость чтения и изучения литературы для своего дальнейшего личностного развития, способного аргументировать своё мнение и оформлять его словесно в устных и письменных высказываниях; формирование потребности в систематическом чтении как средстве познания мира и себя в этом мире, гармонизации отношений человека и общества. 121.5.3. Основная идея учебного предмета «Литературное чтение на родном (кумыкском) языке» состоит в том, что кумыкская литература включает в себя систему ценностных кодов, единых для национальной культурной традиции. Являясь средством не только их сохранения, но и передачи подрастающему поколению, кумыкская литература устанавливает преемственную связь прошлого, настоящего и будущего кумыкской национально-культурной традиции в сознании обучающихся. 121.5.4. В содержание программы по литературному чтению на родном (кумыкском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской Программа – 03 деятельности, круг детского чтения; культура читательской 2375 деятельности, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 121.5.5. Изучение учебного предмета «Литературное чтение на родном (кумыкском) языке» направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге; формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений; слову и умения понимать художественное произведение; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы; формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности; воспитание интереса и уважения к культуре народов многонационального Дагестана и России; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов; формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 121.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 121.6. Содержание обучения в 1 классе. 121.6.1. Сказки, загадки и пословицы. Кумыкские народные сказки: «Уьч улакъны ёммагъы» («Сказка о трёх козлятах»), «Жымчыкъ, тюлкю ва къаргъа» («Воробей, лиса и ворона»), «АрПрограмма – 03 2376 сланкъаплан» («Лев»). Загадки. Пословицы и поговорки: «Алгъышлар, яхшылыкъ ёравлар» («Бла-гопожелания, пожелания добра»), «Сыналгъан сёзлер» («Испытанные временем слова»). 121.6.2. Весна. А. Акъаев «Язбаш» («Весна»), К. Шамсутдинов «Арыкъ язбаш» («Худая весна»), Б. Магьамматов «Эрте язбаш» («Ранняя весна»), К. Султанов «Сувукълар битди» («Морозы прошли»), А. Акъаев «Гьай баркаман!» («Какая благо-дать»), К. Акъгёзов «Тангны лез-зети» («Красота раннего утра»), З. Атагишиева «Майда» («В мае»). 121.6.2.1. Прощения. А. Акъаев «Янгур тилейген яшланы назмусу» («Песня детей, просящих дождя»). Благопожелания, поздравления, пожелания. А. Гьамитов «Къаранчкъыдан яманмы» («Чем хуже чучела»), И. Керимов «Язбашда» («Весной»), «Яшланы оюнлары», «Оюн» («Игра»), К. Шамсутдинов «Яш къурувчу» («Молодой строитель»), А. Залимханов «Алма терек» («Яблоня»), М. Атабаев «Шатман йыр» («Песня подснежника»), «Шуну да билсе, яхшы» («И это полезно знать»), «Эсги китаплардан» («Из старых книг»). 121.6.3. Я и мои друзья. М.-З. Аминов «Алфавит» («Алфавит»), С. Бийболатова «Женнет ва къазлар» («Дженнет и гуси»), «Бузав, къозу ва бёрюлер» («Телёнок, ягнёнок и волки»), С. Токъболатов «Тынглавсуз улакъ» («Непослушний козлёнок»), Б. Гьажиев «Циркде» («В цирке»), А. Меджидов «Бишевню тюшю» («Сон котёнка»), М.Н. Халилов «Жаны бар атлар къайда?» («Живые лошади где?»), А. Батыргишиев «Дарман отлар» («Лечебные травы»). М. Атабаев «Жымчыкъ» («Воробей»), «Ит» («Собака»). 121.7. Содержание обучения во 2 классе. 121.7.1. Книга. Знание. М. Атабаев «Байрам гюн» («Праздничный день»), «Бешни йыры» («Песня пятерки»), Ж. Керимова «Яхшы яш» («Хороший мальчик»), К. Султанов «Макътав болсун китапгъа» («Слава книге»), Н. Ханмурзаев «Охуйгъан азиз яшлар» Программа – 03 2377 («Дорогие ученики»), И. Бамматханов «Къоччакъ» («Алабай»), «Болгъан иш» («Смелый Алабай»). 121.7.2. Устное народное творчество. Пословицы и поговорки: «Не негер берилген?» («Что, для чего?»). Колыбельные песни: «Жичив ва тари» («Воробей и просо»), «Янгурну гьакъында» («Про дождь»), «Земире» («Обряд вызывания дождя»). Жмурки. Детские игры. Шутки. Загадки. Скороговорки: «Хораз тавукъму дагъы»? («Петух разве курица?»). Физкультурные минуты. Народные сказки: «Тенг уьлешив» («Халкъ ёммакъ»), («Дележ поровну»), «Тилчи бёрю акъайгъа гьиллачы тюлкю акъай берген жаза» («Наказание хитрой лисы ябеды волка»), «Ким-ким уяв, ким уяв?» («Кто бодр?»), «Агъа-ини» («Братья») (По кумыкской народной сказке). Н. Магьамматов, «Шекер ва туз» («Сахар и соль»). 121.7.3. Причуды осени. И. Асеков «Яй ва гюз» («Лето и осень»), А. Межитов «Савусгъанны мактабы» («Сорочья школа»), У. Мантаева «Ажай» («Мама»), А. Жачаев «Къоччакъ» Паша» («Смелый» Паша»), К. Абуков «Къапучу» («Вратарь»), Ж. Закавов «Гюз» («Осень»), Ш. Альбериев «Агъачлыкъда гюз» («Осень в лесу»), Р. Устарханова «Атлангъан гюз» («Ранняя осень»). 121.7.4. Семья. М. Атабаев «Кёп сюемен» («Очень люблю»), «Мен доктор болажакъман» («Я стану врачом»), В. Атаев «Неге татли экен?» («Почему же сладкий?»), «Къарт болмай тур» («Не старей»), У. Мантаева «Арсланны ажайы» («Мама Арслана»), «Уьй ишлеге кёмек этив» («Помощь в домашних делах»), М. Ягьияев «Иса. Къызардашы гиччи эркъардашыны гьакъында» («Иса. Сестра о младшем брате»), Ш. Альбериев «Сегиз чабакъ» («Восемь рыб»). 121.7.5. Благовоспитанность. Доброта. А. Акаев «Бир хабар» («Один рассказ»), М. Атабаев «Баракалла» («Спасибо»), М. Темиров «Борчубуз» («Наш долг»), С. Токъболатов «Яхшы яшланы йыры» («Песня хороших мальчиков»), К. Шамсутдинов «Ким этер?» («Кто сделает?»), Программа – 03 2378 К. Султанов «Яшлар ва къушлар. («Дети и птицы)», У. Мантаева «Арсланны биржасы» («Биржа Арслана»), Ш. Альбериев «Савгъат» («Подарок»). 121.7.6. Дружба. А. Вагьабов «Сют пайлав» («Дележ молока»), А. Жачаев «Сапарда» («В путешествии»), А. Алимоллаев «Къурдашлар» («Друзья»), М. Атабаев «Ант» (Клятва), «Къочкъарлар» («Бараны»). 121.7.7. Зима. Добро пожаловать, зима! М. Атабаев «Къыш гелди» («Зима наступила»), «Аткъай. Чана чабыв» («Катание»), «Бизин ёлка» («Наша ёлка»), Б. Гьажиев «Сувукъмурза» («Дедмороз»), Б. Магьамматов «Къышны масхарасы» («Шутка зимы»), А. Межитов «Айлар» («Месяцы»), И. Керимов «Къара къаммакъ» («Чёрное перекати поле»). 121.7.8. Язык. Народ. Родина. Н. Магьамматов «Ана тилим…» («Родной язык»), М. Атабаев «Ана тил» («Родной язык»). Кумыкская равнина, Москва. С. Мамаева «Ана тил» («Родной язык»), А. Сайитов «Ана тилим» («Мой родной язык»). Большой ученый и учитель. Воспоминания. А. Аскерханов «Къонакъ яш» («Мальчик в гостях»), А. Межитов «Ватан деген не затдыр?» («Что такое Родина?»), «Сарихум» («Сарикум»), А. Акъаев «Уллу – гиччи» («Большой – маленький»). 121.7.9. Животные и птицы. А. Акаев «Сыйыр бизге не бере?» («Корова нам что дает?»), М. Сатиев «Ачувлу парахат болду» («Злой успокоился»), А. Гьамитов «Къоччакъ кирпи» («Смелый ёжик»), М. Ягьияев «Арслан. Маржанатны мишиги» («Кошка Маржанат»), М. Ягьияев «Къызыл хораз» («Красный петух»), «Мени жагъам» («Моя галка»), Ш. Албериев «Бёрюлени закону» («Закон волков»), С. Мамаева «Тюекъуш» («Страус»), Ш. Албериев «Къыр жижек» («Дикий цыплёнок»). 121.7.10. 23 февраля – день защитника Отечества. Ж. Керимова «Бизин армия» («Наша армия»), М. Атабаев «Солдат яшлар» («Дети-солдаты»), Программа – 03 А. Вагьабов «Гёгюрчюнлер» («Голуби»), М. Сатиев 2379 «Къашгъалакъ. Кёпден къаравуллангъан язбаш» («Весна, которую давно ждали»), К. Султанов «Язбаш геле» («Весна приходит»), А. Жачаев «Язбаш» («Весна»). 121.7.11. 8 Марта – Международный женский день. В. Атаев «Сурат дарсда» («На уроке рисования»), «Табиатны гючю» («Сила природы»), А. Магьамматов «Мени анам» («Моя мать»), С. Токъболатов «Яз эртени» («Весеннее утро»), Б. Гьажимурадов «Гиччипав ва тут терек» («Ребёнок и тутовник»), Б. Гьажиев «Къушлар» («Птицы»). 121.7.12. Праздник труда и весны. А. Абакаров «Хошгелдинг, биринчи май!» («Добро пожаловать, 1 Мая»), Б. Астемиров «Май байрам» («Майский праздник»), «9 май – уьстюнлюкню гюню» («9 Мая – День победы»), А. Акавов «Биз давланы сюймейбиз» («Мы не хотим войны»), Б. Атаев «Жюнгютейли Юсуп Акаевни йыры» («Песня Юсупа Акаева из Джюнгютая»), «Къарланюртлу игит» («Герой из Карланюрта»). А. Сайитов, «Игит Абдурагьман» («Герой Абдурахман»), «Россияны игити» («Герой России»), «Солдатгъа памятник» («Памятник солдату»). М. Абуков, «Аждагьа» («Дракон»). А. Акъаев, «Гьей къойчу!» («Эй чабан!») А. Вагьабов, «Къошда» («В шалаше»). М. Халилов, «Яйсан янгур» («Тёплый летний дождь»). М. Атабаев, «Гол. Мурат ва къаргъа» («Мурад и ворона»), «Суратчы яш» («Мальчик-художник»), С. Мамаева «Ай-яй-яй!», Б. Магьамматов «Гёзел яй» («Красивое лето»). 121.8. Содержание обучения в 3 классе. 121.8.1.1 сентября – день знаний. А. Акаев «Ана тилинден балагъа» («Ребёнку материнским языком»), А. Гьажиев «Ана тил» («Родной язык»). 121.8.2. Лето и осень. А. Салаватов «Яйда гюн» («Весенний день»), Г. Анвар, «Яв-яв!» («Лей-лей»), И. Керимов «Къарлыгъачланы къувуну» («Тревога ласточек»), «Ш.-Х. Алишева «Неге тюгюл» («Потому что»), «Аткъай. Тюзню тангы» («Утро на равнине»), Г. Давутов «Элдарны елкенли булуту» («Облачный парус Эльдара»), К. Казимов «Бир яз гюню» («Один весенний день»), «Сентябр ай» («Месяц сентябрь»), Программа – 03 2380 М. Абуков «Гюз» («Осень»), Н. Аскеров «Гюзде» («Осенью»), М. Атабаев «Гиччи къатарбаш» («Маленький сорвиголова»). 121.8.3. Отец. Мать. Родной язык. А. Акаев «Бир хабар» («Один рассказ»), «Ата. Ана» («Отец. Мать»), Б. Магьамматов «Ананы ёраву» («Пожелание матери»), М. Ягьияев «Абам тувгъан гюн» («День рождения бабушки»), У. Мантаева «Кёсени малы гёз алдында яхшы» («Имущество безбородого лучше, чтобы оно было перед глазами»), М. Атабаев «Паркда» («В парке»), М. Къадыров «Аналар» («Матери»), «Анасына къыйын болгъанда» («Когда матери трудно»), П. Абдулкеримова «Гёзьяшлар» («Слёзы»), И. Асеков «Сагъа тил ким уьйретди?» («Тебя кто научил языку?»), К. Къулиев «Ана тилим» («Мой родной язык»), М. Акъмурзаев «Не татлидир ана тил!» («Какой сладкий родной язык!»), И. Керимов «Сёзлени сырлары» («Тайны слов»), «Дюньяда нече тил бар?» («Сколько языков в мире?»), И. Керимов «Алтын топ» («Золотой мяч»). 121.8.4. Защита природы – защита отечества. Ш. Албериев «Рагьмулу юрек» («Доброе сердце»), А. Акъаев «Дарс» («Урок»), М. Османов «Агъачлыкъда емиш бав» («Сад в лесу»), М. Атабаев «Чайка» («Чарлакъкъуш»), М. Гьусейнов «Эсги уя» («Старое гнездо»), Г. Давутов «Бишев ва торгъай бала» («Кошка и детеныш жаворонка»), А. Жачаев «Гечип къой! Сиз билемисиз?» («Знаете ли Вы?»), «Яшланы яшаву» («Жизнь детей»), М. Атабаев «Пионерлени йыры» («Песня пионеров»), А. Устарханов «Гишини югени» («Чужая уздечка»), Г. Анвар «Чыргъаны хабары, шёшгени иши» («Рассказ о лезвии плуга и делах сабли»), А. Салаватов «Кёк кёкюрев» («Гром»), М. Атабаев «Гёрюнмейген дев» («Невидимый великан»), Б. Гьажимуратов «Лайла ва къапуста» («Лайла и капуста»), В. Атаев «Оьсюмлюклени «тили». («Язык» растений»), Г. Давутов «Бал этеген жибин» («Медоносная пчела»), А. Жачаев «Баш аврув» («Головная боль»). М. Сатиев «Дарслардан сонг» («После уроков»), А. Акъаев «Бишей ва сютей» («Котёнок и молочко»). 121.8.5. Мир и дружба. Программа – 03 2381 М. Атабаев «Дюньяны яшлары» («Дети земли»), «Парахатлыкъны гёгюрчюню» («Голубь мира»), «Акъ турналар» («Белые журавли»), Ю. Алимханов «Герти къурдашлар» («Настоящие друзья»), А. Жачаев «Сапар чыкъгъанда» («В путешествии»), К. Султанов «Аминат да, Алев де» («Аминат и Алев»), А. Къалсынов «Тамаша ябушув» («Удивительная борьба»), С. Мамаева «Гюнню сураты» («Рисунок солнца»). 121.8.6. Зима. Ш. Албериев «Къыш эртени» («Зимнее утро»), М. Сатиев «Чана табулгъан кюй» («О том, как санка нашлась»), А. Гьамитов «Ана» («Мать»), М. Пришвин «Къарда яшынагъан къушлар» («Птицы, которые прячутся в снег»), Ш.-Х. Алишева «Къарапай уя тилей», Ш. Албериев «Гьайбулланы гьилласы» («Хитрость Хайбуллы»), «Сиз билемисиз?» («Знаете ли вы?»). 121.8.7. На защите отечества. А. Жачаев «Батырлар» («Герои»), И. Керимов «Ватан учун» («За Родину»), И. Керимов «Игитни алтын юлдузу» («Золотая звезда героя»), «Гюржюлю къызардашым» («Моя грузинская сестра»), А. Гьамитов «Уьч орде» («Три звезды»), Р. Рашитов «Биринчи кагъыз» («Первое письмо»). 121.8.8. Весна. К. Султанов «Язбашны тавушлары» («Голоса весны»), А. Салаватов «Къойкъозуну сюемен» («Люблю овец»), «Аткъай. Эндирей агъачлыкъда» («В эндиреевском лесу»), А. Акъаев «Къуванч» («Радость»), М. Хангишиев «Тёл тюшюв» («Время окота»), М. Абуков «Язбаш» («Весна»), Ш.-Х. Алишева «Тангда» («Ранним утром»), Н. Магьамматов «Гюн, чыкъ, гюн, чыкъ!» («Взойди солнце, взойди солнце»), Н. Магьамматов «Кирпи» («Ёжик»). 121.8.9. Обычаи. Традиции. Воспитание. А. Акаев «Юз элли суаллы маликаны хабарларындан» («Из ста пятидесяти рассказов с вопросами Малики»), «Земире» («Земире.Обрядовая песня кумыков»), К. Абуков «Мен утдурдум» («Я проиграл»), А. Акъаев «Той» («Свадьба»), И. Керимов «Къалач» («Лепёшка»), В. Атаев «Сакинатгъа «беш!» («Сакинат «пять»), М. Атабаев «Мени абайым тюгюл…» («Не моя бабушка»), Ш. Алюков Программа – 03 2382 «Татам ва алтын сагьат» («Татам и золотые часы»), М. Къадыров «Бети боялгъан мишик» («Кошка-грязнуля»). 121.8.10. Наша Родина – Дагестан. Гь. Анвар «Къушлар неге сарнай» («Почему птицы щебечут?»), «Аткъай. Дёрт къойсувну анасы» («Мать четырех койсу»), М.-С. Ягьияев «Боранлы гюн» («Буранный день»),М. Атабаев «Къумукъ элим» («Моя Родина»), Ш.-Х. Алишева «Бизин дослукъ» («Наша дружба»), «Кёклени къарчыгъасы» («Небесный сокол»), С. Солтанбеков «Къурдашлар» («Друзья»), А. Жачаев, «Дагъыстаным» («Мой Дагестан»), Н. Юсупов «Цовкралы къызъяш» («Девочка из Цовкры»), М. Митаров «Дослукъ» («Дружба»), А. Гьажиев «Алкъылыч – дюньяны чемпионларыны чемпиону» («Алклыч – чемпион чемпионов мира»), «Оьз элингни уьйрен» («Знай свою Родину»), С. Валиюллаев «Сарихум» («Сарикум»). 121.8.11. Наши праздники. 1 Мая – день весны и труда. Ш.-Х. Алишева «Май геле» («Наступает май»), А. Гьамитов «Яшлар ва май» («Дети и май»), «9-нчю май – уьстюнлюкню гюню» («9 Мая – День Победы»), Гь. Анвар «Бизин ал байракъ» («Наш красный флаг»), А. Акъаев «Очар» («Годекан»), Ш. Албериев «Сатылмайгъан дарман» («Лекарство, которое не продается»), К. Шамсутдинов «Ана» («Мать»), «Янгы йыл» («Новый год»), Г. Давутов «Янгы йыл гелегенде» («Когда наступает Новый год»), Г. Анвар «Янгы йылны гечеси» («Новогодняя ночь»). 121.8.12. Устное народное творчество). «Ёммакълар. Хангъа къазланы пайлагъан къалавну хабары» («Рассказ о том, как Калав делил гуся хану»), «Тюлкю ва къыртавукъ» («Лиса и фазан»), «Тенг пайлав» («Справедливый дележ»). Р. Устарханова «Рагьмулу къыз» («Добродушная девочка»), «Той сарынлар» («Свадебные песни»), «Айтывлар, аталар сёзлери» («Пословицы и поговорки»), «Чечеген ёммакълар» («Загадки»), «Янгылтмачлар» («Скороговорки»), «Сёзлюк» («Словарь»). 121.9. Содержание обучения в 4 классе. 121.9.1. Моя Родина. Программа – 03 2383 «Къумукъ тюз» («Кумыкская равнина»). «Йырчы Къазакъ Не билейим, юз дынкъы бар ханланы» («Как я мог предвидеть коварство ханов»). «Аткъай. Йырлап Йырчы Къазакъны утгъан яшны гьакъында» («О том, как мальчик пением выиграл») (перевод И. Казака). М. Атабаев «Таш улан» («Каменный мальчик»), А. Акъаев «Таргъу» («Тарки»), «Таргъуну тарихинден» («Из истории Тарки»), «Эндирейни тарихинден» («Из истории Эндирея»), М. Аваби «Акъташи ва ону «Дербент-наме» деген китабы» («Магомед Аваби Акташи и его книга «Дербент наме»), А. Исмайылов «Тарихлерде алтын языв хаты бар...» («В истории записано золотыми буквами»), М. Атабаев «Дагъыстаным» («Мой Дагестан»), К. Казимов «Чолпан тувду» («Венера взошла»), А. Жачаев «Айт, не болду ата юртгъа баргъаным?» («Скажи, что стало от того, что я побыл в селе?») 121.9.2. Семья. Родной язык. А. Гьамитов, «Ананы сююгюз» («Любите маму»). И. Керимов, «Абам» («Моя бабушка»). Гь. Анвар, «Анамны гёнгюревю» («Напевы моей мамы»). В. Атаев, «Гиччи болгъаным таман» («Хватит мне быть маленьким»). 121.9.3. Мой родной язык – кумыкский язык. А. Акъаев «Ана тилибиз» («Наш родной язык»), А. Жачаев «Мен къумукъман» («Я кумык»), «Гьакъыллы яш» («Умный мальчик»), Б. Магьамматов «Ким табар» («Кто найдёт»), В. Атаев «Булай да бола» («И так бывает»), «Айтывлар» («Пословицы»). 121.9.4. Лето и осень. А. Сулейманов «Девюрню романтикасы» («Романтика эпохи»), М. Сатиев «Яй» («Лето»), Г. Анвар «Будай» («Пшеница»), «Яй ва гюз» («Лето и осень»), Ж. Закавов «Гюз» («Осень»), Ш. Албериев «Гюзде» («Осенью»), «Айтывлар» («Поговорки»). 121.9.5. Устное народное творчество. «Халкъыбызны алтын хазнасы» («Золотой клад нашего народа»). «Яхшы уланны ёммагъы» («Сказка о хорошем парне»). «Тюлкю, бёрю ва аюв» («Лиса, волк и медведь»). «Агъа-ини» («Братья»). «Энемни къозу» («Орехи ведьмы»). Программа – 03 2384 «Айтывлар ва аталар сёзлери» («Пословицы и поговорки»). «Чечеген ёммакълар» («Загадки»). В. Атаев, «Чечеген ёммакълар» («Загадки»). 121.9.6. Обычаи. Характер. Воспитание. А. Акаев «Къылыкъ китап» («Книга о характере»), «Яхшы къылыкъланы баяны» («Разъяснения по поводу хорошего поведения»), К. Казимов «Адамлыкъ» («Человечность»), Ш. Альбериев «Тон ва тапанча» («Шуба и пистолет»), «Айтывлар ва аталар сёзлери» («Пословицы и поговорки»). 121.9.7. Природа. Животные. В. Атаев «Табиат» («Природа»), К. Абуков «Аювлар булан бетге бет» («С медведями лицом к лицу»), А. Акаев «Сюлюк ва йылан» («Пиявка и змея»), И. Тургенев «Жымчыкъ» («Воробей»), А. Токъай «Къартайгъан арслан («Старый лев»), «Акъ гёгюрчюн» («Белый голубь»), И. Керимов «Кирпини хабары» («Рассказ о ёжике»), А. Межитов «Сююнч» («Радость»), Ж. Керимова «Инени гёзю чакъы яхшылыкъ» («Маленькое добро»), «Аяв Акавов. Бёрюню де, тюлкюню де инге салгъан порсукъну хабары» («Рассказ о барсуке, который загнал волка и личу в нору»), «Къаз пайлав» («Делёж гуся»), Р. Устарханова «Къарабаш ва авзу къара» («Карабаш и черный рот»), «Айтывлар ва аталар сёзлери» («Пословицы и поговорки»). 121.9.8. Товарищество. Дружба. «Уллубий Буйнакскийни яш заманындан хабарлар» («Рассказы о детстве Уллубия Буйнакского»). «Мен оьлюмден къоркъмайман» («Я не боюсь смерти»). М. Атабаев «Мени къурдашларым» («Мои друзья»), Г. Анвар «Досланы давлашыву» («Ссора друзей»), А. Акъаев «Къурдашлары кёп буса…» («Когда друзей много»), Б. Магьамматов «Этсе болур давалар» («Если сделать, будут и комолые»), А. Мамаев «Яшлыкъ булан ёлугъув» («Встреча с детством»), «Айтывлар ва аталар сёзлери» («Пословицы и поговорки»). 121.9.9. Зима и весна. Гь. Анвар «Къышда орман» («Зимний лес»), И. Керимов «Къышда» («Зимой»), Б. Магьамматов «Атъялман» («Белка»), И. Исаев «Сыйырткъычны сююнчю» («Радость скворца»), «Сен билемисен?» («А ты знаешь?»), А. Акъаев «Рагьмулу Программа – 03 2385 тав» («Добрая гора»), Р. Устарханова «Апрель» («Апрел»), Р. Устарханова «Май» («Май»), «Айтывлар ва аталар сёзлери» («Пословицы и поговорки»), «Чечеген ёммакълар» («Загадки»). 121.9.10. Когда люди испытываются. М. Атабаев «Къоркъмас Жалал» («Коркмас Джалал»), Б. Магьамматов «Алтав» («Шестеро»), М. Темирбеков «Ким болгъан Марат Темирбеков?» («Кем был Марат Темирбеков?»), «Гелиняр» («Гелиньяр»), Г. Анвар «Парахатлыкъ» («Мир»), М. Атабаев «Аталар» («Отцы»). 121.9.11. Труд – богатства родник. А. Акъаев «Сыйыр бизге не бере?» («Что нам дает корова?»), М. Хангишиев «Чубурув бойларда» («На скотопрогоне»), А. Межитов «Туварчы булан лакъыр» («Разговор с пастухом»), Ж. Керимова «Адам» («Человек»), А. Сулейманов «Айтывлагъа аркъа таяп» («Опираясь на пословицы»), М. Ягьияев «Загьматны экмеклери» («Трудом заработанный хлеб»), «Айтывлар» («Поговорки»). 121.9.12. Культура и искусство. А. Гьажиев «Къапиялы сёзге къарыв ёкъ» («Рифмованному слову нет преград»), «Инчесаниятыбыз» («Наша культура»), «Гюлкъыз ва гюн» («Гюлкиз и солнце»), Ш.-Х. Алишева «Барият Муратовагъа» («Барият Мурадовой»), Т. Бийболатов «Музыка ва театр» («Музыка и театр»), «Йыр – юрекни къомузу» («Песня – кумуз сердца»), Ж. Керимова «Ёллар» («Дороги»), Р. Къарамурзаев «Яшлагъа насигьатларым» («Мои наставления детям»). 121.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (кумыкском) языке на уровне начального общего образования. 121.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; Программа – 03 2386 проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, эмоционального благополучия: Программа – 03 формирования культуры здоровья и 2387 соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (кумыкском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами кумыкской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 121.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 121.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 2388 сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 121.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 121.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 2389 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 121.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 121.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 2390 121.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 121.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (кумыкском) языке с использованием предложенного образца. 121.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух художественный текст (рассказ, стихотворение) в исполнении учителя, обучающегося; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами; отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного; подробно пересказывать текст; составлять устный рассказ по картинке; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; Программа – 03 2391 читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; сравнивать стихотворения разных поэтов на одну и ту же тему, на разные темы; составлять план пересказа, прочитанного: что произошло в начале, потом, чем закончился рассказ (с помощью учителя); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; сравнивать различные произведения малых и больших жанров: находить сходство и различия; отгадывать загадки на основе ключевых (опорных) слов; ориентироваться в книге (учебнике) по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендательного списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 121.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей; делить текст на части, озаглавливать части; выбирать наиболее точную формулировку главной мысли из ряда данных; подробно и выборочно пересказывать текст; пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); выделять эпизод из текста; Программа – 03 2392 озаглавливать эпизоды и небольшие тексты; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь; называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; относить произведение к одному из жанров: сказка, пословица, загадка, скороговорка; различать народную и литературную (авторскую) сказку; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры своего народа и разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль; воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (картинный, вопросный, номинативный); формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста. 121.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: воспринимать на слух тексты в исполнении учителя, обучающихся; Программа – 03 2393 осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста по заглавию, иллюстрации, ключевым словам; самостоятельно читать про себя незнакомый текст; делить текст на части, составлять простой план; самостоятельно формулировать главную мысль текста; находить в тексте материал для характеристики героя; составлять рассказ-характеристику героя; составлять устные и письменные описания; читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; различать художественные произведения и познавательные тексты; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; высказывать и аргументировать своё отношение к прочитанному, в том числе к художественной стороне текста (что понравилось из прочитанного и почему); видеть в художественном тексте сравнения, эпитеты, олицетворения, метафоры; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений. 121.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (кумыкском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать литературу как явление национальной и мировой культуры, средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; Программа – 03 2394 самостоятельно прогнозировать содержание текста до чтения; совершенствовать навыки чтения вслух и про себя, овладевать элементарными приёмами анализа художественных, научно-познавательных и учебных текстов с использованием элементарных литературоведческих понятий; использовать разные виды чтения (изучающее (смысловое), выборочное, поисковое); читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; воспринимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; формировать умение самостоятельно работать с незнакомым текстом (читать про себя, задавать вопросы автору по ходу чтения, прогнозировать ответы); самостоятельно справочными выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной информации; использовать простейшие виды анализа различных текстов: устанавливать причинно-следственные связи и определять главную мысль произведения, делить текст на части, озаглавливать их, составлять простой план, находить средства выразительности, пересказывать произведение самостоятельно находить ключевые слова; работать с разными видами текстов, находить характерные особенности научно-познавательных и художественных текстов, на практическом уровне овладевать некоторыми видами письменной речи (повествование – создание текста по аналогии, рассуждение – письменный ответ на вопрос, описание – характеристика героев); создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; Программа – 03 2395 различать жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений фольклора; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры разных жанров кумыкской литературы; самостоятельно давать характеристику героя (портрет, черты характера и поступки, речь, отношение автора к герою; собственное отношение к герою); видеть языковые средства, использованные автором. 122. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (лакском) языке». 122.1. Федеральная рабочая программа учебного предмета «Литературное чтение на родном (лакском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (лакском) языке, литературное чтение на родном (лакском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (лакском) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (лакском) языке. 122.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (лакском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 122.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 122.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (лакском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 122.5. Пояснительная записка. Программа – 03 2396 122.5.1. Программа по литературному чтению на родном (лакском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 122.5.2. Программа по литературному чтению на родном (лакском) языке позволит учителю: реализовать в процессе преподавания литературного чтения на родном (лакском) языке современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Литературное чтение на родном (лакском) языке» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 122.5.3. Программа по литературному чтению на родном (лакском) языке разработана с учётом основных идей и положений программы развития универсальных учебных действий и раскрывает содержание ФГОС НОО, определяет общую стратегию обучения, воспитания и развития обучающихся средствами учебного предмета «Литературное чтение на родном (лакском) языке». 122.5.4. Содержание предмета представлено в программе следующими разделами: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения и культура читательской деятельности, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 122.5.5. Изучение литературного чтения на родном (лакском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативных умений обучающихся (умение слушать, кратко и выразительно излагать свои мысли); овладение речевой и коммуникативной культурой; Программа – 03 2397 развитие диалогической и монологической (устной и письменной) речи обучающихся на родном (лакском) языке; воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приёмов понимания (восприятия и осмысления) текста, обучение универсальным видам деятельности – наблюдению, сравнению, анализу; приобщение детей к родной (лакской) литературе как искусству слова через введение элементов литературоведческого анализа, ознакомление с отдельными теоретико-литературными понятиями; формирование эстетического отношения к действительности и нравственных чувств у обучающихся; развитие способностей к творческой деятельности на родном (лакском) языке. 122.5.6. Общее количество часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (лакском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 122.6. Содержание обучения в 1 классе. 122.6.1. Мы научились читать. Р. Башаев, «Буккин лавхьхьуминнал санна» («Стихотворение для тех, кто умеет читать»). С. Увайсов «Луттирдал балай» («Песня книг»). Б. Рамазанов «Щялмахъ» («Ложь»), «ЛакIрай буклай» («Играем в прятки»). Э. Успенский «Лап рязира» («Очень доволен») (перевод Увайсова С.). 122.6.2. Лакские народные сказки, считалки, пословицы и загадки. «Лакрал саннарду» («Считалки»). Лакские народные сказки: «Магьа» («Сказка»), «Вяркъу» («Сорока»), «ХIиллакар цулчIа ва ахIмакь барцI» («Хитрая лиса и глупый волк»). «Ссигъри» («Загадки»). «Учалартту» («Пословицы»). Программа – 03 2398 122.6.3. Весна пришла. И. МахIаммадов «Инт» («Весна»). А. Гъапуров «Буллугърал къапурду» («Ворота щедрости»). М. Аьлиев «Инттухунмай» («Весной»). «Интнил хьхьуну дуккайсса санна» («Считалка, посвященная Празднику весны»). 122.6.4. Моя семья. ХI. Султанов «На ниттин кумагчира» («Я – мамина помощница»). Аь. Мирзаев «Оьмар» («Омар»). А. Къянчиев «МазкъакIулт» («Немые»). Б. Рамазанов «Нину» («Мать»). 122.6.5. Мои друзья. С. ХIажиева «Ажартту» («Петухи»). И. МахIаммадов «Дустал» («Друзья»). Аь. Мирзаев «Аммарив къакIулссия» («Но я не знал»). М.-З. Аминов «Цу ур вил дус?» («Кто твой друг?»). 122.6.6. Животные. Птицы. Б. Оьмариева «Ттул хIукIу» («Мой ослик»). Аь. Мирзаев «Кьяца» («Коза»). К. Мазаев «Ина цура?» («Кто же ты?»), «Вяркъу» («Сорока»). М.-З. Аминов «ХъатIу» («Ворона»). Л. Толстой «БарцI ва кьурукь» («Волк и журавль») (перевод К. Рагимова), «ХъатIу ва цулчIа» («Ворона и лиса») (перевод К. Рагимова). Б. Рамазанов «Хьхьируннаясса бусала» («Легенда о голубях»). 122.6.7. Литературоведческая пропедевтика. Саннарду (считалки), ссигъри (загадки), пословицы (учалартту), юргъамахъру (скороговорки), халкьуннал магьри (народные сказки), хавар (рассказ), цIа (заголовок). 122.7. Содержание обучения во 2 классе. 122.7.1. Вспомним лето. Программа – 03 2399 С. Кьасумов «Лаккуй кӀюрх» («Лето в горах»). С. Увайсов «Бачияра жущал» («Пойдемте с нами»). Б. Рамазанов «Гъарал» («Дождь»). М.-З. Аминов «ЧIиви адимина Аьвдулла» («Маленький мужчина Абдулла»). 122.7.2. Золотая осень. Аь. Оьмаршаев «Уртту ва тIутIивгу» («Трава и цветы стали высыхать»), «На ссутра» («Я – осень»), «Лелуххантран кумаг баву» («Помогаем птицам»). Ю. Хаппалаев «ХхюнкӀлул балай» («Перепелиная песня»). М.-З. Аминов «Ссуттил мурхьру» («Деревья осенью»), «Ссутнил лишанну» («Признаки осени»). Б. Рамазанов «Шанашала Шамхала» («Шамхала – соня»). 122.7.3. Животные наши друзья. М. Давыдов «Аькьлу бусса ккаччи» («Умная собака»). М.-З. Аминов «АьтIий бур гада» («Козлёнок плачет»). А. ХӀусайнаев «Ччиту» («Кошка»). П. МухӀуева «БурцӀий буртти диркӀсса ттул амудада» («Бабушка и волк»), «ХӀайвантрал бяст» («Спор животных»). А. ХӀусайнаев «ХӀукӀуща шавай ливчӀсса хатӀа» («Оплошность осленка»), «Шанма ссу» («Три сестры»). Т. Ибрагьимова, «ХIисаврттал дарс» («Урок математики»). Н. Сладков «КӀинтнил луртан» («Запасы зимы») (перевод К. Рагимова). В. Бирюков «Бюрх ва цуша» («Заяц и медведь») (перевод К. Рагимова). К. Ушинский «Ажарттул кулпат» («Петушиная семья»), «Урдакру» («Утки») (перевод К. Рагимова). Аь. Мирзаев «Ниц» («Бык»). Л. Толстой «Оьмур цумурди?» («Кто же злой?») (перевод Рагимова К.). М. Мавраев «Тамаша гъангъаратӀуй» («Посмотри на жука»). Б. Рамазанов «Аьрбай» («Корова»). К. Мазаев «АьтIун ччисса оьрватIив» («Лягушки»). 122.7.4. Труд – большая радость. Программа – 03 2400 Е. Пермяк «Кару ссан аьркинссар?» («Для чего нам руки нужны?») (перевод К. Рагимова). К. Къажлаева «Мисиду» («Мисиду»). М. Давыдов «ЧчатIул кьадру» («Уважение к хлебу»). А. Абу-Бакар «ЧчатӀ» («Хлеб») (перевод с даргинского языка К. Мазаева), «ЧIирисса дарс» («Небольшой урок») (перевод с даргинского языка К. Мазаева), «ЧIиви мурхь» («Маленькое дерево») (перевод с даргинского языка К. Мазаева). В. Осеева «Арсру» («Сыновья») (перевод К. Рагимова). М.-З. Аминов «Цайва цува авлия» («Сам по себе дурак»). С. Увайсов «ОьрчIал чIурду» («Детские голоса»). 122.7.5. Семья и школа. К. Къажлаева «ЧIаврайсса ттангъа» («Пятно на щеке»). М.-З. Аминов «Рутанну цӀусса чӀапӀи» («Откроем новую страницу»), «Авлия хьуну-за уххурав» («Я что сошел с ума»). Б.-М. Рашкъуев «Яру» («Глаза»). Ш. Акниев «Уссил сурат дурунни» («Брат нарисовал картину»). Н. Юсупов «Ккаккайссания» («Увидеть бы»). Б. Салимов «Пулавния кӀуллича» («О плове наслышан») (перевод с лезгинского языка М. Давыдова). В. Осеева «Къари» («Старушка») (перевод К. Рагимова). М. Шурпаева «Минкаиллул каникуллу» («Каникулы Минкаила»). Е. Буков «Гьивч» («Яблоко») (перевод К. Рагимова). X. Халилов «Эмарат Аьли» («Прекрасный Али»). С. Увайсов «Гьунттий» («Завтра»). В. Бианки «Аришка нигьабусу» («Аришка-трусишка») (перевод К. Рагимова). А. Апандиева «Ттул хъуннабава» («Моя бабушка»). С. Кьурбанова «Хъунаттатта» («Дедушка»). Н. Юсупов «Чуври?» («Где?»). И. МахIаммадов «Салман ва Султан» («Салман и Султан»). 122.7.6. Причуды суровой зимы. Программа – 03 2401 А. Гъапуров «КӀи» («Зима»). А. Чехов «ХьхьичӀва-хьхьичӀмур марххала» («Первый снег») (перевод К. Рагимова). Аь. Оьмаршаев «КIинттул дяркъу хьуну» («Холодно зимой»). ХӀ. Муркъилинский «КIинтнил хъамал» («Зимние гости»), «КӀинттул къатрацӀух бикӀайсса лелуххант» («Птицы, которые зимой обитают у домов»). М.-3. Аминов «Накьичру» («Рисунки»), «Занчру» («Снежные лавины»). М. Пришвин «Марххалттанилусса лелуххант» («Птицы в снегу») (перевод К. Рагимова). В. Бианки «Декабрь» («Декабрь») (перевод К. Рагимова). Аь. Мирзаев «МикIлачIру» («Заморозки»). Гь. Жалалова «БивкIун бур, къабивкIун бур» («Жили, были»). 122.7.7. Дружба между народами. К. Ушинский «ЛичӀину бизаршиву дия» («Отчего детям стало скучно») (перевод К. Рагимова). С. Увайсов «Ивзрав!» («Здравствуй!»). М.-Р. Расулов «Унгу-унгусса инсан» («Настоящий человек»). Р. Рамазанов «Дустал» («Друзья»). Б. Рамазанов «Мусил оьрчӀ» («Рыжий мальчик»), «Мяйжаннугусса гъалмахчу» («Настоящий друг»). В. Голявкин, «Туну цивхьуссар?» («Что же случилось?») (перевод К. Рагимова). Н. Юсупов «Цал на лаити» («Сначала спрячь меня»). Р. ХӀамзатов «Ттул ттатта» («Мой дедушка») (перевод с аварского языка С. Увайсова). Б. Рамазанов «Хаварду» («Рассказы»). 122.7.8. Устное народное творчество. «Халкьуннал балай» («Народная песня»). «Саннарду» («Считалки»). «Учалартту» («Пословицы»). Программа – 03 2402 Лакские народные сказки: «БарцӀ ва цулчӀа» («Волк и лиса»), «Аслан, барцI ва цулчIа» («Лев, волк и лиса»), «ЦулчӀа, вяркъу ва къахъну» («Лиса, ворона и куропатка»), «БарцӀ ва гадри» («Волк и козлята») (переработка Н. Юсупова). 122.7.9. Весна идет. А. Гъапуров «Интнил балай» («Весенняя песня»). В. Федоров «Интнил лишанну» («Признаки весны») (перевод К. Рагимова). Ю. Хаппалаев «СсихӀирчи инт» («Волшебница весна»). М.-3. Аминов «Инт» («Весна»),«Чабувкру, читӀрий!» («Добро пожаловать, ласточки!»). Г. Скребицкий, В. Чаплина «ЧӀяйкъягъулт бувкӀунни» («Грачи прилетели») (перевод К. Рагимова). А. Гъапуров «ЛухӀичӀелму» («Скворец»). М. Давыдов «Интнил дарваза» («Ворота весны»). Аь. Мирзаев «Ниттихь» («Матери»), «Интнил макьанну» («Мелодии весны»). 122.7.10. День Победы. Аь. Мирзаев «Ватандалул бакIрачIан» («На долю Родины»). А. Сурков «Ххувшаврил кьини» («День Победы») (перевод К. Рагимова). И. МахIаммадов «Ветераннал бусала» («Рассказ ветерана»), «Брест къала» («Крепость Брест»). М. МахӀаммадов «ХӀурхӀа хьукьай, ххуллулссай» («Остановись, путник»). А. ХӀусайнаев «Ва цими шинъя къарил» («Сколько же лет прошло»). М. Шурпаева «Барчаллагь вин, Муса!» («Спасибо тебе, Муса!»). С. Увайсов «Бургъихасса балай» («Песня о солнце»). 122.7.11. Наша Родина. Ю. Хаппалаев «Ттул аьзиз билаят» («Моя любимая страна»). А. Мудунов «Барзунттал ялув барзу» («Орел над горами»). Аь. Мирзаев «Кьини лахъай вирттал» («Герои, выполнившие свой долг»). Ю. Яковлев «Жула Ватандалия» («О нашей Родине») (перевод К. Рагимова). С. Баруздин «Жува ялапар хъанахъисса билаят» («Наша страна»), «Вана укунсса дуссар жула Ватан» («Вот такая моя Родина») (перевод К. Рагимова). Программа – 03 2403 М.-3. Аминов «Вари ттул Ватан» («Это моя Родина»), «Сурат» («Портрет»). Б. Рамазанов «Москва» («Москва»); «Дагъусттан – буттал кӀану» («Дагестан – моя Родина)». Н. Юсупов «ЦIу лаглай бавчуссар» («Обновляется все вокруг»). М. МахӀаммадов «Ххирар кӀюрххицӀун дуккай зам-зам дюхлу» («Люблю предрассветную прохладу»). Ф. Аьлиева «Аьзиз Дагъусттаннай» («В родном Дагестане») (перевод с аварского языка С. Увайсова). 122.7.12. Литературоведческая пропедевтика. Халкьуннал дакIнихсса творчество (устное народное творчество), халкьуннал балайрду (народные песни), хавар (рассказ), назму(стихотворение), тема(тема), план(план), простойсса план(простой план). 122.8. Содержание обучения в 3 классе. 122.8.1. Благодарим зеленое лето. Б. Рамазанов «Дагъусттан» («Дагестан»). Аь. Мирзаев «Гъинтнихь» («Посвящение лету»). Аь. Оьмаршаев «Гъинттул» («Летом»). Б. Рашкъуев «Сулайман» («Сулейман»). Н. Юсупов «ЛачIу, гъарал» («Капай, дождь»). М. Аьлиев «Гъинттул» («Летом»). С. Габиев «Гъинттул» («Летом»). 122.8.2. Щедрая осень. А. Гъапуров «Ссут» («Осень»). А. Мусатов «Цалчинмур сентябрьданий» («Первое сентября»). Р. Рашидов «Ссуттихунмайсса вацIа» («Осенний лес») (перевод с даргинского языка К. Мазаева). Б. Рамазанов «Нувщи ва калан» («Картофель и капуста»). ХI. Бабаев «Ссут» («Осень»). М. Давыдов «Ссуттил» («Осенью»). К. Ушинский «Ссут» («Осень») (перевод Рагимова К.). Программа – 03 2404 Аь. Мирзаев «Жул шяраватусса оьрчIру» («Ребята из нашего села»). 122.8.3. Беречь природу – беречь Родину. К. Мазаев «Хьхьирилул мурхь» («Липа»). М. Аьлиев «Къарал гьунар» («Подвиг собаки»). ХI. Муркъилинский «Дагъусттаннал аврду» («Дагестанские туры»). А. ХIажиева «Ххаришиву» («Радость»). А. ХIусайнаев «Авлиясса оьрватIив» («Глупые лягушки»). М. МахIаммадов «Циван бутав?» («Почему выстрелил?»). Аь. Айдаев «Циламур кюру» («Свое гнездо»). М. Давыдов «ХхюнкIлул оьрчIру» («Перепелята»). С. Камилов «Мабутара на, авчий» («Не стреляй в меня, охотник»). ХI. Бабаев «ВацIлуву» («В лесу»). С. Увайсов «ВерчIичIу» («Жаворонок»). 122.8.4. Жизнь и дела детей. Н. Юсупов «Ттул дакI ца ххари шай» («На сердце радость у меня»). Гь. Саэдов «Чагурт» («Подмастерье»). Аь. Оьмаров «ХьхьичIава оьрчIру цукун дуклай бивкIссарив» («Как раньше дети учились»). Аь. Айдаев «Рецепт» («Рецепт»). М. Давыдов «Цу хьунна?» («Кем ты станешь?»). Б. Рамазанов «Мусил зимиз» («Золотая муха»). М. Давыдов «Ттул оьрчIшиву» («Мое детство»). С. Увайсов «Къалмакъал» («Скандал»). М. Давыдов «Дяъвилул оьрчIру» («Дети времен войны»). М.-З. Аминов «КIия дус» («Два друга»). Аь. Айдаев «АхIмад мукIру хьусса куц» («Как признался Ахмед»). 122.8.5. Картины суровой зимы. М.-З. Аминов «Буллай бур марххала» («Снег идет»). М. Давыдов «Вяркъу бия вярхъ-вярхъ тIий» («Сорока трещит»), «КIи» («Зима»). Программа – 03 2405 Ю. Хаппалаев «ЦIусса шин» («Новый год»). Аь. Исмяилов «ЦIусса шин» («Новый год»). С. Кьасумов «Цалчинсса марххала» («Первый снег»). Б. Рамазанов «Гьарайзунал тIимур хьуна» («Мельник»). Н. Сладков «КIинттул гъи» («Зимою – лето») (перевод К. Рагимова). «Мюрщи щаращал щурщу» («Журчание маленьких родничков») (составитель С. Увайсов). 122.8.6. Устное народное творчество. Лакские народные сказки: «Цумари му нигьаувсма?» («Кто же испугался?»), «ЦулкIлул бурцIил оьрчIру бувкусса куц» («Как лиса съела волчат»), «Ххярагьала дакъа аьнакIи» («Капризная курица»), «ЦулкIлул дару» («Лекарство лисы»), «Ажари ва ккурккимай» («Петух и колбаса»), «Ттукку ва битIикьукьу» («Осел и муравей»), «ЦулкIлул барцI магърацIа бувсса куц» («Как волк остался без хвоста»), «Изажал мусил пашмакь» («Башмачок Изажи»), «КIуллул хиял» («Мечта мыши»). Ш. Аьбдуллаев «ЦулчIа ва ажари» («Лиса и петух»); К. Мазаев «Анцалагил кьяца» («Козел Анцалаги»), «ХIукIу ва гада» («Осленок и козленок»); Ссигъри (загадки). 122.8.7. Мы любим трудиться. Аь. Айдаев «Салимлун даву ххирар» («Салим любит работать»). Х. Халилов «Ниттин кумаг баву» («Помогаем маме»). М.-З. Аминов «Жул дарзи» («Наш портной»). Э. Аьбдуллаев «Бархъаллал тIахIунтту» («Балхарские кувшины»). А. Мудунов «ЧIиви багъманчи» («Маленький садовник»). ХI. Муркъилинский «УнцIукIуллал пагьмукартал» («Унцукульские мастера»). С. Увайсов «Пол шюшав» («Пол помыл»). ХI. Муркъилинский «Сулакь неххайсса ГЭС-ру» («Гидроэлектростанции на реке Сулак»). М. НикIаев «ОьрчIахь» («Детям»). М. Шурпаева «Ттуккул жаваб» («Ответ осла»). Программа – 03 2406 Б. Рамазанов «ХIиллакарсса ХIанапи» («Хитрый Ганапи»). 122.8.8. Картины весны. ХI. КIурухов «Дирзрав, инт!» («Здравствуй, весна!»). С. Кьасумов «Мяйлчинмур мартрал кьини» («День 8 Марта»). Ж. Дагъирманов «Ватандалухасса балай» («Песня о Родине»). И.-Х. Кьурбанаьлиев «Инт» («Весна»). М. НикIаев «Тетрадьрал багьа цир?» («Сколько же стоит тетрадь?»). С. Хайдакьов «ХъурссулдакIи» («Синица»). М. Аьлиев «ЧитIу ва хъудугьу» («Ласточка и крестьянин»). Н. Юсупов «КIюрххил, ахттайнмай, ахттакьунмай» («Утро, обед и вечер»). 122.8.9. За мир и дружбу. Аь. Айдаев «Дакьаврил къукъухьхьи» («Голубь мира»). Р. ХIамзатов «Кумаг бара, инсантал!» («Помогите, люди!») (перевод с аварского языка С. Увайсова). А. ХIусайнаев «Вания» («Об этом»). М. Давыдов «Фашист-германнаяр ххув хьуну 72 шин шаврин» («К 72-летию победы над фашистской Германией»), «БивкIулийн лажинну» («Лицом к смерти»). М. Ттупчиев «АвцIуну уссар аскар» («Стоит солдат»). К. КьурбанмахIаммадов «Аьратталсса пахъдагьру» («Тревожная тишина»). Б. Рамазанов «БивкIубакъулт» («Бессмертные»). 122.8.10. Любимая Родина. И.-Х. Кьурбанаьлиев «Лакку кIану» («Край родной»). Р. Рамазанов «Ватан» («Родина»). Э. Аьбдуллаев «Жула улча – Лакку билаят» («Моя Родина – Лакия»). К. Мазаев «Лакку билаят» («Лакия»). К .Къажлаева «Аькьлу бусса шагь тачIав Дагъусттаннайн къаххяххантIиссар» («Умный шах никогда не нападет на Дагестан»). И. МахIаммадов «Ттул миллат» («Мой народ»). Р. Башаев «Валлагь, ххуйну хьунссия!» («Было бы прекрасно!»). Ю. Яковлев «Ватан тIисса махъ» («Слово – Родина») (перевод К. Рагимова). Программа – 03 2407 ХI. Оьмаров «ЧаннацIуку» («Звезда»). 122.8.11. Литературоведческая пропедевтика ХIайвантраясса магьри (сказки о животных), ссихIирданул магьри (волшебные сказки), багьу-бизулул магьри (социально-бытовые сказки), басня (басня), литературный герой (литературный герой), геройнал хасият (характер героя), олицетворение (олицетворение), эпитет (эпитет), лащанбаву (сравнение). 122.9. Содержание обучения в 4 классе. 122.9.1. Благодарим лето. Б. Рамазанов «Гъинттул» («Летом»). ХI. КIурухов «Каникуллу» («Каникулы»). ХI. Оьмаров «ЧIелмулул вихшала» («Доверие птицы»). Аь. Мирзаев «Гъинтнихасса балай» («Песня о лете»). ХI. Багъдаев «Кьак дан лагаву» («Как мы собирали дягиль»). М. Давыдов «ЧIируннатIутIал арив» («На цветущей поляне»). С. ХIажимурадов «Къакъунттул оьрчIру» («Птенцы куропатки»). И. Давыдов «Ттун къюкIнура хъина» («Мне бы лучше остаться глухой»). 122.9.2. Золотая осень. Аь. Мирзаев «Ссуттил марч» («Осенний ветер»). ХI. Оьмаров «Мусил кIисса лавхсса къур» («Морковь с золотым кольцом»). Кь. Чупанов «Ссутнихь» («Обращаюсь к осени»). М. Давыдов «ТIагиратлул кумагчитал» («Помощники Тагират»), «Мусил ссут» («Золотая осень»), «Кьункьуллив тIитIай ччиту» («Кошка, которая открывает замки»). М. Чаринов «Агь, мискин барцI!» («Эх, бедняга, волк!»). М. НикIаев «Ссут» («Осень»). ХI. Оьмаров «БурцIил ххяппа» («Волчья лапа»). Б. Рамазанов «Ссуттил» («Осенью»). М.-З. Аминов «Ххаллилсса кьини» («Чудесный день»). 122.9.3. Животные – наши друзья. М. Давыдов «Гада» («Козлёнок»), «Бюрххул оьрчI» («Зайчонок»). Программа – 03 2408 Аь. Мирзаев «Ччиту» («Кошка»), «Аргъут» («Аргут»), «Ччикку ва ажари» («Кукушка и петух»), «Хъин банхьуви?» («А сможет ли он вылечить?»). ХI. Оьмаров «ЦIакьсса дустал» («Верные друзья»), «Мурадлул гада» («Козлёнок Мурада»), «Дябургъилух мугьали» («Потоп в солнечный день»). Р. Рамазанов «ХъатIул кюру» («Гнездо вороны»). И. Къянчиев «Цушагу хIиллакар» («Хитрый медведь»). 122.9.4. Наступила зима. М. МахIаммадов «КIинттул» («Зимой»). Л. Воронков «КIинттул» («Зимой») (перевод К. Кажлаевой). Аь. Мирзаев «КIи» («Зима), «Марххалттанийх нанинал…» («Идущий по снегу…»). ХI. Оьмаров «Марххалттаний оьттул кIунтIру» («Капли крови на снегу»). М. Давыдов «Дякъил ттаттал балай» («Песня Деда Мороза»), «Марххала» («Снег»). ХI. Муркъилинский «Арсру» («Сыновья»). 122.9.5. Устное народное творчество. Лакские народные сказки: «ЦулчIа ва ххюнчIа» («Лиса и перепелка»), «Ччитул магьа» («Сказка о кошке»), «Душру бюкьай къари ва ЦIинцIир» («Ведьма и Цинцир»), «ЦулкIлул барцI хIухчалтрахьхьун бириян бувсса куц» («Как лиса обманула волка»), «Къарил бухца» («Бабушкин козлёнок»), «ГьаракIаннул ттукку ва МаракIаннул цIуку» («Осел Гаракана и козёл Маракана»), «АьнкIлул мина щахлур» («Дом лесной птицы – колючки»). Х. Халилов «Аькьлу бусса хан» («Умный хан»). Учалартту (пословицы). Ссигъри (загадки). «Лакрал магьри» («Лакские сказки») (составитель М. Пашаев). 122.9.6. Беречь природу – беречь Родину. М. Оьмаров «Бархху» («Вожак в стаде туров»). ХI. Оьмаров «Ппиринжрал чантай» («Сумка с рисом»), «ТIутIул дус ччиту» («Кошка – друг растений»). Программа – 03 2409 Б. Бурчакьов «Кьурукьру ва лухIи хъатIу» («Журавли и черный ворон»). К. Мазаев «ИникIукIу» («Пустельга»). А. ХIусайнаев «Хьхьилул оьрчIру» («Птенцы голубя»). ХI. Бабаев «Къахъну» («Куропатка»). Ж. Дагъирманов «ТалихI ва Мурад» («Талих и Мурад»). 122.9.7. Дагестан – страна гор. М. МахIаммадов «Дагъусттан» («Дагестан»). А. ХIусайнаев «Жула буттал къатта цар» («Наш общий дом»). К. Къажлаева «Жула Дагъусттан» («Наш Дагестан»), «Чарил къаралчи» («Каменный сторож»). Гь. Жалалова «Расул ХIамзатовлун» («Расулу Гамзатову»). Ю. Хаппалаев «Ва ттул буттал кIанттай» («В краю родном»). ХI. Муркъилинский «Дагъусттан – хьхьичIазаманнул билаятри» («Дагестан – древняя страна»). М. Давыдов «Жул МахIачкъалай» («Наша Махачкала»). Аь. Айдаев «ГъалбарцIру ва ккашил барцIру» («Львы и голодные волки»). Р. ХIамзатов «Дагъусттан» («Дагестан») (перевод с аварского языка С. Увайсова); «Ттул дус Ххадижа» («Моя подруга Хадижа») (составитель С. Увайсов). 122.9.8. Весна пришла. Т. Ибрагьимова «Инт дуркIунни» («Весна пришла»). С. Кьурбанова «Март» («Март»). Аь. Айдаев «Дядалан гада» («Избалованный козлёнок»). М. Давыдов «Интнил балай» («Песня весны»). Х. Халилов «Хъурдаккаву» («Праздник первой борозды»). Ю. Хаппалаев «Интнил хьхьу» («Праздник весны»). С. Увайсов «Инт» («Весна»), «Бургъил хъирив» («За солнцем»). 122.9.9. Край мой родной. М. Чаринов «Агь, ттул буттал кIануй, Лакку билаят» («Край мой родной»). Г. Кьурбанова «ПпабакIу» («Гора Пабаку»). Программа – 03 2410 ХI. Аьбдуллаев, «Буну тIий Лакку кIану!» («Вот такая Родина!»). М. Давыдов «ПартIу ПатIима» («Парту Патима»). Предание «Арула уссил ссу» («Сестра семи братьев»). Аь. Мирзаев «Мюрщи кару» («Маленькие руки»). ХI. ХIажиев «Лакрал санаъ» («Хвала лакцам»). Б. Оьмариева «Лакку улча» («Край родной»). ХI. Оьмаров «ГъалбурцIил миннат» («Просьба льва»). 122.9.10. Славные сыны моего народа. ХI. ХIажиев «Лакрал икартал» («Лакский Икар»). М.-З. Аминов, «АбутIалиб Гъапуровлун 100 шин» («100 лет со дня рождения Абуталиба Гафурова»). Е. Месяцев «Ванал къатта бия ссав» («Его домом было небо») (перевод И. Абдуллаева). К. ХIусайнаева «Актрисал гьунар» («Талант актрисы»). М. Давыдов «Щала творчество оьрчIан хас дурсса шаэр» («Поэт, посвятивший свое творчество детям»), «Лакрал аьрщарал дазуй» («На границе Лакии»), «Виричунал цIа» («Имя героя»), «Дагъусттаннал нарт» («Дагестанский богатырь»). Ж. Дагъирманов «Пахру ба, Лакрал улчай!» («Гордись, Лакия!»). А. Аьбдуллаев «Виричу Муса» («Герой Муса»). 122.9.11. Литературоведческая пропедевтика. Бусала простойсса (предание), ва магьир сложныйсса план литература (простой (художественная и сложный литература), план), сюжет, произведениялуву хъанахъимур (сюжет произведения), метафора (метафора), произведениялул гьанумур пикри (основная идея произведения). 122.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (лакском) языке на уровне начального общего образования. 122.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (лакском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 2411 становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; Программа – 03 2412 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (лакском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами родной (лакской) и другой литературы, переведенной на родной (лакский) язык, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 122.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (лакском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы Программа – 03 познавательные универсальные учебные действия, 2413 коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 122.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 122.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. Программа – 03 2414 122.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео-, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 122.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. Программа – 03 2415 122.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 122.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 122.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (лакском) языке с использованием предложенного образца. 122.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лакском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух художественный текст (рассказ, стихотворение) в исполнении учителя и обучающегося; осмысленно, правильно читать целыми словами; отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного; пересказывать небольшой текст; составлять устный рассказ по картинке; Программа – 03 2416 читать наизусть 3–4 стихотворения; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; различать жанры: рассказ и стихотворение. 122.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лакском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: воспринимать на слух тексты в исполнении учителя и других обучающихся; делить текст на части, озаглавливать части; выбирать наиболее точную формулировку главной мысли из ряда данных; подробно и выборочно пересказывать текст; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; относить произведение к одному из жанров: сказка, пословица, загадка, скороговорка; различать народную и литературную (авторскую) сказку; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; читать наизусть 7–8 стихотворений. 122.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лакском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: воспринимать на слух тексты в исполнении учителя, обучающихся; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста по заглавию, иллюстрации, ключевым словам; самостоятельно читать про себя незнакомый текст, делить текст на части, составлять простой план; самостоятельно формулировать главную мысль текста; находить в тексте материал для характеристики героя; подробно и выборочно пересказывать текст; составлять рассказ-характеристику героя; Программа – 03 2417 составлять устные и письменные описания; высказывать и аргументировать свое отношение к прочитанному, в том числе к художественной стороне текста; находить в художественном тексте сравнения, эпитеты, олицетворения, метафоры; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; читать наизусть 9–10 стихотворений. 122.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лакском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать литературу как явление национальной и мировой культуры, средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; воспринимать на слух тексты в исполнении учителя и других обучающихся; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста до чтения; осознавать значимость чтения для личного развития; формировать представления о Родине и ее людях, окружающем мире, культуре, о добре и зле, дружбе, честности; совершенствовать навыки чтения вслух и про себя, овладевать элементарными приемами анализа художественных, научно-познавательных и учебных текстов с использованием элементарных литературоведческих понятий; использовать разные виды чтения (изучающее (смысловое), выборочное, поисковое); воспринимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; формировать умение самостоятельно работать с незнакомым текстом (читать про себя, задавать вопросы автору по ходу чтения, прогнозировать ответы); самостоятельно справочными информации; Программа – 03 выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной 2418 использовать простейшие виды анализа различных текстов: устанавливать причинно-следственные связи и определять главную мысль произведения, делить текст на части, озаглавливать их, составлять простой план, находить средства выразительности, пересказывать произведение, самостоятельно находить ключевые слова; работать с разными видами текстов, находить характерные особенности научно-познавательных и художественных текстов. На практическом уровне овладевать некоторыми видами письменной речи (повествование – создание текста по аналогии, рассуждение – письменный ответ на вопрос, описание – характеристика героев); создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; самостоятельно давать характеристику героя (портрет, черты характера, поступки, речь, отношение автора к герою; собственное отношение к герою); находить языковые средства, использованные автором; читать наизусть 10–11стихотворений. 123. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (лезгинском) языке». 123.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (лезгинском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (лезгинском) языке, литературное чтение на родном (лезгинском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (лезгинском) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (лезгинском) языке. 123.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. Программа – 03 2419 123.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 123.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (лезгинском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 123.5. Пояснительная записка. 123.5.1. Программа по литературному чтению на родном (лезгинском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 123.5.2. Программа «Родной (лезгинский) язык» отражает региональнонациональные и этнокультурные особенности обучения предмета «Литературное чтение на родном (лезгинском) языке». Программа не отдает предпочтения какойлибо одной концепции преподавания в ущерб другим. Она позволяет выбирать варианты разработки авторских курсов, определять акценты в реализации конкретных наиболее значимых содержательных линий. 123.5.3. Программа позволит учителю: реализовать в процессе преподавания родного (лезгинского) языка современные подходы к достижению личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты обучения и содержание учебного предмета «Родной (лезгинский) язык» по годам обучения в соответствии с ФГОС НОО, федеральной рабочей программой воспитания; разработать календарно-тематическое планирование с учётом особенностей конкретного класса. 123.5.4. В содержание программы по литературному чтению на родном (лезгинском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и Программа – 03 2420 читательской деятельности, круг детского чтения и культура читательской деятельности, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 123.5.5. Изучение литературного чтения на родном (лезгинском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование читательской компетентности обучающегося, предполагающей владение техникой чтения на родном (лезгинском) языке; приемами понимания, прочитанного и прослушанного художественного произведения; знание книг, умение самостоятельно их выбирать и оценивать с учетом возрастных особенностей, осознание обучающимся значимости чтения; формирование духовной потребности в чтении; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов; формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 123.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). Образовательная организация вправе самостоятельно увеличивать количество часов, выделяемых на изучение «Литературного чтения на родном (лезгинском) языке», за счет часов части плана, формируемой участниками образовательного процесса. 123.6. Содержание обучения в 1 классе. 123.6.1. Устное народное творчество. Гьисабунар (Считалки). Лезги халкьдин мах (Лезгинская народная сказка) «СикIни кьуьгъуьр» («Лиса и ежик»). Зарбдиз кIелунар. (Скороговорки). Лезгинские Программа – 03 2421 народные сказки: «Куьренни жанавур» («Лошадь и волк»), «ТIунутIрин устIар» («Мастер лепешек»), «Тапархъан хеб» («Лживая овца»), «Фагьум авай къаргъа» («Рассудительная ворона»). 123.6.2. Весна. Г.-Э. Алкьвадарви «Гатфар» («Весна»), С. Сулейман «Рушариз» («Девочкам»), Д. Абдуллаев «Гатфар къвезва» («Идёт весна»), «Гатфар йикъар атана чаз» («Весна пришла»), Д. Мегьамедов «Гатфар» («Весна»), Къ. Межидов «Беневшаяр», («Фиалки»), «Цуькверин сувар» («Праздник цветов»). 123.6.3. Моя семья. А. Мегьман «Вун я, чан диде» («Ты, моя мама»), Р. Юсуфов «Хцин кIанивал» («Сыновья любовь»), «Чи баде» («Наша бабушка»), «УстIарар» («Мастера») (из журнала «Соколёнок»), А. Алибеков «Хъсанвал» («Добротность»). 123.6.4. Мои друзья. З. Ризванов «Кьиляй-кьилиз камаллу хьун» («Всегда быть мудрым»), «Гьакъикъи дустар» («Настоящие друзья») (из журнала «Соколёнок»), Гь. Къурбан «Дуствал» («Дружба»), Р. Юсуфов «Дустар зи» («Мои друзья»), З. Ризванов «Фарфалаг» («Вертушка»), Лезгинские народные сказки «ЦIарабаш» («Царабаш»), «Агьмедан кIел» («Барашка Ахмеда»). 123.6.5. Животные и птицы. Лезгинские народные сказки «Гьайванрин гьуьжет» («Спор животных»), «Хер хьанвай лекь» («Раненный орёл»), «КIек» («Петух»). Ш. Мурадов, «ЦIару кац» («Рыжий кот»). Д. Абдуллаев «ЦицIиб» («Ципленок»), Къ. Межидов «Сафаран крар» («Дела Сафара»). 123.6.6. Литературоведческая пропедевтика. Гьисабунар (считалки), мискIалар (загадки), бубайрин мисалар (пословицы), забрдиз кIелун (скороговорки), халкьдин махар (народные сказки), гьикая (рассказ), кьил (заголовок). 123.7. Содержание обучения во 2 классе. 123.7.1. Прошли летние дни, у нас будет осень. Программа – 03 2422 И. Гьуьсейнов «Гад рикIел хкун» («Воспоминания о лете»), Я. Яралиев «Хважамжам» («Радуга»), А. Фетягь «Къавах» («Тополь»), Н. Агьмедов «Гатун пакамахъ» («Летним утром»), Ф. Гьажиев «Руфун цIай» («Диалог животных»), К. Фаталиев «КицI, кац, кьиф» («Собака, кошка и мышка»), «Къаравул» («Охранник»). А. Магьмудов «Сулейманан меслят» («Советы Сулеймана»), КI. Багьадин «Фу» («Хлеб»),. Пичче «КичIевал» («Боязнь»). 123.7.2. Пришла осень. А. Фатахов «Зул» («Осень»), А. Ражабов «Зулун вахт» («Осеннее время»), Ш. Тагьиров «Зулун пешер» («Осенние листья»), М. Гьажиев «Къушар куьч жезва» («Перелёт птиц»), Г. Уьзденов «Зул» («Осень»), Н. Мирзоев «Керекул» («Сорока»), П. Фатуллаева «Зул хтана» («Осень вернулась»), К. Ферзалиев «Агьмедаз зул кIанда» («Ахмед любит осень»), М. Салахъ «Марвар булах» («Родник розы»). А. Фетахов «Хъипер» («Лягушки»), журнал «Кард», «Цеквер» («Муравьи»). 123.7.3. Животные – наши друзья. П. Фатуллаева «Пси-пси псайди» («Кошке»). Лезгинская народная сказка «СикI» («Лиса»). З. Эльдарова «Гьайванрин уьмуьр» («Жизнь животных»), Н. Къарибов «Темпел кац» («Кошка лентяйка»), П. Фатуллаева «Бузан» («Бузан»), «КIелер» («Барашки») (из журнала «Соколёнок»), Б. Житков «ВикIегь бадбад» («Смелая утка») (перевод К. Ферзалиева), А. Ферзалиева «ЧIижерхъанрин мажара» («Приключение пчеловода»), М. Куьреви «Кефчибег» («Весельчак»), С. Керимова, «Дустар» («Друзья»), Р. Мингьажидинова «Бадбад» («Утка»). М. Пришвин «Мукан мукьув» («Рядом с гнёздышком») (перевод К. Ферзалиева). С. Мирзоев, Н. Гьажиев, «Къушар чи дустар я» («Птицы наши друзья»). 123.7.4. Труд – источник жизни. З. Ризванов «Эслидин цуьк» («Цветок Эсли»), М. Гьажиев «Жуван зегьмет» («Свой труд»), КI. Багьадин «Тар» («Дерево»), Р. Тагьирбегов «Хуьруьн нуькI» («Воробей»), Лезгинской Ф. Нагъиев газеты», «ЛакIабар» «Маша гьикI («Прозвище»), чIехи Р. Мингьажидинова, «КIанчIар» («Пень»). 123.7.5. Дружные дети. Программа – 03 хьанай» «Лезги («Как газетдай» растёт «Из Маша»). 2423 А. Султанова «БицIекар» («Малыши»). М. Базаева «Къанундиз муьтIуьгъарна» («Подчиняться закону»), Х. Хаметова «Туп» («Мяч»), В. Осеева «Хиялар авунал рикI алайди» («Любитель мыслить») (перевод К. Ферзалиева), З. Ризванов «Суал» («Вопрос»), З. Фейзуллаева «Кьве дуст» («Два друга»), А. Исмаилов «Салам къе сефил я» («Салам сегодня грустный»), Г. Къурбан «Селимни Насир» («Селим и Насир»), К. Межидов «Ничхиррин чIал чидай Сафар» («Сафар, который понимает язык птиц»), Ф. Нагъиев «Аялрин мани» («Детские песни»). 123.7.6. Природа покрыта белым одеялом. А. Фатахов «Кьуьд» («Зима»), Ш. Исаев «Газарар» («Морковки»), А. МутIалибов «Хуьре кьуьд» («Зима в селе»), И. Соколов-Микитов «Кьуьд атана» («Пришла зима») (перевод К. Ферзалиева), С. Мусайиб, «ХъуьтIуьн чуьл» («Зимнее поле»). М. Пришвин «ЦуцIулдин рикIел алама» («Куница помнит») (перевод К. Ферзалиева), М. Саид «Аида» («Аида»), Н. Агъмедов «Баркалла, Айна!» («Спасибо, Айна!»), А. Алем «Живедин аялар» («Снежные дети»), А. Ферзалиева, «Къуьрен суьрсетар» («Заячьи запасы»), Н. Къарибов «Кьуьд» («Зима»),. Г. Скребицкий, В. Чаплина «Къуьр хъуьтIуьз гьикI яшамиш жезва» («Как живёт заяц зимой») (перевод К. Ферзалиева), А. Исмаилов, «Лацувал» («Белизна»). 123.7.7. Семья, школа, друзья. С. Саидгьасанов, «Мектебдиз» («Школа»), Ш. Исаев «Пирожокар» («Пирожки»), Х. Эльдаров «Игитан къаст» («Намерение Игита»), Л. Толстой «Багъманчини адан рухваяр» («Садовник и его сыновья») (перевод К. Ферзалиева), Гь. Рамазан «Куьк «вад» («Жирная «пятёрка»), Ф. Нагъиев «Яру кIек» («Красный петух»), А. Фетягь «КIарасар кьенят авун» («Экономить дрова»),. Ш.-Э. Мурадов «Баркалла ваз, чан бала!» («Благодарю тебя, дорогой!»), Р. Велибегов «Ам чи баде я» («Она наша бабушка»), К. Фаталиев «Мусадикай кьиса» («Рассказ о Мусе»), Ш. Шабатов «Кьиле тефей нумра» («Не прошедший номер»), А. Эсетов «Дикъетлу хьухь, чIехибур!» («Будьте внимательны, взрослые»), А. Исмаилов «Ширин чай» («Сладкий чай»). 123.7.8. Жил да был. Программа – 03 2424 Лезгинские народные сказки: «СикIни гъуьлягъ» («Лиса и змея»), «КIекни верч» («Петух и курица»), «Тажуб кар» («Удивительное дело»), А. Севда «Цекверин тарс» («Урок муравьев»), «Алахьай дерт» («Горе»), «Тапрукь» («Лгун»), К. Межидов «Лекь ва къуьр» («Орёл и заяц»), А. Саидов «Севни, чакъални, лифни кьуьгъуьр» («Медведь, шакал, голубь и ежик»), А. Исмаилов «СикIни сикIрен тум» («Лиса и его хвост»). 123.7.9. Доброта, пакость, милость. И. Гьуьсейнов «ГъвечIи басня» («Маленькая басня»), К. Ферзалиев «Кац ва иеси» («Хозяин и кошка»), Ф. Нагъиев «Куь къенфетар низ хьана?» («Кому достали ваши конфеты»), И. Ревю «Цегвни чепелукь» («Муравей и бабочка») (перевод К. Ферзалиева), З. Акимова «ШенпIини Алина» («Алина и котёнок»), Пичче. «КьепIинамаз» («С люльки»), «Гьахъ патал» («Справедливость»). Лезгинская народная сказка «Стхаяр» («Братья»), К. Фаталиев «Женжелар» («Озорные»), А. Фатахов «Хъуьруьн къведай крар» («Смешные дела»). 123.7.10. Пришла весна, прилетели ласточки. А. Исмаилов «Аялрин гатфар» («Весна детей»), А. Фатахов «Сифте сефер яз акуна» («Вижу впервые»), Ш. Гьажиев «Яран сувар» («Навруз байрам»), П. Фатуллаева «Тарс» («Урок»), А. Фетягь «Яцар» («Быки»), Р. Назарова «Рехъди физва зун» («Иду по дороге я»), Э. Сайдумов «НуькI хтанва!» («Птица прилетела»), Б. Абдуллаев «Мулдин цуьк» («Фиалка»), С. Саидгьасанов «Май атана» («Май пришёл»), Пичче «Тамун аламатар» («Удивительный лес»). 123.7.11. Моя Родина. М. Гьажиев «Диде» («Мама»), А. Исмаилов «Хайи чил» («Родная земля»), М. Ибрагьимов «Зи ватанда» («В моей родине»), З. Фейзуллаева «Кьифрен тарс» («Урок мышки»), А. Шагьэмирова «Хуш я заз» («Приятно мне»). 123.7.12. Литературоведческая пропедевтика. Халкьдин сивин яратмишунар (устное народное творчество), халкьдин манияр (народные песни), гьикая (рассказ), шиир (стихотворение), тема (тема), план (план), простой план (простой план). 123.8. Содержание обучения в 3 классе. Программа – 03 2425 123.8.1. Мы любим школу. К. Рамазанов «Ктабдин мани» («Песня о книге»), С. Сулейман «Ажеб хъсан затI я мектеб!» («Хорошо в школе»). А. Фетягь «Акьулдин, камалдин рекье» («Разумные слова»). 123.8.2. 1 сентябрь – День знаний. А. Фетягь «Сентябрдин сад» («Первое сентября»), И. Гьуьсейнов «Тарс» («Урок»), В. Насруллаева «Муаллим» («Учитель»), А. Къардаш «Саламан «4» («4» Салама), А. Саидов «Школадиз вач» («Иди в школу»). 123.8.3. Лето и осень. И. Гьуьсейнов «Гад» («Лето»), Л. Нямет «Зул» («Осень»), Э. Савзиханова «Хъипи пеш» («Жёлтый лист»), А. Алиханов «Зи кьисмет» («Моя судьба»), И. Гьуьсейнов «Зул» («Осень»), А. Фетягь «Зулун гар» («Осенний ветер»), И. Исмаилов «ЧIижерин сувар» («Праздник пчёл»), Ш.-Э. Мурадов «Ажеб жедай» («Было бы удивительно»), И. Агьмедов «Эсер хьана» («Получать урок»), Р. Юсуфов «Ктаб рахазва» («Книга разговаривает»), С. Сулейман «Назани» («Назани»), А. Саидов «Хъсан хьана Лезгистанда зул аваз» («В Лезгистане осень»), «Дагъви я зун» («Я горец»), А. Фетягь «Акьулдин, камалдин рекье» («Разумные слова»), Гь. Къурбан «Амалдар Девришни мискьи Манаф» («Хитрый Девриш и скупой Манаф»), Ш. Тагьиров «Дагъви лекь» («Горный орёл»), А. Раджабов «Фурсухъан Мурсал» («Заносчивый Мурсал»), Ш.-Э. Мурадов «МутIлакь» («Скупой»), Л. Агьмед «Хциз насигьат» («Наставления сыну»), Ш. Тагьиров «КIам ва булах» («Родник и овраг»), Я. Яралиев «Цацар алай кул» («Колючий веник»). 123.8.4. Зима. Ш.-Э. Мурадов «Хвашкалди» («Добро пожаловать»), Р. Рашидов «Аяз гьахьна чи хуьруьз» («Зима в селе»), А. Фетягь «Жив» («Снег»), М. Гьажиев «Жанавуррихъ галаз женг» («Борьба с волками»), Гь. Къурбан «Дуьрниседин тIач» («Тач Дурнисе»), Х. Тагьиров «ХъуьтIуьз» («Зимой»), Д. Абдуллаев «Бадедин куьмекчияр» («Бабушкины помощники»), Б. Салимов «Хас я инсандиз» («Присущий человеку»), Ш. Къафланов «Дарих хьана Бахтияр» («Скучает Бахтияр»), Б. Салимов «Лапаткани, лумни нажах» («Лопата, лом и топор»), Е. Эмин «Къах тIуьр кац» Программа – 03 2426 («Кошка и сушеная туша»), А. Фетягь «Акьулдин, камалдин рекье» («Разумные слова»). 123.8.5. Любите свою прекрасную Родину. З. Къафланов «Лезги ватан» («Моя родина»), А. Гьажиев «Шарвили» («Шарвили»), Б. Меликов «Ватан» («Родина»), В. Батманов «Ватан я им чи» («Это наша Родина»), А. Къардаш «Чун кьве вахни» («Мы две сестры»), А. Муталибов «Чан хва» («Сынок»). 123.8.6. В стране сказок и легенд. Ш. Къафланов «КьатI авур мецикай риваят» («Легенда о языке»). Халкьдин кьиса. Народное предание «Тамерланни лезги аскер» («Тамерлан и солдат»). А. Саидов (баллада) «Саидан вилер» («Глаза Саида»), Б. Салимов «РикIикай риваят» («Легенда о сердце»), И. Агьмедов «Къарини, кацни кицI» («Бабушка, собака и кошка»), Жамидин «Къелеяр» («Крепости»). Лезгинская народная сказка «Тухуз тахьай сикI» («Хитрая лиса»). З. Гьасанов «Ашукьдин мани» («Песня ашуга»), Ш. Исаев «Пепе хала» («Тетя жук»). 123.8.7. Идёт весна. А. Саидов «Гатфар къвезва» («Идёт весна»), Ш. Тагьиров «Дагълара гатфар» («Весна в горах»), А. Магьмудов «Сулейманан насигьатар» («Наставления Сулеймана»), А. Къардаш «За са къелем акIурна» («Я посадил деревце»), А. Саидов «Дидедин югъ» («Мамин день»), В. Батманов «Дидедиз» («Маме»), А. Исмаилов «Яран сувар» («Навруз Байрам»), К. Къазиев «Буба хтун» («Возвращение отца»), А. Билалов «Чубарукар» («Ласточки»), И. Ибрагьимов «Гатфарин пакамахъ» («Весной З. Ризванов утром»), Т. Агьмедханов «Мулд-цуьк» «Къизилгуьлдин («Фиалка»), Е. Эмин тар» («Дерево «Билбил» розы»), («Соловей»), Б. Гьажикъулиев «Гатфариз дагъда» («Весной в горах»). 123.8.8. Игры наших детей. Халкьдин къугъунар (Народные игры) «Гъуьрчехъанар». («Охотники»), «Уюнуюн» («Уюн-уюн»), «Аждагьан» («Дракон»), «Къеле-къеле» («Крепость-крепость»). 123.8.9. Славные сыновья моего народа. Программа – 03 2427 И. Гьуьсейнов «9 Май», «Гьавадин пагьливан» («Воздушный конотоходец») (из «Лезгинской газеты»), З. Гьасанов «Аскердин лиф» («Голубь солдата»), И. Гьуьсейнов «Игитдин хер хурал жеда» («Рана героя»), «Игит гьамишалугъ амукьда» («Герой навсегда в наших сердцах»), Гъ. Ибрагьимова «Игит Эсед» («Герой Эсед»), «Игит Абас Исрафиловаз» («Герою Абасу Исрафилову»), С. Саидгьасанов «Игит Радим Халикьоваз» («Радиму Халикову»), М. Агьмедпашаева «Игит Радим» («Герой Радим»), С. Саидгьасанов «Игит Зейнудин Батманов» («Герой Зейнудин Батманов»). 123.8.10. Литературоведческая пропедевтика. Гьайванрикай махар (сказки о животных), суьгьуьрдин махар (волшебные сказки), риваят (риваят), баллада (баллада), басня (басня), литературный герой (литературный герой), геройдин хесет (характер героя), олицетворение (олицетворение), эпитет (эпитет), гекъигун (сравнение). 123.9. Содержание обучения в 4 классе. 123.9.1. Моя земля – моя родина. Х. Тагьир «КIела, зи хва!» («Читай, сынок!»), А. Магьмудов «Рекье» («В дороге»), Д. Абдуллаев «Хуьре пакамахъ» («Утром в селе»), С. Сулейман «Дербент шегьердиз» («Городу Дербенту»), З. Ризванов «Чими рикIер, пак ниятар» («Теплые сердца, чистые намерения»), М. Бабаханов «Ватан» («Родина»), И. Къазиев «Четин гьарфар» («Трудные буквы»), М. Къуруш «Ватан ва аялар» («Родина и дети»). Лезгинский народный эпос «Шарвилидин веси» («Завещание Шарвили»). А. Исмаилов «Нуьгведин ич» («Яблоко»), К. Межидов «Хуьруьн стха-хва» («Сельский брат-сын»), А. Фатахов «Зул» («Осень»), М. Гьажиев «Къушар куьч жезва» («Птицы перелетают»). 123.9.2. Настоящие человеческие приметы. Къ. Межидов «Чи гуьзел пляж» («Наш прекрасный пляж»), А. Мегьман «Гьуьжет» («Спор»), Д. Абдуллаев «Аялдин зиреквал» («Бойкость ребёнка»), С. Саидгьасанов «Бубадин веси» («Завещание отца»), А. Саидов «Фу рахана» («Хлеб»), Я. Шайдаев «Кфилдин сес» («Голос свирели»), А. Магьмудов «Яланчи цуьк» («Лживый цветок»). Программа – 03 2428 123.9.3. Устное народное творчество. Лезгинские народные сказки «КIеви ахвар» («Крепкий сон»), «Кьве юлдаш» («Два товарища»), «Сарабаш» («Сарабаш»), «Кесиб касдин акьуллу руш» («Умная девочка»), «Хъалхъас къибни сикI» («Черепаха и лиса»), «Къаридиз куьмек гайи къушар» («Птицы и бабушка»), лезги халкьдин мисалар ва миск1алар (лезгинские пословицы и поговорки). 123.9.4. Во время больших испытаний. Народное предание. «Шарвилини Надир-шагь» («Шарвили и Надыр-шах»). А. Саидов «Лувар квай игит» («Герой с крыльями»), Ш.-Э. Мурадов «Партизандин паб» («Жена партизана»), Г. Гашаров «Игитдин рикI авай Мусаиб» («Мусаиб»), А. Шагьпазова «Къагьриман хва» («Храбрец»), Г. Ибрагьимова «Афгъанистан – гъамлу макан» («Афганистан – место скорби»), А. Ражабов «Хуьруьн хва» («Сынок»), С. Саидгьасанов «Россиядин игитдиз» («Герою России»), А. Гашарова «Гьуьлуькай эхиримжи кIвал хьайи» («Море стало его последним пристанищем»), Х. Жамалдин «Сагърай уьлкве» («Да здравствует страна»). Лезги халкьдин мисалар ва мискIалар (Лезгинские пословицы и поговорки). 123.9.5. Зима. С. Саидгьасанов «Кьуьд атана» («Зима пришла»), Ш.-Э. Мурадов «Кьуьд» («Зима»). Лезги халкьдин мискIалар. Лезгинские народные загадки. Д. Абдуллаев «Жив» («Снег»), А. Фетягь «Кьуьд» («Зима»), А. Магьмудов «Ракъини мурк цIурурда» («Солнце расплавит лёд»). 123.9.6. Весна. Мусаиб СтIал «Гатфарин гуьзел гьавадиз» («Воздух прекрасной весны»). Лезгинские народные загадки. А. Мегьман «Чубарук» («Ласточка»), А. Къардаш «Нехирбанни лекь» («Пастух и орёл»), Г. Ибрагьимова «Вичин гьунар къалурзава гатфари» («Весна показывает свои доблести»), С. Керимова «Зузи» («Зузи»), Р. Гьажи «Гьуьлераллай лезгияр» («Лезгины»), К. Азизханов «Секиндиз кIанда» («Хочу покоя»). 123.9.7. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 2429 Эпос (эпос), повесть (повесть), простой ва сложный план (простой и сложный план), сюжет, эсердин шикилар (сюжет произведения), метафора (метафора), эсердин кьилин фикир (основная идея произведения), юмор, сюжет, гекъигун (сравнение). 123.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (лезгинском) языке на уровне начального общего образования. 123.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; Программа – 03 2430 выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (лезгинском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 2431 ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами лезгинской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 123.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 123.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. Программа – 03 2432 123.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 123.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 123.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 2433 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 123.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 123.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 123.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; Программа – 03 2434 ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (лезгинском) языке с использованием предложенного образца. 123.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух художественный текст (рассказ, стихотворение) в исполнении учителя, обучающегося; осмысленно, правильно читать целыми словами; пересказывать текст; отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного; составлять устный рассказ по картинке; рассказывать наизусть четыре стихотворения; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; различать жанры рассказ и стихотворение. 123.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: делить текст на части, озаглавливать части; выбирать наиболее точную формулировку главной мысли из ряда данных; подробно и выборочно пересказывать текст; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; относить произведение к одному из жанров: сказка, пословица, загадка, скороговорка, различать народную и литературную (авторскую) сказку; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; рассказывать наизусть 7–8 стихотворений. 123.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: Программа – 03 2435 осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста по заглавию, иллюстрации, ключевым словам; самостоятельно читать про себя незнакомый текст; делить текст на части, составлять простой план; самостоятельно формулировать главную мысль текста; находить в тексте материал для характеристики героя; подробно и выборочно пересказывать текст; составлять рассказ-характеристику героя; составлять устные и письменные описания; высказывать и аргументировать свое отношение к прочитанному, в том числе к художественной стороне текста (что понравилось из прочитанного и почему); видеть в художественном тексте сравнения, эпитеты, олицетворения; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; рассказывать наизусть 9–10 стихотворений. 123.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (лезгинском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать литературу как явление национальной и мировой культуры, средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста до чтения по заголовку; осознавать значимость чтения для личного развития, формировать представления; рассказывать о Родине и ее людях, окружающем мире, культуре, о добре и зле, дружбе, честности; совершенствовать навыки чтения вслух и про себя, овладевать элементарными приемами анализа художественных, научно-познавательных и учебных текстов с использованием элементарных литературоведческих понятий; использовать разные виды чтения (изучающее (смысловое), выборочное, поисковое), воспринимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, Программа – 03 2436 участвовать в их обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; формировать умение самостоятельно работать с незнакомым текстом (читать про себя, задавать вопросы автору по ходу чтения, прогнозировать ответы); самостоятельно справочными выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной информации; использовать простейшие виды анализа различных текстов: устанавливать причинно-следственные связи и определять главную мысль произведения, делить текст на части, озаглавливать их, составлять простой план, находить средства выразительности, пересказывать произведение, самостоятельно находить ключевые слова; работать с разными видами текстов, находить характерные особенности научно-познавательных и художественных текстов. На практическом уровне овладевать некоторыми видами письменной речи (повествование – создание текста по аналогии, рассуждение – письменный ответ на вопрос, описание – характеристика героев); создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; самостоятельно давать характеристику героя (портрет, черты характера и поступки, речь, отношение автора к герою, собственное отношение к герою); находить языковые средства, использованные автором; рассказывать наизусть 10–11стихотворений. 124. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (марийском) языке». 124.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (марийском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (марийском) языке, литературное чтение на родном (марийском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным Программа – 03 2437 (марийским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (марийском) языке. 124.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (марийском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 124.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 124.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (марийском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 124.5. Пояснительная записка. 124.5.1. Программа по литературному чтению на родном (марийском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 124.5.2. Изучение учебного предмета «Литературное чтение на родном (марийском) языке» способствует формированию общеучебного навыка чтения и умения работать с текстом, пробуждает интерес к чтению марийской художественной литературы, способствует общему развитию обучающегося, его духовно-нравственному и эстетическому воспитанию. Ориентация обучающихся на моральные нормы, отражённые в произведениях марийской литературы, развивает у них умение соотносить свои поступки с этическими принципами поведения культурного человека, формирует навыки доброжелательного сотрудничества. При чтении, анализе, интерпретации и обсуждении художественных произведений на родном (марийском) языке развиваются познавательные и Программа – 03 2438 творческие способности обучающихся, их коммуникативные навыки. Внимание начинающего читателя обращается на словесно-образную природу художественного произведения, на отношение автора к героям и окружающему миру, на нравственные проблемы, волнующие писателя. Обучающиеся учатся чувствовать красоту поэтического слова, ценить образность словесного искусства. 124.5.3. Литературное чтение на родном (марийском) языке тесно связано с учебным предметом «Родной (марийский) язык». В то же время условия двуязычия в Республике Марий Эл обусловливают связь литературного чтения на родном (марийском) языке с русским языком и литературным чтением, что реализует возможность выхода на диалог русской и марийской литератур и культур. 124.5.4. Содержание учебного предмета включает доступные возрасту обучающихся художественные произведения на марийском языке, духовнонравственное и эстетическое содержание которых активно влияет на чувства, сознание и волю читателя, способствует формированию личностных качеств, отвечающих национальным и общечеловеческим ценностям. 124.5.5. В содержании программы по литературному чтению на родном (марийском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности (развитие навыков аудирования, говорения, чтения и письма в их единстве, формирование культуры общения, работа с разными типами текстов); литературоведческая пропедевтика (круг литературоведческих понятий, обеспечивающий первоначальное ознакомление с родами и жанрами литературы, средствами выразительности языка); творческая обучающимися деятельность полученных из обучающихся литературных (способы интерпретации произведений знаний в самостоятельной творческой деятельности); круг детского чтения (художественные, научно-популярные тексты для чтения, обеспечивающие формирование устойчивого интереса к самостоятельной Программа – 03 2439 читательской приобщение деятельности и читательских обучающихся к этнокультурным предпочтений обучающихся, ценностям, формирование ценностных ориентаций и первоначальных этических представлений о добре и зле, традициях марийского народа как фундаменте духовно-нравственного развития). 124.5.6. Изучение литературного чтения на родном (марийском) языке направлено на достижение следующих целей: приобщение обучающихся к литературному наследию марийского народа, формирование читательской культуры; развитие всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие творческих способностей и эмоциональной отзывчивости на художественные произведения. 124.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (марийском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 124.6. Содержание обучения в 1 классе. 124.6.1. Устное народное творчество. 124.6.1.1. Малые фольклорные жанры. Отличительные особенности малых фольклорных жанров. Причины возникновения и цель создания малых жанров фольклора. Считалки. Пословицы. Загадки. Поговорки. Отражение нравственных ценностей, традиций, быта народа в фольклоре и художественных произведениях. 124.6.1.2. Народные песни, загадки (с объяснением их смысла). 124.6.1.3. Русские народные сказки. «Куку чыве» («Курочка Ряба»), «Реве» («Репка»), «Рывыж ден турня» («Лиса и журавль») (перевод С.Д. Дмитриева). 124.6.2. Марийские народные игры. Программа – 03 2440 Зарождение игры народа мари и виды народных игр. Игры «Йырге пӧрдын савырне» («Повернись вокруг себя»), «Маска чия» («Продавец красок»), «Кол улат – куш шылат?» («Рыба, где ты прячешься?»). 124.6.3. О животных, птицах и зверях. 124.6.3.1. Знакомство с миром зверей и птиц. Существенные признаки природных объектов. Обучение практическому исследованию предметов природы. Особенности рассказов и стихотворений о животных. В.Ф. Сапаев, стихотворение «Шырчык» («Скворец»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Телым чодыраште» («Зимой в лесу»). Осмин Йыван (И.И. Логинов), стихотворение «Мераҥ» («Заяц»). 124.6.3.2. Домашние животные. Владимир Мухин-Сави (В.А. Мухин), стихотворение «Ушкал» («Корова»). Николай Мухин (Н.С. Мухин), рассказ «Оҥай паша» («Интересная работа»). 124.6.3.3. Рассказы о животных. Осмин Йыван (И.И. Логинов), стихотворение «Мераҥ» («Заяц»). В.А. Сухомлинский, сказка «Рывыжиге» («Лисёнок») (перевод С.Д. Дмитриева). 124.6.3.4. Зима в лесу. Б.Г. Данилов, рассказ «Вашталтеныт» («Обмен»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Телым чодыраште» («Зимой в лесу»). 124.6.3.5. Пернатые друзья. С.Г. Чавайн, стихотворения «Киса» («Синица»), «Шогертен» («Сорока»). В.Ф. Сапаев, стихотворение «Шырчык» («Скворец»). Николай Мухин (Н.С. Мухин), стихотворение «Вараксим» («Ласточка»). М.С. Пляцковский, сказка «Чик-чирик» С.Д. Дмитриева). 124.6.4. Счастливое детство. 124.6.4.1. Детство – золотое время. Программа – 03 («Чик-чирик») (перевод 2441 С.Г. Чавайн, стихотворение «Мӱкш» («Пчела»). 124.6.4.2. Песня нравится всем. Владимир Мухин-Сави (В.А. Мухин), рассказ «Муро кушан шочеш?» («Где рождается музыка?»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Танюша». 124.6.4.3. В лесу. Осмин Йыван (И.И. Логинов), стихотворение «Чодыраште» («В лесу»). 124.6.4.4. Добро того учит, кто слушает. Б.Г. Данилов, рассказ «Пият вурса» («Собака тоже кусается»). О.Е. Григорьев, рассказ «Кок пуч» («Две трубы»). 124.6.4.5. Кто аккуратен, тот людям приятен. Анатолий Бик (А.И. Бикмурзин), стихотворение «Чодыраште» («В лесу»). Макс Майн (М.С. Степанов), стихотворение «Мутланымаш» («Беседа»). 124.6.4.6. Изба детьми весела. М. Шкетан (Я.П. Майоров), статья «Йоча илыш» («Детство»). 124.6.4.7. Друзья познаются в беде. Ю.М. Артамонов, рассказ «Вичун шольыжо» («Брат Вити»). Л.Н. Толстой, рассказ «Кок йолташ» («Два товарища») (перевод Л.В. Васильева). 124.6.5. Литературоведческая пропедевтика. Элементы описания в произведениях. Элементарный анализ текста (с помощью учителя): определение последовательности событий, характеристика поступков (положительные или отрицательные) персонажей, объяснение значения незнакомых слов с использованием словаря учебника. 124.7. Содержание обучения во 2 классе. 124.7.1. Устное народное творчество. 124.7.1.1. Малые жанры фольклора. Поговорки. Загадки. Народные приметы. Считалки. Марийские народные шутки. Особенности скороговорок, их роль в речи. Народные песни и частушки, их особенности. Программа – 03 2442 124.7.1.2. Народная сказка – выражение народной мудрости. Нравственная идея фольклорных сказок. Особенности марийских сказок разного вида (о животных, бытовые, волшебные). Марийские народные сказки о животных: «Тумна ден рывыж» («Сова и лиса»), «Мераҥ» («Заяц»), «Марий, маска да рывыж» («Мужик, медведь и лиса»). Отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры народа в фольклоре. Нравственно-этические понятия в контексте изученных произведений. 124.7.1.3. Литературная (авторская) сказка. Фольклорная основа авторских сказок: место действия, особенности построения, сравнение сюжетов, героев, особенностей языка. Диалог в сказке. Иллюстрации, их значение в раскрытии содержания произведения. Ошэл Васлий (В.С. Яблочкин), «Юзо кугызан туштыжо» («Сказки волшебного старика»). 124.7.2. Два брата: лето и осень. Изображение природы в разные времена года в художественных произведениях. 124.7.2.1. Вспоминаем лето. А.М. Горохов, стихотворение «Кеҥежым» («Летом»). В.В. Орлов, рассказ «Чоя кӱдыр» («Хитрый тетерев»). 124.7.2.2. Пришла золотая осень. М. Шкетан (Я.П. Майоров), рассказ «Шыжым ояр игече годым» («При ясной погоде осенью…»). И.А. Антонов, стихотворение «Шыже толмым шижам» («Чувствую приближение осени»). В.Я. Рожкин, стихотворение «Шыже тӱс» («Цвет осени»). 124.7.2.3. Природа – огромное богатство. А.С. Мичурин-Азмекей, рассказ «Первый гана чодыраште» («В первый раз в лесу»). А.Т. Январев, стихотворение «Могай поҥго, палыза» («Угадайте, какой гриб»). Программа – 03 2443 Э.В. Анисимов, загадки «Мо тиде?» («Что это?»). В.Х. Колумб, стихотворение «Кинде» («Хлеб»). Б.Г. Данилов, рассказ «Поро паша» («Добрые дела»). В.Ф. Сапаев, стихотворение «Чеверракым, кугуракым» («Красивее, крупнее»). 124.7.2.4. Птицы осенью. В.А. Конышев, рассказы «Чоҥештен кайыме деч ончыч» («Перед полётом»), «Кайыккомбо ӱжеш» («Дикий гусь зовет»). 124.7.2.5. Осенний праздник. В.В. Крылов, стихотворение «Шыже эрдене» («Осенним утром»). Э.В. Анисимов, стихотворение «Шыже пайрем» («Осенний праздник»). В.Б. Исенеков, стихотворение «Шыже» («Осень»). Средства выразительности, используемые авторами при описании природы: сравнение, эпитет. Настроение, создаваемое пейзажной лирикой. Иллюстрация как отражение эмоционального отклика на произведение. Отображение темы времён года в картинах художников (на примере пейзажей Ю.А. Желвакова, З.Ф. Лаврентьева, Б.С. Пушкова, Е.Г. Яранова). 124.7.3. Золотым цветочкам. Тема детства, семьи, взаимоотношений взрослых и детей в творчестве писателей. Отражение нравственных семейных ценностей в произведениях о семье: любовь и сопереживание, уважение и внимание к старшему поколению, радость общения и чувство защищённости в семье. 124.7.3.1. Что такое счастье? Владимир Мухин-Сави (В.А. Мухин), стихотворение «Книга». В.В. Орлов, рассказ «Пиал» («Счастье»). А.М. Юзыкайн, рассказ «Пеледышан шӧр» («Цветочное молоко»). 124.7.3.2. Мама – опора семьи. Б.Г. Данилов, рассказ «Ава кунам мала?» («Когда мама спит?»). Осмин Йыван (И.И. Логинов), стихотворение «Люда». 124.7.3.3. Взаимоуважение в семье. И.В. Васильев, рассказ «Кӧ эн сай?» («Кто самый лучший?»). Программа – 03 2444 В.Д. Дмитриев, стихотворение «Коча» («Дедушка»). В.М. Иванов, рассказ «Тумо» («Дуб»). 124.7.3.4. Семейные узы – крепкие узы. В.Ф. Сапаев, отрывок из повести «Мӧр пеледме годым» («Во время цветения ягод»), рассказ «Кувавай» («Бабушка»). В.В. Илларионов, стихотворение «Шарнем, коваем!» («Помню, бабушка!»). А.М. Горохов, стихотворение «Шӱжарем» («Сестренка»). 124.7.3.5. Будь верным другом. Ю.И. Соловьев, рассказ «Ик шырчык» («Скворец»). Осмин Йыван (И.И. Логинов), стихотворение «Изи чыве чи-чи-чи…» («Цыпацыпа цыплёнок»). 124.7.3.6. Друзья и враги. М.А. Горький, сказка «Пӧрткайыкиге» («Воробышки»), рассказ «Тушман ден йолташ» («Друзья и враги»). Отражение в произведениях нравственно-этических понятий: дружба, терпение, уважение, взаимопомощь. 124.7.4. Работа украшает жизнь. Труд в жизни человека. Качества, воспитываемые трудом: упорство, целеустремлённость, терпеливость. 124.7.4.1. Человека славит труд. Чалай Васлий (В.Ф. Чегаев), стихотворение «Ме пашам йӧратена» («Мы любим трудиться»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Маляр». Макс Емельянов (М.С. Емельянов), стихотворение «Стройкышто» («На стройке»). 124.7.4.2. Научись трудиться с детства. Макс Майн (М.С. Степанов), рассказ «Полдыш» («Пуговица»), рассказ «Презе» («Телёнок»). Ю.М. Артамонов, рассказ «Вичу – шофёр» («Витя – шофёр»). 124.7.4.3. Стану опорой для родителей. Программа – 03 2445 Мирон Большаков (М.Н. Большаков), стихотворение «Ачам дене пырля» («Вместе с отцом»). А.И. Мокеева, стихотворение «Авамлан полшем» («Помогаю маме»). 124.7.4.4. Трудолюбивого человека народ ценит. Макс Майн (М.С. Степанов), рассказ «Кудывечым кӧ ӱштын?» («Кто подмёл двор?»), рассказ «Часовой». 124.7.4.5. Работа – большая радость. Ю.М. Артамонов, рассказ «Тарля кован поянлыкше» («Богатство бабушки Дарьи»). Б.Г. Данилов, стихотворение «Пашаж дене чаплана» («Славен трудом»). 124.7.4.6. Небольшая работа превращается в большой труд. В.В. Иванов, рассказ «Росота яшлык» («Ящик для рассады»). Максим Емельянов (М.С. Емельянов), стихотворение «Изи пашаче» («Трудолюбивый малыш»). 124.7.4.7. Лён – полезное растение. Никандр Лекайн (Н.С. Еремееев), рассказ «Йытын дене мом ыштат?» («Что делают из льна?»). С.С. Шакир, стихотворение «Йытын» («Лён»). 124.7.4.8. Труд – основа жизни. Б.Г. Данилов, стихотворение «Кыша» («Следы»). А.Ф. Фёдоров, стихотворение «Пӧртым чоҥышо» («Строитель»). Ценность семейного трудового воспитания. Труд как возможность для самореализации, самосовершенствования, раскрытия своего потенциала. Отражение значения выражения «Труд – основа жизни» в русских и марийских пословицах. 124.7.5. Доброта души бесценна. Доброта как состояние человеческой души. Добрые дела и поступки живут в веках. Без добрых дел нет доброго имени. Отражение темы милосердия в произведениях марийских писателей и поэтов. Сохранение и умножение жизненных ценностей. Программа – 03 2446 124.7.5.1. Хороший друг познаётся в беде. Д.Ш. Исламов, стихотворение «Оҥгыр йӱк» («Колокольный звон»). В.М. Иванов, рассказ «Футбол». Яков Элексейн (Я.А. Алексеев), рассказ «Миша ден Кисик» («Миша и Кися»). 124.7.5.2. Мама – опора семьи. Анатолий Бик (А.И. Бикмурзин), стихотворение «Мый ом лӱд» («Я не боюсь»). А.А. Фёдоров, стихотворение «Авай поро» («Добрая мама»). 124.7.5.3. Настоящего друга трудно найти, легко потерять. К.И. Беляев, рассказы «Эн шергакан пӧлек» («Самый дорогой подарок»), «Сай йолташ» («Настоящий друг»). 124.7.5.4. Делай людям добро и тебе ответят тем же. В.Ф. Сапаев, стихотворение «Шӱжарем» («Сестрёнка»). Г. Галкин, шутка «Кок попугай» («Два попугая»), шутка «Эх, кузе кугу лийнем!» («Ах, как хочется взрослеть!»). Миклай Рыбаков (Н.Ф. Рыбаков), рассказ «Пӧлек» («Подарок»). 124.7.5.5. Доброта даром не пропадёт. И.В. Васильев, рассказ «Поро рвезе» («Добрый мальчик»). Макс Майн (М.С. Степанов), рассказ «Вачий» («Вася»). 124.7.5.6. Жизнь дана на хорошие дела. Б.Г. Данилов, рассказ «Купышто» («Болото»). В.В. Крылов, рассказ «Шыргыжше пеледыш» («Улыбаются цветы»). 124.7.5.7. Доброму человеку и чужая беда близка к сердцу. А.Ф. Авипов, рассказ «Полыш» («Помощь»). 124.7.6. Марий Эл – родная сторона. Любовь к Родине и её истории, выраженная в произведениях родной литературы. Тема Родины в стихотворных и прозаических произведениях писателей и поэтов. Осознание нравственно-этических понятий (любовь к родной стороне, малой родине, гордость за красоту и величие своей Отчизны). Сопричастность к Программа – 03 2447 прошлому и настоящему своей страны и родного края – главная идея произведений о Родине. 124.7.6.1. Для меня нет ничего ближе родной земли. В.Д. Дмитриев, стихотворение «Саламлем, шочмо-кушмо кундем!» («Поздравляю, родимая сторонка!»). Василий Элмар (В.С. Козырев), стихотворение «Мый йöратем родной элемым» («Я люблю родную землю»). А.П. Иванова, стихотворение «Шочмо ял» («Родная деревня»). 124.7.6.2. Лес радует душу. В.Ф. Сапаев, отрывок из повести «Мӧр пеледме годым» («Когда цветет клубника») «Шочмо-кушмо вершӧрем!» («Родимая сторонка!»). Ким Васин (К.К. Васин), рассказ «Марий чодыра» («Марийский лес»). 124.7.6.3. Красота родной природы. Ким Васин (К.К. Васин), рассказ «Ший гай вӱдет» («Чистая вода»). Н.Ф. Ильяков, стихотворение «Кугу Юл» («Большая Волга»). В.Д. Дмитриев, стихотворение «Эҥер» («Река»). 124.7.6.4. Каждому мила своя сторона. В.М. Иванов, стихотворение «Йошкар-Ола нерген муро» («Песня о ЙошкарОле»). Осмин Йыван (И.И. Логинов), стихотворение «Курымеш йӧратена» («Любовь навека»). В.М. Изилянова, стихотворение «Морко велне» («Моркинская сторона»). 124.7.6.5. Нет ничего на свете краше, чем Родина наша. С.А. Вишневский, стихотворение «Шыргыжеш ужарген пасуна» («Зеленеет наше поле»). Д.Ш. Исламов, стихотворение «Шочмо вер» («Родная сторона»). В.Х. Колумб, стихотворение «Шӱм пӧлек» («Подарок сердца»). 124.7.7. Два брата: зима и весна. Изображение природы в разные времена года произведениях. Средства художественной выразительности. Программа – 03 в художественных 2448 124.7.7.1. Встречаем зиму. Шабдар Осып (И.А. Шабдаров), рассказ «Первый лум» («Первый снег»). П.П. Луков, рассказ «Телым ялыште» («Зимой в деревне»). Б.Г. Данилов, стихотворение «Теле» («Зима»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Йÿштö Кугыза» («Дед Мороз»). 124.7.7.2. Удобрения на полях – хлеб в амбарах. В.С. Александров, рассказ «У шурно верч» («За новый урожай»). 124.7.7.3. Зимовка птиц. Ю.С. Чавайн, рассказ «Январь». Максим Емельянов (М.С. Емельянов), стихотворение «Кайыкым пукшена» («Накормим птиц»). Н. Иванов, рассказ «Чылалан палыме кайык» («Всем известная птица»). В.М. Изилянова, стихотворение «Киса» («Синица»). 124.7.7.4. Укрепляй здоровье зимой. Н. Яковлева, рассказ «Теле ӱжеш» («Зима зовёт»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Ечызе» («Лыжник»). В.Ф. Одоевский, сказка «Йӱштӧ Кугыза деке унала» («В гости к Деду Морозу»). 124.7.7.5. Птица рада весне, а дитя – маме. А.П. Иванова, стихотворение «Канде шошо пагыт» («Весна»). В.Я. Рожкин, стихотворение «Ава» («Мама»). Максим Емельянов (М.С. Емельянов), стихотворение «Эн шерге («Самые дорогие слова»). В.Ф. Сапаев, стихотворение «Пӧлек» («Подарок»). 124.7.7.6. Птицы весну принесли. Б.Г. Данилов, рассказ «Шемгорак» («Грач»). В.Ф. Рожкин, рассказ «Шырчыкым вашлийыт» («Встречают скворцов»). 124.7.7.7. У каждой весны свой характер. В.Д. Дмитриев, стихотворение «Шошо эрдене» («Весенним утром»). Программа – 03 мут» 2449 А.И. Мокеев, стихотворение «Эрдене кудывечыште» («Утром во дворе»). 124.7.7.8. Красивый весенний день. Анатолий Айзенворт (А.К. Деревяшкин), рассказ «Шошо нерген йомак» («Сказка о весне»). Владимир Мухин-Сави (В.А. Мухин), рассказ «Сылне пӱртӱс лоҥгаште» («На лоне прекрасной природы»). 124.7.8. Народ помнит. 124.7.8.1. Первый полёт в космос. В.К. Бороздин, рассказ «Сандалыкыште эн ончыч» («Первый в космосе»). 124.7.8.2. Трудный путь к Победе. В.Б. Исенеков, стихотворение «Чевер май» («Красный май»). Владимир Мухин-Сави (В.А. Мухин), рассказ «Сеҥымаш пайрем» («Праздник Победы»). 124.7.9. Первые марийские писатели. Любовь к природе, интерес к родной культуре, историческому прошлому народа в произведениях марийских писателей. С.Г. Чавайн – классик марийской литературы. Поэзия С.Г. Чавайна. Стихотворение «Мӱкш» («Пчела»), шутка «Изайлан полшем» («Помощь брату»), стихотворение «Чевер шошо» («Весна-красна»), стихотворение «Чевер май» («Красный май»), рассказ «Кеҥеж» («Лето»), рассказ «Памаш» («Родник»), стихотворение «Кеҥеж йӱд» («Летняя ночь»). Нравственный смысл рассказа «Изамлан полшем» («Помощь брату»), структура шуточного текста, особенности сюжета. Герои рассказа, художественный язык автора-рассказчика. Познание жизни через произведения Владимира Мухина-Сави (В.А. Мухина). Стихотворение «Илыш йӱк» («Голос жизни»), рассказ «Шошын куатше» (Сила весны»), стихотворение «Озым» («Рассада»), стихотворение «Изак-шоляк улына» («Братья»), стихотворение «Ушкал» («Корова»), рассказ «Кишке» («Змея»), стихотворение «Книга» («Книга»). Николай Мухин (Н.С. Мухин). Стихотворение «Молан мый мурем?» («О чём я пою?»), стихотворение «Кеҥеж эр» («Летнее утро»), зарисовка «Кеҥежым мом Программа – 03 2450 эскерыман» («За чем наблюдать летом»), стихотворение «Куэ» («Берёза»), рассказ «Печуй, пырысиге да пинеге» («Петя, котёнок и щенок»), стихотворение «Кайык» («Птица»). 124.7.10. Литературоведческая пропедевтика. Анализ и интерпретация текста: определение темы и главной мысли, воспроизведение последовательности событий в тексте произведения, составление плана текста (вопросный, номинативный). Основная мысль произведения, герой произведения и его поступки. Средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств. Сравнивание героев одного произведения по предложенным критериям. Использование слов-антонимов в раскрытии понятия доброты. Наблюдение за рифмой и ритмом стихотворного текста. Нахождение средств художественной выразительности. Роль и особенности заголовка произведения. Репродукции картин как иллюстрации к произведениям о Родине. Использование средств речевой выразительности при чтении вслух: интонация, темп, ритм, логические ударения. 124.8. Содержание обучения в 3 классе. 124.8.1. Устное народное творчество. 124.8.1.1. Малые жанры фольклора (пословицы, загадки). Виды загадок: о природе, о животных, о предметах труда. Пословицы марийского народа (значение, характеристика, нравственная основа). Нравственные ценности в фольклоре марийского народа. 124.8.1.2. Народная сказка как отражение общечеловеческих ценностей и нравственных правил. Народные сказки: «Каза, тага да пырыс» («Коза, баран и кот»), «Йӱксӧ ӱдыр» («Лебёдушка»), «Рывыж ден киса» («Лиса и синица»), «Пий ден озаже» («Собака и хозяин»), «Мераҥ» («Заяц»). Программа – 03 2451 Художественные особенности сказок: построение (композиция), язык (лексика). Характеристика сказочного героя, волшебных помощников. Иллюстрация как отражение сюжета волшебной сказки. Отражение в сказках народного быта и культуры. Составление плана сказки. 124.8.1.3. Народная песня. Чувства, которые рождают народные песни, темы этих песен. Описание картин природы в песне как способ рассказать о родной земле. Особенности марийских народных и русских народных сказок: язык (напевность исполнения, выразительность), характеристика главного героя (где жил, чем занимался, какими качествами обладал). 124.8.1.4. Былина как героический песенный сказ. Особенности былины (темы, язык, композиция). Репродукции картин как иллюстрации к эпизодам фольклорного произведения. Культурная значимость устного народного творчества и художественной литературы. Отражение в фольклоре и литературных произведениях нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов. Нравственно-этические понятия в контексте изученных произведений. 124.8.2. Песня природы: лето и осень. Изображение природы летом и осенью в художественных произведениях писателей. Картины природы в произведениях марийских и русских поэтов и писателей. 124.8.2.1. Вспоминаем лето. А.А. Васильев, стихотворение «Ах, август». И.В. Васильев, рассказ «Эҥыж погымо годым» («Во время сбора малины»). А.А. Новиков, стихотворение «Чодыраште» («В лесу»). Максим Емельянов (М.С. Емельянов), стихотворение «Чеверын, кеҥеж» («До свидания, лето»). Программа – 03 2452 124.8.2.2. Пришла осень. А.С. Мичурин-Азмекей, рассказ «Шыже» («Осень»). Ю.С. Чавайн, стихотворение «Сентябрь» («Сентябрь»), рассказ «Кайык-влак шыжым» («Птицы осенью»). А.А. Новиков, стихотворение «Лышташ» («Листья»). 124.8.2.3. Труд осенью. В.Н. Косоротов, отрывок из повести «Тура кугорно» («Прямая дорога») «Пареҥге пасушто» («На картофельном поле»). М.М. Колосов, рассказ «Изи шоҥшо» («Маленький ёжик»). 124.8.2.4. Жизнь зверей осенью. В.В. Бианки, рассказ-сказка «Mepaҥ, Кӱдыр, Маска да Йӱштӧ Кугыза» («Заяц, Тетерев, Медведь и Дед Мороз»). 124.8.3. Рядом с родиной! Расширение и углубление знаний о Республике Марий Эл. От любви к своей малой родине – до любви к Отечеству. Гордость за историю и культуру своего народа и своей страны. 124.8.3.1. Гимн Республики Марий Эл. Гимн Республики Марий Эл. Осмин Йыван (Логинов И.И.), стихотворение «Курымеш йӧратена» («Навеки с любовью»). Г.В. Алексеев, рассказ «Эр» («Утро»). Б.Г. Данилов, рассказ «Вуетым саве» («Поклонись»). 124.8.3.2. Уважай свой край родной. Б.Г. Данилов, стихотворение «Мемнан ялна» («Наша деревня»). С.А. Вишневский, стихотворение «Шочмо мланде» («Родная земля»). Макс Майн (М.С. Степанов), стихотворение «Шочмо йылме» («Родной язык»). А.М. Горохов, стихотворение «Йӧратем» («Любовь»). 124.8.3.3. Столица республики. Ким Васин (К.К. Васин). Рассказ «Йошкар-Ола», Программа – 03 2453 В.М. Иванов, стихотворение «Йошкар-Ола нерген муро» («Песня о ЙошкарОле»). 124.8.3.4. Марийский край гордится. Л.А. Васильева, рассказ «Лӱмлӧ туныктышо» («Знаменитый учитель»). 124.8.4. Песня природы. Волшебница зима. Лирические произведения как способ передачи чувств лирического героя. Чувства читателя, вызываемые лирическими произведениями. Картины природы в произведениях марийских и русских поэтов и писателей: Осмина Йывана (И.И. Логинова), И.В. Васильева, Д.Ш. Исламова, Ю.С. Чавайна, Йывана Кырли, И.А. Крылова, В.Х. Колумба, В.В. Бианки. 124.8.4.1. Зима – прекрасная пора. Дим. Орай (Д.Ф. Богословский), рассказ «Первый лум» («Первый снег»). В.М. Изилянова, стихотворение «Первый лум» («Первый снег»). Ю.С. Чавайн, стихотворение «Теле» («Зима»). В.И. Даль. Сказка с загадкой «Икияш кугыза» («Годовалый дедушка»). Ю.С. Чавайн, стихотворение «Декабрь». А.А. Фёдоров, стихотворение «Йӧратем мый сылне телым» («Люблю я прекрасную зиму»). И.В. Васильев, рассказ «Вӧдыр – уста ечызе» («Фёдор – хороший лыжник»). 124.8.4.2. Жизнь птиц зимой. В.Д. Дмитриев, стихотворение «Киса» («Синица»). А.С. Ягельдин, рассказ «Кайык ӱстел» («Стол для птиц»). И.А. Крылов, басня «Шудышырчык ден Кутко» («Стрекоза и Муравей»). 124.8.5. Так поступать нельзя, а так – можно и нужно. Темы взаимопонимания, трудолюбия, честности и сочувствия. 124.8.5.1. Как нельзя делать. Я.М. Пинясов «Могай лийман да могай лийман огыл?» («Каким нужно быть, а каким нельзя»). В.В. Крылов, поздороваться?»). Программа – 03 стихотворение «Йӧсӧ мо саламлалташ?» («Трудно ли 2454 С.Д. Григорьева-Сото, рассказ «Йомшо чывиге» («Потерявшийся цыплёнок»). А.А. Петров, рассказ «Ший ручка» («Серебряная ручка»). 124.8.5.2. Береги честь смолоду. Н.И. Новиков, рассказ «Тӱҥалаш веле йӧсӧ» («Трудно начинать»). 124.8.5.3. Береги природу. Р.Н. Петрова, рассказ «Кок койыш» («Два разных поведения»). А.А. Новиков, стихотворение «Сусыр куэ» («Чахлая берёза»). 124.8.5.4. Берегите полезных насекомых. Елин Пелин, рассказ «Ойгыш логалше мӱкш» («Несчастная пчела»). 124.8.6. Труд – основа жизни. Представление о значении труда в жизни человека. Расширение знаний о профессиях. Творческая инициатива, стремление к саморазвитию и самовоспитанию в произведениях марийских и русских писателей. 124.8.6.1. Работа – твой друг, лень – твой враг. Владимир Мухин-Сави (В.А. Мухин), Стихотворение «Паша» («Труд»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Мемнан пашана» («Наш труд»). 124.8.6.2. Счастлив тот человек, кто делает добрые дела. Болгарская народная сказка «Шӱклан – сливым» («Слива за сор»). К.С. Мелихан, притча «Пиал» («Счастье»), Максим Емельянов (М.С. Емельянов), шуточное стихотворение «Його Япык» («Ленивый Яков»), письмо А.М. Горького своему сыну Максиму. 124.8.6.3. Народ уважает трудолюбивого человека. А.А. Седугин, рассказ «Чӧгыт» («Молот»). В.А. Осеева, рассказ «Пашам кузе ыштен улыда» («Кто как работал»). 124.8.6.4. Работа дарит радость. А.А. Фёдоров, сказка «Кутко-влак» («Муравьи»). Л.Ф. Воронкова, рассказ «Паша чоным куандара» («Работа по сердцу»). Дим. Орай (Д.Ф. Богословский), отрывок из повести «Чолга шӱдыр» («Яркая звезда»), «Буй олыкышто» («На лугу Буй»). Программа – 03 2455 124.8.7. Мама, мама! Чувства уважения и любви к родителям. Семейные ценности. Рассказ о своей маме, о традициях своей семьи. Размышления о семейном счастье. Произведения о маме. 124.8.7.1. Мама, солнце и родная земля – едины. А.И. Букетов, стихотворение «Ава» («Мама»). С.В. Николаев, стихотворение «Авамлан» («Маме»). Ненецкая народная сказка «Куку» («Кукушка»). Э.В. Анисимов, рассказ или зарисовка «Аван кидше» («Мамины руки»). Ю.М. Артамонов, рассказ или зарисовка «Ава» («Мама»). 124.8.7.2. Главнее матери не станешь. В.А. Осеева, рассказ «Эрге-влак» («Сыновья»). Максим Емельянов (М.С. Емельянов), стихотворение «Эн шерге мут» («Дорогое слово»). 124.8.8. Улыбнулась прекрасная весна. 124.8.8.1. Палящее солнце весны. В.В. Бианки, рассказ «Шошо кунам тӱҥалеш?» («Когда начинается весна?»). Йыван Кырля, стихотворение «Шошо кече шырата» («Палящее солнце весны»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Шошо» («Весна»). В.Х. Колумб, стихотворение «Шырчыкна» («Скворушка»). Ю.С. Чавайн, стихотворение «Май». 124.8.8.2. 12 апреля – День космонавтики. М.В. Водопьянов, рассказ «108 минут Мланде деч ӧрдыжтӧ» («108 минут за пределами Земли»). 124.8.8.3. Весенний день кормит зиму. Б.Г. Данилов, рассказ «Эн тамле» («Самый вкусный»). 124.8.9. Произведения других народов. 124.8.9.1. Произведения русских писателей. Программа – 03 2456 Г.А. Ладонщиков, стихотворение «Шӱмбел марий кундем» («Родная марийская сторона») (перевод Д.Ш. Исламова). М.М. Колосов, рассказ «Поянлык» («Богатство») (перевод Э.В. Анисимова) Н.Н. Носов, рассказ «Пучымыш» («Мишкина каша») (перевод П.А. Клюкина). 124.8.9.2. Произведения чувашских писателей и поэтов. Ю.П. Петров, стихотворение «Юл воктене шонымаш» («На берегу Волги») (перевод Б.Г. Данилова). Шавлы Стихван, стихотворение «Мый улам Йошкар-Олаште» («Я в ЙошкарОле») (перевод А.А. Петровой). И. Шухши, рассказ «Шояк» («Обманщик») (перевод С.Д. Дмитриева). 124.8.9.3. Произведения татарских писателей и поэтов. Муса Джалиль (М.М. Залипов), стихотворение «Шошо» («Весна») (перевод Н.И. Казакова) С.С. Шакир, стихотворение «Йыван Кырля» (Иван Кырля) (перевод В.Д. Дмитриева). М.З. Рафиков, рассказ «Пӱнчӧ» («Сосна») (перевод В.Д. Дмитриева). 124.8.9.4. Произведения башкирских писателей и поэтов. Х.К. Карим, стихотворение «Изак-шолякла келшымаш» («Дружба между братьями») (перевод И. Осмина). Мажит Гафури, стихотворение «Калыкем» («Мой народ») (перевод Э.В. Анисимова). М.С. Карим, стихотворение «Российын эргыже улам» («Я сын России») (перевод В.Х. Колумба). Ф.А. Исангулов, рассказ «Кувавай» («Бабушка») (перевод Чалай Васлий). 124.8.10. Мир во всём мире. Понятия гражданственности, патриотизма, ответственности за сохранение мира на земле. Личностное самоопределение. Уважение к мнениям других. 124.8.10.1. Никто не забыт, ничто не забыто. Б.Г. Данилов, стихотворение «Курымешлан чапнаже кодеш» («Слава на века»). Программа – 03 2457 А.С. Мичурин-Азмекей, рассказ «Кыраш гын, кыраш» («В бою», отрывок из повести «Россон чодыраште» («В лесах под Россонами»). 124.8.10.2. Наши земляки в Великой Отечественной войне. С.А. Вишневский, рассказ «Тушманым сеҥаш» («Победить врага»). Анатолий Бик (Бикмурзин А.Ш.), стихотворение «Партизанка Ольга Тихомирова». Ю.М. Артамонов, рассказ «Марий муро» («Марийская песня»). 124.8.10.3. Дети в годы войны. Ю.М. Корольков, рассказ «Лёня Голиков». Г.В. Набатов, рассказ «Ӱдырын патырлыкше» («Бесстрашная девушка»). К.Г. Курашевич, рассказ «Кум эрге» («Три брата»). Н. Анхимкова, рассказ «Кинде шултыш» («Ломоть хлеба»). 124.8.10.4. Мы за мир. Анатолий Бик (А.Ш. Бикмурзин), стихотворение «Тыныс лийже тӱнямбалне» («Мир во всём мире»). В.Д. Дмитриев, стихотворение «Сеҥыме кече» («День Победы»). Ю.М. Артамонов, рассказ «Мир». 124.8.11. Известные марийские писатели. Произведения первых профессиональных марийских литераторов. Развитие публицистической прозы, юмора, сатиры. Национальный облик марийской литературы. Оптимизм, любовь к природе. Интерес к своей культуре, историческому прошлому. 124.8.11.1. В каждой шутке есть доля правды. М. Шкетан (Я.П. Майоров), отрывок из рассказа «Якшывай». 124.8.11.2. Крылатые друзья. Шабдар Осып (И.А. Шабдаров), отрывок из повести «Тӱшка вий дене» («Коллективными усилиями») «Шулдыран таҥна-влак» («Крылатые друзья»), стихотворение «Кече, сай юж, яндар вӱд» («Солнце, воздух и вода»). 124.8.11.3. Прекрасная родная сторонка. Программа – 03 2458 Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Школ пакчаште» («Школьный огород»), «Марий мландына» («Марийская земля»), «Патырлык кундемыште» («На земле мужества»). Осмин Йыван (И.И. Логинов), стихотворение «Кролик», «Ошын койын, полан пеледалтын» («Расцвела калина»). К.И. Беляев, рассказ «Секрет», «Пакчаште» («В саду»). 124.8.12. Литературоведческая пропедевтика. Средства выразительности в произведениях лирики: эпитеты, синонимы, антонимы, сравнения. Олицетворение как одно из средств выразительности лирического произведения. Живописные полотна (пейзажи) как иллюстрации к лирическим произведениям. Проблематика художественных произведений. Сопоставление средств создания пейзажа в тексте-описании (эпитеты, сравнения, олицетворения), в изобразительном искусстве (цвет, композиция), в произведениях музыкального искусства (тон, темп, мелодия). Дискуссия о том, что значит поступать по совести. Подбор подходящих по смыслу пословиц, сравнение их с содержанием читаемых рассказов, характеристика персонажей на основе прослеживаемой морали. 124.9. Содержание обучения в 4 классе. 124.9.1. Устное народное творчество. Фольклор как народная духовная культура. Многообразие видов фольклора: словесный, музыкальный, обрядовый (календарный). Значение фольклора в появлении художественной литературы. 124.9.1.1. Мифы. Миф-влак (Мифы): Кузе тӱня лийын (Миф о сотворении Земли), Айдеме кузе лийын (Миф о происхождении человека), Айдеме пий ден пырыс резык дене ила (Доброе отношение к собаке и кошке приносит человеку счастье). 124.9.1.2. Легенды. Легенде-влак (легенды), марийские богатыри. Программа – 03 2459 В.А. Акцорин, легенда «Чумбылат». В.М. Васильев, легенда «Болтуш». С.Г. Чавайн, Шабдар Осып (И.А. Шабдаров), Олык Ипай (И.С. Степанов), поэма «Чоткар патыр нерген мур» («Песня о Чоткаре-богатыре»). 124.9.1.3. Пословицы. Загадки. 124.9.1.4. Сказки. Виды сказок: о животных, бытовые, волшебные (повторение). Связь литературной сказки с фольклорной: народная речь – особенность авторской сказки. Иллюстрации в сказке: назначение, особенности. Марий калык йомак (Марийская народная сказка). Сказки о животных: «Ныл йолташ» («Четыре друга»). Юзо йомак-влак (Волшебные сказки): «Межнеч ӱдыр ден вуверкува» («Девочка и Баба Яга»). Бытовые сказки: «Йорло изак-шоляк» («Бедные братья»). 124.9.1.5. Сказки других народов. Русская народная сказка «Рывыж ден каза» («Лиса и коза»). Бурятская народная сказка «Шыҥа молан йыҥыса?» («Почему стонет комар?»). Китайская народная сказка «Шонет – курыкымат савырет» («Если захочешь – можно и горы свернуть»). 124.9.1.6. Литературная сказка. Николай Мухин (Н.С. Мухин) «Мардеж» («Ветер»). 124.9.1.7. Музыкальный фольклор. Жанры музыкального фольклора – основные виды музыкальных произведений, созданных неизвестными авторами и сохранённых народом на многие поколения с помощью устной передачи от одного человека к другому. Основные виды музыкального фольклора – песни, эпические сказания, танцевальные мелодии, плясовые припевки (например, марийские частушки), инструментальные пьесы и наигрыши (сигналы, танцы). Программа – 03 2460 Марий калык муро (Марийские народные песни). Муро-шонкалымаш (Песнираздумья). Еш нерген муро-влак (Песни о семье). Тулык муро-влак (Сиротские песни). Шочмо вер нерген муро-влак (Песни о родине). Песни, которые связаны с календарём и календарными праздниками и обрядами. Шорыкйол муро (Рождественские песни). Ӱярня муро (Масленичные песни). Песни, которые связаны с различными событиями в личной и семейной жизни людей (колыбельные, свадебные). Аза малтыме муро (Колыбельная песня). Сӱан муро (Свадебная песня). Обрядовая поэзия (словесная, словесно-музыкальная, словесно-акциональная). Собиратели фольклора (А.А. Китиков, В.А. Акцорин). Отражение в произведениях фольклора нравственных ценностей, быта и культуры народов. Сходство фольклорных произведений разных народов по тематике, художественным образам и форме («бродячие» сюжеты). Устаревшие слова, их место в литературе и в современном лексическом составе марийского языка. 124.9.2. Что даёт жизненную энергию? – Природа! Природа – неисчерпаемый источник энергии и силы. Бережное отношение к природным ресурсам. Охрана природы – наш долг. Взаимоотношения человека и животных в произведениях литературы. Лирические произведения в стихотворной форме, описывающие чувства поэта, связанные с его наблюдениями. Темы стихотворных произведений. А.С. Мичурин-Азмекей, рассказ «Пӱртӱс – мемнан поянлыкна» («Природа – наше богатство»). Ю.М. Артамонов, рассказ «Уста кугезына-влак» («Талантливые предки»). Б.Г. Данилов, рассказ «Кеҥеж» («Лето»). С.Г. Чавайн, стихотворение «Куэ» («Берёза»). А.А. Федоров, стихотворение «Кеҥеж мучаш» («Конец лета»). А. Васильев, стихотворение «Шыже» («Осень»). Программа – 03 2461 С.Н. Эсаулова, стихотворение «Эрта йӱран пагыт» («Проходит дождливая пора»). В.А. Якимов, стихотворение «Шыже мучаш» («Конец осени»). С.Г. Чавайн, рассказ «Теле» («Зима»). В.М. Иванов, рассказ «Лум» («Снег»). А.И. Мокеев, стихотворение «Телым» («Зимой»). Н. Иванов, рассказ «Теле чакна» (Зима отступает»). Ф.В. Майоров, рассказ «Шошо» («Весна»). В.Б. Исенеков, стихотворение «Шошо муро» («Весенняя песня»). А.И. Куприн, рассказ «Шырчык» («Скворец»). (перевод В.В. Крылова). 124.9.3. Труд учит нас хорошей жизни. Уважительное отношение к труду и людям труда. Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Кокымшо кинде» («Второй хлеб»). В.И. Ижболдин, рассказ «Вӱма» («Помощь»). А. Александров. стихотворение «Марий тӱр» («Марийская вышивка»). И. Андреев, рассказ «Шыҥашовыч» («Марийский платок»). С.Г. Чавайн. стихотворение «Паша» («Работа»). В.М. Иванов, стихотворение «У кинде там» («Вкус хлеба»). В.В. Крылов, стихотворение «У пӧрт кушкеш» («Новый дом»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Политехника занятий» («Политехническое занятие»). 124.9.4. Каждому близка родная сторона. Доброта как ценность человеческого общения. Нравственные ценности, отражённые в литературе. 124.9.4.1. Доброта бесценна. И. Михайлов, рассказ «Кумыл эн шерге» («Доброта дороже всего»). Я.М. Егоров, стихотворение «Порылык – сай кумыл» («Доброта – прекрасное чувство»). А.И. Букетов, стихотворение «Ава кумыл» («Материнская любовь»). Программа – 03 2462 С.В. Николаев, стихотворение «Аваем, Россий» («Мама – Россия»). В.Д. Дмитриев, стихотворение «Сай илет, кутырет, марий калык?» («Как живёшь, народ мари?»). 124.9.4.2. Север – родина моя. Ю.Н. Шесталов, стихотворение «Легенде, ит ондале!» («Легенда, не обманывай!») (перевод В.В. Крылова). С.Р. Элляй, стихотворение «Йӧратыме Якутий» («Любимая Якутия») (перевод В.В. Крылова). А.А. Ванеев, стихотворение «Йӱдвел – шочмо кундемем» («Север – родина моя») (перевод В.В. Крылова). 124.9.4.3. Поэты соседних республик о родине. К.С. Мустай, стихотворение «Куэ лышташ нерген» («Про берёзовый лист») (перевод В.В. Крылова). А.Е. Алга, стихотворение «Шӱмбел чуваш мландем» («Родная чувашская земля») (перевод В.В. Крылова). 124.9.5. Известные представители марийского народа. Гордость республики – её люди. Марий Эл – край знаменитых и талантливых людей. Писатели, поэты, драматурги, актёры, композиторы, учёные, спортсмены, заслуженные работники разных сфер и герои труда. Творческий труд знаменитостей – украшение марийской земли. Ким Васин (К.К. Васин), рассказ «Калык мурызо» («Народный певец»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Муро – илыш, муро – вий» («Песня – жизнь, песня – сила»). О.М. Герасимов, рассказ «Шӱшпык сем» («Соловьиная мелодия»). В.Г. Кудрявцев, рассказ «Художник да мер пашаеҥ» («Художник и общественный деятель»). В.В. Крылов, рассказ «Чолга кумыл» («Яркая личность»). Е. Макаров, рассказ «Туныктышо гыч академик марте» («От учителя до академика»). Мирон Большаков (М.Н. Большаков), очерк «Сергей Суворов». Программа – 03 2463 124.9.6. Родственные народы мари. 124.9.6.1. Марийцы – финно-угорский народ. Расширение представления об истории, основных этапах этнического обособления мари. Согласие и дружба, необходимые для жизни в многонациональной стране. Терпимость к представителям иных культур и вероисповеданий. Этнографические группы мари и особенности их культур. Ким Васин (К.К. Васин), рассказ «Родо муро» («Песни родственных народов»). Шандор Петёфи, стихотворение «Мый венгр улам» («Я – венгр») (перевод В.В. Крылова). 124.9.6.2. Финские и эстонские народные сказки. Лауляйнен Леэна, финская сказка «Пӱчӧ» («Олень») (перевод Лайда Шемъера). А.Х. Таммсааре, эстонская сказка-легенда «Король ден шӱшпык» («Король и соловей») (перевод Лайда Шемъера). 124.9.6.3. Литература мордвы и карелов. В.К. Радаев. сказание «Сурай» («Сурай») (перевод Д.Ш. Исламова). Я.В. Ругоев, стихотворение «Карел мландем» («Карельская земля») (перевод А.И. Горинова) 124.9.6.4. Литература хантов и удмуртов. Е.Д. Айпин, отрывок из повести «Мый мландым колыштам» («Я слушаю землю») (перевод И. Андреева). Ф.И. Васильев, стихотворение «Шиялтыш» («Свирель») (перевод М.И. Якимова). 124.9.7. Известные марийские писатели и поэты. Никандр Лекайн (Н.С. Еремеев), рассказ «Рита – садовод». Василий Юксерн (В.С. Столяров), отрывок из повести «Вӱдшӧ йога – серже кодеш» («Воды текут, берега остаются»). М.И. Жаров, воспоминания «Тидыже вет Мустафа!» («Это ведь Мустафа!»). Программа – 03 2464 В.Х. Колумб, стихотворение «Йошкар-Ола», стихотворение «Муро» («Песня»). Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Валентин Колумб лӱмеш» («Во имя Валентина Колумба»). Макс Майн (М.С. Степанов), рассказ «Первый книга» («Первая книга»), песня «Кинде сукыр» («Буханка хлеба»). 124.9.8. Произведения русских и зарубежных писателей. Проявление любви к родной земле в литературе разных народов (на примере писателей родного края, представителей разных народов России). 124.9.8.1. Литература русских авторов. А.С. Пушкин, отрывок из сказки «Малыше кугыжа ӱдыр ден шым патыр нерген йомак» («Сказка о спящей царевне и о семи богатырях») (перевод А.П. Ивановой). И.А. Крылов, басня «Рывыж да виноград» («Лиса и виноград») (перевод Д.Ш. Исламова). Л.Н. Толстой, рассказ «Изи кайык» («Птичка») (перевод П.П. Ерусланова). А.П. Чехов, рассказ «Ванька» (перевод В.В. Крылова). К.И. Чуковский, стихотворение «Куан» («Радость»), (перевод В.В. Крылова). С.Я. Маршак, стихотворение «Уныка дене мутланымаш» («Разговор с внуком») (перевод В.В. Крылова). 124.9.8.2. Литература зарубежных авторов. Зарубежная литература, которая помогает перенестись в мир приключений и сказок, где происходят нереальные события и действуют фантастические персонажи. Д. Дефо, отрывок из романа «Робинзон Крузо» «Робинзон – калык илыдыме островышто» («Робинзон – на необитаемом острове») (перевод В.В. Крылова). М.Твен, отрывок из повести «Том Сойерын приключенийже» («Приключения Тома Сойера») (перевод В.В. Крылова). В. Гюго, отрывок из рассказа «Гаврош» (перевод В.В. Крылова). Программа – 03 2465 Д. Родари, стихотворение «Паша кузе ӱпша?» («Как пахнет работа?») (перевод В.В. Крылова). 124.9.9. Народные традиции и праздники. Исторические сведения о марийских праздниках. Знакомство с обычаями и обрядами родного народа. Традиционная культура марийского народа. Поклонение силам природы. Роль обрядовых праздников в жизни народа. 124.9.9.1. Народные традиции. И. Андреев, рассказ «Тувыртыш пайрем» («Праздник молозева»). А.С. Мокеев, стихотворения «Шокталте, шӱвыр» («Играй, волынка»), «Ага паша» («Праздник пашни»). 124.9.9.2. Марийские национальные праздники. «Шорыкйол. Рошто» («Рождество»). В.А. Акцорин, рассказ-зарисовка «Кажне марий пӧртыштӧ» («В каждом марийском доме»). А.А. Волков, отрывок из романа «Илыш толкын» («Волна жизни») «Ӱярня» («Масленица»). Яков Элексейн (Я.А. Алексеев), «Семык пайрем» («Праздник Семик») (отрывок из повести «Род Тоймаков»). М. Шкетан (Я.П. Майоров), рассказ-описание «Йошкар пеледыш пайрем» («Красивый праздник цветов»), Миклай Казаков (Н.И. Казаков), стихотворение «Пеледыш пайрем» («Праздник цветов»). Т.Е. Ефремов, рассказ-описание «Сӱрем» («Праздник Сюрем»). 124.9.10. Улыбнемся? В. Ӱпымарий, шуточные рассказы «Йолагай ден Пулагай» («Лодырь и неряха»), «Турня ден мӱкш» («Журавль и пчела»), «Вани ӧркана» («Ваня ленится»), «Паяш шыргыжеш» («Паяш-весельчак»). В.И. Ижболдин, рассказ «Виш капка» («Ворота»). А.А. Новиков, стихотворение «Шояк мешак» («Врун»). Николай Мухин (Мухин Н.С.), рассказ «Оҥай паша» («Интересная работа»). Программа – 03 2466 А.С. Мичурин-Азмекей, рассказ «Йӱлем аркаште» («На холме»). В.Б. Исенеков, рассказ «Вареньылан гына» («Только варенье»), «Тракторым ачален» («Ремонт трактора»). З.В. Краснов, стихотворение «Мутмодыш» («Игра слов»). Р.М. Минуллин, стихотворение «Кунам кугу лиям мый…» («Когда вырасту…») (перевод А.Т. Тимиркаева). Б.Г. Данилов, стихотворение «Йыгыр оҥгыр» («Бубенчики»). Г.В. Иванов, стихотворение «Мо тиде?» («Что это?»). 124.9.11. Литературоведческая пропедевтика. Герой лирического произведения. Авторские приёмы создания художественного образа в лирике. Средства выразительности в произведениях лирики: эпитеты, синонимы, антонимы, сравнения, олицетворения, метафоры. Эпитеты, сравнения и олицетворения в описании природы, животных и птиц. 124.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (марийском) языке на уровне начального общего образования. 124.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (марийском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2467 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (марийском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2468 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами родной (марийской) литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 124.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (марийском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 124.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2469 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 124.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 124.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 2470 понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 124.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 124.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 124.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 124.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2471 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (марийском) языке с использованием предложенного образца. 124.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (марийском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту (без отметочного оценивания), выразительно читать художественный текст, подбирая нужную интонацию и ритм для чтения, читать художественное произведение и (или) его фрагменты по ролям; воспринимать на слух тексты на марийском языке, понимать содержание прослушанного и (или) прочитанного произведения; участвовать в обсуждении прослушанного и (или) прочитанного произведения: описывать свои впечатления, отвечать на вопросы по содержанию произведения, подтверждать свой ответ примерами из текста; прогнозировать содержание текста по заголовку, делить текст на смысловые части, определять последовательность событий в тексте; выделять слова-настроения, выражающие авторское отношение к изображаемому, находить элементы описания, сравнения (без употребления терминов), определять по интонации настроение героя произведения, отношение автора к герою, характеризовать героев разных произведений, оценивать их поступки; Программа – 03 2472 пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; различать прозаическую и стихотворную речь (на практическом уровне), различать жанры фольклора (загадка, пословица, считалка, поговорка, игровая песня, сказка); заучивать и читать наизусть 2–3 коротких стихотворения разных авторов на марийском языке, наблюдать за изменениями тона и темпа (не называя термины) в стихотворном тексте, исполнять изученные народные песни; ориентироваться в книге и учебнике по обложке, оглавлению, иллюстрациям, выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендательного списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; анализировать иллюстрации к художественному произведению, соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью, чувством или переживанием, выраженными в тексте, иллюстрировать прослушанный текст; участвовать в коллективных играх, различать самобытные виды подвижных игр, развлечений и забав, способы их проведения, анализировать систему национального физического воспитания, историю зарождения игр марийского народа, знакомиться через игры с обычаями, своеобразием родного быта и марийского языка; отгадывать загадки, самим их придумывать, объяснять их смысл, объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря. 124.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (марийском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: переходить от чтения вслух к чтению про себя, читать целыми выражениями вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, осознанно выбирать интонацию и темп чтения, выполнять Программа – 03 2473 необходимые паузы в соответствии с особенностями текста, читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; находить нравственных в фольклоре ценностей, и литературных традиций, быта, произведениях культуры отражение разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений (с помощью учителя); работать в паре и (или) малой группе над элементарным анализом прочитанного произведения, смысл названия, жанр произведения, его тема, идея и композиция и ключевые моменты сюжета, система героев и образов, позиция автора), оценивать и характеризовать героев произведения (портрет), выявлять авторское отношение к персонажам, находить в произведении изобразительновыразительные средства: сравнение, олицетворение, повтор (без использования терминов); выделять части текста по предложенному плану, составлять план прозаического произведения (вопросный, номинативный), творчески пересказывать содержание прочитанного или прослушанного текста; называть имена 2–3 классиков марийской литературы, современных марийских детских писателей и поэтов, названия изученных произведений, кратко пересказывать их содержание; читать наизусть 4–5 несложных стихотворений разных авторов (по выбору), на практическом уровне наблюдать за рифмой, ритмом стихотворения; различать сказку и рассказ, различать сказки о животных и волшебные, определять их особенности, устанавливать связь сказок и пословиц; выявлять особенности марийского речевого этикета в рассказах, использовать средства речевого этикета в общении; Программа – 03 2474 выбирать книги для самостоятельного чтения, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге, использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей; моделировать свою речь по типу сказки, сочинять загадки, небольшие сказки, рассказы по аналогии, составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений), составлять текст по предложенному плану, составлять словесные картины с элементами описания. 124.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (марийском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); различать жанры (эпические, лирические, драматические) прочитанных художественных текстов, выявлять особенности произведений разных жанров, различать бытовую сказку и рассказ, характеризовать особенности сказок о животных, волшебных, бытовых, приводить примеры подобных сказок; осуществлять элементарный анализ прочитанного произведения: определять тему, основную мысль, выявлять в тексте языковые средства художественной выразительности (эпитет, сравнение, олицетворение, синоним, антоним), обосновывать выбор литературных средств автором в зависимости от замысла, находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении; описывать характер героя, находить в тексте средства изображения героя и выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, устанавливать взаимосвязь между характером героя и его поступками, сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям, характеризовать отношение автора к героям, его поступкам, сравнивать характеры героев разных произведений; называть имена писателей и поэтов – авторов изученных произведений, перечислять названия их произведений и кратко пересказывать содержание текстов; Программа – 03 2475 отвечать на вопросы по содержанию прослушанного или прочитанного текста, отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы, находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; оставлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного или прослушанного текста на заданную тему по содержанию произведения (не менее 8 предложений), корректировать собственный письменный текст, составлять план собственного монологического высказывания, соблюдать его связность и логичность, использовать выразительные средства языка (синонимы, антонимы, сравнения, эпитеты, олицетворения) в собственном монологическом высказывании, участвовать в диалоге о прочитанном, отвечать на вопросы собеседника, аргументировать свою точку зрения; читать наизусть 6–7 стихотворений разных авторов (по выбору); делить тексты на части и озаглавливать каждую часть, находить в прочитанном тексте нужную информацию; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму, сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; использовать справочную литературу, включая интернет-ресурсы (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 124.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (марийском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: Программа – 03 2476 понимать значимость культурного, литературного и исторического наследия марийского народа, русской и зарубежной литератур, важность изучения истории своей страны и малой родины, знания её памятных дат и выдающихся личностей; представлять основной вектор движения художественной литературы: от народного творчества к авторским формам, рассказывать кратко о знаменитых марийских писателях; воспринимать на слух объёмные произведения, читать текст в темпе разговорной речи, осмысливая его содержание, читать выразительно, находить созвучные окончания в тексте, читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, передавая настроение героя; осуществлять элементарный анализ прочитанного произведения: определять жанр, тему, основную мысль произведения, выявлять приём иронии в юмористических рассказах, определять отношение автора к героям, определять, какие нравственные уроки скрываются за насмешкой автора; называть особенности жанров зарубежной литературы, сравнивать темы произведений марийских, русских и зарубежных писателей; различать автора стихотворения и лирического героя, характеризовать героев прочитанных произведений, высказывать оценочные суждения о героях, обосновывать своё высказывание о литературном произведении или герое, подтверждая его фрагментами или отдельными строчками из произведения, использовать изученные средства выразительности языка при характеристике героев, сравнивать высказанные сквозными героями точки зрения; различать народную сказку и литературную (авторскую) сказку, оперировать в речи понятиями «сказка», «вымысел», «сказочный персонаж», «традиция», наблюдать за развитием событий в сказке, сравнивать её начало и конец, называть имена марийских богатырей, составлять план сказки, придумывать собственные сказочные сюжеты; Программа – 03 2477 называть жанры музыкального фольклора, различать песни, связанные с календарными праздниками и обрядами, песни, связанные с различными событиями в личной и семейной жизни людей; читать наизусть 8–10 стихотворений разных авторов (по выбору); составлять план текста и пересказывать текст по составленному плану, самостоятельно исправлять ошибки, допущенные при пересказе, выделять в тексте эпизоды, сопоставлять их; участвовать в диалоге о прочитанном, высказывать свою точку зрения на события, поступки героев, устно и письменно формулировать простые выводы на основе прослушанного или прочитанного текста, подтверждать свой ответ примерами из текста; использовать в своей речи средства художественной выразительности (сравнения, эпитеты, олицетворения, синонимы, антонимы, повторы); самостоятельно выбирать книги в библиотеке с целью решения разных задач (подготовка устного сообщения на определённую тему), работать с разными источниками информации (включая словари и справочники) с целью уточнения сведений об авторе текста, истории его создания или литературных приёмах; анализировать загадки, соотносить с отгадками, самостоятельно моделировать загадки; опираться на авторские ремарки для сочинения собственных стихотворений; в ходе групповой работы инсценировать отдельные произведения. 125. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (мокшанском, эрзянском) языке». 125.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (мокшанском, эрзянском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (мокшанском, эрзянском) языке, литературное чтение на родном (мокшанском, эрзянском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (мокшанским, эрзянским) языком, и включает пояснительную Программа – 03 2478 записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (мокшанском, эрзянском) языке. 125.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (мокшанском или эрзянском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 125.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 125.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (мокшанском, эрзянском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 125.5. Пояснительная записка. 125.5.1. Программа по литературному чтению на родном (мокшанском, эрзянском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа по литературному чтению на родном (мокшанском, эрзянском) языке определяет цели, основное содержание предмета, ориентирует на приобщение обучающихся к художественному слову на родном (мокшанском, эрзянском) языке, к истокам и основам мордовской литературы как одной из важнейших национальнокультурных ценностей народа, на формирование этнокультурных знаний. Программа учитывает основные задачи развития, обучения и воспитания, психолого-возрастные особенности обучающихся. Литературное чтение на родном (мокшанском, эрзянском) языке способствует обучению новому учебному виду деятельности, развитию интеллектуально-познавательных, художественно- эстетических и творческих способностей, формированию духовно-нравственных Программа – 03 2479 основ личности, соответствующих национальным, общероссийским и общечеловеческим ценностям, культуры межэтнических отношений. Программа по литературному чтению на родном (мокшанском, эрзянском) языке построена на основе художественно-эстетического, тематического и литературоведческого образовательного принципов. пространства, Она содействует предоставляет сохранению широкие единого возможности для реализации различных подходов к построению учебного процесса и является основным документом для определения качества обучения. Литературное чтение на родном (мокшанском, эрзянском) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний о мордовской детской литературе, развитие их интеллектуальных способностей, создание предпосылок для дальнейшего использования родной литературы в процессе обучения, воспитания и развития качеств личности, отвечающих требованиям общего образования, задачам построения гражданского общества на основе патриотизма, толерантности, диалога культур и уважения многонационального, поликультурного состава российского общества. Отбор произведений для чтения и изучения осуществляется с учётом их художественно-эстетической ценности, воспитательного потенциала, соответствия возрастным особенностям обучающихся. 125.5.2. В содержании программы по литературному чтению на родном (мокшанском или эрзянском) языке выделяются следующие содержательные линии: речевая и читательская деятельность, круг детского чтения, творческая деятельность, литературоведческая пропедевтика. 125.5.3. Изучение литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование читательской компетентности обучающегося, предполагающей владение техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанног о художественного текста, развитие умения пересказа, эмоционального отклика и рассуждения о прочитанном; воспитание ценностного отношения к мордовской литературе как существенной части родной культуры; осознание роли чтения в успешности Программа – 03 2480 обучения и повседневной жизни; формирование духовной потребности в постоянном чтении; овладение речевой, письменной и коммуникативной культурой на родном (мокшанском, эрзянском) языке; развитие способностей к творческой деятельности. 125.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 125.6. Содержание обучения в 1 классе. 125.6.1. Речевая и читательская деятельность. Ориентирование в учебнике по оглавлению, иллюстрациям и прочим элементам. Восприятие на слух и самостоятельное чтение фольклорных и литературных произведений. Развитие навыка чтения: чтение целыми словами с постепенным увеличением скорости (беглое чтение). Чтение про себя с воспроизведением содержания прочитанного. Выработка правильной интонации (понижение и повышение тона звучащей речи) при чтении вслух. Практическое освоение умения отличать текст от набора предложений, выделение способов организации текста: заголовок, абзац, автор. 125.6.2. Круг детского чтения. 125.6.2.1. Жили-были буквы. Стихи мордовских авторов о нужности и важности каждой буквы алфавита: Н.Б. Голенков «Эрьготьф букват» (на мокшанском языке) – «Потерявшиеся буквы», Н.И. Ишуткин «Буквась оргодсь» (на эрзянском языке) – «Буква сбежала». 125.6.2.2. Устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки). 125.6.2.2.1. Малые жанры мордовского фольклора. Многообразие малых жанров: прибаутка «Снавня» (на мокшанском языке), «Кснавне» (на эрзянском языке) («Горошинка»), потешка «Тьфу, тьфу, цёраня» (на мокшанском языке), «Тьфу, тьфу, цёрыне» (на эрзянском языке) («Тьфу, тьфу, мальчик»), колядка Программа – 03 2481 «Каляда! Бабазе панць сюкорнят» (на мокшанском языке), «Каляда! Бабам пансь прякинеть» (на эрзянском языке) («Коляда! Бабушка испекла пироги»), колыбельные песни: («Нюрямонь моронят» (на мокшанском языке), «Нурямонь морынеть» (на эрзянском языке) («Колыбельная»). 125.6.2.2.2. Народная сказка. Реальность и волшебство в сказке. Герои сказочных произведений. Нравственные ценности и идеи в мордовских народных сказках. Сказки о животных: «Ёжу атякш» (на мокшанском языке), «Ёжов атякш» (на эрзянском языке) («Хитрый петух»), «Келазсь и каргсь» (на мокшанском языке), «Ривезесь ды каргось» (на эрзянском языке) («Лиса и журавль»). 125.6.2.3. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о национальных героях, о животных, семье и традициях и другие тематические блоки. 125.6.2.3.1. Произведения о родной природе. Отражение в произведениях любви к малой Родине и природе родного края. Стихотворения: Н.П. Циликин «Тундань шинь сюролдатне» (на мокшанском языке) («Весенние солнечные лучи»), Г.П. Агейкин «Тундось сась» (на эрзянском языке) («Пришла весна»). 125.6.2.3.2. О братьях наших меньших. Воспитание добрых чувств и бережного отношения к животным. Стихотворения о животных: З.Ф. Дорофеев «Кукуня» (на мокшанском языке) («Кукушечка»), С.М. Люлякина «Монь ялгам» (на эрзянском языке) («Мой друг»), Н.И. Ишуткин «Вирень-паксянь ракшатне» (на мокшанском языке), «Идем ракшань мастор» (на эрзянском языке) («Мир диких зверей»). Рассказы: Я.М. Пинясов «Вернай ялга» (на мокшанском языке), «Верной ялга» (на эрзянском языке) («Верный друг»). 125.6.2.3.3. Произведения о детях. Стихотворения: П.К. Торопкин «Оцю тевс кундасть» (на мокшанском языке) («За большое дело взялись»), Е.И. Пятаев «Лездамо» (на эрзянском языке) («Помощь»). Программа – 03 2482 Рассказы: Я.М Пинясов «Кодамкс эряви улемс» (на мокшанском языке), «Кодамокс эряви улемс» (на эрзянском языке) («Каким надо быть»). 125.6.3. Творческая деятельность. Осмысление иллюстраций к тексту как отражения эмоционального отклика на произведение. Создание или прослушанного иллюстрации произведения. по Постижение содержанию прочитанного интонационного рисунка выразительного чтения: ритма, темпа, силы голоса. 125.6.4. Литературоведческая пропедевтика. Восприятие художественной литературы как вида искусства. Сравнение прозаической и стихотворной речи, осмысление различий на уровне формы. Анализ произведения на элементарном уровне, определение темы (о чём говорится) и главной мысли произведения. 125.7. Содержание обучения во 2 классе. 125.7.1. Речевая и читательская деятельность. Совершенствование навыка чтения прозаического и поэтического текста вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов. Формирование навыка чтения наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм. Участие в диалоге: понимание вопросов собеседника и умение отвечать на них в соответствии с правилами речевого этикета. Составление простого плана текста. Краткая характеристика героев и сказочных персонажей, оценивание поступков героев произведения (на уровне хороший – плохой). Выражение собственного отношения к поступкам главного героя. 125.7.2. Круг детского чтения. 125.7.2.1. Снова в школу! Воспоминания о лете. Школьная жизнь, обучение, чтение книг, получение новых знаний. Стихотворения: М.Г. Имяреков «Васенце сентябрьсь» (на мокшанском языке) («Первое сентября»), И.Е. Шумилкин «Школав» (на эрзянском языке) («В школу»). Вспоминаем алфавит: М.В. Слугина «Жуватань лефкст» (на мокшанском животных»). Программа – 03 языке), «Ракшат-пакшат» (на эрзянском языке) («Детёныши 2483 125.7.2.2. Устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки). 125.7.2.2.1. Произведения малых жанров мордовского фольклора (пословицы, поговорки, считалки, загадки). Пословицы и поговорки на темы: учение, знание, слово и дело, труд, мастерство. Народная мудрость, заключённая в пословицах. Считалки: «Червень, бервень» (на мокшанском или на эрзянском языке), «Эни-бени» (на мокшанском или на эрзянском языке), «Вай, варсиня» (на мокшанском языке), «Вай, варакине» (на эрзянском языке) («Ой, воронушка»). Загадки как жанр фольклора, тематические группы загадок. Загадки о явлениях природы, о предметах потребления. 125.7.2.2.2. Народные сказки: «Кода пинесь ялга вешендсь» (на мокшанском языке), «Кода кискась ялга вешнесь» (на эрзянском языке) («Как собака друга искала»), «Келазсь и офтсь» (на мокшанском языке), «Ривезесь ды овтось» (на эрзянском языке) («Лиса и медведь»), «Пси нуртт» (на мокшанском языке), «Пси нурдот» (на эрзянском языке) («Горячие сани»), «Ава и офта» (на мокшанском языке), «Ава ды овто» (на эрзянском языке) («Женщина и медведь»), «Кие муворусь?» (на мокшанском языке), «Кие чумось?» (на эрзянском языке) («Кто виноват?»). 125.7.2.3. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о национальных героях, о животных, семье и традициях и другие тематические блоки. 125.7.2.3.1. Люблю родную природу. Осень. Мордовские загадки об осени. Стихотворения: А.Ф. Ежов «Сёксесь суви» (на мокшанском языке) («Осень воет»), А.М. Кудашкин «Васень сёксе» (на мокшанском языке) («Ранняя осень»), Е.И. Пятаев «Сёксь» (на эрзянском языке) («Осень»), И.А. Калинкин «Сёксня, лопань прамо шкасто» (на эрзянском языке) («Осенью, во время листопада»). Рассказ Я.М. Пинясова «Ялгат» (на мокшанском языке), «Оят» (на эрзянском языке) («Друзья»). Программа – 03 2484 125.7.2.3.2. Люблю родную природу. Зима. Загадки на тему зимы. Стихотворения: И.П. Кривошеев «Тяла» (на мокшанском языке), «Теле» (на эрзянском языке) («Зима»), М.А. Бебан «Тялоня» (на мокшанском языке) («Зимушка»), Р.К. Орлова «Тялонда» (на мокшанском языке) – «Зимой», И.Н. Прончатов «Теле» (на эрзянском языке) («Зима»), П.К. Любаев «Телень вирь» (на эрзянском языке) («Зимний лес»). Рассказы: Н.П. Циликин «Кузнясь тусь вири» (на мокшанском языке) («Ёлочка ушла в лес»), Т.Д. Тимохина «Вовань инжезэ» (на эрзянском языке) («Вовин гость»). 125.7.2.3.3. И в шутку, и всерьёз! Весёлые стихи для детей: Р.К. Орлова «Кашан Натанясь» (на мокшанском языке) («Упрямая Наташа»), М.Г. Имяреков «Нола Федот» (на мокшанском языке) («Ленивый Федот»), «Может, Нинать содасасть?» (на мокшанском языке) («Может, Нину знаете?»), И.Е. Шумилкин «Петя капши школав» (на эрзянском языке) («Петя торопится в школу»), А.С. Щеглов «Пиципалакст» (на эрзянском языке) («Крапива»), С.М. Люлякина «Нузякс Миша» (на эрзянском языке) – «Ленивый Миша». Юмористические рассказы для детей: Н.Б. Голенков «Арасть оцюкс» (на мокшанском языке) («Повзрослели»), «Семен Нолинонь эряфста» (на мокшанском языке) («Из жизни Семёна Нолина»), Г.С. Гребенцов «Лездыцят» (на эрзянском языке) («Помощники»). 125.7.2.3.4. Люблю родную природу. Весна. Загадки на тему весны. Стихотворения: И.П. Кривошеев «Тунда» (на мокшанском языке), «Тундо» (на эрзянском языке) («Весна»), В.И. Брындина «Тундать самоц» (на мокшанском языке), «Тундонь само» (на эрзянском языке) («Приход весны»), М.Г. Имяреков «Тунда» (на мокшанском языке) («Весна»), А.У. Эскин «Тундо» (на эрзянском языке) («Весна»). 125.7.2.3.5. Из мордовских детских журналов. Программа – 03 2485 Детские журналы на мордовских языках: «Якстерь тяштеня» (на мокшанском языке), «Чилисема» (на эрзянском языке). Г.И. Пинясов «Ялгаксшинь сотневомат» (на мокшанском языке), «Ояксчинь сюлмавомат» (на эрзянском языке) («Дружеские связи»). Произведения молодых поэтов и писателей. 125.7.2.3.6. Люблю родную природу. Лето. Стихотворения о лете: М.А. Бебан «Пиземня» (на мокшанском языке) («Дождичек»), А.Ф. Ежов «Сашентт сиденяста» (на мокшанском языке) («Приходи чаще»), И.Е. Шумилкин «Сась кизэсь» (на эрзянском языке) («Наступило лето»), П.К. Любаев «Кизэ» (на эрзянском языке) («Лето»). Сказки и рассказы о лете: А.А. Дюков «Емашевань вирняса» (на мокшанском языке) («В Емашевском лесочке»), Т.Д. Тимохина «Прянь шныця кирмалав» (на эрзянском языке) («Хвастливый репей»). 125.7.2.4. Литературные произведения других народов России, русские произведения в переводе на родной язык. 125.7.2.4.1. Пословицы и поговорки русского и других народов России на темы: учение, знание, слово и дело, труд и мастерство. 125.7.2.4.2. В гостях у марийских поэтов. С.Г. Чавайн. Стихотворение «Вирня» (на мокшанском языке, перевод С.В. Кинякина) («Лесочек»), В.М. Изилянова «Чаво таркань потмаксос…» (на эрзянском языке, перевод Л.Ф. Дергачевой) («На дно пустого места»). 125.7.3. Творческая деятельность. Составление устного сочинения (сказки). Сочинение загадок на тему природы. Чтение сказок по ролям. Выполнение проектных работ: «Альбом «Забавный случай»», «Сочинение сказки по пословице», «Весёлая история из жизни класса», «Наш поэтический журнал». 125.7.4. Литературоведческая пропедевтика. Первоначальная ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, автор, тема, главная мысль, литературный герой. Освоение основных признаков загадки, пословицы и поговорки, сказки, рассказа, стихотворения. Программа – 03 2486 Владение элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определение темы и главной мысли, воспроизведение последовательности событий, изображённых в произведении. Сравнение прозаической и стихотворной речи, выделение особенностей стихотворного произведения. 125.8. Содержание обучения в 3 классе. 125.8.1. Речевая и читательская деятельность. Совершенствование навыка чтения прозаического и поэтического текста без предварительной подготовки, чтения после предварительной подготовки, развитие умения краткого и выборочного пересказа. Деление на абзацы и составление плана произведения (сказки, рассказа). Характеристика героев и сказочных персонажей с использованием их портретов. Выражение собственного отношения к поступкам главного героя. 125.8.2. Круг детского чтения. 125.8.2.1. Снова в школу! Осознание значимости знаний в жизни человека. Стихотворения: Ю.Н. Азрапкин «Учихть эсонт книгатне» (на мокшанском языке) («Ждут вас книги»), А.К. Мартынов «Школав» (на эрзянском языке) («В школу»). 125.8.2.2. Устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки). 125.8.2.2.1. Жанры загадки-задачи, мордовского фольклора. загадки-метафоры). Загадки Мордовские (загадки-вопросы, календарно-обрядовые произведения для детей: колядки. 125.8.2.2.2. Сказки о животных и бытовые: «Атякш и пине» (на мокшанском языке), «Атякш ды киска» (на эрзянском языке) («Петух и собака»), «Шеерня» (на мокшанском языке), «Чеерне» (на эрзянском языке) («Мышка»), «Кафта мийньрамайнь цёрат» (на мокшанском языке), «Кавто миицянь-рамицянь цёрат» (на эрзянском языке) («Два купеческих сына»). 125.8.2.3. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о национальных героях, о животных, семье и традициях и другие тематические блоки. 125.8.2.3.1. Моя малая Родина. Программа – 03 2487 Любовь к большой и малой Родине, к отчему краю, родному языку – ведущая тема мордовских поэтов и писателей. Стихотворения: Р.К. Орлова «Мазыши» (на мокшанском языке) («Красота»), М.Г. Имяреков «Шачема масторса» (на мокшанском языке) («На родимой земле»), Л.А. Рябова «Монь велесэ парсеень тикшетне» (на эрзянском языке) («В моем селе шёлковые травы»), Т.П. Мокшанова «Эрзянь эйкакш корты тиринь кельсэ» (на эрзянском языке) («Ребёнок говорит по-эрзянски»), Н.Б. Голенков «Тядянь валня» (на мокшанском языке) («Мамино словечко»), С.М. Люлякина «Эрзянь кель» (на эрзянском языке) («Эрзянский язык»). Г.И. Пинясов. Рассказ «Шобдать вайгеленза» (на мокшанском языке), «Валскенть вайгелензэ» (на эрзянском языке) («Утренние голоса»). 125.8.2.3.2. Природа и мы. Описание картин природы как способ показа красоты родной земли и передачи чувств. Лирические стихотворения: А.М. Кудашкин «Ласькихть вири» (на мокшанском языке) («Бегут в лес»), М.Г. Имяреков «Сёксенда садса» (на мокшанском языке) («Осенью в саду»), В.А. Кригин «Паксянь варма» (на мокшанском языке) («В поле ветер»), П.А. Ключагин «Вишка лейне» (на эрзянском языке) («Маленькая речка»), П.К. Любаев «Пиже теле» (на эрзянском языке) («Зелёная зима»), С.М. Люлякина «Адядо, ялгат, пангонь пурнамо» (на эрзянском языке) («Пойдёмте, друзья, грибы собирать»). Прозаические произведения о природе: В.И. Брындина «Сире тума» (на мокшанском языке), «Эрякшов тумо» (на эрзянском языке) («Старый дуб»), Ю.Ф. Кузнецов «Серень пря куй» (на мокшанском языке), «Ожо пря гуй» (на эрзянском языке) («Уж»). 125.8.2.3.3. Сказки и загадки мордовских писателей. Сказки: М. Н. Бычков «Вирявань казня» (на мокшанском языке), «Вирявань казне» (на эрзянском языке) («Подарок Вирявы»), М.А. Втулкин «Ведьгаз» (на мокшанском языке), «Нучко» (на эрзянском языке) («Щука»), В.М. Коломасов «Кода офтсь пулонц юмафтозе» (на мокшанском языке), «Кода овтось пулонзо ёмавтызе» (на эрзянском языке) («Как медведь хвост потерял»), М.Л. Сайгин Программа – 03 2488 «Мекпотай» (на мокшанском языке) («Пятящийся назад»), Т.В. Разгуляева «Кодамо тундонть чинезе?» (на эрзянском языке) («Каков запах весны?»), «Чаво пря» (на эрзянском языке) («Пустоголовый»), Я.М. Пинясов «Келазсь и вирень тувось» (на мокшанском языке) («Лиса и кабан»), Н.Я. Тремасов «Кода чееренть пряс сэря прась» (на эрзянском языке) («Как мышке жёлудь на голову упал»). Загадки как средство развития умственных и творческих способностей, умения соотносить свойства реальных предметов с их иносказательным описанием. Загадки в стихотворной форме: В.И. Брындина «Стихса содамаёфкст» (на мокшанском языке), Н.И. Ишуткин «Стихсэ содамоёвкст» (на эрзянском языке) («Загадки в стихах»). 125.8.2.3.4. Никто не забыт, ничто не забыто! Патриотизм народа, мужество и отвага воинов, идеи защиты Родины от врагов в произведениях мордовских писателей о Великой Отечественной войне: И.М. Девин «Кувака кит» (на мокшанском языке) («Длинные дороги»), Ф.С. Дурнов «Тячи молян бойс» (на мокшанском языке) («Сегодня иду в бой»), А.В. Арапов «Иван» (на эрзянском языке), П.К. Любаев «Меельце сёрма» (на эрзянском языке) («Последнее письмо»). 125.8.2.3.5. Страна детства. Стихотворения: А.Ф. Ежов «Мес аф моли тевсна?» (на мокшанском языке) («Почему не идут дела?»), С.М. Люлякина «Репст» (на эрзянском языке) («Репа»). Рассказы: Н.Б. Голенков «Ёню сява» (на мокшанском языке) («Умная коза»), А.С. Щеглов «Сынь теевсть оякс» (на эрзянском языке) («Они стали друзьями»), В.Н. Корчеганов «Капаскархшка» (на мокшанском языке) («С лапоть»), Г.С. Гребенцов «Паро пиземе» (на эрзянском языке) («Хороший дождь»). 125.8.2.4. Литературные произведения других народов России, русские произведения в переводе на родной язык. В гостях у северных народов. Саамская народная сказка «Аф пели баба и пели атя» (на мокшанском языке, перевод Н.Б. Голенкова). Хантыйская народная сказка «Виев нумоло» (на эрзянском языке, перевод Т.В. Маторкиной) («Сильный заяц»). Программа – 03 2489 125.8.3. Творческая деятельность. Составление устного сочинения-рассуждения по предложенной теме. Выполнение проектных работ: альбом «Моё лето!», «Я сказочник», «Братья наши меньшие», «Наша интересная школьная жизнь». Компьютерная презентация самостоятельно прочитанной книги. 125.8.4. Литературоведческая пропедевтика. Освоение главных жанровых признаков загадки и её разновидностей (загадкивопросы, загадки-задачи, загадки-метафоры), жанра колядки, народной и авторской сказки, сказки о животных и бытовой. Определение темы и главной мысли произведения. Характеристика персонажей и главных героев произведений с использованием портретных и речевых характеристик. Понимание различий текста-описания и текста рассуждения. Нахождение в художественном произведении средств выразительности: эпитетов, сравнений, олицетворений. 125.9. Содержание обучения в 4 классе. 125.9.1. Речевая и читательская деятельность. Чтение лирического стихотворения наизусть, передача его настроения, отражение интонации с учётом содержания, ритма и знаков препинания. Пересказ прозаического текста: краткий, выборочный, подробный, близкий к тексту, с изменением лица рассказчика. Формулирование вопросов по тексту произведения, полных ответов на вопросы. 125.9.2. Круг детского чтения. 125.9.2.1. Научно-популярные тексты. Значение научно-популярных текстов в пополнении знаний об окружающем мире и истории страны, в освоении быта и культуры народов. Научно-популярные тексты, посвящённые истории мордовского народа: В.А. Юрченков «Кунардонь мордватне» (на мокшанском языке), «Кезэрень мокшэрзятне» (на эрзянском языке) («Древняя мордва»), «Васенце сёрматфне-кулятне» (на мокшанском языке), «Мокшэрзятнеде васенце сёрмадовкст» (на эрзянском языке) («Первые записи о мордве»), «Этническяй тефне» (на мокшанском языке), «Раськень китне-янтнэ» (на эрзянском языке) («Пути-дороги народа»). Программа – 03 2490 125.9.2.2. Устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки). Мифы, легенды и предания. Мордовские мифы о сотворении мира и взаимоотношениях божеств с людьми. Предания мордовского народа о мордовских племенных вождях, о борьбе с внешними врагами. Главные герои преданий, их историческая роль. Легенды мордовского и других народов, отражение в них исторических событий. 125.9.2.3. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о национальных героях, о животных, семье и традициях и другие тематические блоки. 125.9.2.3.1. Поэтическая тетрадь. Лирические произведения как отражение красоты окружающего мира и настроения людей. Стихотворения: А.М. Кудашкин «Васень сёксе» (на мокшанском языке) («Ранняя осень»), И.А. Калинкин «Каргот» (на эрзянском языке) («Журавли»), М.И. Безбородов «Вирь» (на мокшанском и на эрзянском языке) («Лес»), А.М. Моро «Якшама» (на мокшанском языке), «Якшамо» (на эрзянском языке) («Стужа»), Ф.С. Атянин «Эй лангса» (на мокшанском языке), «Эй лангсо» (на эрзянском языке) («На льду»), А.С. Малькин «Тялонь мелодият» (на мокшанском языке) («Зимние мелодии»), Н.Л. Эркай «Сура лей лангсо» (на эрзянском языке) («На реке Суре»). Юмористическая поэзия. И.М. Девин «Мезе арсесь, мезе ванць Тютельвятелев Иванць» (на мокшанском языке) («О чём думал, что созерцал Тютельвятелев Иван»), Н.И. Ишуткин «Тумо Петя» (на эрзянском языке) («Дубовый Петя»). Литературные сказки: В.Н. Корчеганов «Ёжу, а васькафтовсь» (на мокшанском языке) («Хитрый, но обманулся»), С.М. Люлякина «Сеель ды Ривезь» (на эрзянском языке) («Ёж и Лисица»). 125.9.2.3.2. Мордовские писатели – детям. Тематика произведений о детях, их поведении, отношении к природе, к животному миру, трудолюбии. Программа – 03 2491 Я.М. Пинясов «Нолашись – урма» (на мокшанском языке), «Нузяксчись орма» (на эрзянском языке) («Лень – это болезнь»). Т.Д. Тимохина «Кода тялось Степкань пчкафтозе» (на мокшанском языке), «Кода телесь Степкань лецизе» (на эрзянском языке) («Как зима Степку лечила»). М.А. Бебан «Пупай кяж» (на мокшанском языке) («Жалящая пчела»), П.А. Ключагин «Яксярго» (на эрзянском языке) («Селезень»). М.Л. Сайгин «Танять вероскяц» (на мокшанском языке) («Танин ягнёнок»). Ч.Г. Журавлев «Кизна» (на эрзянском языке) («Летом»). В.И. Виард «Анеляфкя» (на мокшанском языке), «Кольняга» (на эрзянском языке) («Баловница»). М.И. Ломшин «Кудазор» (на мокшанском языке), «Кудонь азор» (на эрзянском языке) («Хозяин дома»). 125.9.2.3.3. Родина. Образ родной земли, отображение любви к Родине и тема Великой Отечественной войны в произведениях мордовских писателей. Стихотворения о Родине: М.А. Бебан «Тядянь-авань мастор» (на мокшанском языке) («Родная земля»), И.Н. Прончатов «Эрзянь мастором, чачи-модам» (на эрзянском языке) («Эрзянская сторона, родная земля»), И.Н. Кудашкин «Келькте, крайняй» (на мокшанском языке) («Люблю тебя, мой край»), «Россия, кельгома Россия» («Россия, любимая Россия»), П.К. Любаев «Вечкевикс вал» (на эрзянском языке) («Любимое слово»). Стихотворения о победе в Великой Отечественной войне: А.П. Тяпаев «Цёранза Россиять» (на мокшанском языке) («Сыновья России»), И.Н. Прончатов «Изнямонь чи» (на эрзянском языке) («День Победы»). Военная проза: В.Н. Корчеганов «Казьф горна» (на мокшанском языке) («Подаренный горн»), М.В. Моторкин «Хэндэ хох» (на эрзянском языке) («Руки вверх»). Пьеса: Н.Б. Голенков «Афкуксонь солдатт» (на мокшанском «Алкуксонь солдатт» (на эрзянском языке) («Настоящие солдаты»). Программа – 03 языке), 2492 125.9.2.4. Литературные произведения других народов России, русские произведения в переводе на родной язык. Карельская народная сказка «Яжама кев» (на мокшанском языке, перевод Н.Н. Польдяева), «Хийсинь кедькевезэ» (на эрзянском языке, перевод М.И. Брыжинского) («Жёрнов»). Удмуртская народная сказка «Прдаф парши» (на мокшанском языке, перевод Н.Б. Голенкова) («Спрятанное добро»), «Кода вейке купецесь терявтнесь чинть лоткавтомо» (на эрзянском языке, перевод Ф.И. Сетина) («Как купец пытался солнце остановить»). 125.9.3. Творческая деятельность. Сопоставление средств создания пейзажа в тексте-описании (эпитеты, сравнения, олицетворения) и в изобразительном искусстве (цвет, композиция). Выразительное чтение стихотворений наизусть. Подготовка и разработка сценария поэтического вечера, посвящённого Дню Победы. Участие в реализации проектов: «Календарь исторических событий», «Я – сочинитель!», «Я пишу стихи», «Они защищали Родину». 125.9.4. Литературоведческая пропедевтика. Понятие о научно-популярном и художественном тексте, их сравнение. Особенности мордовских мифов и преданий. Обнаружение сходства и различий народных и авторских сказок. Самостоятельное определение темы и главной мысли произведения. Автор и герой произведения (его портрет, речь, поступки, мысли), отношение автора к герою. Нахождение в тексте образных слов и выражений, сравнений, эпитетов, метафор и гипербол, передающих внешний вид героя, его характер и поступки. Характеристика героя с использованием литературоведческой терминологии и цитат из текста произведения. 125.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (мокшанском, эрзянском) языке на уровне начального общего образования. Программа – 03 2493 125.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: Программа – 03 2494 уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке; бережное проявляющееся отношение в выборе к физическому приемлемых и психическому способов речевого здоровью, самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами мордовской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. Программа – 03 2495 125.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (мокшанском или эрзянском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 125.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 125.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 2496 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 125.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 125.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 2497 создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 125.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 125.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 125.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (мокшанском или эрзянском) языке с использованием предложенного образца. Программа – 03 2498 125.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту (без отметочного оценивания); различать отдельные жанры фольклора и художественной литературы; различать прозаическую и стихотворную речь; владеть элементарными умениями анализа текста прослушанного (прочитанного) произведения – определять тему (о чем говорится); пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов или плана; ориентироваться в книге (учебнике) по обложке, оглавлению, иллюстрациям; использовать словарь учебника для получения дополнительной информации о значении слова. 125.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: владеть техникой (навыком) осознанного и правильного чтения вслух целыми словами с учётом индивидуальных возможностей, в темпе не менее 40 слов в минуту, элементарно интонировать при чтении, уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя (без отметочного оценивания); осознавать важность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях; различать произведения фольклора и письменной литературы; различать прозаическую и стихотворную речь, называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); Программа – 03 2499 владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста, самостоятельно определять тему и под руководством взрослого главную мысль прочитанного или прослушанного произведения; участвовать в беседе по прочитанному, отвечать на вопросы в устной форме; задавать вопросы, характеризовать героев произведения, давая оценку их поступкам, сравнивать героев одного произведения по заданным критериям; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений в соответствии с изученной тематикой; составлять высказывание на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений); объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; ориентироваться в книге или учебнике, опираясь на обложку, оглавление, аннотацию, предисловие, иллюстрации; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету взрослого или рекомендательного списка, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 125.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения со скоростью не менее 60 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; пересказывать текст (подробно, выборочно, с изменением лица); различать прозаическую и стихотворную речь, называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, стихотворная строка); определять жанровую принадлежность произведений по основным признакам; различать Программа – 03 2500 сказочные и реалистические, лирические и эпические, народные и авторские произведения; отвечать на вопросы по содержанию изучаемого материала, связно формулировать мысли, составлять устные высказывания на основе прочитанного или прослушанного текста на заданную тему по содержанию произведения; сочинять мини-тексты по образцу, в том числе в письменной форме; владеть элементарными приёмами анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; давать краткую характеристику героям, находить в тексте средства их изображения; осознанно применять изученные понятия (автор, авторская сказка, виды сказок, пьеса, литературный герой, тема, идея, содержание произведения, смысловые части, сравнение, эпитет, олицетворение); составлять простой план текста, устную и письменную характеристику героев; сравнивать произведения на уровне темы, жанра; использовать справочные издания, в том числе верифицированные электронные ресурсы, включённые в федеральный перечень. 125.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (мокшанском, эрзянском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: совершенствовать чтение вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударений, передавая настроение героя; читать наизусть стихотворения разных авторов; пересказывать произведение подробно и выборочно, сжато (кратко), с изменением лица рассказчика; соотносить читаемый текст с жанром фольклора и художественной литературы; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры мордовского и других народов, Программа – 03 2501 ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; составлять план текста (простой и сложный); характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, сравнивать героев одного или нескольких произведений, характеризовать собственное отношение к героям, поступкам; находить в тексте средства изображения героев (портрет) и выражения их чувств, устанавливать причинно-следственные связи событий, явлений, поступков героев; сравнивать произведения мордовских писателей и писателей других народов России на уровне тематики и характеров персонажей; осознанно применять изученные понятия (автор, литературный герой, персонаж, тема, идея, содержание произведения, эпизод, смысловые части, сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, гипербола, образ); составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения, писать сочинения по прочитанному произведению; использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 126. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (нанайском) языке». 126.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (нанайском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (нанайском) языке, литературное чтение на родном (нанайском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (нанайским) языком, и включает пояснительную записку, Программа – 03 2502 содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (нанайском) языке. 126.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 126.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 126.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (нанайском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 126.5. Пояснительная записка. 126.5.1. Программа по литературному чтению на родном (нанайском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 126.5.2. Литературное чтение на родном (нанайском) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний о нанайской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, воспитание нравственности, любви к родному краю, Родине через осознание своей национальной идентичности и российской принадлежности. 126.5.3. Ценностные ориентиры содержания учебного предмета «Литературное чтение на родном (нанайском) языке» определяются базовыми национальными ценностями, нравственными установками, моральными нормами нанайского народа, в том числе путём элементарного сопоставления с феноменами русской культуры. Программа – 03 2503 126.5.4. Литературное чтение на родном (нанайском) языке как учебный предмет направлено на познание мира посредством произведений и освоение обучающимися общекультурных навыков чтения. Изучение данного учебного предмета имеет свою специфику: некоторые тексты (прежде всего произведения фольклора нанайцев, а также соседних коренных малочисленных народов) представлены на начальных этапах обучения на русском языке. 126.5.5. Изучение литературного чтения на родном (нанайском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся; совершенствование видов речевой деятельности и читательской, коммуникативных умений и культуры речи на нанайском языке; осознание ценности художественных текстов на родном нанайском языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование российской гражданской идентичности в поликультурном и многоконфессиональном обществе. 126.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 126.5.7. В содержание программы по литературному чтению на родном (нанайском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 126.6. Содержание обучения в 1 классе. Программа – 03 литературоведческая 2504 126.6.1. Введение. 126.6.2. Устное народное творчество. Малые жанры фольклора. Скороговорки. Считалки. Загадки. Сказки. Их место в нашей жизни. Ситуации использования. Сказки: «Хоӈмокиди, соликади» («Белка летяга и лиса»). «Пунчилкэн» («Ёж»). «Солиди, сиӈгэрэкэнди» («Лиса и мышонок»). «Чолчомиака» («Синичка»). «Айога» («Айога»). 126.6.3. Песни. Песенные жанры удэгейского устного народного творчества. Их место в жизни человека. Ситуации использования. Песни: «Тасима» («Лепёшка») (слова П. Киле). «Пакакан» («Мячик») слова А. Ходжер, «Дёари дярин» («Летняя песня») (Слова Г. Бельды). 126.6.4. Литературоведческая пропедевтика. Малые жанры фольклора: считалка, скороговорка, загадка, сказка как жанр, песня. 126.7. Содержание обучения во 2 классе. 126.7.1. Повторение. Сказки. 126.7.2. Нанайские сказки. «Кэтуэди, тоди» («Лось и лягушка»). «Мапа, гаса, качиакта, най» («Медведь, утка, касатка, человек»). «Уй уйдуй-дэ маси» («Кто кого сильнее»). «Хайми усэлтэсэл гой-гой бичи» («Почему животные разные»). «Сиун, симата, хэдун» («Солнце, снег, ветер»). 126.7.3. Песни. «Нанай найни» («Нанайцы») (Слова Георгия Бельды). 126.7.4. Литературоведческая пропедевтика. Песенные жанры, антоним, синоним, пословица, поговорка, загадка, авторская сказка. Программа – 03 2505 126.8. Содержание обучения в 3 классе. 126.8.1. Повторение. Сказки. Легенды. 126.8.2. Нанайские сказки. «Эм кинчиди, эм энчуди балдихачи» («Две чайки»). «Бэлэчимдисэлбэ эчиэ барани» («Не нашла помощников»). «Мэргэн гида» («Богатырь копьё»). 126.8.3. Виды сказок, сказочные персонажи. Победа добра над злом. 126.8.4. Сказки народов Дальнего Востока. Эскимосская сказка «Сиӈгэрэкэн» («Мышонок»). Кетская сказка «Хайми глухарь сармактани сэгдени бойкоку» («Почему у глухаря брови красного цвета»). 126.8.5. Легенды. «Пурэн амбани» («Тигр»). «На агбиӈгохани» («Земля появилась») (перевод К.О. Егоровны). 126.8.6. Литературоведческая пропедевтика. Легенда, олицетворение, сказка. 126.8.7. Мудрые заповеди, пословицы. 126.9. Содержание обучения в 4 классе. 126.9.1. Повторение. Фольклор. 126.9.2. Сказки. «Мэргэн» («Богатырь»). «Хайми хэрэди сиӈгэрэди пади бичи» («Почему лягушка и мышь врозь живут»). 126.9.3. Народная психология, идеалы и представления в фольклорных произведениях. 126.9.4. Нанайские легенды. «Илан сиун» («Три солнца»). 126.9.5. Сказки народов Дальнего Востока. Нивхская сказка «Баки навага» («Ленивая навага»). Хантыйская сказка «Камышовка». Орочская сказка «Хайми сана дарамадоани пачисал очичи» («Почему Программа – 03 2506 у тайменя на спине плавники появились»). Ульчская сказка «Солиди чэниди» («Лиса и рак»). 126.9.6. Литературоведческая пропедевтика. Сравнение. 126.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (нанайском) языке на уровне начального общего образования. 126.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств, для выражения своего состояния и чувств); Программа – 03 2507 осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (нанайском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: Программа – 03 2508 бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами нанайской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 126.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 126.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2509 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 126.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 126.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2510 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 126.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 126.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 126.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: Программа – 03 2511 устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 126.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (нанайском) языке с использованием предложенного образца. 126.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать содержание прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; выразительно читать; читать наизусть не менее 2 стихотворений разных авторов; отвечать на вопросы в устной форме; Программа – 03 2512 определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, песни); находить средства художественной выразительности нанайского языка в тексте; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте; создавать проекты с использованием различных источников переработки информации (в рамках программы класса). 126.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; выразительно читать небольшие тексты; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух, задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно устанавливать тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; Программа – 03 2513 сопоставлять название произведения с его темой (о природе, сверстниках, добре, зле); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на её аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (загадки, сказки, песни); дифференцировать народные и авторские сказки; находить в тексте средства художественной выразительности нанайского языка (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 126.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; строить устное диалогическое соблюдением норм нанайского языка; Программа – 03 и монологическое высказывания с 2514 составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору); объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря и других источников информации; приводить примеры произведений фольклора разных жанров; находить и различать средства художественной выразительности нанайского языка (олицетворение) в произведениях устного народного творчества; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 126.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нанайском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений чувствами (устанавливать героев, высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений, сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою); Программа – 03 2515 читать наизусть не менее 5 стихотворений или отрывки из них в соответствии с изученной тематикой произведений (по выбору); ориентироваться на оглавление и содержание в книге; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница, аннотация, иллюстрации), выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая электронные словари и справочники, а также источники в контролируемом пространстве Интернета); самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности нанайского языка (сравнения); создавать собственный текст на базе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации; создавать проекты с использованием различных источников переработки информации (в рамках программы класса). 127. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (негидальском) языке». 127.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (негидальском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (негидальском) языке, литературное чтение на родном (негидальском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (негидальском) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (негидальском) языке. Программа – 03 2516 127.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (негидальском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 127.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 127.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (негидальском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 127.5. Пояснительная записка. 127.5.1. Программа по литературному чтению на родном (негидальском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 127.5.2. Литературное чтение на родном (негидальском) языке направлен на формирование у обучающихся первоначальных знаний о негидальском устном народном творчестве, интереса к чтению, культуры восприятия фольклорных и художественных текстов, воспитание нравственности, любви к родному краю, Родине через осознание своей национальной идентичности и российской принадлежности. 127.5.3. Ценностные ориентиры содержания учебного предмета «Литературное чтение на родном (негидальском) языке» определяются базовыми национальными ценностями, нравственными установками, моральными нормами негидальского народа, в том числе путём элементарного сопоставления с феноменами русской культуры. 127.5.4. Литературное чтение на родном (негидальском) языке как учебный предмет направлено на познание мира посредством произведений и освоение обучающимися общекультурных навыков чтения. Изучение данного учебного предмета имеет свою специфику: некоторые тексты (прежде всего произведения Программа – 03 2517 фольклора и детские художественные произведения соседних коренных малочисленных народов) представлены на начальных этапах обучения обучения на русском языке. 127.5.5. Изучение литературного чтения на родном (негидальском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся; совершенствование видов речевой деятельности, коммуникативных умений и культуры речи на негидальском языке; осознание ценности фольклорных и переводных художественных текстов на родном негидальском языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование российской гражданской идентичности в поликультурном и многоконфессиональном обществе. 127.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (негидальском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 127.5.7. В содержание программы по литературному чтению на родном (негидальском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 127.6. Содержание обучения в 1 классе. 127.6.1. Введение. Что мы Родиной зовём? 127.6.2. Устное народное творчество негидальцев. 127.6.2.1. Малые жанры фольклора. Таӈивун считалка. Нэнэвки загадка. Их место в нашей жизни. Ситуации использования. Программа – 03 2518 127.6.2.2. Сказка как жанр фольклора. Сказка тӫлуӈ (фрагменты сказок): «Омки, солаки» («Белка-летяга, лиса»). «Эйэки» («Лягушка». «Холдāн-дā монокан» («Осина и заяц»). 127.6.2.3. Песня как жанр фольклора. Песня, её место в жизни человека. Ситуации использования. Песни: «Чин-чин черохолдан» («Чик-чик чирикнула»), «Солаки» («Лиса»). 127.6.3. Литературоведческая пропедевтика. Малые жанры негидальского фольклора: считалка, загадка. Средства выразительности и построения считалки и загадки. Сказка как жанр. Песня как жанр. 127.7. Содержание обучения во 2 классе. 127.7.1. Повторение. Россия – Родина моя. Мой родной край. 127.7.2. Устное народное творчество народов России. 127.7.2.1. Малые жанры фольклора. Скороговорка тудгэн гуннэви. Поговоркапримета гумњэв хэсэ. 127.7.3. Сказка как жанр. 127.7.3.1. Русские сказки: «Ӡонкан» («Теремок»), «Пунгэлин» («Колобок»). 127.7.3.2. Негидальские сказки: «Солаки, тыбӡэ» («Лиса, рысь»), «Чевкāнаӡағакта» («Ленивая птичка»), «Гибала нимэ» («Жадный сосед»), «Солаки-элэк» («Лиса-обманщица»). 127.7.3.3. Сказки народов Дальнего Востока. Эвенкийские сказки: «Как русский и эвенк помощников нашли», «Медведь и карась», «Мамонт и змей Чжабдар». Нанайская сказки: «Змея и уж», «Три солнца». Орочские сказки: «Таймень и треска», «Лиса и нерпы». 127.7.4. Рассказ как жанр фольклора. Рассказы: «Ӡӯл бэйэ гэнэйэ омōчинӡи» («Два человека ехали на оморочке»); «Амалакан» («Имя героя Амалакан»), «Оӡокитпа» («Запрет»). 127.7.5. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 2519 Малые жанры: скороговорка, поговорка-примета. Средства выразительности и построения считалки и загадки. Сказки народов России. Рассказ как жанр. 127.8. Содержание обучения в 3 классе. 127.8.1. Повторение. С чего начинается Родина? Моя семья. 127.8.2. Негидальские сказки. 127.8.3. Сказки, их разновидности. Сказки о животных, их герои: ««Омки, солаки» («Белка-летяга, лиса»), «Эйэки» («Лягушка»). Сказки волшебные (чудесные), их герои: «Ōли, хиғочāн» ( «Ворон, коршун»), «Савкан, Кусункума» («Имена героев сказки»). Сказка детская «Омун атикан хутэчил балдичā» ( «Одна старуха жила с сыном»). 127.8.4. Хӫӡӫ хороводный танец – песня. 127.8.5. Легенда алду. 127.8.6. Мифы и легенды народов Дальнего Востока. Мифы: «Икчин сусу» («Дух-хозяин места»), «Химӈу» («Чудище»), «Согӡокōн», «Как остров Ядасен появился». Нанайские легенды: «Окаменевший человек». «Женщина со звезды». 127.8.7. Литературоведческая пропедевтика. Сходство и различие фольклорных произведений разных народов по тематике, художественным образам и форме: сказки и легенды. 127.9. Содержание обучения в 4 классе. 127.9.1. Повторение. Традиции родного края. 127.9.2. История народа, связи с соседями, идеалы и представления в фольклорных произведениях. 127.9.3. Негидальские легенды- алдул:«Аминты» («Тигр»), «Калгам» (Духхозяин леса»), («Неназываемый»). Программа – 03 «Боға бэйэнин» («Небесный человек»), «Гадбивва» 2520 127.9.4. Родовые предания – улгуйил: «Амалакан». «Укуйчэн, Чепчика», «Айумкан Мэхэғилдуккэй боғасиндукитын эмэсинчэл» («Аюмканы от Мэхэгилей, из их земли пришли»), «Чукчағил ēдук токалбучал («Откуда ведут своё происхождение Чукчагилы»). 127.9.5. Переводные и авторские тексты на негидальском языке. Авторские тексты: Стихотворение Д. Надеиной «Бӣ боғаӣ айавум» («Я люблю свою землю»). Рассказы Г. Кондаковой «Эмӫнчӫтын огдавай» («Потерянная лодка»), «Ӡаӡалва бакалдычāтын» («История о медведях»). Переводные тексты: «Аӈучāл хӣғӫчӫнин» («Благодарность голубей»), «Эмӈун» («Амгунь»),«Ӡоғайи беғал» («Летние месяцы»).«Хуйӫнду» («В тайге»). 127.9.6. Литературоведческая пропедевтика. Авторские и фольклорные тексты, их отличие. 127.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (негидальском) языке на уровне начального общего образования. 127.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (негидальском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2521 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (негидальском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2522 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами негидальского фольклора и оригинальных текстов по этнокультуре, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 127.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (негидальском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 127.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 2523 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 127.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 127.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2524 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 127.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 127.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 127.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 2525 127.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (негидальском) языке с использованием предложенного образца. 127.10.3. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать содержание прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; выразительно читать; читать наизусть не менее 2 стихотворений разных авторов; отвечать на вопросы в устной форме; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, песни); Программа – 03 2526 находить средства художественной выразительности негидальского языка в тексте; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте; создавать проекты с использованием различных источников переработки информации (в рамках программы класса). 127.10.4. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; выразительно читать небольшие тексты; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух, задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно устанавливать тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, сверстниках, добре, зле); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на её аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (загадки, сказки, песни); Программа – 03 2527 дифференцировать народные и авторские сказки; находить в тексте средства художественной выразительности негидальского языка (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 127.10.5. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм негидальского языка; составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору); объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря и других источников информации; приводить примеры произведений фольклора разных жанров; находить негидальского и языка различать средства (олицетворение) в художественной произведениях выразительности устного народного произведения, сочинять творчества; придумывать продолжение прочитанного произведения по аналогии с прочитанным; Программа – 03 2528 принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 127.10.6. Предметные результаты изучения родного (негидальского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений чувствами героев, (устанавливать высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений, сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою); читать наизусть не менее 5 стихотворений или отрывки из них в соответствии с изученной тематикой произведений (по выбору); ориентироваться на оглавление и содержание в книге; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница, аннотация, иллюстрации), выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая электронные словари и справочники, а также источники в контролируемом пространстве Интернета); самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности негидальского языка (сравнения); создавать собственный текст на базе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; Программа – 03 2529 выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации; создавать проекты с использованием различных источников переработки информации (в рамках программы класса). 128. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ненецком) языке». 128.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ненецком) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (ненецком) языке, литературное чтение на родном (ненецком) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (ненецким) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке. 128.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 128.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 128.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 128.5. Пояснительная записка. 128.5.1. Программа по литературному чтению на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа – 03 2530 128.5.2. Программа по литературному чтению на родном (ненецком) языке рассчитана на изучение ненецкой литературы в общеобразовательных организациях с многонациональным составом обучающихся в местах компактного проживания ненецкого народа на территории Российской Федерации. 128.5.3. В содержании программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке выделяются следующие содержательные линии: устное народное творчество, литературные произведения по блокам. 128.5.4. Изучение литературного чтения на родном (ненецком) языке направлено на достижение следующей цели: формирование основ грамотного читателя, мотивированного самостоятельно пользоваться библиотекой, выбирать книги, использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. Реализации цели способствует решение следующих задач: формирование положительной мотивации к слушанию произведений устного народного творчества, художественной литературы на ненецком языке, овладение техникой смыслового чтения вслух (правильным плавным чтением, позволяющим понимать смысл прочитанного); формирование навыков устной (диалогической и монологической) и письменной (чтение, письмо) речи обучающихся на родном (ненецком) языке; приобщение обучающихся к фольклору, к родной (ненецкой) литературе как искусству слова. 128.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке, – 102 часа: во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 128.6. Содержание обучения в 2 классе. 128.6.1. Наша школа. Е. Сусой, рассказ «Нерденя урок’ нерцюй яляхана» («День перед первым уроком»). А. Пырерка, рассказы «Нюртей урок» («Первый урок»), «Школан’ хэванзь идей”» («Приготовился в школу»). Программа – 03 2531 А. Рожин, рассказ «Ныланава комнатахана» («В комнате отдыха»). 128.6.2. Осень. А. Пырерка, рассказ «Тирти” хантава» («Отлёт птиц»). Е. Сусой, рассказ «Ӈарка нина” нядабива”» («Помогаем старшим»). 128.6.3. Что такое хорошо, что такое плохо. В. Ледков, стихотворение «Нумгы”» («Звёзды»). В. Осеева, рассказы «Ненэй ня» («Настоящий друг»), «Няхар” няс» («Три товарища»). А. Рожин, рассказ «Харта тюркосавэй» («С собственным хореем»). Е. Сусой, рассказ «Нюдякоця нядаӈгодаха’» («Маленькие помощники»). С. Баруздин, рассказ «Алеша школан’ ядэрць тябиху» («Алёшка из нашего дома», глава «Как Алёшке учиться надоело»). Л. Толстой, басня «Нямд’ сэхэхэна нёр хаебю”» («Два товарища»). Н. Артюхова, рассказ «Пинхадӈэ нюмдевы» («Трусиха»). 128.6.4. Зима. И. Суриков, отрывок из стихотворения «Едэй сыра» («Белый снег пушистый»). Е. Сусой, рассказ «Сэр’ неняӈг”» («Белые комары»), сказка «Неро’ поӈгана едэй пон’ хамеку”» («В лесу готовятся к Новому году»). А. Пырерка, рассказы «Сырэй» («Зимой»), «Падтаӈгу”» («Рисунки на снегу»). А. Рожин, рассказы «Сырэй вымна» («По зимней тундре»), «Сыра ири» («Снеговик»). П. Анагуричи, стихотворение «Едэй пон’ тэвына”» («Пришли мы к Новому году»). Фольклор: ненецкие пословицы. 128.6.5. Сказки. Сказки «Евакоця не ӈацекы» («Девочка-сиротка»), «Халяко» («Почему рыбы живут в воде»), «Лабтэйко» («Сундучок»), «Вэнеко нядамда пю”ма» («Как собака друга искала»), «Хутий» («Кукушка»). Программа – 03 2532 К. Ушинский, сказка «Тёня няби Харё» («Лиса и журавль»), басня «Хаер” няби Нув’ пану» («Солнце и радуга»). Короткие эпические песни лесных ненцев: «Васабтёда варк» («Рассудительный медведь»), «Тэвасико’ маянд’ ерево”ма» («Как заинька в беду попал»), «Сэр’ панм’ танабада лэ”мор’ сё» («Песня птички, идущей за льдиной»). 128.6.6. В нашей семье. Пословицы и поговорки разных народов о семье. Е. Сусой, рассказы «Мя”на” тер”» («Наша семья»), «Хад нумгана» («Во время пурги»). Б. Окотэтто, стихотворение «Мань мале” ӈармадм’» («Я уже большая»). Н. Яптик, словесные игры «Вандако, Нохоко» («Грузовая нарта и песец»), «Малкода хасава» («Дежурный по стаду»). 128.6.7. Весна. Е. Сусой, рассказы «Ензаруй салаба’ тэс”» («Сосульки»), «Наран’ маямби”» («Все радуется приходу весны»), «Су”ляку” хад» («Телячья пурга»), «Нара „мата”» («Весна умывается»). 128.6.8. 8 марта. Е. Сусой, стихотворение «Небян ӈарка яля» («Мамин праздник»). А. Майков, стихотворение «Небякокова”» («Мать и дети») (перевод Е. Сусой). 128.6.9. «Космонавтика’ яля» («День космонавтики»). Е. Сусой, рассказ «Нюртей космонавт» («Первый космонавт»). В. Бороздин, рассказ «Гагарин’ тиро”ма» («Первый в космосе»). А. Рожин, рассказ «Космос пирда”левы» («Покорение космоса») 128.6.10. Наша земля. Г. Гроденский, рассказ «Маня” ява”» («Наша Родина»). Е. Сусой, рассказ «Выӈгы манзая”» («Новые профессии в тундре» (О буднях нефтяников, геологов, ученых; о строительстве городов на Севере). А. Рожин, стихотворение «Понда сяны’ ёльць”?» («Какое время года?»). Л. Лапцуй, стихотворение «Нерденя ханесэми» («Моя первая добыча»). 128.6.11. День Победы. Программа – 03 2533 Е. Сусой, рассказ «Нисямда няда идей”» («Решил помочь отцу»). А. Рожин, рассказ «Снаряд’ лабара”ма» («Осколки снаряда»). 128.6.12. Лето. Л. Лапцуй, стихотворение «Епдя” тэвыд”» («Наступила жара»). А. Пырерка, рассказ «Нюдяко нядаӈгода» («Маленький помощник»). 128.7. Содержание обучения в 3 классе. 128.7.1. Лето прошло, снова приехали в школу. Е. Сусой, рассказ «Тарана табеко”» («Ценные советы»). А. Пырерка, рассказ «Ненэй вадавна ӈэда книга» («Книга на ненецком языке»). Г. Пуйко, стихотворение «Сидя таӈы иле”мя» («Две истории про лето»). Л. Толстой, басня «Нисяндо’ табеко”» («Отец и сыновья») (перевод Е. Сусой). 128.7.2. Осень. В. Бианки, рассказ «Танда ваера» («Лето прошло»). И. Юганпелик, стихотворения «Маренуй ябто”» («Перелётные птицы»), «Ӈэрё» («Осень»). Е. Сусой, рассказ «Сейхана няркабты» («На душе не спокойно»). В. Яптик, сказка «Хань’» («Заморозки»). 128.7.3. Мифы. Л. Лапцуй, стихотворение «Сеня’ ӈавнанда» («Давным-давно»). Е. Сусой, легенда «Сидя Ӈокдэта» («Два Окотэтто»). А. Пырерка, автобиографические рассказы «Евако Ёнко» («Сирота Ёнко»), «Си”ми сямандами юӈгу» («Некому меня защитить»). 128.7.4. Наша страна Россия. Ю. Шесталов, стихотворение «Россия ями» («Моя Россия»). А. Пырерка, рассказ «Маня” ява” сяӈар?» («Какая по размеру наша страна?»). Л. Лапцуй, отрывок из рассказа «Ӈарка Саля’ яв» («Большая Обь»). И. Юганпелик, песня «Манзара сёва”» («Песня обских рыбаков»). Е. Сусой, рассказ «Ӈэрм я’ ниня ӈадимы” марад”» («Города на карте Севера»). 128.7.5. Хорошо знать, чем не знать. Программа – 03 2534 В. Маяковский, стихотворение «Сава ӈамгэ, вэва ӈамгэ?» («Что такое хорошо и что такое плохо») (перевод Е. Сусой). И. Юганпелик, рассказ «Сэко Саляндер» («Сэко Салиндер»). С. Баруздин, стихотворение «Ӈарка ӈэва’ хара”» («Быть взрослым»). Е. Пермяк, рассказ «Тарана няд”ма» («Для себя») (перевод Е. Сусой). 128.7.6. Сказки. Сказки «Маня” Хаерма”» («Наше Солнце»), «Хибя сямянхат мэбэӈа?» («Кто самый сильный?»). Татарская сказка «Пухуця’ няхар” не ню» («Три дочери»). 128.7.7. Во время зимы. И. Соколов-Микитов, сказка «Пили” нерде сыремянда няна» («Зима вьюжная») (перевод Е. Сусой). Л. Дьяконов, стихотворение «Вэнекоця сырам’ тумдода» («Щенок и снег»). А. Пырерка, рассказ «Талрава» («Охота на песцов»). В. Пырерка, рассказ «Яӈганя хаерад’ сэв» («Другое солнце»). Р. Фархади, стихотворение «Пэвдейхы яля”» («Зимние дни»). А. Юганпелик, стихотворение «Ӈэрм’ хадхана» («Пурга»). Е. Сусой, рассказы «Тецьда’ помна» («По морозу»), «Толаӈго теневава саць сава» («Чтение – лучшее умение»). 128.7.8. Наступила весна. В. Бианки, рассказ «Тэваси’ нюкця”» («Зайчата»). М. Пришвин, рассказ «И’ хэбиле”мя» («Беличья память») (перевод Е. Сусой). Е. Сусой, рассказы «Пэдарахад товы юн» («Вести из леса»), «Ӈэрм я’ няна» («На Севере»). 128.7.9. Весенние праздники. Н. Саконская, стихотворение «Небява”» («Разговор о маме») (перевод Е. Сусой). Л. Налтанова, рассказ «Юд’ ню’ небя» («Мать десятерых»). Г. Пуйко, стихотворение «Нюкубц’ сё» («Колыбельная»). Программа – 03 2535 Е. Сусой, стихотворение «Март’ сидндетюмдей яля – не” ӈарка яля» («День 8 Марта – женский праздник»), рассказ «1961 по’ апрель’ 12 яля» («12 апреля 1961 года»). В. Бороздин, рассказ «Востокм’’нюбета космической корабль’ сидер’ сивна манэ”мы”» («Звездолетчики», глава «Что видно из окошка») (перевод Е. Сусой). 128.7.10. Надо охранять землю. Улуро Адо, рассказ «Ӈарка нями ява” ерамби» («Старший брат пограничник») (перевод Е. Сусой). А. Пырерка, рассказ «Границам’ лэтрамбада Динго» («Динго охраняет границу»). Л. Некрасова, стихотворение «Ява” ерамбада”» («Наша армия родная») (перевод Е. Сусой). А. Каныкин, стихотворение «Сайноро”ма хурка ӈэса?» («Каково воевать»). В. Пырерка, рассказы «Нива” выдараӈгу”» («Не сдадимся»), «Пулемётм’ пэртя» («Пулемётчик»). М. Исаковский, стихотворение «Пили” тенед!» («Куда б ни шёл, ни ехал ты...») (перевод Е. Сусой). 128.7.11. Наступило лето. Е. Сусой, сказка «Сидя по’ пеля ӈобт’ тэвъяха’» («Встреча двух времён года»). Р. Фархади, стихотворение «Писавэй яля’ яля» («Ночи как день»). Л. Толстой, рассказ «Таӈок и” ханяна ханӈа?» («Куда девается вода из моря») (перевод Е. Сусой). Б. Заходер, стихотворение «Пыдо’ ӈод” тоходаӈгу”» («Птичья школа») (перевод Е. Сусой). 128.8. Содержание обучения в 4 классе. 128.8.1. По всей земле. Г. Гроденский, рассказ «Юнда ӈарка яхана илева”» («Живём на известной земле»). Е. Сусой, рассказ «Ненэцие” округ”» («Где живут ненцы»). Л. Лапцуй, стихотворение «Поё” сава ӈэва» («Дружба»). Программа – 03 2536 С. Баруздин, стихотворение «Хусувэй хибя’ вадида, серода» («Стихи о человеке и о его словах»). 128.8.2. Осенью. Л. Лапцуй, стихотворение «Сельбя’ няӈы”» («Осень»). Н. Терещенко, рассказ «Тиртя” хая”» («Птицы улетели»). А. Пырерка, рассказ «Тотна някоця» («Крылатый друг»). 128.8.3. Семья. В. Няруй, рассказ «Мяд’ тер” нямна» («О семье»). А. Пичков, стихотворение «Едэй мякана» («В новом доме»). В. Няруй, личная песня «Нёр юрсету» («Не забудь»). 128.8.4. Зима. Л. Лапцуй, стихотворение «Пэвдей» («Большая темнота»). А. Пырерка, рассказы «Мюсева» («Кочёвка»), «Сырэй выӈгана» («Зимой в тундре»), «Хадхана» («Во время пурги»). Н. Терещенко, рассказ «Сырэй каникула”» («Зимние каникулы»). 128.8.5. Сказки. Сказки: «Хорова» («Корова»), «Лынзермя’ сэв не» («Девочка-голубичка»), «Сэр” ябто» («Белый гусь»), «Парнэко няби ненэй не» («Женщина и ведьма») (в пересказе Н. Лаптандер). Хантыйская сказка «Ты’ лы, Варӈэ» («Оленья кость и ворона») (в пересказе Е. Рандымовой). Эскимосская сказка «Варӈэ” Халэвм’ мядоманзь хамэдо’» («Как вороны позвали в гости Чайку»). Кетская сказка «Ты’ хайлако”» («Слезинка оленя»). 128.8.6. Работа в тундре. Л. Лапцуй, стихотворение «Манзарана”» («Все где-то работают»), рассказ «Хусувэй серкана таравы ненэць’» («Самый нужный человек»). В. Ледков, стихотворение «Ханена» («Охотник»). Программа – 03 2537 А. Пырерка, рассказы «Манзаи” тэнз”» («Профессии»), «Носи”мана ханева» («Охотимся на песцов»), «Ямидхы, илев” техэ манзая’ тэнз – ты” пэрма» («Древнейшая профессия – оленевод»). Н. Терещенко, рассказы «Мякаданда письмом’ ня”ма» («Письмо из дома»), «Ёро”ма’ пуд» («После рыбалки»). 128.8.7. Удивительное вокруг. Н. Морской, рассказ «Хабэй и” ӈамгэ ӈэбта?» («Что такое мёртвая вода»). Е. Сусой, рассказ «Ӈани’ ӈопой хабэй ид’ нямна ӈэда сер”» («Ещё один случай о мёртвой воде»). И. Данилов, рассказ «Я’ хора” (мамонт”) ханзер” я’ ӈыл’ тэввыд”?» («Как мамонты под землю попали»). 128.8.8. Наши защитники. В. Пырерка, рассказ «Сероць сертавы сер”» («Самое важное дело»). Н. Терещенко, рассказы «Маня” армиява”» («Наша армия»), «Победа’ яля» («День Победы»). В. Михайловский, рассказ «Няхар” боец» («Три бойца»). Л. Кассиль, рассказы «Советской солдат’ памятник» («Памятник советскому солдату») (перевод Е. Сусой), «Сайнорць саць тарана ныхы» («Сила для защиты от врага»). 128.8.9. Весна. Л. Лапцуй, стихотворение «Нара» («Весна»). В. Пырерка, рассказ «Хуняӈы ялям’ хахаялтемби”» («В ожидании завтрашнего дня»). Н. Терещенко, рассказ «Март’ сидндетюмдей яля» («8 Марта»). Г. Пуйко, стихотворение «Хибяндов ялёв?» («Чей это день?»). 128.8.10. Лето. А. Пырерка, рассказ «Таӈы выӈгана» («В летней тундре»), рассказ «Ялей”» («Выглянуло солнце»). Г. Тахоля, рассказ «Нянь’ яхалако» («Кусочек хлеба»). Программа – 03 2538 Л. Лапцуй, стихотворение «Таӈы» («Лето»), рассказ «Ханзер” лагерьхана илесава”» («Отдых в лагере»). 128.9. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования. 128.9.1. В результате изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 2539 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (ненецком) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; Программа – 03 2540 потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами ненецкой литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 128.9.2. В результате изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 128.9.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 128.9.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; Программа – 03 2541 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 128.9.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 128.9.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 2542 корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 128.9.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 128.9.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 128.9.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (ненецком) языке с использованием предложенного образца. Программа – 03 2543 128.9.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, ускорять или замедлять темп чтения, соотнося его с содержанием; совершенствовать в процессе чтения произведений читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; пересказывать произведение; понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух; характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; определять смыслы малых фольклорных форм (пословиц, поговорок, загадок); выделять особенности произведения по жанру, определять особенности сказок о животных и волшебной сказки, различать сказку и рассказ; читать художественное произведение по ролям; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); определять сюжет, тему, главную мысль произведения, характеризовать персонажей; делить текст на смысловые части; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям; владеть элементарными представлениями о национальном своеобразии метафор, олицетворений, эпитетов и видеть в тексте данные средства художественной выразительности; применять опыт чтения произведений русской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; обогащать собственный круг чтения; Программа – 03 2544 соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства. 128.9.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм ненецкого литературного языка; составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; находить и различать средства художественной выразительности (олицетворение) в произведениях устного народного творчества и в авторской литературе; характеризовать героев произведения: давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; придумывать продолжение прочитанного произведения по аналогии с прочитанным; читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору); читать по ролям с соблюдением норм произношения; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного(прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; Программа – 03 2545 осознавать коммуникативно-эстетические возможности русского языка на основе изучения произведений ненецкой литературы; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации. 128.9.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказывать текст кратко и подробно; определять тему и главную мысль произведения; читать наизусть не менее 5 стихотворений разных авторов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; обосновывать своё высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; использовать в речи выразительные средства языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. Программа – 03 2546 129. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ненецком) языке». 129.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ненецком) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (ненецком) языке, литературное чтение на родном (ненецком) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (ненецким) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке. 129.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 129.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 129.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 129.5. Пояснительная записка. 129.5.1. Программа по литературному чтению на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа направлена на формирование у обучающихся первоначальных знаний о ненецком фольклоре и литературе, интереса к чтению на ненецком языке, на формирование навыков смыслового чтения, способов и приёмов работы с текстами и книгой, на обеспечение преемственности в дальнейшем в изучении Программа – 03 2547 систематического курса по родной (ненецкой) литературе на уровне основного общего образования. Основной материал для изучения в курсе литературного чтения на родном языке: произведения малых жанров ненецкого фольклора и ненецкой литературы, написанные для младшего школьного возраста, произведения русских писателей, переведённые на ненецкий язык. Произведения служат средством сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций, способствуют осознанию красоты родной земли, богатства и выразительности родного языка, обогащают нравственный опыт обучающихся, развивают речевую культуру, умение мыслить и проявлять творчество и самостоятельность. В круге чтения определён круг тем для детского чтения, в каждом классе предлагаются одинаковые темы: фольклорные произведения (малые жанры, народные сказки), произведения о животных и природе в разное время года, о родной земле, о жизни детей, о труде, о занятиях людей тундры, о культуре и быте ненецкого народа, о Родине. В программе предусматривается развитие всех видов речевой деятельности в их единстве и взаимодействии (аудирование (слушание в процессе чтения), чтение (выборочное, ознакомительное, поисковое, выразительное), говорение в процессе чтения, письмо (культура письменной речи, небольшие письменные работы). 129.5.2. В содержание программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке выделяются следующие содержательные линии: устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки); произведения о детях и дружбе, о Родине, о родном крае, его природе, о животных, о семье, традициях и другие тематические блоки; литературные произведения других народов России или произведения русских писателей и поэтов, написанные на русском языке, в переводе на ненецкий язык; библиографическая культура; литературоведческая пропедевтика (практическое освоение). 129.5.3. Изучение литературного чтения на родном (ненецком) языке направлено на достижение следующих целей: Программа – 03 2548 формирование основ грамотного читателя, мотивированного самостоятельно пользоваться библиотекой, выбирать книги, использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. Реализации цели способствует решение следующих задач: формирование положительной мотивации к слушанию произведений устного народного творчества, художественной литературы на ненецком языке, овладение техникой смыслового чтения вслух (правильным плавным чтением, позволяющим понимать смысл прочитанного); формирование навыков устной (диалогической и монологической) и письменной (чтение, письмо) речи обучающихся на родном (ненецком) языке; приобщение обучающихся к фольклору, к родной (ненецкой) литературе как искусству слова. 129.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 129.6. Содержание обучения в 1 классе. 129.6.1. Устное народное творчество. «Хобцоко» («Загадки»), «Неняӈг вахал» («Притча о комарах»), «Ябто’ вахал» («Потешки о гусях»). 129.6.2. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о животных, о семье, традициях и другие тематические блоки. Небольшие художественные произведения детской литературы (стихотворения, рассказы) на ненецком языке о природе, о животных, о детях, о труде, о Родине. Произведения для чтения: В.Н. Ледков, стихотворения «Тецьда» («Холод»), «Санрэй» («Градинки»), «Букварян’ спасибов!» («Спасибо, букварю!»), «Мир». С.Н. Няруй, стихотворение «Сеӈгакоця» («Колокольчик»). П.А. Явтысый, стихотворение «Небянд ӈуда” иба» («Мамины тёплые руки»). И.А. Юганпелик, стихотворение «Мякана миӈава» («Едем домой на каникулы»). А.И. Рожин, «Хобцоку мэ’’ма» («Загадывание загадок»). Р.И. Канюкова, «Ӈавка» («Ручной Программа – 03 2549 оленёнок»). Л.П. Ненянг, стихотворение «Теневава» («Знаем. Мастерицы»), «Хоркы» («Куропаточки»). Л.В. Лапцуй «Ӈэрёй мюсева» («Перекочевка»). 129.6.3. Литературные произведения других народов России, произведения русских писателей и поэтов, написанные на русском языке, в переводе на ненецкий язык. Небольшие художественные произведения детской литературы (стихотворения, рассказы) русских поэтов и писателей, переведённые на ненецкий язык, о природе, о животных, о детях, о труде, о Родине. Произведения для чтения: С.В. Михалков, «Ӈэрм’ няна иленя варкця» («Мишка на Севере»), «Кошка’ нюкця» («Котята»). Е.И. Чарушин, «Хабартако» («Лосёнок»), «Нявако’ нюкця» («Зайчата»), «Ӈа”ӈо няби нюкцида» («Утка и утята»). К.И. Чуковский, «Телефон». 129.6.4. Библиографическая культура (работа с детской книгой). Представление о том, что книга – источник необходимых знаний. Ознакомление с обложкой, оглавлением, иллюстрациями – элементами ориентировки в книге. Умение использовать тематический каталог при выборе книг на ненецком языке в библиотеке. 129.6.5. Литературоведческая пропедевтика (практическое освоение). Первоначальные представления о главной теме, основной мысли читаемого литературного произведения, о таких литературных жанрах, как рассказ, стихотворение, сказка, об особенностях малых фольклорных жанров (загадка, пословица, поговорка, считалка, потешка). 129.7. Содержание обучения во 2 классе. 129.7.1. Устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки). Произведения малых жанров фольклора: ненецкие загадки, тематические группы ненецких загадок, меткие выражения, русские пословицы об учении и о слове, переведённые на ненецкий язык. Сказка – выражение народной мудрости, нравственная идея сказок, особенности сказок о животных (отражение образов животных в сказке), бытовые (герои, место действия, особенности построения, лексика). Событийная сторона сказок: последовательность событий в сказке. Диалог Программа – 03 2550 в сказке. Отражение в сказке народного быта и культуры ненецкого народа. Составление плана, части текста. Иллюстрации, их значение в раскрытии содержания произведения. Произведения для чтения (ненецкие сказки): «Евакоця не ӈацекы» («Девочкасирота)», «Халяко («Рыбка»), «Серота нявако» («Хитрый хаяц»), «Лабтэйко» («Сундучок»), «Хутий» («Кукушка»), «Вэнеко’ нядамда пю”ма» («Как собака себе друга искала»). 129.7.2. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о животных, о семье, традициях и другие тематические блоки. Круг чтения: о школе, о детях и дружбе, помощи друг другу, взаимопомощи, о маме, о семье, о нашей Родине, о малой родине, о звуках красок родной природы в тундре в разное время года (эстетическое восприятие природы, средства выразительности при описании природы, какое настроение создаёт), о занятиях людей в тундре, о традиционных занятиях ненецкого народа, о праздниках (Международный женский день, Новый год). Отражение в произведениях нравственно-этических понятий: дружба, уважение, помощь друг другу. Дружба людей и животных. Отношение человека к животным. Описание животных. Отражение семейных ценностей в произведениях: любовь и сопереживание, уважение и внимание к старшим, радость общения. Главная мысль произведения, герой произведения (главный герой), его характеристика оценка поступков. Составление плана, части текста. Иллюстрации. Произведения для чтения: Е. Сусой, рассказы «Нерденя урок нерцюй яляхана» («Первый урок в новом учебном году»), «Тоходанва по’ нерденя яля» («1 сентября – начало нового учебного года»), «Ӈарка нина” нядабива» («Взрослым надо помогать»), «Яханана» хибя” иле”, теневада?» («Кто живёт на нашей земле, знаете?»), «Нюдякоця нядаӈгодаха» («Два помощника»), «Сэр” неняӈг» («Белые комары»), «Мя”на” тер» («Семья»), «Мань небяв» («Моя мама»), «Хад нумгана» («В пургу»), «Выӈгы манзая» («Работы в тундре»), литературная сказка «Неро’ поӈгана едэй пон’ хамеку”» (Как звери среди кустов готовились к Новому году»), стихотворения «Небян ӈарка яля» («Мамин день»), «Таӈы лагерьхана» («Летом в Программа – 03 2551 лагере»), «Нюртей космонавт» («Первый космонавт»), «Ензаруй салаба’ тэс» («Ледоход»), «Наран’ маямби» («Рады весне»), «Нарэй манзаина» («Весенние работы»), «Су”ляку” хад» («Пурга в мае»), «Нара”мата”» («Весна умывается»), «Нисямда няда идей» («Решил помочь отцу»), А. Пырерка, рассказы («Первый урок» («Нюртей урок»), «Тирти” хантава» («Птицы улетели»), «Сырэй» («Зима»), А. Рожин, рассказы «Хацявыд” янолара» («Чуть не опоздали на урок»), «Ныланалва комнатахана» («В комнате отдыха»), «Сырэй вымна» («По зимней тундре»), «Няръяна Март’ тоӈаха» («В Нарьян-Мар»), «Снаряд’ лабара”ма» («Осколок снаряда»), «Ӈувондалвахана» («На сенокосе»), стихотворения («Тён вадабалва ферма» («Лисья ферма»), «Таларава» («Занятие»), «Понда сяˮны ёльць?» («Какое время года?»), А. Пырерка «Нюдяко нядаӈгода» («Маленький помощник») (на выбор), В. Ледков, стихотворения («Нумгы» («Звёзды»), «Хада’ хобцоко» («Бабушкины загадки»), П. Анагуричи, стихотворение «Едэй пон’ тэвына» («Новый год»), Б. Окотэтто, стихотворение «Мань мале ӈармадм» («Я уже большая»), Л. Лапцуй, стихотворение «Нерденя ханесэми» («Первая добыча»), Н. и К. Яптик «Малкода хасава» («Быстрая игра со словами: Смышлённый мужчина»), «Вандако, Нохоко» («Нарты вандако, Песец»). 129.7.3. Литературные произведения других народов России, произведения русских писателей и поэтов, написанные на русском языке, в переводе на ненецкий язык, Рассказы и стихотворение русских писателей и поэтов, переведённые на ненецкий язык Е. Сусой. О школе, о детях и дружбе, помощи друг другу, взаимопомощи, о маме, о семье, о нашей Родине, о исторических событиях нашей страны, о звуках и красках природы в разное время года (эстетическое восприятие природы, средства выразительности при описании природы, какое настроение создаёт). Отражение в произведениях нравственно-этических понятий: дружба, уважение, помощь друг другу. Отражение семейных ценностей в произведениях: любовь и сопереживание, уважение и внимание к старшим, радость общения. Произведения для чтения: рассказы (В. Осеева «Ненэй ня» («Настоящий друг») и «Няхар” няс» («Три друга»), С. Баруздин «Алёша школан’ ядэрць тябиху» Программа – 03 2552 («Алёша хочет учиться»), Л. Толстой «Нямд сэхэхэна нёр хаебю» («Не оставляй друга в беде»), Н. Артюхова «Пинхадӈэ нюмдевы» («Трусиха»), И. Суриков «Едэй сыра» («Новый снег»), Г. Гроденский «Маня” ява» («Наша Родина»), А. Майков «Небякокова» («Наша мамочка»), В. Бороздин «Гагарин’ тиро”ма» («Полёт Гагарина») (на выбор). 129.7.4. Библиографическая культура (работа с детской книгой, со справочной литературой). Книга как источник необходимых знаний. Элементы книги: обложка, содержание или оглавление, иллюстрации. Выбор книги на основе рекомендательного списка, тематические картотеки библиотеки. Алфавит. 129.7.5. Литературоведческая пропедевтика (практическое освоение). Нахождение в тексте, определение значения в художественной речи (с помощью учителя) средств выразительности ненецкого языка: синонимов, антонимов, эпитетов, сравнений. Ориентировка в литературных понятиях: автор (рассказчик), тема, герой произведения (речь, поступки), отношение автора к герою. Общие представления об особенностях разных типов текста: повествование (рассказ), описание природы, рассуждение (диалог героев). Прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм). Жанровое разнообразие произведений. Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция). Литературная (авторская) сказка. Рассказ, стихотворение – общее представление о жанре, особенностях построения и выразительных средствах. 129.8. Содержание обучения в 3 классе. 129.8.1. Устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки. Ненецкая сказка фольклорная (народная). Лаханако. Отражение в сказке быта и культуры ненецкого народа, реальность и волшебство в сказке. Событийная сторона сказки: последовательность событий в сказке. Виды сказок: о животных, Программа – 03 2553 бытовые, волшебные (без употребления термина). Герои сказки. Нравственные ценности, поступки, отражающие нравственные качества. Художественные особенности сказки: построение (композиция), лексика. Характеристика героя, волшебные помощники. Отражение сюжета в иллюстрациях. Ненецкие загадки. Хобцоко. Народные приметы. Произведения для чтения: ненецкие сказки «Маня՚՚ Хаерма՚» («Наше солнце») и «Хибя сямянхат мэбеˮӈа?» («Кто самый сильный?»); татарская сказка в переводе на ненецкий язык «Пухуця՚ няхарˮ не ню» («Три сестры»); Е. Сусой, литературная сказка «Хань՚» («Заморозки»), особенность сказки (сюжет, герои). 129.8.2. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о животных, о семье, традициях и другие тематические блоки. Рассказы и стихотворения ненецких писателей и поэтов, русских писателей и поэтов, переведённые на ненецкий язык. О школе, об учёбе, о труде, о наставлениях, о семье и о маме, о нашей Родине, о любви к малой родине, о городах на Крайнем Севере, о страницах истории России и полёте первого человека в космос, о защитниках Отечества. Чувство любви к Родине, сопричастность к прошлому и настоящему своей страны и родного края, нравственные ценности, выраженные в произведениях. О природе тундры в разное время года, о жизни животных и птиц, взаимоотношении человека и животных, защите и охране природы, о жизни и труде людей тундры, о детях и их жизни, занятиях, о взаимоотношениях со взрослыми и сверстниками, о традиционных занятиях и образе жизни ненецкого народа, о судьбе и жизни детей в странице истории ненецкого народа, о нравственных ценностях (что такое хорошо и что такое плохо). Стихотворение – лирические произведения как способ передачи чувств людей, автора, как описание в стихотворной форме чувств, связанных с наблюдениями и описаниями природы. Программа – 03 2554 Рассказ как повествование: связь содержания с реальным событием. Сюжет рассказа: основные события, главный герой, действующие лица. Произведения для чтения: И. Юганпелик «Ӈэрё» («Осень»), «Маренуй ябто՚՚» («Перелётные гуси»), «Сэко Саляндер», «Сава сё» («Хорошая песня»), «Ӈэрм хадхана» («В метель»), А. Пырерка «Евако Ёнко (Антон Пырерка՚ иле՚՚мя)» («Сирота Ёнко». (Из жизни Антона Пырерки)»), «Ненэй вадавна ӈэда книга» («Новая книга на ненецком языке»), «Маняˮ яваˮ сяӈар?» («Какая наша страна?»), «Талрава» («Охота на песцов загоном»), Е. Сусой «Ӈэрм я՚ ниня ӈадимы՚՚ марад՚՚» («Города на Севере»), «1961 по՚ 12 апрель՚ яля» («12 апреля 1961 года»), «Ӈэрм я՚ няна» («На Севере»), «Ӈамгэ ханзерˮ сыра՚ иле» («Кто как зимует?»), «Толаӈго теневава саць сава» («Как хорошо уметь читать»), «Мараӈгыё”мава» («Морошку собираем»), «Едэй школадо՚» («Новая школа»), «Тарана табеко՚» («Нужные наставления»). Творчество ненецких писателей и поэтов: Е. Сусой, А. Пырерка, И. Юганпелика. 129.8.3. Литературные произведения других народов России, произведения русских писателей и поэтов, написанные на русском языке, в переводе на ненецкий язык. Рассказы и стихотворения о школе, об учёбе, о наставлениях, о маме, о нашей Родине, о страницах истории России, о защитниках Отечества, о природе в зимнее время года, о жизни животных и птиц, о жизни и труде, о детях, о нравственных ценностях (что такое хорошо и что такое плохо). Лирические произведения поэтов и писателей как описание в стихотворной форме чувств, связанных с наблюдениями, описаниями природы. Л. Толстой «Нисяндо՚ табеко» («Наставления отца»), Ю. Шесталов, стихотворение «Россия ями» («Моя страна-Россия»), А. Становов «Сявта՚ пыя» («Нельмин-Нос»), В. Маяковский, стихотворение «Сава ӈамгэ, вэва ӈамгэ?» («Что такое хорошо и что такое плохо?»), Е. Пермяк «Тарана няд՚՚ма» («Нужная помощь»), И. Соколов-Микитов «Пили՚՚ нерде сыремянда няна» («Начало зимы»), Л. Дьяконов Программа – 03 2555 стихотворение «Вэнекоця сырам՚ тумдода» («Собачка снег узнала»), В. Бианки «Тэваси нюкця» («Зайчата»), Н. Саконская, стихотворение «Небява» («Наша мама»), А. Каныкин, стихотворение «Сайнороˮма хурка ӈэса?» («Что было на войне?»), Р. Фархади, стихотворение «Писавэй яля ՚яля» («Полярный день»), Б. Заходер, стихотворение «Пыдо՚ ӈодˮ тоходаӈгу» («Птичья школа») (перевод на ненецкий язык Е. Сусой). 129.8.4. Библиографическая культура (работа с детской книгой, со справочной литературой). Ценность чтения художественной литературы и фольклора, осознание важности читательской деятельности. Использование аппарата книги (обложка, оглавление, иллюстрации). Правила юного читателя. 129.8.5. Литературоведческая пропедевтика (практическое освоение). Нахождение в тексте, определение значения в художественной речи (с помощью учителя) средств выразительности. Ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, художественный образ, автор (рассказчик), сюжет, тема, герой произведения (портрет, речь, поступки). Общие представления об особенностях разных типов текста: повествование (рассказ), описание (природы), рассуждение (диалог героев). Прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм). Фольклор и авторские художественные произведения (различение). Литературная (авторская) сказка. Жанровое разнообразие произведений. Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция). Рассказ, стихотворение – общее представление о жанре. 129.9. Содержание обучения в 4 классе. 129.9.1. Устное народное творчество (малые фольклорные жанры, народные сказки). Ненецкая сказка фольклорная (народная). Лаханако”. Отражение в сказке быта и культуры ненецкого народа, реальность и волшебство в сказке. Событийная сторона сказки: последовательность событий в сказке. Виды сказок: о животных, бытовые, Программа – 03 волшебные (без употребления термина). Отражение сюжета в 2556 иллюстрациях. Герои сказки. Нравственные ценности, поступки, отражающие нравственные качества. Ненецкие загадки («Хобцоко»). Народные приметы. Произведения для чтения: сказка «Корова» («Хорова»), ненецкая сказка «Голубика» («Лынзермя՚ сэв не»), ненецкая сказка «Белый гусь» («Сэрˮ ябто»), сказка «Три дочери старика» («Ӈувм՚ еˮэйта вэсако՚ няхарˮ не ню»). Ненецкие загадки («Хобцокоˮ») (по выбору). Е. Рандымова, хантыйская сказка «Ты՚ лы, Варӈэ» («Оленья косточка и Ворона»), кетская сказка «Ты՚ хайлако» («Слёзы оленя»). 129.9.2. Произведения о детях и дружбе, родном крае, его природе и истории, о животных, о семье, традициях и другие тематические блоки. Рассказы и стихотворения ненецких писателей и поэтов, русских писателей и поэтов, переведённые на ненецкий язык. О школе и важности учёбы, о семье и о маме, о нашей Родине, о любви к родной земле, о страницах истории России (полёт первого человека в космос) и защитниках Отечества, теме Великой Отечественной войны и о жизни детей во время войны, Дне Победы. Отражение нравственной идеи: любовь к Родине. Осознание понятия: поступок, подвиг. О природе тундры в разное время года, о жизни животных и птиц, взаимоотношении человека и животных, защите и охране природы, о жизни и труде людей тундры, о детях и их жизни, занятиях, о взаимоотношениях со взрослыми и сверстниками, о традиционных занятиях и образе жизни ненецкого народа. Лирические произведения поэтов и писателей как описание в стихотворной форме чувств, связанных с наблюдениями, описаниями природы. Произведения для чтения: Н. Терещенко, рассказы («Март՚ сидндетюмдей яля – небянаˮнаˮ ӈарка яля, мал՚ неˮ яля» («Восьмое марта – праздник мам, женский день»), «Победа՚ яля» («День Победы»), стихотворения («Тиртяˮ хая» («Птицы улетели)», «Хад՚ нерня» («Перед пургой»). Г. Пуйко «Хибяндовˮ ялёв?» («Чей день?»), Е. Сусой «Ненэциеˮ округˮ» («Ненецкие округа»), Л. Лапцуй «Поёˮ сава ӈэва» («Чтобы отношения дружбы сохранялись»), стихотворение «Манзаранаˮ. Программа – 03 2557 («Труженики)», В. Михайловский «Няхарˮ боец» («Три бойца)», Г. Тахоля «Нянь՚ яхалако» («Ломтик хлеба»). П.А. Явтыский, стихотворение «Сайнорма՚ мальӈгы ӈэвы сер» («В краю морошковой земли»). А. Пырерка, стихотворения «Выӈгы ӈэрё» («Осень в тундре»), «Тотна някоця» («Крылатый друг»), «Сырэй выӈгана» («Зима в тундре»), «Мюсева» («Перекочёвка»), «Сырэй пэдарахана» («Зима в лесу»), «Нумда нарэйма» («Весна пришла)», «Хамба товы тиртя» («Перелётные птицы»), «Таӈы выӈгана» («Лето в тундре»), «Ялей» («Днём»), «Носиˮмана ханева. («Охота на песцов»), «Сероць сертавы серˮ» («Хитро сделанное дело») (произведения на выбор), «Манзаиˮ тэнзˮ. («Разные работы»), «Ямидхы, илевˮ техэ манзая՚ тэнз – тыбэрма» («Важная работа – пасти оленей»), «Мякаданда письмом՚ няˮма» («Получил письмо из дома»), «Ёроˮма՚ пуд. («После рыбалки)». Творчество А. Пырерка, Н. Терещенко, Е. Сусой, Г. Пуйко, Л. Лапцуй, Г. Тахоля, П.А. Явтысого, В.Н. Ледкова. 129.9.3. Литературные произведения других народов России, произведения русских писателей и поэтов, написанные на русском языке, в переводе на ненецкий язык. Произведения о любви к Родине, о защитниках Отечества. Произведения для чтения в переводе на ненецкий язык Е. Сусой: рассказы Г. Гроденского, В. Михайловского. Ю. Гагарин «Юрий Гагарин՚ тоходанна ӈацекэхэˮ падвы письмонда пеля» («Письмо от Ю. Гагарина детям»). 129.9.4. Библиографическая культура (работа с детской книгой и справочной литературой). Польза чтения и книги: книга – друг и учитель. Правила читателя и способы выбора книги (тематический, систематический каталог). Виды информации в книге: художественная, справочно-иллюстративный материал. Типы книг (изданий): книга-произведение, книга-сборник, периодическая печать, справочные издания. 129.9.5. Литературоведческая пропедевтика (практическое освоение). Программа – 03 2558 Нахождение в тексте, определение значения в художественной речи (с помощью учителя) средств выразительности (синонимов, антонимов, эпитетов сравнений, метафор). Ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, художественный образ, автор (рассказчик), сюжет, тема, герой произведения (портрет, речь, поступки, мысли), отношение автора к герою. Общие представления об особенностях разных типов текста: повествование (рассказ), описание природы, рассуждение (диалог героев). Прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм). Фольклор и авторские художественные произведения (различение). Жанровое разнообразие произведений. Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция). Рассказ, стихотворение – общее представление о жанре, особенностях построения и выразительных средствах. 129.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования. 129.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; Программа – 03 2559 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (ненецком) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; Программа – 03 2560 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами ненецкой литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 129.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 129.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 2561 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 129.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 129.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2562 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 129.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 129.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 129.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 2563 129.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (ненецком) языке с использованием предложенного образца. 129.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач: понимать важность чтения для личного развития, находить в произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта ненецкого народа; осознавать значимость чтения фольклорных, литературных произведений на родном (ненецком) языке для познания себя, окружающего мира, истории и культуры ненецкого народа; воспринимать чтение как источник эстетического, нравственного, познавательного опыта; понимать основной смысл и назначение фольклорных произведений ненецкого народа (порадовать, научить); владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 25 слов в минуту (без отметочного оценивания); Программа – 03 2564 владеть техникой смыслового чтения про себя (понимание смысла и основного содержания прочитанного); владеть техникой смыслового чтения: читать вслух и понимать учебные тексты объёмом до 60 слов, построенные на изученном языковом и лексическом материале, соблюдая правила чтения; владеть техникой смыслового чтения: читать про себя и понимать основное содержание учебных текстов объёмом до 80 слов, содержащих отдельные незнакомые слова, не препятствующие пониманию общего смысла текста; понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы по содержанию текста; объяснять значение незнакомого слова с использованием русско-ненецкого и ненецко-русского словаря; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения; пересказывать сюжет известной ненецкой сказки по данному рисунку; выбирать заголовок для текста из ряда заголовков и самостоятельно озаглавливать текст; читать наизусть не менее 2 стихотворений: о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; отличать на практическом уровне прозаический (нестихотворный) текст от стихотворного; различать (на практическом уровне) жанры фольклора (устного народного творчества) и художественной литературы (загадки, пословицы, сказки, рассказы, стихотворения); ориентироваться на практическом уровне в изученных литературных понятиях (автор, поэт, стихотворение, заголовок, тема, содержание, герой); владеть элементарными умениями анализа прослушанного (прочитанного) произведения: определять последовательность событий в тексте, характеризовать поступки (положительные или отрицательные) героя, Программа – 03 2565 пересказывать (устно) содержание произведения, соблюдая последовательность событий, с помощью учителя, с использованием наглядности, предложенных ключевых слов и вопросов, предложенного плана; читать произведения фольклора по ролям, участвовать в драматизации; выполнять творческие работы на фольклорном материале (продолжение сказки, сочинение загадки, пересказ с изменением действующего лица); ориентироваться в книге (учебнике) по обложке, оглавлению, иллюстрациям; осуществлять выбор книги в библиотеке (или в контролируемом пространстве Интернета) по заданной тематике или по собственному желанию. соотносить заголовок и содержание текста; составлять текст по рисунку и ключевым словам (после анализа содержания рисунка); составлять текст по его началу и по его концу. 129.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: переходить от чтения вслух к чтению про себя; читать вслух целыми словами без пропуской и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму произведения (без отметочного оценивания); читать осознанно и выразительно доступные по объёму произведения; читать выразительно по ролям; обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, быта, культуры ненецкого народа; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; различать прозаическую и стихотворного произведения (ритм); Программа – 03 стихотворную речь, назвать особенности 2566 понимать основное содержание прочитанного произведения на ненецком языке; определять авторскую позицию и высказывать отношение к герою и его поступкам; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (краткого); делить текст на части; составлять простой план; работать со словом ненецкого языка в тексте (распознавать прямое и переносное значение слова, многозначность), целенаправленно пополнять свой активный словарный запас. 129.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать родную литературу как явление национальной культуры, средства сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций народа; совершенствовать в процессе чтения произведений ненецкой литературы читательские умения: читать вслух и про себя; обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропуской и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму произведения; находить в прочитанных произведениях отражение нравственных ценностей, быта и культуры ненецкого народа, ориентироваться в нравственно-этических понятиях, в понятии о добре и зле, дружбе, честности; различать прозаическую и стихотворную речь не ненецком языке: называть особенности стихотворного произведения (ритм); различать отдельные жанры фольклора (загадки, пословицы, сказки), художественной литературы (рассказы, стихотворения, литературные сказки); формулировать тему текста и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, делить текст на части, составлять простой план; Программа – 03 2567 находить средства выразительности; пересказывать кратко произведение; характеризовать героев, давать оценку поступкам героев. 129.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ненецком) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения ненецкой литературы и фольклора для личного развития, для культурной самоидентификации; совершенствовать в процессе чтения произведений ненецкой литературы читательские умения: читать вслух и про себя; понимать основное содержание прочитанного произведения на ненецком языке; использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); использовать элементарные приёмы анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте, выявлять связь событий; составлять план текста, кратко пересказывать содержание с использованием плана; участвовать в обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; подтверждать свой ответ примерами из текста; находить в тексте средства выразительности; различать прозаическую и стихотворную речь; понимать жанровую принадлежность, общее содержание прослушанного или прочитанного произведения на ненецком языке; самостоятельно справочными информации. Программа – 03 выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной 2568 130. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (нивхском) языке». 130.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (нивхском) языке, (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (нивхском) языке, литературное чтение на родном (нивхском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (нивхским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (нивхском) языке. 130.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (нивхском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 130.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 130.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (нивхском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 130.5. Пояснительная записка. 130.5.1. Программа по литературному чтению на родном (нивхском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 130.5.2. Предмет «Литературное чтение на родном (нивхском) языке» изучается в начальных классах в тесной интеграции с курсом «Родной (нивхский) язык». Эти два предмета представляют собой единый филологический курс, в Программа – 03 2569 котором обучение чтению сочетается с первоначальным литературным образованием и изучением нивхского языка. 130.5.3. В содержание программы по литературному чтению на родном (нивхском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 130.5.4. Изучение литературного чтения на родном (нивхском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование читательской компетенции обучающихся, овладение техникой чтения и приемами понимания прочитанного произведения на родном языке; воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; развитие устной (диалогической и монологической) и письменной речью обучающихся на нивхском языке; формирование нравственных и эстетических чувств обучающихся, понимание красоты родного языка, традиций и обычаев родного народа; развитие способности к творческой деятельности на нивхском языке на основе прочитанного. 130.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (нивхском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 130.6. Содержание обучения в 1 классе. 130.6.1. Введение. Что мы Родиной зовём? 130.6.2. Устное народное творчество. Малые жанры фольклора. 130.6.2.1. Загадки о животных (русские и нивхские). 130.6.2.2. Пословицы и поговорки о труде и дружбе (русские и нивхские). 130.6.3. Внеклассное чтение. Программа – 03 2570 М.Н. Пухта, стихотворения: «Сев» («Кузнечик»), «Зақ» («Синица») «Тап» («Бабочка»). 130.6.4. Литературоведческая пропедевтика. Малые жанры фольклора: загадка, пословица, поговорка. 130.6.5. Творческая деятельность обучающихся. Рисование героев загадок, придумывание своих загадок о животных. 130.7. Содержание обучения во 2 классе. 130.7.1. Устное народное творчество. Сказки. 130.7.1.1. Русские народные сказки. «Веске тавӻайғе» («Ворон и рак» по К.Д. Ушинскому), «П’еӄ алӻалак» («Курочка Ряба») (перевод Н.Г. Бессоновой). 130.7.1.2. Нивхские народные сказки. «Пығи ӿара ыск ӿара» («Нерпа и камбала»), «Кеӄғе тавӻайғе» («Лиса и рак»), «Ӿыйкғе к’узрке» («Заяц и россомаха»). 130.7.1.3. Сказки народов Дальнего Востока. Ительменская сказка «Яӈгур чолӈиух мурки пандь» («Как у оленя рога выросли»), чукотская сказка «Кеӈге чолӈиғе» («Кит и олень»). 130.7.2. Авторские сказки. Н.Г. Бессонова, «Мраӈилак» («Ленивица»), «Ӿилхке ӿиғрке» («Язык и желудок»). Е.П. Гудан, «Лаӈрке Помиғе» («Нерпа и Дельфин»). 130.7.3. Внеклассное чтение. 130.7.3.1. Сказки: «Ṕакрух тьылух кыдр маркғу йивдь» («Откуда у тайменя на спине плавники появились»), «Яӈгур чӈыфке т’аӻрке к’еспурдьғу» («Как медведь с бурундуком разговаривали»), «Яӈгур ӿемарке ӿемняхке к’еӄ роздьғу» («Как старик со старухой лису делили»), «Хыдь ӿадоӽ ӄ’аудь» («Не то»). 130.7.3.2. Стихотворения: М.Н. Пухта, «Пағла дёмрку т’а кутве!» («Красные листья не опадайте!», «Чотик» («Рыбка»), «Нуғи ӈақр», («Первый снег»). Н.Г. Бессонова, «Азрик», «Ṕагук ṕадь» («Рагук жарит»). А.М. Вингун, «Пал тхы ӈаӄр» («На горе снег»). Программа – 03 2571 130.7.3.3. Народные песни: «Ӈытикан, ӈытикан» («Ножки, ножки»), «Чотик ӈыӈт винытэ» («Поехали на рыбалку»). 130.7.4. Литературоведческая пропедевтика. Авторская сказка. Антоним. Синоним. Песенные жанры. 130.7.5. Творческая деятельность обучающихся Чтение по ролям, работа с репродукциями и иллюстрациями к текстам. Иллюстрирование эпизода текста, рисование героя или героев, устное описание героя или героев, декламирование стихов, написание мини-сочинений. 130.7.6. Проектная работа. Презентация «Сказки о животных». 130.8. Содержание обучения в 3 классе. 130.8.1. Русские сказки. «Ӄ’отрку тёр» («Три медведя» по Л.Н. Толстому), «Теремок», «Олоӈгу тёр» («Три поросёнка» по С.В. Михалкову). 130.8.2. Нивхские сказки. «Таркрахке кыхкыхкуке» («Глухарь и дикие лебеди»), «Мраӈила ғаӈи» («Ленивая навага»). 130.8.3. Нивхские легенды. «Как произошла земля и нивхи», «Чам» («Шаман»). 130.8.4. Легенды народов Дальнего Востока. Нанайская легенда «Легенда о двух солнцах». 130.8.5. Внеклассное чтение. 130.8.5.1. Сказки: «Яӈгур ӄан перӽ ӈафӄ ӈыӈдь» («Как собака себе друга искала»), «Яӈгур Чолун ӈаӈыӈнивх мудь» («Как Чолун охотником стал»), «Ядьӈа ӿыйкух носку кылдьғу?» («Почему у зайца уши длинные?»), «Ягут лаӄрке ӿыйкғе п’ӈафӄ-ӈафӄ ығзудь» («Как белка и заяц друг друга не узнали»). 130.8.5.2. Стихотворения: Н.Г. Бессонова «Чуз ань» («Новый год»), «Паровоз», «Илвикхе Иньгунге» («Илвик и Иньгун»), «Ӿыйкнонӄху ӿара т’улф ӿара» («Зайчата и зима»), «Кеӈ ӿара лых ӿара» («Солнышко и дождик»), М.Н. Пухта «Пыньх» («Суп»). Программа – 03 2572 130.8.6. Литературоведческая пропедевтика. Народная сказка, композиция народной сказки. Легенда. Олицетворение. 130.8.7. Творческая деятельность обучающихся. Выразительное чтение отрывков по ролям, устное словесное рисование, инсценировка, работа с иллюстрациями к текстам, иллюстрирование эпизода, рисование героя или героев. Пересказывать текст с изменением лица рассказчика. Письменное описание героя, его внешности, характера. Декламирование стихов, написание сочинений по прочитанному, драматизация сказок, сочинение легенды. 130.8.8. Проектная работа. «Сказка или легенда?». 130.9. Содержание обучения в 4 классе. 130.9.1. Русские народные сказки. «Ӈармадь йимъя» («Умей подождать»), «К’еӄнонӄ-первоклассник» («Лисёнок-первоклассник» по В.А. Сухомлинскому). 130.9.2. Нивхские сказки. «Яӈгур лоӄ тятьфть» («Как камбала стала плоской»), «Лоӈ- умгу» («Девочкалуна»). 130.9.3. Нивхские легенды. В.М. Санги, «Млы воух» («На том свете»), «Почему на земле людей мало». 130.9.4. Произведения классиков родной (нивхской) литературы XX веков. В.М. Санги, повесть «Семипёрая птица» (отрывки), Е.П. Гудан, повесть «Открытое сердце» (отрывки). 130.9.5. Внеклассное чтение. 130.9.5.1. Сказки: «К’ыс маӈгла Кызгун» («Удачливый Кызгун»), «Аӽтла Ургун» («Верный Ургун»), «Весӄарла уткуоӻла» («Сильный юноша»), «Чӈыр Ӽоғе Ӿаӈр Маске» («Охапка Сена и Шило»). 130.9.5.2. Стихотворения: М.Н. Пухта, «Уӈафӄху» («Друзья»), «Ньатик Коля» («Мой младший брат Коля»), «Ытғу» («Утки»), «Везо» («Ворон»), «Т’ыт» («Утро»), «Света», «Космонавт», «Ни космонавт». 130.9.6. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 2573 Сравнение. Микротема (на практическом уровне). 130.9.7. Творческая деятельность обучающихся Выразительное чтение отрывков по ролям, устное словесное рисование, инсценировка сказки, работа с иллюстрациями к текстам, иллюстрирование эпизода, рисование героя или героев. Пересказывать текст с изменением лица рассказчика. Письменное описание героя, его внешности, характера. Декламирование стихов, написание сочинений по прочитанному, драматизация сказок, сочинение легенды. Сочинение «Моя любимая сказка или легенда». Творческая работа: «Жизнь моих сверстников в произведениях нивхских писателей». 130.9.8. Проектная работа. «Первые нивхские писатели». 130.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (нивхском) языке на уровне начального общего образования. 130.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (нивхском) языке на уровне начального общего образования у обучающихся будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2574 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (нивхском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2575 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами нивхской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 130.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (нивхского) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 130.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2576 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 130.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 130.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 2577 понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 130.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 130.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 130.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 130.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2578 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (нивхском) языке с использованием предложенного образца. 130.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нивхском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, читать целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; отвечать на вопросы в устной форме; определять при помощи учителя тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, поговорки); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 130.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нивхском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических и интонационных норм, переходить от чтения вслух к чтению про себя; выразительно читать; понимать смысл прочитанных или воспринятых на слух произведений; Программа – 03 2579 задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно устанавливать тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, сверстниках, добре, зле и другие); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; ориентироваться в книге (учебнике), опираясь на её аппарат – обложку, оглавление, иллюстрации; различать отдельные жанры фольклора (загадки, сказки, песни); дифференцировать народные и авторские сказки; находить в тексте средства художественной выразительности нивхского языка (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 130.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нивхском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознанно читать вслух и про себя группами слов, без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; строить устное диалогическое соблюдением норм нивхского языка; Программа – 03 и монологическое высказывания с 2580 составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть 3–4 разных текста небольших по объёму; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря и других источников информации; приводить примеры произведений фольклора разных жанров; находить и различать средства художественной выразительности нивхского языка (олицетворение) в произведениях устного народного творчества; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 130.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (нивхском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя, используя технику автоматизированного чтения, и вслух группами слов с соблюдением интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно характеризовать героев произведений, устанавливать взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев; высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 4–5 разных текстов небольших по объёму; Программа – 03 2581 ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница с содержанием или оглавлением, аннотация, иллюстрации), выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая электронные словари и справочники, а также источники в контролируемом пространстве Интернета); самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности нивхского языка (сравнения); создавать собственный текст на базе художественного произведения, по иллюстрациям или на основе личного опыта; создавать проекты с использованием различных источников и способов переработки информации (в рамках программы класса). 131. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ногайском) языке». 131.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ногайском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (ногайском) языке, литературное чтение на родном (ногайском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (ногайском) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ногайском) языке. 131.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 131.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 131.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ногайском) языке включают личностные, метапредметные Программа – 03 2582 результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 131.5. Пояснительная записка. 131.5.1. Программа по литературному чтению на родном (ногайском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 131.5.2. Ногайский язык – национальный язык ногайского народа, один из государственных языков Карачаево-Черкесской Республики. Статус государственного обеспечивает функционирование ногайского языка во всех сферах жизни общества, создает условия для его сохранения и развития. На ногайском языке на уровне начального общего образования в рамках предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке» преподается литературное чтение, которое познавательные, формировать призвано развивать у художественно-эстетические, важнейшие обучающихся интеллектуально- коммуникативные нравственно-этические представления, способности, приобщать личность к родной национальной культуре. 131.5.3. В содержание программы по литературному чтению на родном (ногайском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности (формирует культуру устного и письменного общения (аудирование, чтение, говорение, письмо), виды читательской деятельности (предполагает работу с разными видами текста, знакомство обучающихся с книгой как источником различного вида информации), круг детского чтения (формирует мотивированный выбор круга чтения, устойчивый интерес обучающегося к самостоятельной читательской деятельности, компетентности в области ногайской детской литературы, соответствующей возможностям и интересам обучающихся младших классов), литературоведческая пропедевтика определяет круг элементарных литературоведческих понятий для практического (освоения обучающимися с целью ознакомления с первоначальными представлениями о видах и жанрах литературы, Программа – 03 2583 об элементарных средствах выразительности языка), творческая деятельность обучающихся (на основе литературных произведений предполагает перенос полученных обучающимися художественную знаний творческую в самостоятельную деятельность, включая продуктивную индивидуальную интерпретацию текста), библиографическая культура (предполагает формирование элементарных библиографических умений: выбрать книгу из рекомендованного списка, найти оглавление, аннотацию, определить автора, художника- иллюстратора). 131.5.4. Содержание учебного предмета обеспечивает развитие навыков аудирования, говорения, чтения и письма в их единстве, формирует культуру общения, включает работу с разными видами текстов, определяет круг литературоведческих понятий, обеспечивает первоначальное ознакомление с родами и жанрами литературы, средствами выразительности языка. Изучение литературного чтения на родном (ногайском) языке направлено на развитие у обучающихся навыков интерпретации литературных произведений, ролевого чтения художественных текстов, драматизации, написания сочинений. 131.5.5. В содержание учебного предмета включены художественные, научнопопулярные тексты для чтения, обеспечивающие формирование устойчивого интереса к предпочтений самостоятельной обучающихся, читательской приобщение деятельности обучающихся к и читательских этнокультурным ценностям, формирование ценностных ориентаций и первоначальных этических представлений о добре и зле, традициях народа как фундаменте духовнонравственного развития. В круг детского чтения входят произведения устного народного творчества: малые жанры фольклора (считалки, поговорки, пословицы, загадки), народные сказки (о животных, бытовые, волшебные), произведения классиков ногайской литературы, а также современной отечественной литературы. 131.5.6. Изучение тематического произведений принципа. Основные построено темы на произведений лексическими темами уроков родного (ногайского) языка. Программа – 03 основе проблемно- перекликаются с 2584 131.5.7. Изучение литературного чтения на родном (ногайском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей, сохранение и укрепление здоровья; приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; формирование общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. 131.5.8. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 131.6. Содержание обучения в 1 классе. 131.6.1. Здравствуй, школа! Д. Джанбидаева. Рассказ «Деристе» («На уроке»). С. Аюбова. Стихотворение «Ийги соьзлер» («Хорошие слова»). 131.6.2. Семья. А. Киреев. Рассказ «Бизим аьемиз» («Наша бабушка»). М. Авезов. Стихотворение «Ана» («Мама»). К. Кумратова. Стихотворение «Бесик йыры» («Колыбельная»). 131.6.3. Окружающая нас природа. А. Киреев. Стихотворение «Язлык» («Весна»). Е. Булатукова. Рассказ «Карт атай» («Дедушка»). Народная песня «Яв, явыным» («Лей, лей, дождик!») 131.6.4. О дружбе. С. Аюбова. Рассказ «Дослык болсын» («Нам нужен мир»). М. Киримов. Стихотворение «Оьсиет» («Завещание»). 131.6.5. О животных. Программа – 03 2585 Е. Булатукова. Рассказ «Тимур эм Шолпан» («Тимур и Шолпан»). Б. Баисов. Рассказ «Акылсыз бузав» («Глупый теленок»). А. Киреев. Стихотворение «Кирпи» («Ёжик»). Литературоведческая пропедевтика: отличие стихотворения от рассказа. 131.6.6. Сказки. Народные сказки: «Кылыплы туьлки» («Хитрая лиса»). «Кумырска эм сокырюмыран» («Муравей и крот»). «Эрке тавык» («Про курочку»). 131.6.7. Счастливое детство М. Авезов. Стихотворение «Ак куршак» («Кукла»). А. Киреев. Стихотворение «Аювым» («Медвежонок»). М. Авезов. Стихотворение «Эриншек» («Ленивый»). Литературоведческая пропедевтика: синонимы, антонимы. 131.7. Содержание обучения во 2 классе. 131.7.1. Россия – наш отчий дом. А. Киреев. Стихотворение «Байрам» («Праздник»). Ф. Абдулжалилов. Стихотворение «Элим эди занъыраган йырларым» («О Родине пою я песню»). Р. Керейтов. Рассказ «Элдинъ иши – алтын бесик» («Моя Родина – моя колыбель»). М. Киримов. Рассказ «Мутпаякпан сени, авылым!» («Буду помнить тебя, мой аул!»). М. Аубекижев. Стихотворение «Тувган ягым, тавларым» («Родная земля, родные горы»). А. Култаев. Стихотворение «Ата юртым, шоьллигим» («Степь моя»). Литературоведческая пропедевтика: прозаическая и стихотворная речь. 131.7.2. Школа – источник знаний. Киреев А. Стихотворение «Меним каьрим» («Мои увлечения»). М. Курманалиев. Стихотворение «Бу кимнинъ тетради?» («Чья это тетрадь?»). М. Курманалиев. Стихотворение «Китабинъди яхшы сакла» («Береги книгу»). Ю. Каракаев. Стихотворение «Ногай тилим» («Мой ногайский язык»). С. Аджиков. Рассказ «Кызганшак» («Жадина»). С. Аджиков. Рассказ «Анълатув» («Убеждение»). Литературоведческая пропедевтика: герой произведения. 131.7.3. Золотая осень. Ф. Абдулжалилов. Стихотворение «Куьз» («Осень»). К. Кумратова. Стихотворение «Япыраклар туьседи» («Листья падают»). С. Капаев. Стихотворение Программа – 03 2586 «Куьз басы» («Наступила осень»). М. Авезов. Стихотворение «Токлы» («Ягненок»). М. Курманалиев. Стихотворение «Йыл токсанлары» («Времена года»). 131.7.4. Семья. М. Курманалиев. Стихотворение «Ана йыры» («Песня матери»). «Баьрисиннен де аьруьв» («Лучше всех»). С. Капаев. Рассказ «Ат атав» («О ногайских именах»). К. Кумратова. Стихотворение «Бесик йыры» («Колыбельная песня»). Р. Керейтов. Рассказ «Ногай аьдетлеримиз» («Ногайские обычаи»). 131.7.5. Что такое хорошо, что такое плохо. С. Заляндин. Стихотворение «Яхшы ман яман» («Хороший и плохой»). Б. Баисов. Рассказ «Алал тенъ» («Верный друг»). С. Аджиков. Рассказ «Балдан таьтли» («Слаще мёда»). Литературоведческая пропедевтика: тема произведения, главная мысль произведения. 131.7.6. Зима. А. Киреев. Стихотворение «Кыс» («Зима»). А. Киреев. Стихотворение «Янъы йылдынъ тойында» («Новогодний праздник»). М. Курманалиев. Стихотворение «Яс Баяк». 131.7.7. О труде. Ф. Абдулжалилов. Стихотворение «Куллык алсын колынъыз» («О труде»). Б. Баисов. Рассказ «Мурат ер казады» («Мурат копает землю»). А. Киреев. Стихотворение «Оьтпек» («Хлеб»). Сказка «Коразды оьлимнен куткарган тавык» («Курица, которая спасла петуха»). 131.7.8. Наступила весна. С. Капаев. Стихотворение «Шаьбден» («Подснежник»). М. Авезов. Стихотворение «Анага савкат» («Подарок маме»). М. Булгарова. Рассказ «Навруз келди, муьбарек!» («Пришёл навруз»). Д. Туркменов. Стихотворение «Навруз ай» («Навруз месяц»). Литературоведческая пропедевтика: выразительности в тексте – сравнение. 131.7.9. Богатство земли – богатство народа. Программа – 03 средства художественной 2587 М. Авезов. Стихотворение «Яшав» («Жизнь»). Е. Булатукова. Рассказ «Йырлайтаган шокыраклар» («Звонкий ручей»). К. Кумратова. Стихотворение «Булак» («Родник»). А. Киреев. Стихотворение «Уллы енъуьв» («Победа»). Д. Туркменов. Стихотворение «Халкым сени мактайды» («Ты в памяти народной»). 131.7.10. Устное народное творчество. Йырлар (Песни): «Айданак» («Айданак»), «Мысык кайда барасынъ?» («Куда идет кошка?»). «Ким айтты?» («Кто сказал?»). Эртегилер (Сказки): А. Джанибеков. «Окыган йигит» («Умный мальчик»). «Алал аьвлет» («Добрый ребёнок»). Литературоведческая пропедевтика: сравнение фольклорных и авторских произведений. 131.8. Содержание обучения в 3 классе. 131.8.1. Наша Родина. М. Курманалиев. Стихотворение «Бизим Элдей таппассынъ («Нет краше Родины моей»). К. Капаева. Рассказ «Москва астында мермерден ясалган кала» («Московское метро»). Ф. Абдулжалилов. Стихотворение «Кавказым» («Кавказ»). 131.8.2. О школе и школьниках. С. Капаев. Стихотворение «Яхшы йолга» («Здравствуй, школа!»). А. Киреев. Стихотворение «Биринши адым» («Первый шаг»). А. Киреев. Стихотворение «Сабак» («Домашнее задание»). А. Киреев. Стихотворение «Мен тилеймен» («Мои желания»). 131.8.3. Осень. С. Капаев. Стихотворение «Куьздинъ шагы келипти» («Наступила осень»). К. Темирбулатова. Стихотворение «Боьригоьзлер шоьлимде» («Цветущая степь»). М. Курманалиев. Стихотворение «Куьз» («Осень»). С. Капаев. Стихотворение «Куьздинъ шаклары» («Осенние времена»). Литературоведческая пропедевтика: олицетворение, сравнение. 131.8.4. Что такое хорошо, что такое плохо. С. Капаев. Стихотворение «Ясы уьйкен сыйланса» («Уважение к старшим»). А. Киреев. Стихотворение «Айтарым бар» («Моё слово»). С. Аджиков. Рассказ Программа – 03 2588 «Асантайдынъ козысы» («Ягненок Асантая»). С. Капаев. Стихотворение «Саваплык» («Милосердие»). 131.8.5. Зима. Ф. Абдулжалилов. Стихотворение «Кыс келди» («Наступила зима»). М. Киримов. Стихотворение «Кар явады кырларга» («Снег идет»). К. Оразбаев. Рассказ «Койшыдынъ йигитлиги» («Смелость пастуха»). С. Капаев. Стихотворение» «Балалар эм Кар Бабай» («Дед Мороз и дети»). 131.8.6. О труде. С. Капаев. Рассказ «Аьрекетте – берекет» («Благополучие в труде»). Ф. Абдулжалилов. Стихотворение «Ах, демеген – оьх, демес» («Кто не скажет ах, тот не скажет ох»). А. Култаев. Стихотворение «Наьртуьк ызан» («Кукурузное поле»). 131.8.7. Берегите природу. Ю. Аюбов. Рассказ «Айванлардынъ сезуьвлери» («Чутьё животных»). Ю. Аюбов. Рассказ «Балыклардынъ кылыплары» («Повадки рыб»). С. Майлыбаева. Стихотворение «Терегим» («Дерево»). Е. Булатукова. Рассказ «Туьлкидинъ кылыбы» («Хитрая лиса»). 131.8.8. Пришла весна. А. Мурзабеков. Стихотворение «Язлык» («Весна»). С. Капаев. Стихотворение «Ана» («Мама»), К. Капаева. Рассказ «Енъуьв байрамы» («День Победы»). Ф. Абдулжалилов. Рассказ «Шынты кардашлык» («Настоящая дружба»). 131.8.9. Сказки и басни. Сказка «Тай эм боьри» («Волк и жеребёнок»). Сказка «Туьлки эм эшки» («Лиса и коза»). Басня «Эрислес» («Ссора»). Песня народная «Коькек баьтир» («Коькек батыр»). Литературоведческая пропедевтика: сюжет произведения, басня, сказка. 131.9. Содержание обучения в 4 классе. 131.9.1. Золотая осень. К. Кумратова. Стихотворение «Куьз» («Осень»), С. Майлыбаева. Рассказ «Куьз» («Осень»). И. Капаев. Рассказ «Куьзги суьвретлер» («Осенние зарисовки»). Программа – 03 2589 А. Култаев. Стихотворение «Куьз етти» («Осень наступила»). С. Капаев. Рассказ «Кырлувлар» («Журавли»). Литературоведческая пропедевтика: ритм, рифма, эпитет. 131.9.2. Что такое хорошо, что такое плохо. Т. Акманбетов. Рассказ «Эдабы болса – эл сыйлы» («Где воспитание – там почет»). Т. Дышекова. Рассказ «Урланган юмырткалар» («Украденные яйца»). А. Мурзабеков. Стихотворение «Нызам сенде йок экен» («Невоспитанный»). Г. Мурзаева. Стихотворение «Картлыкты сыйла» («Уважайте старших»). 131.9.3. О труде. М. Авезов. Стихотворение «Савыскан» («Сорока»). Б. Баисов. Рассказ «Кумырска эм сокырюмыран» («Муравей и крот»). А. Киреев. Сказка «Мысык, торгай эм шышкан акында» («Сказка про кошку, воробья и мышку»). 131.9.4. Голос предков. А. Сикалиев. Рассказ «Оьмирлердинъ давысы» («Из глубины веков»). Песня народная «Маажир йыры» («Песня переселенцев»). А. Сикалиев. Рассказ «Бурынгы ногай йыравлар» («Старинные ногайские песни акынов»). Х. Лукманов. Рассказ «Бурынгы ногай аьдетлери» («Обычаи и традиции ногайского народа»). 131.9.5. О Родине. М. Курманалиев. Стихотворение «Тувган Элим деп санайман» («Родиной считаю я…»). Г. Мурзаева. Стихотворение «Тувган ерим» («Родная земля»). К. Темирбулатова. Стихотворение «Сенсиз, шоьлим» («Степь моя»). С. Капаев. Рассказ «Аьжи-Кала» («Аьжи-Кала»). М. Булгарова. Рассказ «Канглы» («Канглы»). 131.9.6. Зима. А. Найманов. Стихотворение «Кыс келди» («Наступила зима»). Б. Баисов. Рассказ «Эки йолдас» («Два друга»). С. Майлыбаева. Рассказ «Янъы йыл – энъ суьйикли байрамым» («Новый год – любимый праздник»). А. Киреев. Стихотворение «Кыс келген» («Зима»). 131.9.7. Славные сыны народа. М. Авезов. Рассказ «Атадынъ бар эди» («Был у отца сын»). Б. Баисов. Рассказ «Онынъ аты Асан эди» («Его звали Асан»). Программа – 03 2590 131.9.8. Весна. С. Капаев. Стихотворение «Язлык» («Весна»). С. Аджиков. Рассказ «Курткашык» («Радуга»). М. Авезов. Рассказ «Анадынъ юреги» («Сердце матери»). А. Найманов. Стихотворение «Ана савда яшав бар» («Жизнь краше, когда рядом мама»). 131.9.9. Герои Великой Отечественной войны. С. Капаев. Рассказ «Йигит оьлсе де аты калады» («Имя героя не забыто»). В. Нежинский. Рассказ «Баьтирдинъ юлдызы» («Звезда героя»). М. Аубекижев. Рассказ «Темир кесеги» («Кусок железа»). А. Аюбов. Стихотворение «Болсын дайым тынышлык» («Пусть всегда будет мир»). 131.9.10. Богатство земли – богатство народа. С. Майлыбаева. Рассказ «Табиатты саклайык» («Берегите природу»). М. Киримов. Стихотворение «Шык эртенъ мен ясыл бавга» («Выходи в зелёный сад»). Е. Булатукова. Рассказ «Коькек» («Кукушка»). С. Аджиков. Рассказ «Ийдершик терек» («Дерево-лоховник»). Ю. Каракаев. Стихотворение «Терек» («Дерево»). Ю. Аюбов. Рассказ «Сазан» («Сазан»). 131.9.11. Сказки, басни, поговорки, пословицы. Сказка «Боьри мен теке» («Волк и козел»). Сказка «Бес каз» («Пять гусей»). Заляндин С. Басня «Савыскан эм Арслан» («Сорока и лев»). Айтувлар эм такпаклар (Поговорки и пословицы). Литературоведческая пропедевтика: малые жанры фольклора. 131.9.12. Детские песенки, игры, загадки. Песня «Андыр-шопай» («Андыр-шопай»). Юмаклар (Загадки). 131.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ногайском) языке на уровне начального общего образования. 131.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 2591 становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе посредством изучения родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, формируемая в том числе посредством работы с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; Программа – 03 2592 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (ногайском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами ногайской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 131.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. Программа – 03 2593 131.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 131.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 131.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 2594 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 131.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 131.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; Программа – 03 2595 выстраивать последовательность выбранных действий. 131.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 131.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (ногайском) языке с использованием предложенного образца. 131.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать устную речь учителя, других обучающихся, понимать содержание коротких произведений, воспринятых на слух, а также прочитанных в классе, выделять в тексте основные логические части; читать вслух плавно, безотрывно по слогам и целыми словами, читать про себя маркированные места текста, понимать содержание прочитанного, читать художественное произведение (его фрагменты) по ролям; отличать прозаическое произведение от стихотворного; находить средства художественной выразительности в тексте (синоним, антоним); Программа – 03 2596 работать с иллюстрациями, соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте, иллюстрировать фрагменты прочитанного произведения; элементарным библиографическим умениям: выбрать книгу из рекомендованного списка; находить оглавление, аннотацию в книге, определять автора книги, художника-иллюстратора. 131.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, ускорять или замедлять темп чтения, соотнося его с содержанием; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного чтения и повторного изучающего чтения, переходить от чтения вслух к чтению про себя; читать с установкой на смысловое восприятие текста, понимать смысл прочитанного произведения (на русском и на ногайском языках); выразительно декламировать художественное произведение, читать тексты по ролям, участвовать в постановке живых картин; строить монологическое высказывание: краткий и развернутый ответ на вопрос учителя, участвовать в беседе по прочитанному тексту, составлять вопросы и отвечать на вопросы по содержанию прочитанного текста, использовать приемы устного словесного рисования; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, самостоятельно делать выводы, соотносить поступки героев с нравственными нормами (только для художественных текстов), оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь); определять тему и выделять главную мысль произведения (с помощью учителя); Программа – 03 2597 сравнивать фольклорные и авторские художественные произведения (на практическом уровне), ориентироваться в жанровом разнообразии произведений, определять особенности жанров сказки, рассказа; находить средства художественной выразительности в тексте (сравнение); сравнивать прозаические и стихотворные произведения, определять особенности стихотворного произведения; создавать собственные тексты (мини-сочинение, рассказ, стихотворение); называть имена 2–3 классиков ногайской литературы и современных писателей (поэтов); приводить названия изученных произведений и кратко пересказывать их содержание. 131.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать стихотворение с выражением, передавать настроение с помощью интонации, темпа чтения, силы голоса; воспроизводить литературный текст в творческой деятельности (декламация, инсценировка, живые картины, рисунки и песни); самостоятельно определять тему и главную мысль произведения; приводить описание сюжета произведения, героев (внешний вид, речь, поступки) выявлять авторское отношение к герою; отвечать на вопросы в устной и письменной форме, подтверждать свой ответ фрагментами из текста; узнавать и различать жанры: малые жанры фольклора, сказки фольклорные и литературные, басня, рассказ, стихотворение, определять особенности их построения и используемые выразительные средства; находить средства художественной выразительности в авторской литературе (олицетворение, сравнение); создавать собственные тексты в форме устных высказываний (отзыв о прочитанном) и письменных сочинений с использованием приема устного словесного рисования; Программа – 03 2598 перерабатывать текст, сочинять отсутствующее начало или конец текста, создавать свои иллюстрации (рисунки, афиши) к тексту; рассказывать о любимом литературном герое. 131.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ногайском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: письменно пересказывать прочитанный или прослушанный текст (кратко); делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для устного пересказа, пересказывать текст кратко и подробно; сравнивать характеры героев разных произведений, высказывать и обосновывать собственное мнение, подтверждая его фрагментами или отдельными строчками из произведения, приводить расширенную характеристику героя произведения: его портрет, речь, поступки, мысли, отношение автора к герою; отличать народные произведения от авторских, определять направление развития художественной литературы: от народного творчества к авторским формам; работать с деформированным текстом, используя различные способы (восстанавливать порядок предложений в тексте, восстанавливать перепутанные части текста); создавать разные виды текста: повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев), следуя правилам их построения; создавать собственные тексты сказок, рассказов, стихотворений; сопоставлять тексты ногайской литературы с текстами русской литературы; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, автору, жанру; самостоятельно выбирать книги в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определенную тему). Программа – 03 2599 132. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (осетинском) языке». 132.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (осетинском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (осетинском) языке, литературное чтение на родном (осетинском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (осетинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (осетинском) языке. 132.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (осетинском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 132.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 132.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (осетинском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 132.5. Пояснительная записка. 132.5.1. Программа по литературному чтению на родном (осетинском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. На уровне начального общего образования «Литературное чтение» является одним из главных предметов в обучении и воспитании обучающихся. Он формирует обще-учебный навык чтения и умения работать с текстом, пробуждает интерес к Программа – 03 2600 окружающему миру, способствует общему развитию обучающегося, его духовнонравственному и эстетическому воспитанию. Уроки «Литературного чтения на родном (осетинском) языке» учат обучающегося чувствовать красоту поэтического слова, ценить образность словесного искусства, формируют нравственное представление о добре, дружбе и правде, воспитывают интерес и уважение к национальной культуре, культуре многонациональной России и других стран. Основной идеей программы «Литературное чтение на родном (осетинском) языке является место обучающегося в учебном процессе – он главное действующее лицо. Главной отличительной особенностью программы является усвоение обучающимися всех правил изучения осетинского литературного чтения в комплексе. 132.5.2. Специфика данной программы состоит в том, что она ориентирована на поликультурность в концепции полилингвальной модели поликультурного образования, по которой ведущей целью является формирование всесторонне и гармонически развитой личности, способной к творческому саморазвитию и осуществляющей этнокультурное и гражданское самоопределение на основе национальной традиции, ценностей российской и мировой культуры. Поэтому изучение осетинской литературы в программе совмещается, в возможном для предмета объёме и содержании, с региональными культурными особенностями, с общероссийскими и с общечеловеческими литературными ценностями и идеалами. 132.5.3. Изучение литературного чтения на родном (осетинском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование потребности постоянного чтения художественной литературы; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие художественно-творческих и познавательных способностей; формирование эстетического отношения к слову; умение понимать художественное произведение; Программа – 03 2601 развитие эмоциональной отзывчивости при чтении художественных произведении с применением игровых технологий. 132.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (осетинском) языке, – 102 часа: во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 132.6. Содержание обучения во 2 классе. 132.6.1. Воспоминания о лете. Г. Чеджемов «ӕрдзы диссӕгтӕ («Волшебства природы»). В. Гаглоев «Хъӕды чиныг» («Книга леса»). А. Токаев «Изӕрӕй» («Вечером»). А. Техов «Худӕй ахстон» («Гнездо из шапки»). Б. Сергунков «Кæм бамбæхсы сæрд» («Куда лето прячется»). 132.6.2. Люблю тебя, золотая осень. Г. Чеджемо «Буркуырӕтджын» («В жёлтом бешмете»). Н. Сладков «Фæззæг – къæсæрыл» («Осень на пороге»). Ч. Бугулов «Мыст æмæ сырддонцъиуы аргъау» («Мышь и воробей»). С. Ситохов «Сырддонцъиу» («Воробей»). 132.6.3. О хорошем надо говорить хорошо. К. Дзесов «ӕххуысгӕнджытӕ» («Помощники»). А. Техов «Хивӕнд лӕппу» («Упрямый мальчик»). М. Зощенко «Сайын нæ хъæуы» («Не надо врать») (перевод П. Хозиева). И. Плиев «Тӕргайгӕнаг» («Обидчивый мальчик»). В. Осеева «Хæларзæрдæ чызг» («Добрая хозяюшка») (перевод З. Дзапаровой). К. Кантемирова «Аслӕнбег» («Асланбек»). Л. Секинаев «Трамвайы» («В трамвае»). Б. Юнгер «Урс уарди» («Белая роза») (перевод И. Астемировой). Г. Чежемов «Сӕныччы фыццаг балц хъӕдмӕ» («Первое путешествие козленка в лес»). И. Астемирова «Мызыхъхъы ӕмбисонд» («Басня о Мызыке»). 132.6.4. Надел Дед Мороз свою белую шубу. Программа – 03 2602 Г. Кайтуков «Зымӕг» («Зима»). С. Кадзаев «Залты мит» («Глубокий снег»), «Зымӕгон райсом» («Зимнее утро»). Г. Чеджемов «Зымӕгон уазал бон» («Холодный зимний день»). В. Царукаев «Заз» («Ёлка»). М. Будаева «Зӕронд Ног азы ӕхсӕв» («Старый Новый год»). 132.6.5. Трудолюбивому везде почёт и уважение. Ц. Амбалов «Скъоламӕ» («В школу»). М. Басиев «Хъӕбулы зӕрдӕ» («Любящее сердце»). К. Джиоева «Хӕдзармӕ куыст» («Домашняя работа»). Е. Пермяк «Филя» («Филя») (перевод И. Астемировой). А. Техов «Ӕгънӕг» («Пуговица»). Ю. Ермолаев «Дыууӕ адджын гуылы» («Два пирожных»). С. Гадиев «Кæсаг, хæфс æмæ цъиусур» («Рыба, лягушка и ястреб»). 132.6.6. В мире птиц и животных. Г. Чеджемов «Сырдты бӕрӕгбон» («Праздник зверей»). А. Кайтмазов «Сидзӕр» («Сирота»). Т. Хаджеты «Рувас, уасӕг ӕмӕ лӕг» («Лисица, петух и человек»). И. Астемирова «Ӕртӕ лӕппын мысты» («Три мышонка»). 132.6.7. Здравствуй, весна! Нигер «Сабиты зарӕг» («Песня детей»). К. Хетагуров «Дзывылдар» («Синица»), «Зæрватыкк» («Ласточка»). Д. Родари «Хур ӕмӕ мигъ» («Солнце и туча»). А. Токаев «Уалдзыгон хур хъазыди» («Играло весеннее солнце»). А. Кодзати «Уалдзыгон нывтӕ («Весенние картины»). 132.6.8. Где родился и осознал себя. П. Хозиты «Райгуырӕн бӕстӕ» («Родина»). Ш. Джикаев «Мӕсгуыты хабар («История о башнях»). К. Ходов «Цин» («Радость»). А. Кайтуков «Баба, уӕлахиз мӕ хъӕуы («Отец, хочу победы»). Программа – 03 2603 Ш. Джикаев «Уызыны хӕдзар» («Домик ёжика»), «Бӕронд ӕфцӕгыл» («На перевале»). 132.7. Содержание обучения в 3 классе. 132.7.1. Воспоминания о лете. К. Хетагуров «Сӕрд» («Лето»). Сказка «Рувас ӕмӕ уӕрыкк» («Лисица и ягнёнок»). М. Хозиев «Сӕрдыгон райсом» («Летнее утро»), «Нал баззади бонӕй» («Закончился день»). 132.7.2. Разум – золотой ключ к природе. Эзоп «Рувас ӕмӕ сӕгъ» («Лисица и козёл»). Г. Чеджемов «Санаты Сем» («Сем Санаев»). М. Зощенко «Æппæты сæйрагдæр» («Самое главное») (перевод П. Хозиева). Ш. Джикаев «Хӕмӕты балц сахармӕ» («Путешествие Хамата в город»). 132.7.3. Здравствуй, золотая осень. К. Хетагуров «Фӕззӕг» («Осень»). Я. Хозиев «Сабитӕ ӕмӕФӕззӕг» («Дети и осень»). Г. Чеджемов «Афтӕ райдыдта фӕззӕг» («Так началась осень»). А. Кодзати «Парчы» («В парке»). Г. Чеджемов «Хърихъупп» («Журавль»). 132.7.4. В мире птиц и животных. К. Хетагуров, «Цъиу ӕмӕ сывӕллӕттӕ» («Дети и птицы»). М. Пришвин «Дыууӕ дзывылдары» («Две трясогузки»). И. Астемирова «Тикис ӕма мистӕ» («Кот и мышка»). Ш. Джикаев «ӕхсары цуан» («Охота Ахсара»). В. Бианки «Уыг» («Сова») (перевод Г. Чеджемова). Потешка «Мӕлдзыг ӕмӕ ӕхсӕнкъ» («Муравей и блоха»). 132.7.5. Надел Дед Мороз свою белую шубу. Я. Хозиев «Сабитӕ ӕмӕ зымӕг» («Дети и зима»). Г. Дзугаев «Зымӕг» («Зима»). Т. Кокаев «Зымӕг хӕхты» («Зима в горах»). Программа – 03 2604 С. Кадзаев Цымыдис» («Цымыдис»). Г. Чеджемов «Зымӕгон цуан» («Зимняя охота»). М. Хозиев «Зымӕгон» («Зимой»). Л. Валиев «Зымӕгон ныв» («Зимняя картина»). К. Хетагуров «Нӕуӕгбонты зарӕг» («Новогодняя песня»). С. Михалков «Ног азы чи 'рцыд, ахæм ӕцӕг хабар» («Событие, которое случилось в новом году») (перевод М. Дзасохова). 132.7.6. Кому что… К. Хетагуров «Кæмæн цы…» («Кому что…»). Ш. Джикаев «Хъохъо» («Коко»). С. Михалков «Бирæгъыл сайд куыд æрцыд» («О том, как обманулся волк») (перевод Г. Чеджемова). И. Астемрова «Фыдфыдуæгты Фыдбылыз, кæнæ Амындтытæ – ардыдтытæ» («Подстрекатель, или Назидания подстрекателя»). В. Голявкин «Скъаппы» («В шкафу»). В. Колити «Кудзиго» («Кудзиго»). 132.7.7. Доброму сердцу -любовь. М. Дзасохов «Ныстуантæ» («Завещания»). Л. Багаев «ӕцӕг хӕлар» («Настоящий друг»). А. Техов «Бӕтӕг раст бакодта» («Батаг поступил правильно»). Г.Х. Андерсен «Пятеро из одного стручка». Народная сказка «Ёж и царь». 132.7.8. Кто слышал о чудесах, волшебстве? Г. Чеджемов «Диссӕгтӕ («Чудеса»). С. Кадзаев «Алцы ннӕрдӕм фӕцис» («Смешалось всё»). «Кадтæй-цадтæй» («Кто это- что это») (из английского фольклора). Народное творчество. Нартские сказания. «Как Сырдон обманул великанов». 132.7.9. Весеннее цветение природы. К. Хетагуров «Чи дӕ» («Кто ты») (отрывок). С. Гадиев «Уалдзӕг Ирыстоны» («Весна в Осетии»). Программа – 03 2605 Г. Чеджемов «Уалдзыгон бӕрӕгбон» («Весенний праздник»). А. Коцоев «Тулдз æмæ Мæцкъор» («Дуб и плющ»). 132.7.10. Праздник Победы. М. Басиев «Хъӕбатыр Иссӕ» («Отважный Исса»). Т. Джатиев «Илитӕ» («Илитæ»). Т. Бесаев «Цыколайаг лӕппутӕ» («Чиколинские мальчики»). В. Царукаев «ӕнӕном салдат» («Безымянный солдат»). Г. Цагараев «Иумӕйаг у зӕхх» («Для всех земля общая»). 132.7.11. Где родился, где осознал себя. Ц. Гадиев «Цæмæн æй уарзын æз мæ Фыдыбæстæ?» («Почему я люблю свою Родину»). К. Станислав «Фыдыбӕстӕ» («Отечество»). Р. Бзаров «Ирыстон» («Осетия»). 132.8. Содержание обучения в 4 классе. 132.8.1. Образование и наука. В. Царукаев «Чиныг» («Книга»). М. Дзасохов «Амондджын бон» («Счастливый день») (отрывок из романа «Дӕллаг Ир»). 132.8.2. Труд облагораживает человека. С. Хачиров «Фӕллойы зарӕг» («Песня о труде»). Г. Чеджемов «Сауцъиу ӕмӕ ӕхсыргур» («Скворец и снегирь»). И. Айларов «Уарз фӕллой» («Люби труд»). Л. Хугаева «Авджы сӕстытӕ» («Осколки стекла»). А. Чеджемов, «Цъырцъы-раг» («Стрекоза»). К. Дзесов «Тегайы бӕлас» («Дерево Тега»). 132.8.3. Лето. Х. Плиев «Найынмӕ» («Плавание»). М. Дзасохов «Хъӕддаг бабызы лӕппын» («Дикий утёнок»). С. Ситохов «Зилгӕ мал» («Водоворот»). Т. Хаджеты «Сӕрдыгон изӕр» («Зимний вечер»). Программа – 03 2606 С. Ситохов «Сӕгуыты лӕппын» («Маленькая косуля»). А. Коцоев «Куысыфтӕг ӕмӕ дурын» («Тыква и кувшин»). К. Бадоев «Жоркӕ» («Жорка»). 132.8.4. Соль земли – соль жизни. Вьетнамская сказка «Ӕвдадзы хос» («Волшебное лекарство») (перевод Л. Туаевой). М. Казиев «Иу къусы» («В одной чаше»). К. Дзесов «Мӕкъуылтӕ фервӕзын кодта» («Спас стога»). Г.Х. Андерсен «Дыргъдонгӕс ӕмӕ уӕздӕттӕ» («Садовник и господа»). М. Будаева «Дидинджытӕ» («Цветы»). 132.8.5. Осень вступила в свои права. М. Кочисов «Фӕззӕджы нывтӕй» («Осенние картины»). Ч. Айларов «Бӕркадхон» («Баркадхон»). А. Царукаев, «Бӕркадджын фӕззӕг» («Осеннее изобилие»). 132.8.6. Картины из прошлого нашего народа. К. Хетагуров «Мӕгуыры зӕрдӕ» («Сердце бедняка»). С. Гадиев «Уӕййаг сывӕллӕттӕ» («Дети на продажу»). Ч. Айларов «Задалески Нана» («Задалески Нана»). Л. Толстой «Мӕгуыр адӕм» («Бедные люди») (перевод Б. Гусалова). К. Ушинский «Куырм бӕх» («Слепой конь») (перевод Л. Туаевой). Г. Чеджемов «Уӕйыджы цӕссыгтӕ» («Слезы великана»). 132.8.7. Зима. К. Хетагуров «Зымӕг» («Зима»). А. Царукаев «Фыццаг мит» («Первый снег»). А. Хамицаев «Ног аз» («Новый год»). 132.8.8. Наказ матерей: «Пусть сгинет навсегда война»! Г. Плиев «Саби» («Мальчик»). С. Кадзаев «Чысыл лӕвар» («Небольшой подарок»). Народная песня «Плиты Иссæйы зарæг» («Песня об Исса Плиеве»). Ю. Яковлев «Дзулы дидинӕг» («Цветок хлеба») (перевод М. Дзасохова). Программа – 03 2607 132.8.9. Родина. Ш. Джиккаев «Фарны артдзӕст у мӕ бӕстӕ» («Отчизна моя – благодатный край»). Ч. Айларов «Фыдӕлты уӕзӕг» («Отчий край»). И. Босиев «Ӕмбаргӕ куыдз» («Смышлёная собака»). 132.8.10. Весна – наша кормилица. М. Кочисов «Уалдзӕг» («Весна»). Р. Сотиева «Малусӕг ӕмӕ бӕрз» («Подснежник и берёза»). Г. Чеджемов «Ӕгас цӕуай, дзывылдар» («Добро пожаловать к нам, синица»). Б. Муртазов «Ног хорз ӕгъдӕуттӕн царды нӕй кӕрон» («Хорошим традициям в жизни нет предела»). А. Кайтуков «Батыры ӕхцатӕ» («Деньги Батыра»). Б. Туккаев «Сомыгонд» («Поклявшийся»). 132.9. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (осетинском) языке на уровне начального общего образования. 132.9.1. В результате изучения литературного чтения на родном (осетинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2608 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (осетинском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2609 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами осетинской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 132.9.2. В результате изучения литературного чтения на родном (осетинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 132.9.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2610 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 132.9.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 132.9.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в сети Интернет; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 2611 понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 132.9.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 132.9.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 132.9.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 132.9.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2612 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (осетинском) языке с использованием предложенного образца. 132.9.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (осетинском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей; делить текст на части, озаглавливать части; выбирать наиболее точную формулировку главной мысли из ряда данных; подробно и выборочно пересказывать текст; пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); выделять эпизод из текста; озаглавливать эпизоды и небольшие тексты; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; Программа – 03 2613 читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь; называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; относить произведение к одному из жанров: сказка, пословица, загадка, скороговорка; различать народную и литературную (авторскую) сказку; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры своего народа и разных народов; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль; воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (картинный, вопросный, номинативный); формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста. 132.9.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (осетинском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: воспринимать на слух тексты в исполнении учителя, обучающихся; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста по заглавию, иллюстрации, ключевым словам; самостоятельно читать про себя незнакомый текст; делить текст на части, составлять простой план; самостоятельно формулировать главную мысль текста; Программа – 03 2614 находить в тексте материал для характеристики героя; составлять рассказ-характеристику героя; составлять устные и письменные описания; читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; различать художественные произведения и познавательные тексты; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; высказывать и аргументировать своё отношение к прочитанному, в том числе к художественной стороне текста (что понравилось из прочитанного и почему); видеть в художественном тексте сравнения, эпитеты, олицетворения, метафоры; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений. 132.9.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (осетинском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать литературу как явление национальной и мировой культуры, средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; самостоятельно прогнозировать содержание текста до чтения; совершенствовать навыки чтения вслух и про себя, овладевать элементарными приемами анализа художественных, научно-познавательных и учебных текстов с использованием элементарных литературоведческих понятий; использовать разные виды чтения (изучающее (смысловое), выборочное, поисковое); Программа – 03 2615 читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; воспринимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; формировать умение самостоятельно работать с незнакомым текстом (читать про себя, задавать вопросы автору по ходу чтения, прогнозировать ответы); самостоятельно справочными выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной информации; использовать простейшие виды анализа различных текстов: устанавливать причинно-следственные связи и определять главную мысль произведения, делить текст на части, озаглавливать их, составлять простой план, находить средства выразительности, пересказывать произведение самостоятельно находить ключевые слова; работать с разными видами текстов, находить характерные особенности научно-познавательных и художественных текстов, на практическом уровне овладевать некоторыми видами письменной речи (повествование – создание текста по аналогии, рассуждение – письменный ответ на вопрос, описание – характеристика героев); создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; различать жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений фольклора; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры разных жанров осетинской литературы; Программа – 03 2616 самостоятельно давать характеристику героя (портрет, черты характера и поступки, речь, отношение автора к герою; собственное отношение к герою); видеть языковые средства, использованные автором. 133. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (селькупском) языке». 133.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (селькупском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (селькупском) языке, литературное чтение на родном (селькупском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (селькупским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (селькупском) языке. 133.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 133.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 133.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (селькупском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 133.5. Пояснительная записка. 133.5.1. Программа по литературному чтению на родном (селькупском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа – 03 2617 Программа по литературному чтению на родном (селькупском) языке для начального общего образования определяет содержание учебного предмета по годам обучения, основные методические стратегии обучения, воспитания и развития обучающихся средствами учебного предмета «Литературное чтение на родном (селькупском) языке». 133.5.2. В содержании программы по литературному чтению на родном (селькупском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, работа с текстом художественного произведения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся, круг детского чтения. 133.5.3. Изучение литературного чтения на родном (селькупском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование грамотного читателя, который в будущем сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, как ориентируясь на собственные предпочтения, так и исходя из поставленной учебной задачи; воспитание ценностного отношения к селькупской литературе как существенной части родной культуры. 133.5.4. Достижение цели изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке определяется решением следующих задач: приобщение к литературному наследию своего народа; воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приемов понимания (восприятия и осмысления) текста; формирование коммуникативных умений обучающихся; развитие устной и письменной речи обучающихся на родном (селькупском) языке (диалогической и монологической); формирование нравственных и эстетических чувств обучающихся, обучение пониманию духовной сущности произведений; Программа – 03 2618 развитие способности к творческой деятельности на родном (селькупском) языке. 133.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке, – 114 часов: в 1 классе – 12 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 133.6. Содержание обучения в 1 классе. 133.6.1. Устное народное творчество. Селькупская сказка «Топыр сайы ай нютыт ӄу» («Ягодка и соломинка»). Ӱркытсан (Загадки). 133.6.2. Произведения народов Севера. С.Н. Кунина «Сяӄӄы, сяӄӄы пор…» («Ой тайга, моя тайга…») (перевод С.Н. Кунина). Д.И. Озелова «Тамая» («Мышонок») (перевод Р.А. Кусамина). Г.Е. Мандаков «Ӄэлыт чоты» («Песня про рыб»). П.А. Явтысый «Нёмая» («Зайчик») (перевод Р.А. Кусамина). 133.6.3. О животных. В.В. Бианки «Лоӄа ай тамая» («Лиса и мышонок») (перевод Р.А. Кусамина). А.Л. Барто «Нёмая» («Зайчик») (перевод Р.А. Кусамина). К.И. Чуковский «Телефон» («Телефон») (перевод Р.А. Кусамина). К.Д. Ушинский «Бишка» («Бишка») (перевод Р.А. Кусамина). Е.И. Чарушин «Пяӄӄы ай пяӄӄыя» («Лосиха и лосёнок») (перевод Р.А. Кусамина), «Нёмаян» («Зайчишки») (перевод Р.А. Кусамина). В.Д. Берестов «Тоӄылтыптӓ» («Чтение») (перевод Р.А. Кусамина). 133.7. Содержание обучения во 2 классе. 133.7.1. Осень. А.Н. Плещеев «Араный коймы» («Осенняя песенка») (перевод Р.А. Кусамина). Ю.С. Каспарова «Чопыкытыль ирӓты» («Сентябрь») (перевод Р.А. Кусамина), «Тӓпӓччыль ирӓты» («Ноябрь») (перевод Р.А. Кусамина). А. Фукалов (Вятский) «Кэкса ирӓты» («Октябрь») (перевод Р.А. Кусамина). Программа – 03 2619 В.С. Ференц «Арат нярөӄын» («Осенью в тундре») (перевод Р.А. Кусамина). Е.Д. Прокофьева «Сурыят ӄэнтырорнётын» («Птицы улетают») (перевод Р.А. Кусамина). Сказка «Ӄум ай пыпа» («Человек и медведь») (перевод Р.А. Кусамина). 133.7.2. Семья и друзья. В.А. Осеева «Имия ай кэтсая» («Бабушка и внучка») (перевод Р.А. Кусамина). Л.Н. Толстой «Шитты яӄӄаӄі» («Два друга») (перевод Р.А. Кусамина). Н.А. Некрасов «Кыпа ирая» («Мужичок с ноготок») (перевод Р.А. Кусамина). 133.7.3. Зима. И.З. Суриков «Сэры сыры» («Белый снег пушистый») (перевод Р.А. Кусамина). Г.А. Скребицкий и В.В. Чаплина «Куча нәныӄан кэт этыкөтын» («Куда зимой прячутся комары») (перевод Р.А. Кусамина). И.С. Соколов-Микитов «Нэкыр сырөӄын» («Узоры на снегу») (перевод Р.А. Кусамина). Якутская сказка «Куттар тӓпӓк ай нёма уккырсак ашша ӄосоӄі» («Как белка и заяц друг друга не узнали») (перевод Р.А. Кусамина). 133.7.4. Устное народное творчество. Шӧйӄумый коймы (Селькупские песни). Пословицан, поговоркан, приметан (Пословицы, поговорки, приметы). Ӱркытсан (Загадки). Чаптӓн. (Сказки). Сказка «Тамая – сомарса» («Мышонок-хвастунишка»). 133.7.5. Произведения народов Севера. Г.Е. Мандаков «Лоӄа сурыньня» («Лиса охотится»). Е.Д. Айпин «Сосыя» («Кулик») (перевод Р.А. Кусамина). Е.Д. Айпин «Сурыян ынтын-коман» («Птичкины луки-стрелы») (перевод Р.А. Кусамина). 133.7.6. Весна на Севере. Программа – 03 2620 Ю.П. Леонтьев «Лимпий ирӓты» («Месяц орла») (перевод Р.А. Кусамина), «Улӄалаӄа» («Сосулька») (перевод Р.А. Кусамина), «Шипат челы» («Утиный день») (перевод Т.А. Тетерина). 133.7.7. Животный мир. Ю.С. Рытхэу «Нусай лоӄан» («Голубые песцы») (перевод Р.А. Кусамина). Л.Н. Толстой «Чумпына ай тӓпӓк» («Волк и белка») (перевод Р.А. Кусамина). К.Д. Ушинский «Тамаят» («Мышки») (перевод Р.А. Кусамина). Е.Д. Прокофьева Р.А. Кусамина), «Кыпа «Намөнты нёмая» әнтапокый («Маленький әӈа» («Такой зайчик») (перевод страшный») (перевод Р.А. Кусамина), «Лев ай лоӄа» («Лев и лиса») (перевод Р.А. Кусамина). 133.7.8. Летом. Селькупская басня «Нәныӄан ӄурмо» («Рой комаров»). Е.Д. Прокофьева «Шӧттып өттыӄо» («Охраняй лес!») (перевод Р.А. Кусамина), «Ӄөшӄый нюты» («Плохая трава») (перевод Р.А. Кусамина), «Лонтырӓ» («Бабочка») (перевод Р.А. Кусамина). 133.8. Содержание обучения в 3 классе. 133.8.1. Наступила красивая осень. Е. Интулов «Арат» («Осень») (перевод М.К. Морокова). Праздник 1 сентября. Э.Ю. Шим «Сөмпылан» («Пятёрки») (перевод М.К. Морокова), «Сэры пӱммы» («Белые штаны») (перевод М.К. Морокова). И.В. Бутримова «Арат тӱнтырорыньня» («Приближение осени») (перевод М.К. Морокова). В.В. Бианки «Чопыкытый ирӓты» («Сентябрь») (перевод М.К. Морокова). И.П. Токмакова «Таӈыты сӱньча» («Кончается лето») (перевод М.К. Морокова). М.М. Пришвин «Араный кары» («Осеннее утро») (перевод М.К. Морокова). И.С. Соколов-Микитов «Мачы аран» («Лес осенью») (перевод М.К. Морокова). А.И. Пичков «Ай кэнтомын араний шӧтты…» («Опять пойдём в осенний лес…») (перевод М.К. Морокова). Программа – 03 2621 133.8.2. Любим зиму. А.К. Журавлев «Мальча» («Малица») (перевод М.К. Морокова). И.С. Соколов-Микитов «Кэн тӱӈа» («Пришла зима») (перевод М.К. Морокова). К.Д. Ушинский «Сыры өльча» («Выпал снег») (перевод М.К. Морокова). К.В. Лукашевич «Кэн» («Зима») (перевод М.К. Морокова). С.Т. Аксаков «Пусӄай меркы» («Буран») (перевод М.К. Морокова). Праздник Новый год. 133.8.3. Радуемся хорошему – огорчаемся плохому. Нравственные устои (правила) предков. Наставления. Рассказ из книги М.А. Поповой «Миша торӓптымпа» («Миша провинился) (перевод М.К. Морокова). В.А. Осеева «Ӄай шәпыӈ» («Что легче?») (перевод М.К. Морокова). Л.Н. Толстой «Шитты ӄумөӄі» («Два товарища») (перевод М.К. Морокова). 133.8.4. Устное народное творчество – мудрость народа. Селькупская сказка «Имат тӱ» («Хозяйка огня»). Ненецкие сказки «Шӓӄая» («Кукушка») (перевод М.К. Морокова), «Куты няйып ампаты?» («Кто лепёшки съел?») (перевод М.К. Морокова). Мансийская сказка «Ӄайка нёман мыӄын коты чумпы әӈӓ» («Отчего у зайца длинные уши») (перевод М.К. Морокова). М.А. Попова «Природа в жизни наших предков. Приметы», «Как наши предки берегли дары природы» (перевод М.К. Морокова). 133.8.5. Пришла весна. Р.П. Ругин «Челыт ӄэтымпа» («Солнце светит») (перевод М.К. Морокова). Г.А. Скребицкий «Нут шӱньчин ӱттын» («Природа весной») (перевод М.К. Морокова). А.П. Чехов «Ӱттын» («Весной») (перевод М.К. Морокова). 133.8.6. День Победы. В.А. Степанов «Ман ильчамы» («Мой дедушка») (перевод М.К. Морокова). Программа – 03 2622 С.А. Алексеев «Девизиян» («Дивизия») (перевод М.К. Морокова), «Мэтты» («Дорога») (перевод М.К. Морокова). 133.8.7. Здравствуй, лето! В.Д. Берестов «Өнталпытый таӈы» («Весёлое лето») (перевод М.К. Морокова). И.З. Суриков «Таӈы» («Лето») (перевод М.К. Морокова). А.И. Пичков «Палӄая» («За морошкой») (перевод М.К. Морокова). И.С. Соколов-Микитов «Таӈый карыный пин» («Летний рассвет») (перевод М.К. Морокова). Л.В. Лапцуй «Чэты» («Встреча») (отрывок из поэмы «Эдейка») (перевод М.К. Морокова). 133.9. Содержание обучения в 4 классе. 133.9.1. Хорошо летом! Я.Л. Аким «Таӈы» («Лето») (перевод Р.А. Кусамина). М.М. Пришвин «Пӓӄӄын» («Лоси») (перевод Р.А. Кусамина). А.В. Кривошапкин «Нӓнь апты» («Вкус лепешки») (из повести «Сын Чиктикана») (перевод Р.А. Кусамина). Т.М. Белозёров «Улыний ӄарӓт топыр» («Сладкая клюква») (перевод Р.А. Кусамина). 133.9.2. Наступила красивая осень. М.М. Джалиль «Араны тӱӈа» («Осень пришла») (перевод Р.А. Кусамина). И.С. Соколов-Микитов «Ӄарӓн мэшаинтөтын» («Улетают журавли») (перевод Р.А. Кусамина). Л.Н. Толстой «Чиӈкын» («Лебеди») (перевод Р.А. Кусамина). С.Т. Аксаков «Аран» («Осень») (перевод Р.А. Кусамина). К.Д. Ушинский «Аран» («Осень») (перевод Р.А. Кусамина). 133.9.3. В родной семье. Из учебника М. Попова «Уроки предков»: В. Момде «Орас тәмтыса чӱнта» («Мастерство») (перевод М.К. Морокова), «Ама мешім танталта шӱтырыӄа» («Мамины уроки») (перевод М.К. Морокова), «Ирай учы» («Мужская работа») (перевод М.К. Морокова). Советы предков. Программа – 03 2623 Л.Н. Толстой «Эсыты ай ийятын» («Отец и сыновья») (перевод М.К. Морокова). Н.Д. Калинина «Куттар Вася орасыты ӄэлым» («Как Вася ловил рыбу») (перевод М.К. Морокова). Б.А. Емельянов «Аманы уты» («Мамины руки») (перевод М.К. Морокова). 133.9.4. Устное народное творчество – мудрость народа. Ӱркытса (Загадки). Селькупские сказки «Ӄишӄай мэтты» («Звёздная дорога»), «Ӄайӄа сэӈӄын мыӄын сайыты нярӄы әӈа» («Почему у глухаря глаза красные»). Поговорки, приметы народов Севера. Ненецкая сказка «Куттар ӄорӄы тальчыты ӱртысыты» («Как медведь хвост потерял») (перевод Р.А. Кусамина). 133.9.5. Зима пришла. С.Т. Аксаков «Сыры» («Снег») (перевод Р.А. Кусамина). К.Д. Ушинский «Питоӄын» («В берлоге») (перевод Р.А. Кусамина). Г.А. Скребицкий и В.В. Чаплина «Куттар тӓпӓя кэрыкӄа» («Как белочка зимует») (перевод Р.А. Кусамина). Н.И. Сладков «Ӄайӄо» («Почему?») (перевод Р.А. Кусамина). И.З. Суриков «Кэн» («Зима») (перевод Р.А. Кусамина). Л.В. Лапцуй «Мэттоӄын» («В дороге») (перевод Р.А. Кусамина). 133.9.6. Страна моя родная. М.М. Пришвин «Мат тэттамы» («Моя Родина») (перевод М.К. Морокова). Ю.К. Вэлла «Ӄэчымпый кора» («Заброшенный лабаз») (перевод М.К. Морокова). П.Е. Салтыков «Север» (перевод М.К. Морокова). Б. Ковешников «Шӧйӄумый тэтты» («Страна Селькупия») (перевод М.К. Морокова). 133.9.7. Весна идёт. А.Л. Барто «Ӱттын кӓлымпа» («Весна идёт») (перевод М.К. Морокова). Программа – 03 2624 И.П. Токмакова «Меӄыньыт ӱттын кӓлымпа» («К нам весна шагает») (перевод М.К. Морокова). 133.9.8. Жизнь оленевода. В.В. Коянто «Пастутыт илыптӓ» («Жизнь оленевода») (перевод М.К. Морокова). А.В. Кривошапкин «Өтӓя» («Оленёнок») (из повести «Сын Чиктикана») (перевод М.К. Морокова). 133.9.9. День Победы. А.В. Кривошапкин «Нөкыр медальты» («Три медали») (из повести «Сын Чиктикана») (перевод М.К. Морокова). М.И. Шульгин «Мат апаны чөты өнталпаӈ…» («Я так горжусь своим отцом…») (перевод М.К. Морокова). А.В. Митяев «Уккыр пор кэтсаты ильчакынты кэтысыты» («Однажды внук сказал деду») (перевод М.К. Морокова). 133.10. В результате изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2625 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (селькупском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2626 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии литературы на родном (селькупском) языке, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 133.11. В результате изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 133.11.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2627 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 133.11.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 133.11.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в сети Интернет; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 2628 понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 133.11.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 133.11.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 133.11.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 133.11.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2629 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (селькупском) языке с использованием предложенного образца. 133.11.8. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учетом индивидуальных возможностей, с переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; отвечать на вопросы в устной форме; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; характеризовать литературного героя; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; выполнять письменные задания в рабочей тетради; различать отдельные жанры фольклора (считалки) и художественной литературы (рассказы, стихотворения); отличать прозаическое произведение от стихотворного, выделять особенности стихотворного произведения (рифма); находить средства художественной (уменьшительно-ласкательная форма слов); выразительно читать текст; Программа – 03 выразительности в тексте 2630 составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 133.11.9. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), переходить от чтения вслух к чтению про себя; понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре, зле); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развернутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на ее аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, загадки); находить в тексте средства художественной выразительности (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. Программа – 03 2631 133.11.10. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять позицию автора (вместе с учителем); строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм селькупского литературного языка; составлять план текста; пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря и других источников информации; приводить примеры произведений художественной литературы и фольклора разных жанров; находить и различать средства художественной выразительности (олицетворение) в произведениях устного народного творчества и в авторской литературе; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) диалоговых фрагментов литературных текстов. 133.11.11. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (селькупском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; Программа – 03 2632 иметь представление о содержание изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно характеризовать героев произведений, устанавливать взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев; высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 4–5 стихотворений разных авторов; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая различные словари и справочники, в контролируемом пространстве Интернета); самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности (сравнения), понимать их роль в произведении; использовать в речи выразительные средства языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного; создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. 134. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (табасаранском) языке». 134.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (табасаранском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (табасаранском) языке, литературное чтение на родном (табасаранском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (табасаранском) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (табасаранском) языке. Программа – 03 2633 134.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 134.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 134.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (табасаранском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 134.5. Пояснительная записка. 134.5.1. Программа по литературному чтению на родном (табасаранском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 134.5.2. Программа предмета «Литературное чтение на родном (табасаранском) языке» для 1–4 классов начального общего образования отражает регионально-национальные и этнокультурные особенности обучения литературному чтению на родном (табасаранском) языке. 134.5.3. Приобретённые обучающимися знания, полученный опыт решения учебных задач, а также сформированность предметных и универсальных действий в процессе изучения предмета «Литературное чтение на родном (табасаранском) языке» станут фундаментом обучения на уровне основного общего образования, а также будут востребованы в жизни. 134.5.4. В содержание программы по литературному чтению на родном (табасаранском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения и культура читательской деятельность. Программа – 03 деятельности, литературоведческая пропедевтика, творческая 2634 134.5.5. Изучение литературного чтения на родном (табасаранском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование коммуникативных умений, обучающихся (умение слушать, кратко и выразительно излагать свои мысли); овладение речевой и коммуникативной культурой; развитие диалогической и монологической (устной и письменной) речи обучающихся на родном (табасаранском) языке; воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приемов понимания (восприятия и осмысления) текста, обучение универсальным видам деятельности – наблюдению, сравнению, анализу; приобщение детей к родной (табасаранской) литературе как искусству слова через введение элементов литературоведческого анализа, ознакомление с отдельными теоретико-литературными понятиями; формирование эстетического отношенияк действительности и нравственных чувств у обучающихся; развитие способностей к творческой деятельности на родном (табасаранском) языке. 134.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 134.6. Содержание обучения в 1 классе. 134.6.1. Как хорошо уметь читать! Ш. Жамалиева «Табасаран чІал» («Табасаранский язык»). Г. Уьмарова «Йиз дустар» («Мои друзья»). А. Агъададашев «Китаб уьбхяй» («Берегите книгу»). 134.6.2. Устное народное творчество. Русская народная сказка «Турф» («Репка») (перевод Ш. Джамалиевой). Программа – 03 2635 Табасаранская народная песня «А гуни, гуни …Гудил, гудил…» («А гуни, гуни… Гудил, гудил…»). Считалки. 134.6.3. Детям о животных. Ш. Жамалиева «Гьяйванатарин дюн’яйиъ» («В мире животных»). Л. Толстой «КIару жакьв ва гажин» («Галка и кувшин») (перевод Ш. Джамалиевой). Э. Аьшурбегова «Жакьвлин чирккв» («Птенец воробья»). 134.6.4. Я и мои друзья. Аь. Къурбанов «БицIидарин тамашйир» («Игры детей»). Гь. ТІаибов «Гьяснан шикил» («Рисунок Гасана»). Къ. Рамазанов «Уьсман» («Осман»). 134.6.5. Любим край родной! Краски весны и лета. Аь. Аьлимурадов «Табасаран» («Табасаран»). Р. ТІагьирова «БицIи кюмекчи» («Маленький помощник»). М. Гьяжиева «Шадвал абхьра кIваъ» («Сердце наполняется радостью»). 134.6.6. Литературоведческая пропедевтика. Гьисабар (считалки), дургъунагъ (загадка), пословицы (абйирин гафар), ухдиухди кІурудар (скороговорки), махъв (сказка), ихтилат (рассказ), шиир (стихотворение), эсер (произведение), автор (автор), эсерин кІул (заголовок), тема (тема), эсерин мяна (содержание произведения), бенд (куплет, строфа). 134.7. Содержание обучения во 2 классе. 134.7.1. Вспомним лето. Р. Къазиев «Дагълар» («Горы»). А. Жяфаров «Мархь» («Дождь»), «Хьадну игниъ» («Летом на жатве»). Л. Толстой «Чиг» («Какая бывает роса на траве») (перевод К. Курбанова). Къ. Рамазанов «Убгъава, мархь» («Лейся, дождь»). 134.7.2. Золотая осень. И. Соколов-Микитов К. Курбанова). Программа – 03 «Чвлин лишнар» («Признаки осени») (перевод 2636 Ю. Базутаев «Чвул» («Осень»). М. Шамхалов «Гъизил чвул» («Золотая осень»). А. Везиров «Девлетлу чвул» («Богатая осень»). Б. Ражабов «Ихь яркврариъ» («В наших лесах»). Э. Сафарялиев «Чвул» («Осень»). К. Ушинский «Чвул» («Осень») (перевод К. Курбанова). 134.7.3. Животные и птицы – наши друзья. Ш. Къазиев «КьантIа ва гату» («Коротышка и кошка»), «КьантIа, гъаз ва Фирюза» («Коротышка, гусь и Фируза»). С. Кюребегова «Чурчлин рижв» («Хвост ящерицы»). Къ. Рамазанов «Шюхъяр» («Цыплята»). Э. Сафарялиев «Кьарнийир» («Журавли»). Ш. Керимова «ГъютIрахьимна риш» («Девочка и ёжик»). Народные сказки «Кьюб мудурна кьюб чипич» («Годовалый козлёнок и два козлёнка»), «Даттна сул» («Петух и лиса»). А. Жяфаров «Жанавриз сулан жаваб» («Ответ лисы волку»). В. Осеева «Шлин ву?» («Чей?») (перевод К. Курбанова). 134.7.4. Труд – это большая радость. Ш. Къазиев «Кьюр дуст» («Два друга»). Н. Юсупов «Аци-баци» (Аци- баци) (перевод Ш. Шахмарданова). В. Осеева «Гьюрмат» («Уважение») (перевод Ш. Казиева). А. Агъададашев «Кьюб жутна саб тек» («Два чета и один нечёт»). 134.7.5. Дружные ребята. Къ. Къурбанов «Баярин кюмек» («Помощь мальчиков»), «Уьлин тики» («Кусочек хлеба»), «Ич класс» («Наш класс»). Ш. Къазиев «Кюмекчйир» («Помощники»). М. Шамхалов «Баркаллудар» («Достойные»). П. Кьасумов «ГъалатI» («Ошибка»). Народная сказка «Сар бабан баяр» («Сыновья одной матери»). Программа – 03 2637 Ю. Гагарин «Мектебдиъ урхурайидариз кагъаз» («Письмо учащимся школы») (перевод К. Курбанова). Ш. Мурадов «Ужур бай» («Хороший мальчик») (перевод Ш. Казиева). 134.7.6. Зима – радость детям. Г. Скребицкий «Таза йиф» («Пороша») (перевод Ш. Казиева). П. Кьасумов «Кьюрдну» («Зимой»). Т. Шалбузов «Лику пIямпIюгъ» («Хромой жаворонок»). Гь. Сеферов «Кьюрдну дагълариъ» («Зимой в горах»). А. Агъададашев «Бегьлийир» («Варежки»). П. Асланов «Кьюрд» («Зима»). И. Шагьмарданов «Йифун аба» («Дед Мороз»). Б. Ражабов «ЦIийи йис» («Новый год»). П. Кьасумов «Ёлка» («Ёлка»), «Йиз мярхяр» («Мои санки»). Ю. Базутаев «Жакьвар» («Птицы»). Гь. Сеферов «Ярквраъ сейир» («Прогулка по лесу»). С. Керимов «Бай ва миркк» («Мальчик и лед»). Э. Сафарялиев «ЦIийи йис» («Новый год»), «Ризана луфар» («Риза и голуби»). 134.7.7. Семья и школа. М. Расулов «Хтул» («Внук»). Къ. Рамазанов «Йиз бицIи чи» («Моя младшая сестра»), «БицIи устад» («Маленькая мастерица»). В. Маяковский «Фу ужу ву ва фу ву пис?» («Что такое хорошо и что такое плохо?») (перевод Ш. Казиев). А. Аьгьмадов «ГвачIин» («Утро»). В. Осеева «Баяр» («Мальчики») (перевод Ш. Казиева). 134.7.8. Произведения устного народного творчества. Табасаранские народные песни: «Гъюдран мяъли» («Песня куропатки»). «Жакьвлин мяъли» («Загадки»). Программа – 03 («Песня птицы»). «Лай-лай» («Баю-баю»). Дургъунагъар 2638 Сказки. «Швеъна гъюр» («Медведь и заяц»). «Сул, къяркъяр ва хъют» («Лиса, сорока и ворона»). 134.7.9. Уважение, доброта, справедливость. Къ. Межидов «Керимдин луф» («Голубь Керима») (перевод К. Курбанова). Къ. Къурбанов «Байна Шарик» («Мальчик и Шарик»), «Рукьан уста» («Мастер по металлу»), «БицIи шагурт» («Маленький подмастерье»). Ш. Къазиев «Нимкъар» («Земляника»). Р. Къазиев «Бабариз аферин» («Благодарность матерям»). С. Керимов «Жан дада» («Милая мама»). 134.7.10. Весна. Къ. Къурбанов «Хьадукра гъулаъ» («Весной в селении»). Э. Ханмягьмадов «Хьадукран сифте йигъари» («В первые дни весны»). Р. Алибеков «Ухди гъабча, жан хьадукар» («Скорее приходи, любимая весна»). А. Жяфаров «ГвачIнинган» («Утром»). Ю. Базутаев «Хьадукран мархь» («Весенний дождь»). А. Везиров «Балач халу ва баяр» («Дядя Балач, и мальчики»). У. Мантаева «Шюхъяр» («Цыплята») (перевод К. Курбанова). Т. Шалбузов «Марччлихъан» («Чабан»). А. Аксаков «Ничхрарин хулар» («Птичьи дома») (перевод К. Курбанова). 134.7.11. Наша Родина. Къ. Къурбанов «Ухьуз ихь Ватан ккундухьуз» («Мы любим свою Родину»), «Хиварин гъул» («Село Хив»), «Ихь Ватан гюрчег Ватан ву» («Наша Родина красивая»). М. Митаров «Аьзиз Ватан» («Любимая Родина»). Къ. Къурбанов «Дагъустандин меркез» («Столица Дагестана»). В. Терешкова «Яркврар». «Космосдин гюзетар» («Леса». «Наблюдения из космоса») (перевод К. Курбанова). А. Леонов «Космосдиан гъилигиган» («Когда смотришь из космоса») (перевод К. Курбанова). Программа – 03 2639 Къ. Къурбанов «Дирбаш риш» («Смелая девочка»). А. Везиров «Табасаран» («Табасаран»). Ю. Базутаев «Рубасдин мяъли» («Песня Рубаса»). Р. Къазиев «Жигьилариз» («Молодёжи»). А. Гьяжикеримов «Ихь Ватан балгурхьа, баяр!» («Украсим нашу Родину, ребята!»). Ю. Гагарин «Мектебдиъ урхурайидариз кагъаз» («Письмо учащимся школы») (перевод К. Курбанова). Ш. Мурадов «Ужур бай» («Хороший мальчик») (перевод Ш. Казиева). 134.7.12. Литературоведческая пропедевтика. Халкьдин мелзнан яратмиш апІбар (устное народное творчество), халкьдин махъвар (народные сказки), халкьдин мяълийир (народные песни), литература (литература), ихтилат (рассказ), тема (тема), эсерин асас фикир (основная мысль произведения), план (план), простой план (простой план), эсериан кьатІ (отрывок из произведения); 134.8. Содержание обучения в 3 классе. 134.8.1. Лето и осень. А. Везиров «Хьадну» («Летом»). Гь. Сеферов «Багъдиъ йимишар уч апIуб» («Сбор урожая в саду»). А. Агъададашев «Бистниъ» («В огороде»). Н. Багъдаев «Зегьметчи Ханбаба» («Трудолюбивый Ханбаба»). И. Тургенев «Ярквраъ чвлин йигъ» («Осенний день в лесу») (перевод К . Курбанов). Э. Аьшурбегова «Бахтийин шюхъяр» («Цыплята»). Б. Ражабов «Чвлин лишнар» («Признаки осени»). Э. Ханмягьмадов «Аьмалдар бай» («Хитрый мальчик»). К. Ушинский «Юкьуб метлеб» («Четыре желания») (перевод З. Загирова). 134.8.2. Устное народное творчество. Табасаранские народные сказки: «Гатуна «Абана Программа – 03 баяр» («Отец и кьюл» («Кошка и мышь), сыновья»), «Аьмалдар жакьв» («Хитрая птица»), 2640 «Дирбаш бай» («Смелый мальчик»), «Жакъвлин махъв» («Птичья сказка»), «Аьбдулязиз» («Абдулазиз»), «Сулна битI» («Лиса и змея»). Халкьдин мяълийир (Народные песни). Абйирин гафар ва мисалар (Пословицы и поговорки). 134.8.3. Беречь природу – это наш долг. Э. Аьшурбегова «Абайин бистниъ» («В огороде дедушки»). Э. Аьшурбегова «Бистнин мейвйирикан» («Об огородных овощах»). К. Паустовский «Ярквран хайирлуваликан» («О пользе леса») (перевод В. Загирова). Народная сказка «Хуйи чаз юлдаш фици гъабгнуш» («Как собака нашла друга»). И. Шагьмарданов «КIару яркур» («Чёрный лес»). М. Аьлиев «Дагъдин цIигьар» («Горные козы»). П. Мельников-Печерский «Жанаврар» («Волки») (перевод З. Загирова). Ш. Къазиев «Кьаби гьарар» («Старые деревья»). Н. Былев «Дурна» («Лебедь») (перевод Т. Шалбузова). А. Акаев «Табиаьт дарc» («Урок природы») (перевод Ш. Казиева). Ш. Къазиев «Ккуккмин пашман мукьам» («Печальная мелодия кукушки»). Аь. Аьбдурягьманов «ГвачIиндин инчI» («Утренняя улыбка»). 134.8.4. В школе и дома. Аь. Сефигъурбанов «Сабпи хьуб» («Первая пятёрка»). П. Кьасумов «ВуйиштIан, нивкI вуйи» («Оказывается, сон был»). Р. Рашидов «Дуст» («Друг») (перевод Ш. Къазиева). А. Гьяжиибрагьимов «Бадуч абайин арфанйир» («Огурцы дедушки Бадуча»). И. Шагьмарданов «Ватандиз гъурбан» («Поклон Родине»). Къ. Рамазанов «Йиз бицIи чи» («Моя младшая сестра»). П. Кьасумов, «ТятIиларин вахтна» («Во время каникул»), «Узу шиклар каурза» («Я нарисую картинки»), «Хизандиъ айи аьдат» («Обычай, который есть в семье»). Ш. Къазиев «КIубан шубар» («Шустрые девочки»). Программа – 03 2641 Г. Уьмарова «Ккундузуз баб» («Люблю бабушку свою»). Аь. Расулов «Бай ва гьар» («Мальчик и дерево») (перевод Ю. Базутаева). Ю. Базутаев «Гурдай» («Гурдай»). А. Везиров «Гъюбхю луф» («Спасённый голубь»). М. Аьлиев «Сир» («Тайна»). Къ. Рамазанов «Бабан афар» («Бабушкин тонкий пирог»), «Шаду кIари» («Весёлый телёнок»). 134.8.5. Зима. М. Шамхалов «Сабпи йиф» («Первый снег»). А. Жяфаров «Гъабч, ЦIийи йис!» («Приходи, Новый год!»). И. Шагьмарданов «Кьюрдуз гьязур дарши кьюл» («Мышь, которая не подготовилась к зиме»). Гь. Багьяндов «Кьюрдну гъулаъ» («Зимой в селении») (перевод Ю. Базутаева). С. Маршак «Елкайикан мяъли» («Песня ёлки») (перевод П . Касумова). Э. Аьшурбегова «Кьюрдун эвел» («Начало зимы»). Е. Соловьев «Йифун риш» («Снежная девочка») (перевод В. Загирова). Гъ. ТIаибов «Аьхиримжи йиф» («Последний снег»). Э. Ханмягьмадов «Зимзна чIамчч» («Муравей и муха»). Аь. Сефигъурбанов «Жакьвар» («Птицы»). Гъ. Гьяжиев «Кьюрд» («Зима»). С. Кюребегова «Кьаби кьюрд» («Старая зима»). 134.8.6. Трудиться – наш долг. В. Загьиров «Чиркейин гидроэлектростанция» гидроэлектростанция»). П. Кьасумов «Космонавт Терешкова» («Космонавт Терешкова»). П. Асланов «Марччлихъниз» («Чабану»). Къ. Рамазанов «Рягъ ва рягърягъ» («Причёска и гребешок»). Б. Ражабов «КIакIначи доярка» («Передовая доярка»). Г. Уьмарова «КIубан риш» («Шустрая девочка»). Программа – 03 («Чиркейская 2642 А. Гъяжиибрагьимов «Гъари бабан дукI» («Просо бабушки»). Ш. Къазиев «Бабна хтул» («Бабушка и внук»). 134.8.7. Наши герои. З. Загьиров «Аьбдуллагь Сефербегов» («Абдуллах Сефербеков»). Гь. Аьбдурягьманов «Сабпи игитвал» («Первое геройство»). М. Шамхалов «Снайпер Аьбдуллагь» («Снайпер Абдуллах»), «Игитариз ядигар» («Памятник героям»). В. Катаев «Ваня Андрианов» («Ваня Андрианов») (перевод В. Загирова). Гь. Аьлиев «Гюмбет» («Памятник»). 134.8.8. Весна. Ш. Къазиев, «Хьадукар» («Весна»). Э. Ханмягьмадов «Хьадукран сифте йигъари» («В первые дни весны»). А. Аьгьмедов «Хьадукран сес» («Звук весны»). И. Шагьмарданов «Хьадукран тумариз» («Весенние посевы»). Кь Межидов «Беневшйир» («Фиалки») (перевод В . Загирова). Г. Уьмарова «Хьадукран чархачи» («Вестник весны»), «Мархь» («Дождь»). М. Пришвин «Сулан уьл» («Лисий хлеб») (перевод В. Загирова). Э. Аьшурбегова «Хьадукар» («Весна»), «Жакьвна чирккв» («Птенец»). 134.8.9. Наши праздники. З. Загьиров «8-пи Март» («8 Марта»). Ш. Шагьмарданов «Дада» («Мать»). З. Загьиров «Эбелцан» («Праздник весны»), «Аьдатарикан» («Об обычаях»), «Аьхюриз гьюрмат апIуб» («Уважать старших»), «Мил» («Народный субботник»). Э. Аьшурбегова «Эбелцан» («Праздник весны»). 134.8.10. Родные края. И. Шагьмарданов «Ислягьвалин акв» («Свет миролюбия»). З. Загьиров «Ихь Дагъустан» («Наш Дагестан»). З. Дашдемиров «Лизи луф» («Белый голубь»). П. Кьасумов «Китаб» («Книга»). Ю. Базутаев «Дирникк» («Тандырь»). Программа – 03 2643 Ш. Къазиев «БицIи халачичи» («Маленькая ковровщица»), «Ихь Табасаран» («Наш Табасаран»). Э. Сафарялиев «Ватан» («Родина»). Ш. Шагьмарданов «Кюкю» («Цветок»). П. Асланов «Аьзиз уьлке» («Любимая страна»). Э. Загьирова «КIван хиялар» («Мечты сердца»). Э. Аьшурбегова «Абана баб духьна кьаби» («Дедушка и бабушка стали старыми»), «Бабан йицар» («Бабушкины волы»). З. Загьиров «Табасаран» («Табасаран»), «Мяъли-нагъил» («Песня- легенда»). 134.8.11. Литературоведческая пропедевтика. Халкьдин мелзнан яратмиш апІбар (устное народное творчество), халкьдин махъвар (народные сказки), халкьдин мяълийир (народные песни), литература (литература), ихтилат (рассказ), тема (тема), эсерин асас фикир (основная мысль произведения), план (план), простой план (простой план), эсериан кьатІ (отрывок из произведения); 134.9. Содержание обучения в 4 классе. 134.9.1. Мать. Родина. Родной язык. Ш. Гьямидов «Дадайиз» («Матери»). Гь. Аьликберов «Табасаран» («Табасаран»). Ю. Базутаев «Вардин девлет» («Всеобщее богатство»). 134.9.2. Прошло лето. Наступила золотая осень. Гь. Гьяжиев «Хьадан гвачIин» («Летнее утро»). П. Асланов «Мархь» («Дождь»). Аь. Къурбанов «Сюгьюрчи художник» («Волшебный художник»). М. Гьяжиева «Чвул» («Осень»). 134.9.3. Край родной. Наша природа. Р. Рамазанов «Эйси» («Хозяин»). Ш. Шагьмарданов «Жихрин гьар» («Грушевое дерево»). Гь. ТIаибов «Хифран гьар» («Ореховое дерево»). 134.9.4. Я и мои друзья. Программа – 03 2644 Е. Пермяк «Хъугъ’вал али инсан» («Надёжный человек») (перевод Ш. Казиева). А. Жяфаров «БицIи геологар» («Маленькие геологи»). Аь. Къурбанов «Шлиз фу ккунду?» («Кто что хочет?»). 134.9.5. Что такое хорошо и что такое (плохо). В. Осеева «Сюгьюр кайи гаф» («Волшебное слово») (перевод Ш. Казиева). Л. Толстой, «КучIлях» («Лгун») (перевод Ш. Казиева). 134.9.6. Народная мудрость. «Аькьюллу риш» («Умная» девушка»). «Абйирин мисалар – аькь’влин гавагьирар» («Пословицы – жемчужины мысли»). «Адугъай дугъай» («Загадки»). 134.9.7. Литературные сказки. Ш. Къазиев «Хъинцамегьмер» («Кинцамехмер»). А. Пушкин «Паччагьдин гъакIи шуркан ва ургур багьадурикан махъв» («Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях») (перевод Э. Ашурбековой). 134.9.8. Привет, зима! К. Маллаев «Сабпи йиф» («Первый снег»). Ш. Керимова «Кьюрдун утканвал» («Очарование зимы»), «Жин шула» («Прячутся»). Гь. Аьбдурягьманов «ЦIийи йис» («Новый год»). Ш. Къазиев «Мярхяр» («Санки»). 134.9.9. Басни. И. Крылов «Мяхъюн гьарикк сил» («Свинья под дубом») (перевод Э. Ашурбековой). Къ. Рамазанов «Хъухърумарна мархь» («Гром и молния»). Э. Аьшурбегова «ЧIамччар ва арф» («Мухи и пчела»). 134.9.10. Писатели о детях и детям. Ш. Керимова «Ужур инсан» («Добрый человек»), «Даттарин аварши» («Петушиная халва»). 134.9.11. Тёплый дом, счастливая семья. М. Аьлиев «Абайиз хумурзаг» («Дедушке арбуз»). Программа – 03 2645 Народная сказка «Аькьюллуриш» («Умная девушка»). Ш. Керимова «БицIиганси узу хаблан» («Как в детстве меня в объятия…»). 134.9.12. Наступила весна! Ш. Къазиев «Эбелцан» («Праздник весны»). Народные сказки «Кьюб кьюл» («Два мышонка»), «Темпел швеъ» («Ленивый медведь»), «Вари уягъ, ашукь духьна хьадукра» («Все пробудилось, все очарованы весной»). 134.9.13. По страницам детских журналов. «Ппази» («Соколёнок»). Ш. Жамалиева «Ихь аьлимар ва мялимарин мялимар» («Наши учёные и учителя учителей»), Н. Юсупов «Багъишламиш апIин» («Прости») (перевод Ш. Шахмарданова), Г. Уьмарова «Суал» («Вопрос»). 134.9.14. Годы войны. Горестные дни. Героические времена. И. Шагьмарданов «КІваин илмийиз» («Я помню»), М. Къурбанов «Адашдин кагъаз» («Письмо отца»). П. Асланов,«Бай гъюрадар» («Сын не вернулся»). 134.9.15. Наша Родина – Табасаран – Дагестан – Россия. Аь. Аьлимурадов «Табасаран» («Табасаран»). Ш. Керимова «Йиз Дагъустан» («Мой Дагестан»). Ш. Къазиев «Дагълу уьлке» («Горная страна»), «Дуствалин гъала» («Крепость дружбы»), «ЧIаларин дагъ» («Гора языков»). Р. Аьзизов «Фу ву Ватан» («Что такое Родина»). 134.9.16. Культура и искусство. «Халкьдин рюгь» («Душа народа»). Кь. Мягьямадов «Халкьдин мяълийир ва мукьмар» («Народные песни и мелодии»). М. Къурбанов «Халачийин мукьмар» («Мелодии ковра»), «Шалбузов Темирхан» («Шалбузов Темирхан»). 134.9.17. Литературоведческая пропедевтика. Художествойин литература (художественная литература), (гьяйванатарикан махъвар Программа – 03 (сказки о животных), сюгьюрлу махъвар (волшебные сказки), 2646 дуланжагъдикан махъвар (социально-бытовые сказки), басня (басня), автор (автор), тема (тема), идея (идея) литературайин игит (литературный герой), хасият (характер), сурат (портрет), эсерин кIул (заголовок), эпизод (эпизод), мяналу паяр (смысловые части), композиция (композиция), жанлу апІуб (олицетворение), эпитет (эпитет), тевуб (сравнение), отзыв (отзыв). 134.10. В результате изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 2647 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (табасаранском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; Программа – 03 2648 потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами табасаранской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 134.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 134.10.1.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 134.10.1.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; Программа – 03 2649 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 134.10.1.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 134.10.1.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 2650 корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 134.10.1.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 134.10.1.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 134.10.1.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (табасаранском) языке с использованием предложенного образца. Программа – 03 2651 134.10.2. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: отвечать на вопрос о важности чтения для личного развития, находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта разных народов; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 30 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений о Родине, детях, семье, родной природе в разные времена года; различать прозаическую (не стихотворную) и стихотворную речь; различать отдельные жанры фольклора (устного народного творчества) и художественной литературы (загадки, пословицы, потешки, сказки (фольклорные и литературные), рассказы, стихотворения); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; владеть элементарными умениями анализа текста прослушанного или прочитанного произведения: определять последовательность событий в произведении, характеризовать поступки (положительные или отрицательные) героя, объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения, использовать в беседе изученные литературные понятия: эсер (произведение), автор (автор), игит (герой), тема (тема), заголовок (эсерин кIул), эсерин мяна (содержание произведения); Программа – 03 2652 пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; составлять высказывания по содержанию произведения (не менее 3 предложений) по заданному алгоритму; сочинять небольшие тексты по предложенному началу и другому (не менее 3 предложений); составлять устный рассказ по картинке; ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендованного учителем списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 134.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: объяснять важность чтения для решения учебных задачи применения в различных жизненных ситуациях: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей, обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); находить нравственных в фольклоре ценностей, и литературных традиций, быта, произведениях культуры разных отражение народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 40 слов в минуту (без отметочного оценивания); Программа – 03 2653 читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения; понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения,); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (вопросный, номинативный); описывать характер героя, находить в тексте средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, устанавливать взаимосвязь между характером героя и его поступками, сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям, характеризовать отношение автора к героям, его поступкам; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; осознанно применять для анализа текста изученные понятия: халкьдин мелзнан яратмиш апІбар (устное народное творчество), халкьдин махъвар (народные сказки), халкьдин мяълийир (народные песни), литература (литература), ихтилат (рассказ), тема (тема), эсерин асас фикир (основная мысль произведения), план (план), простой план (простой план), эсериан кьатІ (отрывок из произведения); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: понимать жанровую принадлежность произведения, формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; Программа – 03 2654 пересказывать (устно) содержание произведения подробно, выборочно, от лица героя, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений); сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 134.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы, находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 60 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: Программа – 03 2655 понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; составлять план текста (вопросный, номинативный); характеризовать героев, описывать характер героя, давать оценку поступкам героев, составлять портретные характеристики персонажей; выявлять взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения и сопоставлять их поступки по предложенным критериям (по аналогии или по контрасту); отличать автора произведения от героя, характеризовать отношение автора к героям, поступкам, описанной картине, находить в тексте средства изображения героев (портрет), описание пейзажа и интерьера; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средств художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); осознанно применять изученные понятия: художествойин литература (художественная литература), (гьяйванатарикан махъвар (сказки о животных), сюгьюрлу махъвар (волшебные сказки), дуланжагъдикан махъвар (социальнобытовые сказки), басня (басня), автор (автор), тема (тема), идея (идея) литературайин игит (литературный герой), хасият (характер), сурат (портрет), Программа – 03 2656 эсерин кIул (заголовок), эпизод (эпизод), мяналу паяр (смысловые части), жанлу апІуб (олицетворение), эпитет (эпитет), тевуб (сравнение), отзыв ( отзыв). участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; использовать в беседе изученные литературные понятия; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; при анализе и интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного или прослушанного текста на заданную тему по содержанию произведения (не менее 8 предложений), корректировать собственный письменный текст; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; использовать в соответствии с учебной задачей аппарат издания: обложку, оглавление, аннотацию, иллюстрации, предисловие, приложения, сноски, примечания; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать электронные справочные образовательные издания, и том информационные федеральный и региональный перечни. Программа – 03 в числе верифицированные ресурсы, включённые в 2657 134.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (табасаранском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народов России и мира, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; демонстрировать интерес и положительную мотивацию к систематическому чтению и слушанию художественной литературы и произведений устного народного творчества: формировать собственный круг чтения; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 80 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь; отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы (в том числе проблемные) к познавательным, учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные), приводить примеры произведений фольклора разных народов России; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры разных жанров литературы России и стран мира; Программа – 03 2658 владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками и мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения по самостоятельно выбранному критерию (по аналогии или по контрасту), характеризовать собственное отношение к героям, поступкам; находить в тексте средства изображения героев (портрет) и выражения их чувств, описание пейзажа и интерьера, устанавливать причинно-следственные связи событий, явлений, поступков героев; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора); осознанно применять изученные понятия: художествойин литература художествойин литература (художественная литература), илми-популяр литература (научно-популярная литература), автор (автор), басняйин насигьят (мораль басни), литературайин игит (литературный герой), персонаж (персонаж), характер (хасият), сурат (портрет,) образ (образ), тема (тема), идея (идея), заголовок (эсерин кIул), эсерин мяна (содержание произведения), сюжет, (сюжет), эпизод (эпизод), смысловые части (мяналу паяр), композиция (композиция), тевуб (сравнение), эпитет (эпитет), жанлу апIуб (олицетворение), метафора (метафора), отзыв (отзыв); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением норм о табасаранского литературного языка (норм произношения, словоупотребления, грамматики); устно и письменно формулировать простые выводы на основе прослушанного или прочитанного текста, подтверждать свой ответ примерами из текста; Программа – 03 2659 составлять план текста (вопросный, номинативный), пересказывать (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 10 предложений), писать сочинения на заданную тему, используя разные типы речи (повествование, описание, рассуждение), корректировать собственный текст с учётом правильности, выразительности письменной речи; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения (не менее 10 предложений); ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу, электронные образовательные и информационные ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 135. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (татарском) языке». 135.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (татарском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (татарском) языке, литературное чтение на родном (татарском) языке) разработана для образовательных организаций с обучением на родном (татарском) языке, для обучающихся, владеющих родным (татарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, Программа – 03 2660 планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (татарском) языке. 135.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (татарском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 135.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 135.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтениюна родном (татарском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 135.5. Пояснительная записка. 135.5.1. Программа по литературному чтению на родном (татарском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 135.5.2. Курс литературного чтения на родном (татарском) языке направлен на формирование у обучающихся первоначальных знаний о татарской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста; на воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. 135.5.3. В 1 классе литературное чтение на родном (татарском) языке начинает изучаться после курса «Обучение грамоте». 135.5.4. Учебный предмет обеспечивает межпредметные связи с другими учебными предметами гуманитарного цикла, особенно с учебным предметом «Родной (татарский) язык». 135.5.5. В содержании программы по литературному чтению на родном (татарском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, работа с текстом художественного произведения, Программа – 03 2661 литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся, круг детского чтения. 135.5.6. В программу по литературному чтению на родном (татарском) языке включены лучшие образцы татарской детской литературы и татарского фольклора. При формировании содержания Программы учтены эстетическая и нравственная ценность текстов, их жанровое и тематическое разнообразие, читательские предпочтения. Произведения даны в рамках тематических разделов, обусловленных возрастом и интересами обучающихся. 135.5.7. Содержание программы по литературному чтению на родном (татарском) языке направлено на воспитание нравственно развитой и ответственной личности, на формирование патриотических чувств через осознание своей национальной принадлежности. 135.5.8. Изучение литературного чтения на родном (татарском) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание ценностного отношения к татарской литературе как существенной части родной культуры; формирование грамотного читателя, который в будущем сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения или исходя из поставленной учебной задачи, а также использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. 135.5.9. Достижение поставленных целей реализации программы по литературному чтению на родном (татарском) языке предусматривает решение следующих задач: воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приёмов понимания (восприятия и осмысления) текста; формирование коммуникативных умений обучающихся; развитие устной и письменной речи обучающихся на родном (татарском) языке (диалогической и монологической); Программа – 03 2662 формирование нравственных и эстетических чувств обучающихся, обучение пониманию духовной сущности произведений; приобщение обучающихся к родной литературе как искусству слова через введение элементов литературоведческого анализа, ознакомление с отдельными теоретико-литературными понятиями; развитие способности к творческой деятельности на родном (татарском) языке. 135.5.10. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (татарском) языке, – 120 часов: в 1 классе – 18 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 135.6. Содержание обучения в 1 классе. 135.6.1. Учат в школе... Произведения о школьной жизни, уроках, одноклассниках, праздниках в школе. 135.6.1.1. Произведения для чтения. М. Джалиль «Беренче дәрес» («Первый урок»), Б. Рахмет «Рәсем ясыйбыз» («Мы рисуем»), Н. Мадьяров «Салават күпере» («Радуга»), М. Магдеев «Мәктәптә беренче көн» («Первый день в школе»), Х. Туфан «Казан» («Казань»), Д. Дарзаман, «Тискәре хәрефләр» («Непослушные буквы»), Ш. Маннур «Яхшы бел» («Знай хорошо»), Ф. Садриев «Тургай мәктәпкә бара» («Тургай идёт в школу»). 135.6.1.2. Произведения русской литературы. В. Голявкин, «Парта астында» («Как я под партой сидел»). 135.6.2. Моя семья. Произведения о семье и её роли в жизни человека, о членах семьи, семейных традициях, ситуациях общения в семье. 135.6.2.1. Произведения для чтения. Г. Тукай «Безнең гаилә» («Наша семья»), Р. Валиев «Барысын да яратам» («Всех люблю»), Ш. Галиев «Дәү әнигә күчтәнәч» («Гостинцы для бабушки»), Н. Мадьяров «Булышабыз» («Помогаем маме»), Д. Дарзаман, «Исем таптым» Программа – 03 2663 («Придумала имя»), А. Алиш «Әбиләрдә кунакта» («В гостях у бабушки»), Г. Адгам «Кызыл муенса» («Красные бусы»). 135.6.3. Татарское устное народное творчество. Считалки, заклички. Малые жанры татарского устного народного творчества, их место в нашей жизни, ситуации использования. 135.6.3.1. Считалки. 135.6.3.2. Заклички. 135.6.4. Красивая природа. Произведения о природе, о её красоте и важности её сохранения. 135.6.4.1. Произведения для чтения. Н. Арсланов «Яз» («Весна»), И. Туктар «Җем-җем!.. Чвик!», «Серле тартма» («Волшебная коробка»), Ф. Садриев «Яңгыр, яу, яу, яу!» («Дождик, лей, лей, лей!»), Ш. Галиев «Тәмле җәй» («Вкусное лето»), Ф. Зариф, «Татлы җәй» («Вкусное лето»). 135.6.5. Литературоведческая пропедевтика. Считалка, закличка, рассказ, стихотворение, рифма, синоним, антоним. 135.7. Содержание обучения во 2 классе. 135.7.1. Наступила золотая осень. Произведения о красоте осенней природы, осеннего леса, о празднике 1 сентября. 135.7.1.1. Произведения для чтения. Р. Миннуллин «Исәнме, мәктәп» («Здравствуй, школа»), Б. Рахмет «Сара мәктәпкә бара» («Сара идёт в школу»), Р. Валиева «Көз» («Осень»), Г. Хасанов «Көзге бакча» («Осенний сад»), Л. Лерон «Яфрак бәйрәме» («Праздник листьев»), Ф. Яруллин «Көзге табын» («Осенние яства»), И. Туктар «Урман букеты» («Лесной букет»), К.Тахау «Көзге урман» («Осенний лес»). 135.7.2. Фольклор. Татарское устное народное творчество. Пословицы и поговорки. Загадки. Малые жанры устного народного творчества. 135.7.2.1. Пословицы и поговорки. Тематика и проблематика. Значение пословиц. Ситуации использования в речи пословиц и поговорок. Программа – 03 2664 135.7.2.2. Загадки. Смекалка и находчивость в решении загадок. 135.7.3. Как прекрасен этот мир! Произведения, отражающие красоту внешнего и внутреннего мира, красоту природы, труда, дружеских отношений. 135.7.3.1. Произведения для чтения. Л. Лерон «И ямьле дә соң бу дөнья!» («Как прекрасен этот мир!»), Г. Тукай «Эш беткәч уйнарга ярый» («Закончил дело – гуляй смело»). 135.7.4. Зимушка-зима. Произведения, раскрывающие образы зимней природы, красоту зимнего леса, тему природы и человека. Праздник Новый год. 135.7.4.1. Произведения для чтения. Г. Афзал «Беренче кар» («Первый снег»), А. Еники «Кышкы урман» («Зимний лес»), А. Алиш «Январь», Б. Рахмет «Кыш һәм кеше» («Зима и человек»), А. Кари «Кошлар туйдырам» («Птичек кормлю»), С. Урайский «Чыршы янында» («Вокруг елки»), А. Хасан «Кыш бабай бүләк өләшә» («Дед Мороз раздаёт подарки»). 135.7.4.2. Произведения русской литературы. К. Ушинский, «Дүрт теләк» («Четыре желания»). 135.7.5. Родина моя, мой родной язык... Произведения, раскрывающие образ Родины, её значение в жизни человека, рассказывающие о важности сохранения родного языка. 135.7.5.1. Произведения для чтения. Г. Тукай «Туган тел» («Родной язык»), Р. Файзуллин «Синеке – илнеке» («Твоё – родное»), Э. Мукминова «Туган телем» («Мой родной язык»), А. Рашитов «Кояшлы ил – бәхет иле» («Солнечная страна – страна счастья»), Л. Лерон «Татар баласы» («Татарин»), Г. Баширов «Безнең Татарстан» («Наш Татарстан»). 135.7.6. Весна к нам пришла. Произведения, раскрывающие образ весны в литературе. Описание весенних месяцев, оживание природы, жизнь птиц и зверей. 135.7.6.1. Произведения для чтения. Н. Мадьяров «Кар астыннан чыкты яз» («Весна выглянула из-под снега»), Программа – 03 2665 Р. Миннуллин «Яз керде өебезгә» («Весна пришла к нам в дом»), А. Бикчантаева «Март аенда» («В марте месяце»), Ф. Карим «Яз җитә» («Весна наступает»), Э. Мукминова «Май», Г. Баширов «Язгы авазлар» («Весенние звуки»). 135.7.7. Посмеёмся вместе. Произведения о весёлых и смешных ситуациях в жизни школы, других обучающихся, друзей. 135.7.7.1. Произведения для чтения. Р. Миннуллин «Малайлар сөйләшә» («Мальчишки разговаривают»), Ш. Галиев «Онытылган...» («Забыл...»), Р. Валиев «Бу класска ни булган?» («Что случилось с этим классом?»), З. Гумерова «Кайда булсын – кесәмдә» («Как где? В кармане»). 135.7.8. Здравствуй, лето! Произведения, отражающие красоту летней природы. Стихотворения о весёлом и интересном проведении времени в летние каникулы. 135.7.8.1. Произведения для чтения. Ш. Камал «Җәйге иртә» («Летнее утро»), Л. Лерон «Безне җәй көтә» («Ждёт нас лето»), Р. Хисматуллин «Июль аланы» («Июльская поляна»), Р. Валиева, «Исәнме, җәй!» («Здравствуй, лето!»). 135.7.9. Литературоведческая пропедевтика. Пословица, поговорка, загадка, олицетворение. 135.8. Содержание обучения в 3 классе. 135.8.1. Книга – кладезь знаний. Произведения, отражающие ценность книги, роль чтения в жизни человека и значимость книги в становлении личности. 135.8.1.1. Произведения для чтения. М. Гафури «Китап һәм балалар» («Книга и дети»), Д. Тарджеманов «Якын дус» («Близкий друг»), З. Туфайлова «Безнең китапханәдә» («В нашей библиотеке»), Х. Халиков «Китап докторы» («Книжный доктор»), В. Нуриев «Китап» («Книга»), Г. Баширов «Китап җене кагылган малай» («Мальчик, который любит читать книги»). Программа – 03 2666 135.8.2. Устное народное творчество. Сказки. Произведения народного творчества – сказки. Виды сказок, сказочные персонажи. Победа добра над злом. Татарские народные сказки. 135.8.2.1. Произведения для чтения. Татарские народные сказки «Гөлчәчәк» («Гульчачак»), «Шүрәле» («Шурале»). 135.8.2.2. Произведения русского и ногайского фольклоров. Русская народная сказка «Казлар-аккошлар» («Гуси-лебеди»), ногайская народная сказка «Карт һәм су анасы» («Старик и водяная»). 135.8.3. В стране сказок. Авторские сказки, их отличие от народных сказок. 135.8.3.1. Произведения для чтения. Г. Тукай «Су анасы» («Водяная»), А. Алиш «Сертотмас үрдәк» («Болтливая утка»). 135.8.4. Наши маленькие друзья. Произведения, раскрывающие отношения человека и природы. Образы зверей и птиц в произведениях. 135.8.4.1. Произведения для чтения. М. Джалиль «Карак песи» («Вороватый котёнок»), Р. Миннуллин «Акбайга» («Акбаю»), Й. Миннуллина «Этем югалды бүген» («Потерялся сегодня мой щенок»), Л. Амирханова «Минем нәни дусларым» («Мои маленькие друзья»), А. Бикчантаева «Сөйкемсез песи» («Некрасивая кошка»), Н. Каштанов «Йөнтәс песи» («Пушистый котенок»), Ф. Садриев «Сары чәчкәләр» («Жёлтые цветочки»), сказка «Кем нәрсә ярата» («Кому что нравится»). 135.8.5. Волшебное слово. Произведения, раскрывающие смысл нравственных понятий. 135.8.5.1. Произведения для чтения. И. Туктар «Рәхмәт һәркемгә рәхәт» («Доброе слово каждому приятно»), Д. Гайнетдинова «Изге сүз» («Святое слово»), М. Галлямова «Дуслар» («Друзья»), Р. Файзуллин «Ничек яхшы булырга?» («Как стать хорошим?»), Р. Гиззатуллин «Кеше әйбере» («Чужая вещь»), Х. Халиков «Якты сүз» («Светлое слово»). Программа – 03 2667 135.8.6. Спортом занимаемся – здорово живём. Произведения о здоровом образе жизни, физкультуре и спорте. 135.8.6.1. Произведения для чтения. Х. Халиков «Хәрәкәттә – бәрәкәт» («В движении – сила»), Й. Шарапова «Татарстан – спорт иле» («Татарстан – страна спорта»), Дж. Дарзаман «Бар да җитез» («Все мы ловкие»), Ш. Галиев «Витаминлы хәрефләр» («Витаминные буквы»), С. Ахметзянова «Үрнәк алабыз» («Берём пример»), Р. Миннуллин «Күңелле тәнәфес» («Весёлая перемена»), Г. Гильманов «Универсиада», В. Мунасыпов «Шифалы табиблар» («Полезные доктора»). 135.8.7. Литературоведческая пропедевтика. Сказка, авторская сказка, сравнение, эпитет. 135.9. Содержание обучения в 4 классе. 135.9.1. Красота рядом. Произведения, раскрывающие красоту внешнего и внутреннего мира человека. 135.9.1.1. Произведения для чтения. Р. Валиев «Яшә, көмеш кыңгырау» («Звени, серебряный колокольчик»), Г. Мухамметшин «Хыял» («Мечта»), В. Хайруллина «Хозурлык һәм горурлык» («Красота и гордость»), Р. Миннуллин «Атказанган сандугач» («Заслуженный соловей»), Ш. Галиев «Җирдә миңа ни кирәк?» («Что мне нужно на Земле?»), Ф. Садриев «Могҗизалы дөнья» («Волшебный мир»). 135.9.2. Татарское устное народное творчество. Мэзэки. Татарское устное народное творчество. Народная мудрость, идеалы и представления в фольклорных произведениях. 135.9.2.1. Мэзэки как жанр устного народного творчества. 135.9.3. Дружба. Произведения о дружбе, о взаимовыручке, о согласии и единстве. 135.9.3.1. Произведения для чтения. Б. Рахмет «Минем дусларым» («Мои друзья»), Р. Мингалим «Дусларың гына булсын» («Пусть будут друзья»), Х. Халиков, «Яңа дус таптым» («Я нашёл нового Программа – 03 2668 друга»). Д. Аппакова, «Шыгырдавыклы башмаклар» («Скрипучие башмаки»). 135.9.3.2. Произведения русской литературы. Н. Сладков «Дуслар-ахирәтләр» («Друзья-товарищи»). 135.9.4. Книга природы. Произведения о красоте природы родного края, об ответственности за мир природы. 135.9.4.1. Произведения для чтения. З. Туфайлова «Без утырткан урман» («Лес, посаженный нами»), Дж. Тарджеманов «Тукран малае Шуктуган» («Шуктуган»), З. Ахмеров «Агачлар да авырый» («Деревья тоже болеют»), А. Баян «Яхшылык кире кайта» («Добро возвращается обратно»), Ш. Галиев «Курыкма, тимим» («Не бойся, не трону»), Ф. Яруллин «Серле көндәлек» («Таинственный дневник»), Р. Хафизова «Күңел күзе» («Видеть душой»). 135.9.5. Весёлые праздники. Произведения о календарных, народных праздниках. Народные обычаи и традиции. 135.9.5.1. Произведения для чтения. Н. Гайсин «Бүген бәйрәм» («Сегодня праздник»), Р. Хафизова «Нәүрүз килә» («Навруз идёт»), Р. Зайдулла «Сабантуй аланында» («На поляне Сабантуя»), Р. Миннуллин «Әйлән-бәйлән» («Хоровод»), С. Сулейманова «Әниләр бәйрәме» («Праздник мам»), Э. Шарифуллина «Сабантуй», Н. Даули «Минем кадерле әбием» («Моя любимая бабушка»), Д. Дарзаман «Солдат булдым» («Стал солдатом»). 135.9.6. День Победы. Изображение в произведениях праздника Дня Победы. Дань погибшим, уважение к ветеранам, рассказы фронтовиков. 135.9.6.1. Произведения для чтения. Р. Миннуллин «Май килә» («Приближается май»), В. Хайруллина «Билгесез солдат» («Неизвестный солдат»), М. Маликова «Һәйкәл янында» («У обелиска»), Р. Курбан «Җиңү бәйрәме» («Праздник Победы»), Р. Харис «Сугыш турында сөйләшә картлар» («Старики рассказывают о войне»), Ф. Садриев «Бабай сугышта Программа – 03 2669 булган» («Дед был на войне»). 135.9.7. Литературоведческая пропедевтика. Мэзэк, метафора. 135.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (татарском) языке на уровне начального общего образования. 135.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (татарском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; Программа – 03 2670 неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (татарском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии Программа – 03 2671 средствами татарской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 135.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (татарском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 135.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 135.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); Программа – 03 2672 выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 135.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 135.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 2673 создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 135.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 135.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 135.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (татарском) языке с использованием предложенного образца. 135.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать Программа – 03 вслух (владеть техникой слогового плавного осознанного и 2674 правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей с переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; отвечать на вопросы в устной форме, подтверждать свой ответ примерами из текста, задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; рассказывать о прочитанной книге (автор, название, тема); различать отдельные жанры фольклора (считалки, заклички, загадки) и художественной литературы (рассказы, стихотворения); отличать прозаическое произведение от стихотворного, выделять особенности стихотворного произведения (рифма); находить средства художественной выразительности в тексте (уменьшительно-ласкательные формы слов, синонимы, антонимы); выразительно читать, читать по ролям; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); создавать текст-повествование. 135.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), переходить от чтения вслух к чтению про себя; понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух; Программа – 03 2675 самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре и зле); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя); находить в тексте портретные характеристики персонажей, оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь) и их поступки; читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на её аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, загадки, сказки); находить в тексте средства художественной выразительности (олицетворение), понимать их роль в произведении; читать выразительно, словесно иллюстрировать; создавать текст-описание, используя выразительные средства; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. 135.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять позицию автора (вместе с учителем); строить устное диалогическое и монологическое соблюдением норм татарского литературного языка; Программа – 03 высказывания с 2676 называть имена писателей и поэтов – авторов изучаемых произведений; перечислять названия их произведений и кратко пересказывать содержание прочитанных текстов; составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть 4–5 стихотворений разных авторов; находить и различать средства художественной выразительности (сравнения, эпитеты) в произведениях устного народного творчества и авторской литературе; интерпретировать литературный текст, выражать свои мысли и чувства по поводу увиденного, прочитанного и услышанного; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; создавать текст-рассуждение. 135.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; пересказывать содержание изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; обосновывать своё мнение о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказывать текст сжато, подробно, выборочно; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений, чувствами героев; устанавливать высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 5–6 стихотворений разных авторов; самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности Программа – 03 2677 (метафоры), понимать их роль в произведении; создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. 136. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (татарском) языке». 136.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (татарском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (татарском) языке, литературное чтение на родном (татарском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (татарским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (татарском) языке. 136.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (татарском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 136.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 136.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (татарском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 136.5. Пояснительная записка. 136.5.1. Программа по литературному чтению на родном (татарском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики Программа – 03 2678 обучения. 136.5.2. Курс литературного чтения на родном (татарском) языке направлен на формирование у обучающихся первоначальных знаний о татарской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста; на воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. 136.5.3. В 1 классе литературное чтение на родном (татарском) языке начинается после окончания курса «Обучение грамоте». 136.5.4. Учебный предмет обеспечивает реализацию межпредметных связей с другими дисциплинами гуманитарного цикла, особенно с учебным предметом «Родной (татарский) язык». 136.5.6. В содержании программы по литературному чтению на родном (татарском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, работа с текстом художественного произведения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся, круг детского чтения. 136.5.7. В программу по литературному чтению на родном (татарском) языке включены лучшие образцы татарской детской литературы и татарского фольклора. При формировании содержания Программы учтены эстетическая и нравственная ценность текстов, их жанровое и тематическое разнообразие, читательские предпочтения. Произведения даны в рамках тематических разделов, обусловленных возрастом и интересами обучающихся. 136.5.8. Содержание программы по литературному чтению на родном (татарском) языке направлено на воспитание нравственно развитой и ответственной личности, на формирование патриотических чувств через осознание своей национальной принадлежности. 136.5.9. Изучение литературного чтения на родном (татарском) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание ценностного отношения к татарской литературе как существенной части родной культуры; Программа – 03 2679 формирование грамотного читателя, который в будущем сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения или исходя из поставленной учебной задачи, а также использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. 136.5.10. Достижение поставленных целей реализации программы по литературному чтению на родном (татарском) языке предусматривает решение следующих задач: воспитание интереса к чтению и книге, формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приёмов понимания (восприятия и осмысления) текста; формирование коммуникативных умений обучающихся; развитие устной и письменной речи обучающихся на родном (татарском) языке (диалогической и монологической); формирование нравственных и эстетических чувств обучающихся, обучение пониманию духовной сущности произведений; развитие способности к творческой деятельности на родном (татарском) языке. 136.5.11. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (татарском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 136.6. Содержание обучения в 1 классе. 136.6.1. Учат в школе... Произведения о школьной жизни, уроках, одноклассниках, праздниках в школе. 136.6.1.1. Произведения для чтения. М. Джалиль, «Беренче дәрес» («Первый урок»). Б. Рахмет, «Рәсем ясыйбыз» («Мы рисуем»). М. Магдеев, «Мәктәптә беренче көн» («Первый день в школе»). Дж. Дарзаман, «Тискәре хәрефләр» («Непослушные буквы»). Х. Туфан, «Казан» Программа – 03 2680 («Казань»). Ш. Маннур, «Яхшы бел» («Знай хорошо»). 136.6.1.2. Произведения русской литературы. В. Голявкин, «Парта астында» («Как я под партой сидел»). 136.6.2. Моя семья. Произведения о семье и её роли в жизни человека, о членах семьи, семейных традициях, ситуациях общения в семье. 136.6.2.1. Произведения для чтения. Г. Тукай «Безнең гаилә» («Наша семья»), Р. Валиев «Барысын да яратам» («Всех люблю»), Ш. Галиев «Дәү әнигә күчтәнәч» («Гостинцы для бабушки»), Дж Дарзаман «Исем таптым» («Придумала имя»). 136.6.3. Татарское устное народное творчество. Считалки, заклички. Малые жанры татарского устного народного творчества, их место в нашей жизни, ситуации использования. 136.6.3.1. Считалки. 136.6.3.2. Заклички. 136.6.4. Красивая природа. Произведения о природе, о её красоте и важности её сохранения. 136.6.4.1. Произведения для чтения. И. Туктар «Җем-җем!.. Чвик!», Ф. Садриев «Яңгыр, яу, яу, яу!» («Дождик, лей, лей, лей!»), Ш. Галиев «Тәмле җәй» («Вкусное лето»). 136.6.5. Литературоведческая пропедевтика. Считалка, закличка, рассказ, стихотворение, рифма. 136.7. Содержание обучения во 2 классе. 136.7.1. Наступила золотая осень. Произведения о красоте осенней природы, осеннего леса, о празднике 1 сентября. 136.7.1.1. Произведения для чтения. Б. Рахмет «Сара мәктәпкә бара» («Сара идёт в школу»), Р. Валиева «Көз» («Осень»), Г. Хасанов «Көзге бакча» («Осенний сад»), Л. Лерон «Яфрак бәйрәме» («Праздник листьев»), Ф. Яруллин «Көзге табын» («Осенние яства»), И. Туктар Программа – 03 2681 «Урман букеты» («Лесной букет»). 136.7.2. Фольклор. Татарское устное народное творчество. Пословицы и поговорки. Загадки. Малые жанры устного народного творчества. 136.7.2.1. Пословицы и поговорки. Тематика и проблематика. Значение пословиц. Ситуации использования в речи пословиц и поговорок. 136.7.2.2. Загадки. Смекалка и находчивость в решении загадок. 136.7.3. Как прекрасен этот мир! Произведения, отражающие красоту внешнего и внутреннего мира, красоту природы, труда, дружеских отношений. 136.7.3.1. Произведения для чтения. Л. Лерон «И ямьле дә соң бу дөнья!» («Как прекрасен этот мир!»), Г. Тукай, «Эш беткәч уйнарга ярый» («Закончил дело – гуляй смело»). 136.7.4. Зимушка-зима. Произведения, раскрывающие образы зимней природы, красоту зимнего леса, тему природы и человека. Праздник Новый год. 136.7.4.1. Произведения для чтения. А. Еники «Кышкы урман» («Зимний лес»), А. Алиш «Январь», Б. Рахмет «Кыш һәм кеше» («Зима и человек»), С. Урайский «Чыршы янында» («Вокруг ёлки»). 136.7.4.2. Произведения русской литературы. К. Ушинский «Дүрт теләк» («Четыре желания»). 136.7.5. Родина моя, мой родной язык... Произведения, раскрывающие образ Родины, ее значение в жизни человека, рассказывающие о важности сохранения родного языка. 136.7.5.1. Произведения для чтения. Г. Тукай «Туган тел» («Родной язык»), Р. Файзуллин «Синеке – илнеке» («Твоё – родное»), Г. Баширов «Безнең Татарстан» («Наш Татарстан»)., А. Рашитов Программа – 03 2682 «Кояшлы ил – бәхет иле» («Солнечная страна – страна счастья»). 136.7.6. Весна к нам пришла. Произведения, раскрывающие образ весны в литературе. Описание весенних месяцев, оживание природы, жизнь птиц и зверей. 136.7.6.1. Произведения для чтения. Н. Мадьяров «Кар астыннан чыкты яз» («Весна выглянула из-под снега»), Р. Миннуллин «Яз керде өебезгә» («Весна пришла к нам в дом»), А. Бикчантаева «Март аенда» («В марте месяце»), Г. Баширов «Язгы авазлар» («Весенние звуки»). 136.7.7. Посмеёмся вместе. Произведения о весёлых и смешных ситуациях в жизни школы, других обучающихся, друзей. 136.7.7.1. Произведения для чтения. Р. Миннуллин «Малайлар сөйләшә» («Мальчишки разговаривают»), Ш. Галиев «Онытылган...» («Забыл...»), Р. Валиев «Бу класска ни булган?» («Что случилось с этим классом?»). 136.7.8. Здравствуй, лето! Произведения, отражающие красоту летней природы. Стихотворения о весёлом и интересном проведении времени в летние каникулы. 136.7.8.1. Произведения для чтения. Л. Лерон «Безне җәй көтә» («Ждёт нас лето»), Р. Валиева, «Исәнме, җәй!» («Здравствуй, лето!»). 136.7.9. Литературоведческая пропедевтика. Пословица, поговорка, загадка, синоним, антоним. 136.8. Содержание обучения в 3 классе. 136.8.1. Книга – кладезь знаний. Произведения, отражающие ценность книги, роль чтения в жизни человека и значимость книги в становлении личности. 136.8.1.1. Произведения для чтения. М. Гафури «Китап һәм балалар» («Книга и дети»), Д. Тарджеманов «Якын дус» («Близкий Программа – 03 друг»), З. Туфайлова «Безнең китапханәдә» («В нашей 2683 библиотеке»), Х. Халиков «Китап докторы» («Книжный доктор»), В. Нуриев «Китап» («Книга»). 136.8.2. Устное народное творчество. Сказки. Произведения народного творчества – сказки. Виды сказок, сказочные персонажи. Победа добра над злом. Татарские народные сказки. 136.8.2.1. Произведения для чтения. Татарские народные сказки «Гөлчәчәк» («Гульчачак»), «Шүрәле» («Шурале»). 136.8.2.2. Произведения русского фольклора. Русская народная сказка «Казлар-аккошлар» («Гуси-лебеди»). 136.8.3. В стране сказок. Авторские сказки, их отличие от народных сказок. 136.8.3.1. Произведения для чтения. Г. Тукай «Су анасы» («Водяная»), А. Алиш «Сертотмас үрдәк» («Болтливая утка»). 136.8.4. Наши маленькие друзья. Произведения, раскрывающие отношения человека и природы. Образы зверей и птиц в произведениях. 136.8.4.1. Произведения для чтения. Р. Миннуллин «Акбайга» («Акбаю»), Й. Миннуллина «Этем югалды бүген» («Потерялся сегодня мой щенок»), Л. Амирханова «Минем нәни дусларым» («Мои маленькие друзья»), А. Бикчантаева «Сөйкемсез песи» («Некрасивая кошка»), Н. Каштанов «Йөнтәс песи» («Пушистый котёнок»), сказка «Кем нәрсә ярата» («Кому что нравится»). 136.8.5. Волшебное слово. Произведения, раскрывающие смысл нравственных понятий. 136.8.5.1. Произведения для чтения. И. Туктар «Рәхмәт һәркемгә рәхәт» («Доброе слово каждому приятно»), Д. Гайнетдинова «Изге сүз» («Святое слово»), М. Галлямова «Дуслар» («Друзья»), Р. Файзуллин «Ничек яхшы булырга?» («Как стать хорошим?»). 136.8.6. Спортом занимаемся – здорово живём. Программа – 03 2684 Произведения о здоровом образе жизни, физкультуре и спорте. 136.8.6.1. Произведения для чтения. Х. Халиков «Хәрәкәттә – бәрәкәт» («В движении – сила»), Й. Шарапова «Татарстан – спорт иле» («Татарстан – страна спорта»), Д. Дарзаман «Бар да җитез» («Все мы ловкие»), Ш. Галиев «Витаминлы хәрефләр» («Витаминные буквы»), С. Ахметзянова «Үрнәк алабыз» («Берём пример»). 136.8.7. Литературоведческая пропедевтика. Сказка, авторская сказка, олицетворение. 136.9. Содержание обучения в 4 классе. 136.9.1. Красота рядом. Произведения, раскрывающие красоту внешнего и внутреннего мира человека. 136.9.1.1. Произведения для чтения. Р. Валиев «Яшә, көмеш кыңгырау» («Звени, серебряный колокольчик»), Г. Мухамметшин «Хыял» («Мечта»), В. Хайруллина «Хозурлык һәм горурлык» («Красота и гордость»), Р. Миннуллин «Атказанган сандугач» («Заслуженный соловей»), Ш. Галиев «Җирдә миңа ни кирәк?» («Что мне нужно на Земле?»). 136.9.2. Татарское устное народное творчество. Мэзэки. Татарское устное народное творчество. Народная мудрость, идеалы и представления в фольклорных произведениях. 136.9.2.1. Мэзэки как жанр устного народного творчества. 136.9.3. Дружба. Произведения о дружбе, о взаимовыручке, о согласии и единстве. 136.9.3.1. Произведения для чтения. Б. Рахмет «Минем дусларым» («Мои друзья»), Р. Мингалим «Дусларың гына булсын» («Пусть будут друзья»), Х. Халиков «Яңа дус таптым» («Я нашёл нового друга»), Д. Аппакова «Шыгырдавыклы башмаклар» («Скрипучие башмаки»). 136.9.3.2. Произведения русской литературы. Н. Сладков. «Дуслар-ахирәтләр» («Друзья-товарищи»). 136.9.4. Книга природы. Программа – 03 2685 Произведения о красоте природы родного края, об ответственности за мир природы. 136.9.4.1. Произведения для чтения. З. Туфайлова «Без утырткан урман» («Лес, посаженный нами»), Дж. Тарджеманов «Тукран малае Шуктуган» («Шуктуган»), З. Ахмеров «Агачлар да авырый» («Деревья тоже болеют»), А. Баян «Яхшылык кире кайта» («Добро возвращается обратно»), Ш. Галиев «Курыкма, тимим» («Не бойся, не трону»). 136.9.5. Весёлые праздники. Произведения о календарных, народных праздниках. Народные обычаи и традиции. 136.9.5.1. Произведения для чтения. Н. Гайсин «Бүген бәйрәм» («Сегодня праздник»), Р. Хафизова «Нәүрүз килә» («Навруз идёт»), Р. Зайдулла «Сабантуй аланында» («На поляне Сабантуя»), Р. Миннуллин «Әйлән-бәйлән» («Хоровод»), С. Сулейманова «Әниләр бәйрәме» («Праздник мам»). 136.9.6. День Победы. Изображение в произведениях праздника Дня Победы. Дань погибшим, уважение к ветеранам, рассказы фронтовиков. 136.9.6.1. Произведения для чтения. Р. Миннуллин «Май килә» («Приближается май»), В. Хайруллина «Билгесез солдат» («Неизвестный солдат»), М. Маликова «Һәйкәл янында» («У обелиска»), Р. Курбан «Җиңү бәйрәме» («Праздник Победы»). 136.9.7. Литературоведческая пропедевтика. Мэзэк, сравнение. 136.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (татарском) языке на уровне начального общего образования. 136.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (татарском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 2686 становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического Программа – 03 воспитания, формирования культуры здоровья и 2687 эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (татарском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами татарской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 136.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (татарском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 136.10.2.1. У Программа – 03 обучающегося будут сформированы следующие базовые 2688 логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 136.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 136.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 2689 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 136.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 136.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 2690 136.10.2.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 136.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (татарском) языке с использованием предложенного образца. 136.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, с переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; характеризовать литературного героя; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов; различать Программа – 03 отдельные жанры фольклора (считалки, заклички) и 2691 художественной литературы (рассказы, стихотворения); отличать прозаическое произведение от стихотворного, выделять особенности стихотворного произведения (рифма); находить средства художественной выразительности в тексте (уменьшительно-ласкательная форма слов); составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения) 136.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке». К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре, зле); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развернутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на её аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, загадки); находить в тексте средства художественной выразительности (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. Программа – 03 2692 136.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке». К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять позицию автора (вместе с учителем); строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм татарского литературного языка; составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; находить и различать средства художественной выразительности (олицетворение) в произведениях устного народного творчества и в авторской литературе; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным. 136.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (татарском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно взаимосвязь Программа – 03 между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений, чувствами героев; устанавливать высказывать 2693 оценочные суждения о героях прочитанных произведений; читать наизусть 4–5 стихотворений разных авторов; самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности (сравнения), понимать их роль в произведении; создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. 137. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (телеутском) языке». 137.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (телеутском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (телеутском) языке, литературное чтение на родном (телеутском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (телеутским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (телеутском) языке. 137.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 137.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 137.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (телеутском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 137.5. Пояснительная записка. Программа – 03 2694 137.5.1. Программа по литературному чтению на родном (телеутском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа по литературному чтению на родном (телеутском) языке составлена на основе требований ФГОС НОО к результатам освоения программы начального общего образования, ориентирована на целевые приоритеты духовнонравственного развития, воспитания и социализации обучающихся, сформулированных в федеральной рабочей программе воспитания. Литературное чтение на родном (телеутском) языке призвано ввести ребёнка в мир художественной литературы, обеспечить формирование навыков смыслового чтения, способов и приёмов работы с различными видами текстов и книгой, знакомство с детской литературой и с учётом этого направлена на общее и литературное развитие обучающегося, реализацию творческих способностей обучающегося, а также на обеспечение преемственности в изучении произведений способствует систематического курса литературы. 137.5.2. Содержание литературных формированию у обучающихся этнического и национального самосознания, культуры межэтнических отношений. 137.5.3. На уроках литературного чтения на родном (телеутском) языке продолжается развитие техники чтения, совершенствование качества и осмысленности чтения. Система духовно-нравственного воспитания и развития, реализуемая в рамках урока литературного чтения на родном (телеутском) языке, формирует личностные качества человека, характеризующие его отношение к другим людям, к Родине. 137.5.4. Литературное чтение на родном (телеутском) языке» обеспечивает межпредметные связи с другими дисциплинами гуманитарного цикла, в частности с учебными предметами «Родной (телеутский) язык», «Русский язык», «Литературное Программа – 03 2695 чтение», «Окружающий мир», «Труд (Технология)», «Физическая культура», «Изобразительное искусство», «Музыка». 137.5.5. В содержании программы по литературному чтению на родном (телеутском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности (развитие навыков аудирования, говорения, чтения и письма в их единстве, формирование культуры общения, работа с разными типами текста (повествование, описание, рассуждение); литературоведческая пропедевтика (первоначальные представления о главной теме, идее (основной мысли) читаемого литературного произведения, о литературных жанрах, об особенностях малых фольклорных жанров (загадка, пословица, поговорка, считалка, потешка и другие, определение изобразительновыразительных средств словесного искусства (синонимы, антонимы); осмысление поступков, характеров, речи героев, составление его характеристики, обсуждение мотивов поведения героев, соотнося их с нормами морали, осознание духовно-нравственного смысла прочитанного произведения); творческая деятельность обучающихся (интерпретация детьми полученных из литературных произведений знаний в самостоятельной творческой деятельности: обучающиеся выбирают произведения (отрывки из них) для чтения по ролям, словесного рисования, инсценирования и декламации, выступают в роли актеров, режиссеров и художников, пишут сочинения, стихи и сказки, у них развивается интерес к литературному творчеству писателей, создавших произведения словесного искусства); круг детского чтения (произведения устного народного творчества: считалки, потешки, пословицы, поговорки, скороговорки, загадки, народные песни, сказки, произведения родной (телеутской) литературы). 137.5.6. Изучение литературного чтения на родном (телеутском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование техникой чтения, читательской приёмами компетентности понимания обучающегося прочитанного и прослушанного произведения, знанием книг и умением самостоятельно их выбирать); Программа – 03 (владение 2696 овладение правильным, беглым, выразительным и осознанным чтением; углубление знаний о речевой деятельности и совершенствование всех видов речевой деятельности, овладение навыками работы с разными видами текстов, формирование читательского кругозора и приобретение опыта самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих и познавательных способностей, эмоциональной отзывчивости при чтении художественных произведений на телеутском языке, формирование эстетического отношения к искусству слова и осмысление прочитанного; обогащение нравственного опыта обучающихся через произведения художественной литературы, формирование представлений о добре и зле, сочувствии, дружбе, честности, умение достигать результата своей деятельности, приобщение к ценностям родной культуры; формирование интереса к истории, традиции, искусству телеутского народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой телеутского, русского и других народов, формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 137.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 137.6. Содержание обучения в 1 классе. 137.6.1. Животные и птицы моей земли. М. Тарасова, «Кызынкачағаш» («Котёнок»). 137.6.2. Устное народное творчество. Телеут қалықтың чӧрчӧги «Алтын тоғлоқтор» (Телеутская народная сказка «Золотые шарики») (в изложении М. Тарасовой). Благопожелание. 137.6.3. Времена года. И. Потапова «Jас» («Весна»). М. Тарасова «Jайғыда» («Летом»), «Ақ паш» («Одуванчик»). Программа – 03 2697 В. Баксарина «Кӱс» («Осень»). 137.6.4. Телеутская землица. Е. Лемжина Как играли Тайана с Айби в игру «Сырға» («Серьга»). И. Потапова «Пубай сарындары» («Колыбельные»), «Пистин jозоқтор» («Наши обычаи»). Е. Лемжина «Легенда о Шӱну». 137.7. Содержание обучения во 2 классе. 137.7.1. Устное народное творчество. Ӱредӱ сöстöр (Пословицы и поговорки). Табышқақтар (Загадки). Ӧчӧш сӧстӧр (Дразнилка). Қоқур сарынақ (шуточная песенка). Ойын чöрчöк «Қолборқо» (Пьеса-сказка «Қолборқо» (в изложении Е. Лемжиной). 137.7.2. Времена года. З. Турзунова «Кӱс кӱндер келгенде» («С приходом осени»), «Қыштың сууғын кӧзим кӧрди» («Я видела морозную зиму»). И. Потапова «Эртен кӱскӱде» («Осеннее утро»). Т. Якучакова «Кӱскӱде» («Осенью»), «Jырғанақ» («Ручеёк»). В. Шадеева «Кӱс келгенде» («Когда приходит осень»), «Кичӱлердиң ырызы» («Детское счастье»), «Jасқыда» («Весной»). В. Камзычаков «Jас келип ϳат» («Весна идёт»). 137.7.3. Животные и птицы моей земли. Т. Якучакова «Малдардаң ары» («О лошадях»). М. Тарасова «Кызынкачағаш» («Котёнок»). 137.7.4. Телеутская землица. В. Баксарина «Туулған jерим» («Родная земля»). И. Потапова «Ачық-jарық туулған jерим!» («Светлая моя Родина!»). М. Тарасова «Энемниң сöзи» («Напутствие матери»). В. Баксарина «Палама» («Сыну»), «Туулған jеримнең ары » («О Родине»). Программа – 03 2698 Т. Якучакова «Школ кийинең» (После школы»), Телеут қалықтың ойыны «Кöс табышқан» (Телеутская народная игра «Жмурки»). В. Шадеева «Тапқақтар» (Частушки). 137.7.5. Сказки народов мира. Хакас қалықтың чöрчöги «Адычахмынаң Кечох» (Хакасская народная сказка «Адычах и Кечох») (в переводе Т. Якучаковой). Орус қалықтың чöрчöги «Қойонның ӱйчегежи» (Русская народная сказка «Заюшкина избушка») (в переводе Т. Якучаковой). 137.8. Содержание обучения в 3 классе. 137.8.1. Устное народное творчество. Ӱредӱ сöстöр (Пословицы и поговорки). Табышқақтар (Загадки). Тандирлер (Телеутские напевы). Қалықтың сарыны «Ӱрей» (Народная песня «Колядки»). Телеут қалықтың чöрчöги «Эргектий-Уул» (Телеутская народная сказка «Мальчик-с-пальчик») (в изложении Т. Якучаковой). 137.8.2. Времена года. М. Тарасова «Кӱс» («Осень»). В. Чештанова «Алтын кӱс» («Золотая осень»). И. Потапова «Қыш jуунайбеди» (Приближение зимы»), «Қайын» («Берёза»). В. Баксарина «Қышқыда» («Зимой). В. Камзычаков «Кыш» («Зима»). З. Турзунова «Jасқыда» («Весной»). 137.8.3. Животные и птицы моей земли. И. Потапов «Тӱлкӱчек» («Лисичка»), «Секирчил танцовщица»). Т. Якучакова «Парбике» («Воробей»). 137.8.4. Телеутская землица. Н. Чебелькова «Эзенгем эзим» («Размышление»). Программа – 03 тӱлкӱ» («Лисица- 2699 И. Потапова «Қалаш – ончо немеең пажы» («Хлеб – всему голова»), «Сууқтар jет келди – қыш полпады» («Зима настала»), «Шоткоғо» («За щётками»). Е. Лемжина «Туулған jерим» («Моя малая родина»). В. Шадеева «Солоңы» («Радуга»), «Кöлöдö»(«Колядки»). Н. Калишев «Энеме» («Маме»). В. Камзычаков «Айбике» («Аннушка»). Т. Якучакова «Jеңӱ Кӱни» («День Победы»), «Илjин кӱн» («Ильин день»). В. Харитонов «Jеңӱ Кӱни» («День Победы») (в переводе В. Баксариной). М. Тарасова «Алтын палық» («Золотая рыбка»). 137.8.5. Сказки народов мира. Алтай қалықтың чöрчöги «Алтын кöл» (Алтайская народная сказка «Легенда золотого озера») (в переводе Т. Якучаковой); Казах қалықтың чöрчöги «Алу пöри» (Казахская народная сказка «Глупый волк») (в переводе Т. Якучаковой). 137.9. Содержание обучения в 4 классе. 137.9.1. Устное народное творчество. Ӱредӱ сöстöр (Пословицы и поговорки). Табышқақтар (Загадки). Тандирлер (Телеутские напевы). Тапқақтар (Частушки). Телеут қалықтың чöрчöги «Палқаштаң jуураған палачақ» (Телеутская народная сказка «Глиняный мальчик») (в изложении Г. Токмашева). 137.9.2. Времена года. И. Потапова «Кускуде» («Осенью»), «Jасқыда» («Осенью»). М. Тарасова «Кӱс» («Осень»), «Қыш» («Зима»), «Jас» («Весна»). В. Баксарина «Қушқачақтардыӊ ӱредӱзи» («Птицы-учителя»). Т. Якучакова «Jылғайақ» («Ледяная горка»). В. Шадеева Ӱзӱк «Ырысту кӱндер» (Отрывок «Счастливые дни»). 137.9.3. Животные и птицы моей земли. И. Потапова «Саңысқан-қандраңаш»» («Сорока-воровка»), «Ат» («Конь»). Программа – 03 2700 Т. Якучакова «Шоңқордоң ары» («О соколе»). 137.9.4. Телеутская землица. В. Баксарина, «Туулған элим» («Родина»), «Ойғур сöстӱ қалығым» («Мой мудрый народ»), «Ары-Пайаттың музеи» («Челухоевский музей»), Телеут ойыны «Таш челгени» (Телеутская игра «Бросание камня»). И. Потапова «Меең туулған jерим» («Моя малая родина»). А. Тыдыков «Сом чығарғаны» («О ритуальных березках»). Е. Лемжина «Эрмек қайынмынаң» («Разговор с березой»). В. Шадеева «Қомысчыл» («Гармонист»). М. Тарасова «Қобрақтар» (Скороговорки), «Jуу керегинде» («О войне»). Т. Якучакова «Меең тайнежим» («Моя бабушка»), «Куртос кӱни» («Пасха»). В. Чештанова «Jайғыда» («Летом»). 137.9.5. Сказки народов мира. Узбек қалықтың чöрчöги «Ходжа Насреддин «Ох, ах!» (Узбекская народная сказка «Ходжа Насреддин «Ох, ах!» (в переводе Т. Якучаковой). Орус қалықтың чöрчöги «Мареймынаң айу» (Русская народная сказка «Маша и медведь» (в переводе Т. Якучаковой). 137.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (телеутском) языке на уровне начального общего образования. 137.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; Программа – 03 2701 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (телеутском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; Программа – 03 2702 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами телеутской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 137.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 137.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 2703 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 137.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 137.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2704 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 137.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 137.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 137.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 2705 137.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (телеутском) языке с использованием предложенного образца. 137.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать прослушанный текст; отвечать на вопросы в устной форме; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; составлять предложение из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; характеризовать литературного героя; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; различать отдельные жанры фольклора (считалки, художественной литературы (рассказы, стихотворения); Программа – 03 дразнилки) и 2706 отличать прозаическое произведение от стихотворного, выделять особенности стихотворного произведения (рифма); находить средства художественной выразительности в тексте (уменьшительно-ласкательная форма слов); выразительно читать; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); принимать участие в инсценировке небольших фрагментов произведений; анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 137.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; понимать смысл прочитанных или воспринятых на слух произведений; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения, участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре, зле); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развернутый ответ на вопрос учителя); переводить текст с телеутского на русский язык с помощью учителя; характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов; Программа – 03 2707 ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на ее аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, считалки, загадки, скороговорки, дразнилки, частушки); находить в тексте средства художественной выразительности (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. 137.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; определять позицию автора (вместе с учителем); строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм телеутского литературного языка; составлять план текста (вопросный, номинативный), пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); переводить текст с телеутского на русский язык с помощью учителя; читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря и других источников информации; приводить примеры произведений художественной литературы и фольклора разных жанров; Программа – 03 2708 находить и различать средства художественной выразительности (олицетворение) в произведениях устного народного творчества и в авторской литературе; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов. 137.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (телеутском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; переводить текст с телеутского на русский язык с помощью учителя; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений, чувствами героев, устанавливать высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений, сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 4–5 стихотворений разных авторов; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая различные словари и справочники, в контролируемом пространстве Интернета); использовать в речи выразительные средства языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного; создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. Программа – 03 2709 138. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (тувинском) языке». 138.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (тувинском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (тувинском) языке, литературное чтение на родном (тувинском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (тувинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (тувинском) языке. 138.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 138.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 138.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (тувинском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 138.5. Пояснительная записка. 138.5.1. Программа по литературному чтению на родном (тувинском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 138.5.2. Содержание и построение курса литературного чтения на родном (тувинском) в начальных классах определяется возрастными особенностями обучающихся, их словарным запасом, который поэтапно пополняется новыми лексическими Программа – 03 единицами тувинского языка. Также в этот период идет 2710 формирование эмоционально-чувственной сферы обучающегося, приобретаются личный жизненный опыт и коммуникативные навыки (умение слушать и понимать речь другого человека, отвечать с учётом речевой ситуации и речевого этикета); совершенствуются все виды речевой деятельности. 138.5.3. Обучение литературному чтению на родном (тувинском) языке в 1–4 классах направлено как на усвоение обучающимися целостной системы знаний, овладение соответствующими умениями и навыками, так и на развитие способности применять полученные знания, умения и навыки в повседневной жизни, в учебной и общественной деятельности. 138.5.4. В общеобразовательных организациях Республики Тыва изучение учебного предмета «Литературное чтение на родном (тувинском) языке» начинается с 1 класса, когда обучающиеся уже владеют начальными навыками чтения и письма на родном языке, читают небольшие по объёму и не сложные в языковом отношении разножанровые художественные тексты с воспитательным потенциалом. Курс литературного чтения на родном (тувинском) языке тесно связан с «Родным (тувинским) языком»; общим для программ данных учебных предметов является раздел «Виды речевой деятельности», в котором представлены все виды развивающих речевые навыки работ, реализуемых на уроках. 138.5.5. В содержание программы по литературному чтению на родном (тувинском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, работа с художественным текстом, творческая деятельность обучающихся (на основе литературных произведений), круг детского чтения. 138.5.6. Изучение литературного чтения на родном (тувинском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование читательской компетентности обучающегося, помогающей осознать себя грамотным читателем, способным к использованию читательской деятельности в качестве средства самообразования; воспитание ценностного отношения к тувинской литературе как существенной части родной культуры; Программа – 03 2711 включение обучающихся в культурно-языковое пространство своего народа и приобщение к его культурному наследию и современности, к традициям своего народа; 138.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 138.6. Содержание обучения в 1 классе. 138.6.1. Книга как источник знаний. Знакомство с учебником по литературному чтению. Система условных обозначений. Содержание учебника. 138.6.2. Устное народное творчество. Тувинские народные сказки: «Анай» («Козлёнок»), «Дилги биле ыттар» («Лиса и собаки»). Малые жанры устного народного творчества. Загадки. Пословицы. Скороговорки. Тувинские народные песни «Авам, ачам» («Мои мама и папа»), «Авам чараш» («Моя мама красива»). 138.6.3. Учись учиться. Ю.Ш. Кюнзегеш. Стихотворение «Чаагай сөстер» («Благородные слова»). К.Д. Бижек. Стихотворение «Шын адаайн» («Произнесу-ка правильно»). Н.Ш. Куулар. Стихотворение «Чоргаараар бис» («Гордимся»). 138.6.4. Времена года. Весёлая весна моя. К.Д. Бижек. Стихотворение «Шагаа» («Праздник Нового года по восточному календарю»). Б.Д. Чюдюк. Стихотворение «Чараш чуртум» («Красивая моя страна»). Э.Д. Кечил-оол. Стихотворение «Огород». 138.6.5. Мой домашний скот девяти видов. Н.Д. Серенот. Стихотворение «Малымайны» («Мой скот»). Э.Б. Мижит. Рассказ «Жора». Программа – 03 2712 А.П. Гайдар. Рассказ «Чук и Гек» отрывок «Хуна» («Козел») (перевод Н. Тембирек). 138.6.6. Увлекательные игры. С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Бөмбүүм» («Мячик мой»). 138.6.7. Человеком становятся с младенчества. Э.Д. Кечил-оол. Стихотворение «Топ-топ» («Топ-топ»). А.С. Шоюн. Стихотворение «Малчын боор мен» («Буду чабаном»). М.Б. Кенин-Лопсан. Рассказ «Бурунгу өгбелерниӊ амгы салгалга чагыглары» («Наказы предков современному поколению»), стихотворение «Сүт» («Молоко»). Т.Д. Кызыл-оол. Рассказ «Өрт» («Пожар»). О.О. Сувакпит. Стихотворение «Аяс» («Аяс»). Э.Б. Мижит. Стихотворение «Акым» («Мой старший брат»). 138.6.8. Братья наши меньшие. Ю.Ш. Кюнзегеш. Стихотворения «Дуруяалар» («Журавли»), «Мөнделелер» («Тарбаганчики»). Э.Д. Кечил-оол. Стихотворение «Кажар кушкаш» («Хитрая птица»). В.В. Бианки. Рассказ «Майышкак Санька» («Косой Санька») (перевод Б.Д. Ховенмея). Н.Ш. Куулар. Стихотворение «Шынчы өӊнүк» («Верный друг»). 138.6.9. Богатые традиции моего народа. Ч.К. Кара-Куске. Стихотворение «Шайывыс» («Чай наш»). 138.6.10. Секреты природы. С.С. Сюрюн-оол. Рассказы «Ээремчик» («Паук»), «Ашактар чугаазы» («Разговор мужчин»). В.В. Бианки. Рассказ «Эник» («Щенок») (перевод Б.Д Ховенмея). 138.6.11. Времена года. Прекрасное лето моё. С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Чечектерим» («Мои цветы»). Б.С. Дупчур. Стихотворение «Шартылаа» («Стрекоза»). Б.С. Чюдюк. Стихотворение «Хемчиим бажы Бай-ла-Талым» («Истоки Хемчика Бай-Тал мой»). Программа – 03 2713 138.6.12. Литературоведческая пропедевтика: жанровое своеобразие устного народного творчества: малые фольклорные жанры (загадки), общее представление о стихотворении как форме, о жанре – рассказ. 138.7. Содержание обучения во 2 классе. 138.7.1. Здравствуй, литературное чтение! С.Я. Маршак. Стихотворение «Календарьныӊ бирги хүнү» («Первый день календаря») (перевод Л.С. Кара-оол). С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Ном» («Книга»). К.И. Ондар. Стихотворение «Үжүк дою» («Праздник буквы»). 138.7.2. Учись учиться. Ч.К. Кара-Куске. Стихотворение «Арыг-силиг, чараш бижиир» («Писать аккуратно, красиво»). С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Өөреникчээ» («Ученику»). С.Я. Маршак. Стихотворение «Школачы билип алзын» («Школьнику на память») (перевод К.К. Сата). К.-Э.К. Кудажы. Рассказ «Ногаан, көк болгаш кызыл карандаштар» («Зеленый, синий и красный карандаши»). С.А. Баруздин. Стихотворение «Берге бодалга» («Трудная задача») (перевод Э.Д. Кечил-оола). 138.7.3. Времена года. Богатая осень моя. Б.Д. Ховенмей. Стихотворение «Күскү хову» («Осеннее поле»). Г.А. Скребицкий. Рассказ «Күс» («Осень») (перевод Б.Л-С. Ондара). В.В. Бианки. Рассказ «Сыйтылаа күске» («Мышонок Пик») (отрывок, перевод Б.Л-С. Ондара). 138.7.4. Устное народное творчество. Сказки. Литературные сказки. Тувинские народные сказки: «Дилги биле Ала-Сааскан» («Лиса и Сорока»), «Инек-Сокпа»» («Сова»), «Хунажык анай» («Козленок»), «Чаан биле Күске» («Слон и мышь»), «Ийи күске» («Два мыша»). С.Б. Пюрбю. Сказка «Бора-Шиижек» («Серый чижик»). А.С. Шоюн. Сказка «Селбер Койгунак» («Мохнатый зайчик»). Программа – 03 2714 К.И. Чуковский. Стихотворение «Ыылааш-Сээк» («Муха-цокотуха») (перевод Х.М. Ойдан-оола). Г.А. Скребицкий. Рассказ «Коданныӊ аян-чоруу» («Путешествие зайца») (перевод Б.Л-С. Ондар). 138.7.5. Времена года. Белоснежная зима моя. Е.Т. Танова. Стихотворение «Кышкы ыржыгаш» («Зимняя песенка»). К.И. Ондар. Стихотворение «Харжыгаш» («Снежок»). Ч.Д. Ондар. Стихотворение «Чаа чылдыӊ йөрээли» («Новогоднее благопожелание»). С.В. Михалков. Стихотворение «Чаа чылда» («Под Новый год») (перевод И. Медээчи). 138.7.6. Наш домашний скот. С.А. Сарыг-оол. Стихотворения «Бызаа» («Телёнок»), «Бодаган» («Верблюжонок»), «Кулун» («Жеребёнок»), «Халбыӊмай» («Вислоухий»), «Анай» («Козлёнок»). К.-Э.К. Кудажы. Стихотворение «Анайжыгаш» («Козлёнок»). Ч.К. Кара-Куске. Стихотворение «Анайларым» («Мои козлята»). Ю.Ш. Кюнзегеш. Стихотворение «Үзер хуна» («Бодливый козел»). 138.7.7. Чистота – залог здоровья. Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Арыг-шевер» («Аккуратность»). К.И. Чуковский. Стихотворение «Чунар херек» («Мойдодыр») (перевод Д.Б. Монгуша). Н.Н. Носов. Рассказ «Былчак хавактыг Федя» («Федина задача») (перевод А.А. Даржай). 138.7.8. Взгляд матери всех ласковей. Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Март сези» («8 марта»). А.А. Даржай. Стихотворение «Ава» («Мама»). 138.7.9. Времена года. Весёлая весна моя. С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Чаагай час» («Обильная весна»). С.Б. Пюрбю. Стихотворение «Час келди» («Весна идет»). Программа – 03 2715 В.В. Бианки. Рассказы «Ыяштарныӊ байырлалы» («Праздник деревьев»), «Үш час» («Три весны») (перевод Б.Д. Ховенмея). 138.7.10. Малые жанры устного народного творчества. Загадки. «Загадка моя – на лиственнице, сказка моя – во льду». Порядок загадывания загадок. А.С. Шоюн. Стихотворение в прозе «Тып көрүӊерем, уруглар» («Отгадайте, ребята!»). О.О. Сувакпит. Стихотворение «Тывар сен бе?» («Отгадаешь?»). Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Кым-дыр мен?» («Кто я?»). Поговорки. Детские песенки. Литературоведческая пропедевтика. Жанровое разнообразие устного народного творчества: загадки, поговорки, детские песенки. 138.7.11. Братья наши меньшие. Ю.Ш. Кюнзегеш. Стихотворение «Койгунак» («Зайчик»). А.С. Пушкин. Стихотворение «Кушкаш» («Птичка») (перевод Ю.Ш. Кюнзегеша). О.О. Сувакпит. Стихотворение «Шиижек оглу» («Чижик»). М.М. Пришвин. Рассказы «Чараа-чечен» («Ёжик»), «Дилгиниӊ чеми» («Лисичкин хлеб») (перевод К. Суттуг-оола). 138.7.12. Легенды и былины. Легенда «Инек бүүрээ» («Коровьи почки»). Былина «Мечи сылдыс» («Плеяды»). Литературоведческая пропедевтика. Жанровое разнообразие устного народного творчества: легенда, былина. 138.7.13. С другом – весело, в дружбе – сила! И.А. Крылов. Басня «Куу, рак болгаш шортан» («Лебедь, рак и щука») (перевод И. Медээчи). Л.Н. Толстой. Басня «Адазы болгаш оолдары» («Отец и сыновья») (перевод А. Кызыл-оола). Программа – 03 2716 О.О. Сувакпит. Басня «Айбааӊгы» («Совёнок»). Литературоведческая пропедевтика. Ориентирование в литературных понятиях: басня. 138.7.14. Увлекательные игры. К.И. Ондар. Стихотворение «Ойнап чору» («Играй!»). Пальчиковая игра «Матпаадыр» («Большой палец руки»). 138.7.15. Человеком становятся с младенчества. Е.Т. Танова. Рассказ «Хөөкүй хөкпештер ужун мегелепкеним» («Как я обманул из-за несчастных воробьёв»). А.П. Гайдар. Повесть «Тимур болгаш ооӊ командазы» («Тимур и его команда») (отрывок) (перевод Н. Тембирека). 138.7.16. Устное народное творчество других народов. Узбекская народная сказка «Эӊ эки белек» («Самый лучший подарок») (перевод Ш.М. Даржая). Татарская народная сказка «Үш угбашкы» («Три сестры») (перевод Ш.М. Даржая). 138.7.17. Богатые традиции моего народа. О.К. Саган-оол. Рассказ «Анчыныӊ чугаазы» («Рассказы охотника») (отрывок). 138.7.18. Времена года. Прекрасное лето моё. Э.Д. Кечил-оол. Стихотворение «Чечектерим» («Мои цветы»). С.С. Сюрюн-оол. Рассказ «Дииӊ оглу» («Бельчонок»), «Элик» («Косуля»). 138.7.19. Литературоведческая пропедевтика: ориентирование в литературных понятиях: автор, прозаическая и стихотворная речь: различение и выделение особенностей стихотворных произведений (рифма, строфа), жанровое разнообразие устного народного творчества – сказки, средства художественной выразительности: сравнения, особенности стихотворного произведения (рифма, ритм, строка, строфа), прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение и выделение особенностей стихотворного (ритм, рифма, строфа) и прозаического произведений (выделение частей), общее представление о композиционных особенностях Программа – 03 2717 построения разных видов рассказывания: повествование (рассказ), жанровое разнообразие устного народного творчества: сказки других народов. 138.8. Содержание обучения в 3 классе. 138.8.1. Здравствуй, литературное чтение! Е.Т. Танова. Стихотворение «Тыва черге йөрээл» («Благопожелание тувинской земле»). 138.8.2. Малые жанры устного народного творчества. Загадки. Пословицы. Потешки. Скороговорки. Малые фольклорные формы: загадки (построение; особенности использования средства художественной выразительности, разнообразие по тематике), пословицы, потешки, скороговорки. 138.8.3. Учись учиться. С.С. Сюрюн-оол. Рассказ «Аккырмаа биле ийи» («Аккырмаа и двойка»). Н.Н. Носов. Рассказ «Бодалга бодааным» («Как я решал задачу») (перевод А.В Даржаа). Е.Т. Танова. Рассказ «Ийи ийи» («Две двойки»). Ч.Д. Ондар. Стихотворение «Эдилелдиң ээзинде» («В хозяине предмета»). 138.8.4. Времена года. Богатая осень моя. О.К. Саган-оол. «Күскү аргага» («В осеннем лесу») (отрывок из повести «Приключения орешника»). Э.Д. Кечил-оол. Стихотворение «Кайгамчыктыг картошка» («Моя удивительная картошка»). Ч.Д. Ондар. Стихотворение «Кыштың тыныжы» («Дыхание зимы»). 138.8.5. Хорошая работа – немеркнущая слава. Ю.Ш. Кюнзегеш. Басня «Шартылаа биле кымыскаяк» («Кузнечик и муравей»), басня «Ажыл» («Работа»). О.О. Сувакпит. Басня «Арзылаң биле Пар» («Лев и тигр»), «Салааларым» («Мои пальчики»). 138.8.6. Забавные встречи, интересные события. К.-Э.К. Кудажы. Рассказ «Мыйыт» («Ленок»). Программа – 03 2718 С.С. Сюрюн-оол. Рассказ «Ууттунмас тоорук» («Тяжёлый орех»). 138.8.7. Секреты природы. М.М. Пришвин. Рассказ «Алдын шынаа» («Золотой луг») (перевод К. Суттугоола). С.С. Комбу. Стихотворение «Чогум чүл ол, уруглар?» («Что именно это, ребята?»). С.С. Сюрюн-оол. Рассказ «Хек» («Кукушка»). Н.И. Сладков. Рассказ «Кушкаштарның медээзи» («Сорочьи тараторки») (перевод Б.Л-С. Ондар). 138.8.8. Времена года. Белоснежная зима моя. Б.Д. Ховенмей. Стихотворение «Кыш» («Зима»). М.Б. Кенин-Лопсан. Стихотворение «Кыштың шүлүкчузү» («Поэт зимы»), стихотворение «Харжыгаш» («Снежок»). А.С. Пушкин. Стихотворение «Кыш» («Зима») (перевод С.К-К. СамбаЛюндупа). Л.Н. Толстой. Рассказ «Ак кодан» («Зайцы») (перевод Д.С. Канчыыра). Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Соок-Ирей» («Дед Мороз»). 138.8.9. Будем беречь природу! М.Б. Кенин-Лопсан. Рассказ «Өскүс аӊгыр» («Осиротевший турпан»). Ч.К. Кара-Куске. Стихотворение «Хүрээлелди камгалаӊар!» («Берегите окружающий мир!»). О.О. Сувакпит. Стихотворение «Эмнеп алган» («Вылечил»). 138.8.10. Литературные сказки. С.Б. Пюрбю. Сказки «Сагынгыр күске» («Находчивая мышка»), «Кажар дииӊ» («Хитрая белка»), «Оптуг Чыккылаа» («Лукавая Чыккылаа»). Т.Д. Кызыл-оол. Сказки «Бодаган» («Верблюжонок»), «Багай чаӊчыл» («Вредная привычка»). С.Я. Маршак. Сказка «Угаанныг күске» («Сказка об умном мышонке») (перевод О.О. Сувакпита). 138.8.11. Защитники моей Родины. Программа – 03 2719 Э.Д. Кечил-оол. Рассказ «Шолалатканым» («Как мне дали прозвище»). А.Л. Барто. Стихотворение «Ийи алышкы» («Два брата») (перевод О.О. Сувакпита). 138.8.12. Взгляд матери всех ласковей. Б.Д. Ховенмей. Стихотворение «Ием холу» («Руки матери»). С.К. Тока. «Ававыс чокта» («Без мамы») (отрывок из романа «Слово арата»). Э.Д. Кечил-оол. Стихотворение «Ава сөзүн дыӊнаваска» («Если ослушаться маму»). 138.8.13. Времена года. Весёлая весна моя. О.К. Саган-оол. «Онза үе» («Прекрасная пора») (отрывок из повести «Встречи»). Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Часкы тарылга» («Весенний посев»). 138.8.14. Устное народное творчество. Сказки. Тувинские народные сказки: «Чыраа кулун» («Жеребёнок иноходец»), «Хам Бөрү биле Шинчээчи Бөрү» («Волк-шаман и волк-знахарь»), «Хараган бажында дүк» («Клок шерсти на караганнике»). 138.8.15. Братья наши меньшие. К.И. Ондар. Стихотворение «Мени таныыр» («Меня знают»). С.С. Комбу. Стихотворение «Сайдаяк» («Белая трясогузка»). О.К. Саган-оол. «Оол биле кушкаш» («Мальчик и птичка»), отрывок из повести («Оленёнок»). 138.8.16. Легенды и былины. «Дуза дилээн адыг» («Медведь, просящий помощи»), «Аскыр Дагаа чүге даӊ бажында алгырар апарганыл?» («Почему петух начал петь рано утром?»), «Дээлдиген үнү» («Голос коршуна»). 138.8.17. Увлекательные игры. Ч.К. Кара-Куске. Стихотворение «Чылгылаар мен» («Буду табунщиком»), «Чуӊгу» («Каток»). А.С. Шоюн. Рассказ «Таныжылга» («Знакомство»). 138.8.18. Человеком становятся с младенчества. Программа – 03 2720 С.С. Сюрюн-оол. Рассказ «Шериг-оолдуӊ олчазы» («Находка Шериг-оола»). Ч.К. Кара-Куске. Рассказ «Алышкылар» («Братья»). И.А. Крылов. Басня «Чаан болгаш Моська» («Слон и Моська») (перевод Л.Б. Чадамба). Л.Н. Толстой. Басня «Өшкү биле Бөрү» («Волк и коза») (перевод Д.С. Канчыыра). 138.8.19. Устное народное творчество других народов. Кхмерская народная сказка «Ыят чок крокодил» («Бессовестный крокодил») (перевод А. Дембирела). Киргизская народная сказка «Ийи элчиген» («Два ишака») (перевод А. Дембирела). 138.8.20. Богатые традиции моего народа К.-Э.К. Кудажы. Рассказ «Таӊды кежии» («Дар высокогорной тайги») (отрывок). М.Б. Кенин-Лопсан. Рассказ «Муӊгашталган балыктар» («Застрявшие рыбы»). Е.Т. Танова. Стихотворение «Артыш» («Можжевельник»). 138.8.21. Времена года. Прекрасное лето моё. Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Каас үе» («Прекрасная пора»). С.С. Сюрюн-оол. Стихотворение «Чодураа» («Черемуха»). С.А. Сарыг-оол. «Чайлагга» («На летнем стойбище») (отрывок из рассказа «Колхоз «Эртинелиг»). Э.Д. Кечил-оол. Стихотворение «Солун чайым» («Моё интересное лето»). 138.8.22. Литературоведческая выразительности: олицетворение, пропедевтика: общее средства представление о художественной композиционных особенностях построения разных видов рассказывания: описание (пейзаж), общее представление об особенностях построения басни и выразительных средствах, средства художественной риторический вопрос, герой выразительности: произведения: его сравнения, олицетворения, поступки, художественные особенности литературных сказок, художественный перевод, стихотворная речь, Программа – 03 2721 бытовые сказки, общее представление о композиционных особенностях построения разных видов рассказывания: описание животного, басня в прозе. 138.9. Содержание обучения в 3 классе. 138.9.1. Тувинский язык, тувинский народ, тувинская земля – священные камни твоего очага. К-К.К. Чооду. Стихотворение «Камнаалыӊар» («Будем беречь»). В.С. Донгак. Стихотворение «Төрээн Тывам кижилери» («Люди моей родной Тувы»). Ч.Ч. Куулар. Стихотворение «Эртинелиг бурун Тывам» («Жемчужная древняя Тува моя»). 138.9.2. Времена года. Богатая осень моя. С.С. Сюрюн-оол. Стихотворение «Чанган куштар» («Перелётные птицы»). Х.М. Ойдан-оол. Рассказ «Баштайгы сегиржип алыышкын» («Первая схватка»). А.С. Пушкин. Стихотворение «Күс» («Осень») (перевод С.К-К. СамбаЛюндупа). 138.9.3. Малые жанры устного народного творчества. Загадки. Пословицы. Поговорки. Скороговорки. Народные песни. Частушки. Припевки при играх. 138.9.4. Учись учиться. О.О. Сувакпит. Рассказ «Камналга» («Бережливость»). Э.Д. Кечил-оол. Рассказ «Үндүр имнедипкен» («Выходи играть»). 138.9.5. Хорошая работа – немеркнущая слава. С.А. Сарыг-оол. «Дуза када бергеним» («Как я начал помогать») (отрывки из повести «Повесть об Ангыр-ооле»). К.-Э.К. Кудажы. Басня «Маргылдаа» («Спор»). 138.9.6. Братья наши меньшие. Х.М. Ойдан-оол. Рассказ «Эгерек биле эзирик» («Эгерек и косуля»). С.К. Тока. Рассказ «Бистиӊ аӊчывыс» («Наш охотник»). Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Кушкаштар» («Птички»). Программа – 03 2722 138.9.7. Секреты природы. С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Саржаг дажыглааны» («Заготовка древесного сока»). М.С. Эргеп. Рассказ «Хөртүкке турлагжыыр» («Расположиться в сугробе»), «Анай» («Козлёнок»). 138.9.8. Времена года. Белоснежная зима моя. Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Кыжын» («Зимой»). Х.М. Ойдан-оол. Рассказ «Баштайгы хар» («Первый снег»), «Олегтиӊ өӊнүктери» («Друзья Олега»). 138.9.9. Признаёшь свои недостатки – груз с плеч. И.А. Крылов. Басня «Көрүнчүк болгаш Сарбашкын» («Зеркало и Обезьяна») (перевод И. Медээчи). С.С. Сюрюн-оол. Басня «Өрге биле күске» («Суслик и мышка»). Э.Д. Кечил-оол. Рассказ «Кеземче» («Наказание»). Л.Н. Толстой. Рассказ «Сөөкчүгеш» («Косточка») (перевод К.-Э.К. Кудажы). 138.9.10. Будем беречь природу! К.-Э.К. Кудажы. Рассказ «Чүрек иштинде ок» («Пуля в сердце»). С.С. Комбу. Стихотворение «Эжеш куштар хоюспаӊар» («Не разлучайте лебедей»). С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Кижи – бойдустуӊ төлү» («Человек – дитя природы»). Ч.Д. Ондар. Стихотворение «Хүн» («Солнце»). 138.9.11. С другом – весело, в дружбе – сила! Е.Т. Танова. Рассказ «Өӊнүктер» («Друзья»). С.К. Тока. «Черликпен» («Черликпен») (отрывок из романа «Слово арата»). 138.9.12. Литературные сказки. Ш.М. Суван. Сказка-пьеса «Алдын-Кушкаш» («Золотая птица»). С.А. Сарыг-оол. Сказка в стихах «Шиижекчигеш» («Чижик»). К.Т. Тюлюш. Сказка «Улуургак, билииргек Дагаажык» («Высокомерный, зазнавшийся Цыплёнок»). Программа – 03 2723 138.9.13. Удалой молодец. С.С. Сюрюн-оол. Стихотворение «Кызыгааржыга» («Пограничнику»). А.Д. Арапчор. Стихотворение «Эр кижиниӊ чаӊгыс сөстүү» («Твёрдое слово мужчины»). С.В. Михалков. Стихотворение «Степа акый биле Егорь» («Дядя Стёпа и Егор») (перевод Ш.М. Даржая) (отрывок). 138.9.14. Весёлая весна моя. М.М. Пришвин. Рассказ «Изиг түлүк үе» («Жаркий час») (перевод С.ТС. Куулара). К.И. Ондар. Стихотворение «Ыглапкан хар» («Плачущий снег»). 138.9.15. Взгляд матери всех ласковей. Е.Т. Танова. Стихотворение «Ава дугайында сөс» («Слово о матери»), «Кырган-авам келди-ле!» («Бабушка идёт»). 138.9.16. Устное народное творчество. Тувинские народные сказки «Үш чүүл эртемниг оол» («Мальчик с тремя знаниями»), «Боралдай ашак» («Старик Боралдай»), «Сыынак» («Мараленок»), «Алдан ала чылгылыг Алаадай-Мерген» («Алаадай-Мерген, имеющий табун из 60 разномастных лошадей»), «Тоолду чүге чажырбазыл?» («Почему нельзя прятать сказку?»). 138.9.17. Забавные встречи, интересные события. С.Б. Пюрбю. Рассказ «Шортан мунган эзир» («Орел, оседлавший щуку»), «Бөрттүг дилги» («Лиса в шапке»). М.К. Олчей-оол. Рассказ «Тергелиг аът» («Лошадь, запряжённая в телегу»). О.О. Сувакпит. Стихотворение «Хаважыгаш» («Дворняжка»). 138.9.18. Легенды и былины. Былина «Мөге Союспан» («Силач Союспан»). Легенды «Ийи кыс» («Две девушки»), «Часкы» («Летучая мышь»). 138.9.19. Увлекательные игры. С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Оюннар» («Игры»). Программа – 03 2724 О.О. Сувакпит. Стихотворение «Хуулгаазын кажыктарым» («Волшебные бабки»). 138.9.20. Человеком становятся с младенчества. Б.Д. Ховенмей. Рассказ «Адазыныӊ айбызынга» («По поручению отца»). Л.Б. Чадамба. Стихотворение «Ивижилер оолдары» («Дети оленеводов»). 138.9.21. Устное народное творчество других народов. Ненецкая народная сказка «Хек» («Кукушка») (перевод А.С. Шоюна). Хакасская народная сказка «Чанагаш-оол» («Чанагаш-оол») (перевод А.С. Шоюна). 138.9.22. Богатые традиции моего народа. М.Б. Кенин-Лопсан. Рассказ «Калдаракты азырап алганым» («Как я приручил Калдарака»). М.К. Олчей-оол. Стихотворение «Кирген кижээ» («Гостю»). 138.9.23. Интересные страницы из истории моей Тувы. С.А. Сарыг-оол. Стихотворение «Оттуг-терге» («Огненная телега»). О.К. Саган-оол. «Кызыл Сылдыс ордени» («Орден Красной Звезды») (отрывок из повести «Счастливая звезда»). 138.9.24. Времена года. Прекрасное лето моё. Н.Б. Ооржак. Стихотворение «Адазыныӊ дузалакчылары» («Помощники отца»). К.-Э.К. Кудажы. Рассказ «Чазый хырын башка халдаар» («Обжорство до добра не доведёт»). 138.9.25. Литературоведческая пропедевтика: прозаическая речь: выделение особенностей прозаического произведения: сюжет и его части, малые фольклорные формы: народные песни, частушки, припевки при играх, общее представление о композиционных особенностях построения разных видов рассказывания: рассуждение (монолог героя, рассуждения героев), ориентирование в литературных понятиях: художественный образ, герой произведения (портрет, речь, поступки), общее представление о композиционных особенностях построения разных видов рассказывания: описание животного, прозаическая и стихотворная речь: узнавание и Программа – 03 2725 выделение особенностей стихотворного (ритм, рифма, сюжет) и прозаического произведения (сюжет и его части), средства художественной выразительности: эпитеты, метафоры, гиперболы, жанровое разнообразие произведений: литературная сказка-пьеса, общее представление о композиционных особенностях построения разных видов рассказывания: рассуждение (монолог героя, рассуждения героев), бытовые и волшебные сказки, жанровое разнообразие произведений: литературная сказка-пьеса, общее представление о композиционных особенностях построения разных видов рассказывания: рассуждение (монолог героя, рассуждения героев), средства художественной выразительности: гипербола, сравнение, олицетворение, эпитеты, закрепление литературных понятий: художественный образ, герой произведения (портрет, речь, поступки), закрепление понятия об устном народном творчестве других народов, а также сказках о животных, бытовых, волшебных сказка, закрепление общего представления о жанре и формах, особенностях построения текста и выразительных средствах. 138.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (тувинском) языке на уровне начального общего образования. 138.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; Программа – 03 2726 первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (тувинском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в Программа – 03 2727 различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами тувинской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 138.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 138.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; Программа – 03 2728 выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 138.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 138.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; Программа – 03 2729 понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 138.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 138.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 138.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 138.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2730 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (тувинском) языке с использованием предложенного образца. 138.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух по слогам с постепенным переходом на чтение целыми словами; воспринимать на слух тексты на тувинском языке; понимать содержание коротких произведений, воспринятых на слух и прочитанных самостоятельно; отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения; определять последовательность событий в тексте; находить нужное произведение в книге, ориентируясь на оглавление; целенаправленно пополнять активный словарный запас; выразительно читать художественный текст; читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов на тувинском языке; отличать прозаическое произведение от стихотворного (на практическом уровне); различать малые жанры фольклора (пословицы, загадки, считалки, поговорки); определять тему произведения при помощи учителя; определять по интонации настроение героя произведения; находить элементы описания в произведении; наблюдать за изменениями тона и темпа (не называя термины) в стихотворном тексте; читать художественное произведение (его фрагменты) по ролям; Программа – 03 2731 иллюстрировать прослушанный текст; анализировать иллюстрации, соотносить их с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте; работать с детской книгой – находить автора, оглавление; называть авторов и заголовки прочитанных или прослушанных произведений в классе; определять по ключевым словам, о чём говорится в тексте, выделять ключевые слова в сказках и коротких рассказах; определять героя произведения; находить в книге произведения в соответствии с заданными параметрами (тема, автор, название). 138.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами или выражениями вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного и смыслового чтения; строить короткое монологическое высказывание: краткий или развёрнутый ответ на вопрос учителя; слушать собеседника, отвечать на вопросы, не повторять уже прозвучавший ответ, дополнять чужой ответ новым содержанием; создавать тексты разных типов текста; читать наизусть 5–6 стихотворений разных авторов на тувинском языке; соблюдать нормы тувинского литературного языка в собственной речи и оценивать соблюдение этих норм в речи собеседников (в объёме материала, представленного в учебнике); различать сказки о животных и волшебные; различать сказку и рассказ; составлять простую характеристику персонажа; Программа – 03 2732 находить в произведении изобразительно-выразительные средства литературного языка (синонимы, антонимы, сравнения); подбирать антонимы для точной характеристики предметов при их сравнении; подбирать синонимы для устранения повторов в тексте; выделять сюжетную линию в рассказе; устанавливать связь сказок и пословиц; осознанно выбирать интонацию и темп чтения, делать необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; творчески пересказывать содержание прочитанного или прослушанного текста; составлять текст по предложенному плану; составлять словесные картины с элементами описания; иллюстрировать понравившиеся сюжеты произведений; выполнять проектную работу по заданной теме; характеризовать представленную на выставке книгу; организовывать выставку книг в классе по заданным учителем параметрам и под руководством учителя; называть имена 2–3 классиков тувинской литературы и 2–3 тувинских детских писателей; называть изученные произведения; находить книгу по заданным параметрам в домашней библиотеке; выделять незнакомые слова в тексте, определять их значение с помощью словаря; определять тему текста, озаглавливать текст; составлять план прозаического произведения, определять последовательность пунктов плана текста, делить текст на абзацы; работать в паре, в малой группе над элементарным анализом прочитанного произведения; выделять части текста по предложенному плану; пересказывать прочитанные произведения; Программа – 03 2733 характеризовать героев произведения; определять типы книг и выбирать необходимую книгу из списка рекомендованной литературы; находить в книге оглавление, аннотацию, определять автора, художникаиллюстратора; ориентироваться в соответствующих возрасту словарях и справочниках. 138.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, повторного просмотрового чтения, выборочного и смыслового чтения; составлять самостоятельно вопросы по содержанию прослушанного или прочитанного текста; использовать выразительные средства языка (синонимы, антонимы, сравнения, эпитеты) в собственном монологическом высказывании; выявлять особенности тувинского речевого этикета; объяснять особенности речевого этикета на примере художественных произведений; называть имена писателей и поэтов – авторов изученных произведений, перечислять названия их произведений и пересказывать содержание текстов; слушать высказывания собеседника, отвечать на его вопросы, аргументировать свою точку зрения; находить в прочитанном тексте нужную информацию; читать наизусть 7–8 стихотворений разных авторов; наблюдать за рифмой, ритмом стихотворения; находить в тексте языковые средства художественной выразительности (олицетворение, эпитет); различать жанры прочитанных художественных текстов; различать бытовую сказку и рассказ; выявлять особенности сказок о животных, волшебных, бытовых; сравнивать характеры героев разных произведений; Программа – 03 2734 инсценировать фрагменты прозаических текстов; создавать устные и письменные небольшие высказывания на основе прочитанного или услышанного художественного текста; иллюстрировать фрагменты прочитанных произведений; выполнять проектную работу по заданной теме; описывать книгу на основе её содержания; прогнозировать содержание книги по заголовку, теме, иллюстрациям; пользоваться алфавитным и систематическим каталогом для поиска книги, другой необходимой информации; делить текст на части, озаглавливать их и составлять простой план; формулировать главную мысль текста; пересказывать выборочно прочитанный текст; находить в тексте материал для характеристики героя; давать характеристику героям на основе их поступков; сопоставлять тувинский художественный текст с тематически сходным текстом русской и других литератур народов России; высказывать своё отношение к прочитанному; определять типы книг и выбирать необходимую книгу из списка рекомендованной литературы; соотносить иллюстрацию с определённым эпизодом содержания текста; ориентироваться в соответствующих возрасту лингвистических и литературоведческих словарях и справочниках. 138.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (тувинском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: составлять план текста и использовать его для пересказа; устанавливать причинно-следственные связи в тексте; воспроизводить текст с использованием ключевых слов; обосновывать своё высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать произведения; Программа – 03 высказывание фрагментами или отдельными строчками из 2735 работать в малых группах, высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений и тактично воспринимать мнения других обучающихся; читать наизусть 9–10 стихотворений разных авторов; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления); находить в тексте языковые средства художественной выразительности (метафора, гипербола); использовать изученные языковые средства выразительности при характеристике героев (персонажей); находить в тексте художественные приёмы; выделять в тексте эпизоды, сопоставлять их; инсценировать в ходе групповой работы отдельные произведения с помощью мимики, жестов, интонации; создавать собственные небольшие сочинения на заданную тему и делиться своими впечатлениями; ориентироваться в книге по названию, оглавлению, отличать сборник произведений от авторской книги; самостоятельно и целенаправленно осуществлять поиск книги в библиотеке по заданному параметру и исходя из собственных предпочтений; писать аннотацию и отзыв о прочитанной книге; самостоятельно пользоваться алфавитными и тематическими каталогами, словарями и справочной литературой, использовать информацию для практической работы; составлять простой и сложный план текста; характеризовать героя (портрет, черты характера и поступки, речь) с приведением примеров из текста; выделять незнакомые слова в тексте и искать в словаре их значения; составлять на основании текста небольшое монологическое высказывание, отвечая на поставленный вопрос; Программа – 03 2736 самостоятельно выбирать книги в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку; подготовка устного сообщения на определённую тему). 139. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (удмуртском) языке». 139.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (удмуртском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (удмуртском) языке, литературное чтение на родном (удмуртском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (удмуртским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (удмуртском) языке. 139.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 139.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 139.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (удмуртском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 139.5. Пояснительная записка. 139.5.1. Программа по литературному чтению на родном (удмуртском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа – 03 2737 139.5.2. Предмет «Литературное чтение на родном (удмуртском) языке» наряду с предметом «Родной (удмуртский) язык» играет важную роль в реализации основных целевых установок начального образования, так как на начальном этапе обучения на родном языке эффективнее научить ребёнка новому виду деятельности – учебному. Литературное чтение на родном (удмуртском) языке способствует развитию интеллектуально-познавательных, художественно-эстетических способностей обучающихся начального общего образования, формированию жизненно важных нравственно-этических представлений (добро, дружба, патриотизм, любовь к родине) в доступной для данного возраста форме, пониманию родной литературы как одной из основных национально-культурных ценностей народа, как особого способа познания жизни, как явления национальной и мировой культуры, осознанию значимости чтения на родном языке для личного развития. 139.5.3. Через чтение вошедших в программу по литературному чтению на родном (удмуртском) языке произведений удмуртских, русских, финно-угорских писателей обучающиеся знакомятся с жизнью, культурой удмуртского и других народов, выявляют общее и специфичное, открывают мир в многообразии. Таким образом, в процессе полноценного восприятия художественного произведения осуществляется духовно-нравственное воспитание и развитие обучающихся начальных классов. 139.5.4. В содержании программы по литературному чтению на родном (удмуртском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности; круг детского чтения, культура читательской деятельности; литературоведческая пропедевтика; творческая деятельность обучающихся. 139.5.5. Изучение литературного чтения на родном (удмуртском) языке направлено на достижение следующих целей: становление читательской грамотного деятельности читателя, как средства мотивированного самообразования к использованию и саморазвития, осознающего роль чтения на родном (удмуртском) языке в успешности обучения и Программа – 03 2738 повседневной жизни, эмоционально откликающегося на прослушанное или прочитанное произведение, развитие читательских компетенций и формирование основ функциональной грамотности; осознание своей этнической и национальной принадлежности, формирование ценностей многонационального российского общества; воспитание ценностного отношения к историко-культурному опыту удмуртского народа, введение обучающегося в культурно-языковое пространство своего народа, формирование у обучающегося интереса к удмуртской литературе как источнику историко-культурных, нравственных, эстетических ценностей; развитие всех видов речевой деятельности, приобретение опыта создания устных и письменных высказываний о прочитанном, развитие творческих способностей обучающихся. 139.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 139.6. Содержание обучения в 1 классе. 139.6.1. Куда ни посмотрю – встречаюсь с буквами. Стихотворения, рассказы и сказки о нужности и важности каждой буквы алфавита. Произведения, отражающие первые шаги в чтении. Сказки Г. Данилова «Куамын тямыс эшъёс» («Тридцать восемь друзей»), «Кыӵе кыл пӧрмиз?» («Какое слово получилось?»). Стихотворение А. Леонтьева «Библиотекаын» («В библиотеке»). Произведения для семейного и самостоятельного чтения: стихотворение И. Иванова «Кытчы гинэ учкисько – букваен пумиськисько» («Куда ни посмотрю – встречаюсь с буквами»), стихотворение А. Клабукова «Мынам Азбукае» («Моя азбука»). 139.6.2. Из уст в уста. Программа – 03 2739 Произведения малого фольклорного жанра: загадки, считалки, дразнилки, народные песни, сказки. Произведения, отражающие традиционные представления о скромности, справедливости, совести как чертах характера. Считалки, дразнилки. Стихотворение-считалка Ю. Байсаровой «Чиманы тыныд черод» («Твоя очередь галить»). Стихотворения-дразнилки А. Клабукова «Куатаськись» («Обиженный»), «Азьтэм» («Лентяй»). Стихотворение-дразнилка А. Уварова «Йӧнъяськись» («Заносчивый»). Народная сказка. Удмуртская народная сказка «Ӟичы, кион но гондыр» («Лиса, волк и медведь»). Русская народная сказка «Ӟичы но кечтака» («Лиса и козел», перевод В. Широбокова). Народная песня. Удмуртские народные песни «Лымы тӧдьы» («Белый снег»), «Э, пе, ӟазеге» («Ой, да, мой гусь»). Загадки. Рассказ А. Клабукова «Тазьы вань, тазьы ӧвӧл» («Так – есть, а так – нет»). Стихотворение А. Леонтьева «Куака но кикы» («Ворона и кукушка»). Произведения для семейного и самостоятельного чтения: ненецкая народная сказка «Пуны но адями» («Собака и человек», перевод В. Широбокова). Стихотворение-считалка Кузебая Герда «Палтури» («Одинокий журавль»), стихотворение-считалка А. Кузнецовой «Чимасьлэн лыдъяськонэз» («Считалка водящего»). Проект «Мадиськонъёсын бичет кылдытӥськом» («Создаём сборник загадок»). 139.6.3. О братьях наших меньших. Стихотворения, рассказы о животных. Произведения о милосердии, сострадании, сопереживании, ответственности и умении проявлять доброту и заботу. Стихотворение В. Михайлова «Кучапи» («Щенок»). Рассказ Г. Симакова «Кыз йылын лудкеч» («Заяц на верхушке ели»). Рассказ Э. Батуева «Тапи-тап но Дӥго» («Тапи-тап и Дӥго»). Произведения для семейного и самостоятельного чтения: рассказ А. Ельцова «Ӟольгыриос» («Воробьи»), рассказ С. Соколова «Кикы» («Кукушка»). 139.6.4. Сделаешь доброе дело – сам станешь добрым. Программа – 03 2740 Произведения о добрых делах детей. Стихотворения и рассказы, отражающие представление о доброте как нравственно-этической ценности, значимой для национального удмуртского сознания. Стихотворение Ф. Васильева «Тау кариз курег» («Поблагодарила курица»). Стихотворение Ю. Байсаровой «Пась штание» («Дырявые мои штаны»). Стихотворение В. Самсонова «Эшъясько» («Подружусь»). Рассказ В. Ар-Серги «Эшъёс» («Друзья»). Произведения для семейного и самостоятельного чтения: рассказы В. Колесниковой «Шудоесь-а пыдкутчанъёсты?» («Счастлива ли ваша обувь?»), «Пыдйыл сумка» («Бродячая сумка»), рассказ В. Сухомлинского «Уӵылэсь возьыт» («Совестно перед соловьём», перевод Г. Данилова), рассказ Г. Симакова «Юан» («Вопрос»), рассказ Л. Малых «Ваменэс мунё» («Упрямая кукла»), рассказ Ю. Байсаровой «Нянь ке вань» («Если есть хлеб»). 139.6.5. Богата и красива наша природа. Стихотворения, рассказы о красоте и богатстве природы Удмуртии. Произведения, отражающие любовь к родному краю. Стихотворение А. Ельцова «Липет йылын» («На крыше»). Стихотворение А. Леонтьева «Шедимы выжыкылэ» («Попали в сказку»). Стихотворение И. Иванова «Зорон азьын» («Перед дождём»). Рассказ В. Широбокова «Вуюись» («Радуга»). Произведения для семейного и самостоятельного чтения: рассказ Г. Ушакова «Шапык» («Капля»), стихотворение И. Иванова «Шунды но мон» («Солнце и я»). 139.7. Содержание обучения во 2 классе. 139.7.1. В мире знаний. Стихотворения, рассказы удмуртских и русских писателей. Сербская народная сказка о знании, о школе, о важности учёбы. Произведения, отражающие ценность учения в жизни человека, роль книги в становлении личности. Стихотворение Г. Ходырева «Мон мынӥсько школае…» («Я иду в школу…»). Рассказ Е. Глебовой «Шулдыр пумиськон» («Радостная встреча»). Стихотворение Г. Данилова «Малы книга секыт?» («Почему книга тяжёлая?»). Художники-иллюстраторы книг. Стихотворение И. Иванова «Сылал сиыса» («Съев пуд соли»). Стихотворение В. Романова «Урокын» («На уроке»). Программа – 03 2741 Произведение для чтения про себя: сербская народная сказка «Улытозяд – дышетскы» («Век живи – век учись»), сказка В. Сухомлинского «Кык книга» («Две книги», перевод Г. Данилова). Книги для семейного чтения: Н. Лопатина «Азьлань, тодон-валан люканы!» («Вперёд, к познанию тайн!»), А. Кузнецова «Будӥськом! Будӥськом! Лыдпусэн тодматскиськом!» («Растём! Растём! Учимся считать!»), А. Леонтьев «Вераку огкадесь, гожтыку пӧртэмесь» («Произношение одинаковое, написание разное»). Проект «Вӧзад котьку мед луоз оскымон эшед – книга» («Рядом пусть будет всегда твой верный друг – книга»). 139.7.2. Краски осени. Стихотворения, рассказы, сказки удмуртских и русских писателей о красоте осенней природы, об удивительных явлениях окружающего мира. Стихотворение В. Коткова «Арлэн вакытъёсыз» («Времена года»). Стихотворение В. Кириллова «Зарни сӥзьыл» («Золотая осень»). Рассказ Е. Глебовой «Губиос» («Грибы»). Стихотворения-загадки Г. Касимова «Кылбуръёс-мадиськонъёс» («Стихотворениязагадки»). Сказка В. Сухомлинского «Ньыль сузэръёс» («Четыре сестры», перевод Г. Данилова). Стихотворение В. Ившин «Кин ма ужам» («Кто какую работу выполнил»). Произведение для чтения про себя: рассказ В. Туганаева «Чабей» («Пшеница»). Книги для семейного чтения: А. Уваров «Кыква но тыква» («Кыква и тыква»), Кузебай Герд «Бакча котырын» («На огороде и близ него»), А. Самсонов «Малы уй капчи» («Почему ночь коротка?»). 139.7.3. Из уст в уста. Произведения малого фольклорного жанра: скороговорки, чистоговорки, пословицы, поговорки. Народные сказки разных народов (удмуртская, венгерская, мансийская, татарская). Произведения, отражающие нравственно-этические ценности разных народов. Удмуртская народная сказка «Ӟичы но атас» («Лиса и петух»). Мансийская народная сказка «Лудкеч» («Заяц», перевод Г. Баженовой). Программа – 03 2742 Венгерская народная сказка «Пунылэн но коӵышлэн эшъяськемзы» («Дружба кошки с собакой», перевод В. Широбокова). Авторская сказка. Сказка Л. Малых «Кин чебергес?» («Кто краше?»). Художники-иллюстраторы книг. Произведение для чтения про себя: татарская народная сказка «Кион но вуриськись» («Волк и портной»). Книги для семейного чтения: «Кырӟась песьтэр. Дуннеысь калыкъёслэн выжыкылъёссы» («Поющий пестерь. Сказки народов мира»), «Кык гондыръёс. Литературной выжыкылъёс» («Два медведя. Литературные сказки»), «Визьмо чипей. Литературной выжыкылъёс» («Умная щука. Литературные сказки»). Проект «Выжыкыл гожтӥськом асьмеос» («Сказку пишем сами»). 139.7.4. О братьях наших меньших. Стихотворения, рассказы, сказки, научно-художественные, научно- познавательные тексты удмуртских писателей о домашних и диких животных. Произведения об ответственности и умении проявлять доброту и заботу к братьям нашим меньшим. Стихотворение В. Коткова «Мӧзмись коӵыш» («Скучающая кошка»). Стихотворение Н. Бигбашева «Мынам эше» («Мой друг»). Рассказы В. Широбокова «Ӟичы» («Лиса»), Е. Николаева «Ӵушъялъёс» («Ежи»). Сказка В. Романова «Ошмес но бурдоос» («Родник и птицы»). Рассказ Г. Симакова «Кый» («Змея»). Произведение для чтения про себя: рассказ С. Соколова «Паймытӥз» («Удивил»). Книги для семейного чтения: П. Поздеев «Пичи пӧйшурась» («Маленький охотник»), «Ӵужон быж, вень бугор но мукетъёс. Пудо-животъёс но пӧйшуръёс сярысь кылбуръёс» («Метёлочный хвост, игольчатый клубок и другие. Стихи удмуртских поэтов о домашних и диких животных»), Ф. Александров «Быле-быле» («Быле-быле»). 139.7.5. Волшебница зима. Стихотворения, рассказы, сказки удмуртских и русских писателей о красоте зимней природы, об изменениях окружающего мира. Стихотворение С. Беляевой Программа – 03 2743 «Тол бабайлэсь СМС» («СМС от Деда Мороза»). Стихотворение С. Карпова «Вормиз» («Победил»). Рассказ А. Клабукова «Ку вуонзэ тол уг вера» («Зима не предупреждает, когда она наступит»). Рассказ И. Соколова-Микитова «Нюлэскын толалтэ» («Зимой в лесу», перевод В. Широбокова). Рассказ В. Широбокова «Апае эктэ» («Старшая сестра танцует»). Стихотворение В. Вознякова «Кызьпу» («Берёза»). Сравнение со стихотворением С. Есенина «Берёза». Рассказ Н. Носова «Кызьы Незнайка кылбур гожъяз» («Как Незнайка сочинял стихи», перевод В. Широбокова) (отрывок). Произведение для чтения про себя: стихотворение Г. Ходырева «Ӵукна» («Утро»). Книги для семейного чтения: В. Кириллов «Лымы корка» («Снежный домик»), С. Карпов «Лымыпог» («Снеговик»), Кузебай Герд «Арлэн дыръёсыз» («Времена года»). 139.7.6. Примеры для подражания. Стихотворения, рассказы, сказки удмуртских и русских писателей о хороших и плохих поступках детей и взрослых. Произведения, отражающие нравственноэтические ценности, значимые для национального удмуртского сознания. Рассказ В. Широбокова «Нянь» («Хлеб»). Стихотворение Г. Ходырева «Атае кадь будо» («Стану как отец»). Стихотворение Л. Черновой «Малпанъёс» («Раздумья»). Рассказы Е. Глебовой «Тупатӥз» («Починил»), А. Самсонова «Гажаса учкон» («Уважение»), Л. Толстого «Тысь» («Косточка», перевод В. Широбокова). Стихотворение А. Белоногова «Кин сииз?» («Кто съел?»). Рассказ Л. Черновой «Чылкыт пияш» («Опрятный мальчик»). Сказки Г. Симакова «Малы губиос ватскизы» («Почему грибы спрятались»), Н. Байтерякова «Пӧртмаськись спичка» («Мистическая спичка»). Рассказ Е. Загребина «Адями уженыз чебер» («Человек делами славится»). Произведение для чтения про себя: стихотворение А. Вотякова «Ӝикыттэм» («Неряха»). Программа – 03 2744 Книги для семейного чтения: И. Иванов «Мон но, тон но, ми но тӥ» («И я, и ты, и мы, и вы»), Г. Симаков «Нюлэс кушын пумиськон» («Встреча на поляне»), Г. Ходырев «Пиос но будо но» («Вот и мальчишки растут»). 139.7.7. Мелодии весны. Произведения удмуртских и русских писателей, посвящённые весне, 8 Марта, Дню космонавтики и Дню Победы. Стихотворения, рассказы и авторская сказка, воплощающие поэтические представления удмуртского народа о названиях весенних месяцев. Произведения о праздниках, значимых для всех народов нашей страны. Стихотворения А. Леонтьева «Тулыс» («Весна»), «Урамын тулыс ке» («Если на улице весна»). Рассказ В. Широбокова «Март толэзь» («Месяц март»). Стихотворения В. Михайлова «Оштолэзь» («Апрель»), Г. Сабитова «Урокъёс бырем бере» («После уроков»). Рассказ В. Сухомлинского «Кыӵеесь анайлэн синъёсыз» («Какие глаза у мамы», перевод Г. Данилова). Сказка П. Кубашева «Нодтэм шырпи» («Несмышлёный мышонок»). Стихотворения И. Иванова «Кыдёкысь эше сярысь» («О далёком друге»), Г. Ходырева «Космосэ лобысал» («Полетел бы в космос»). Произведение для чтения про себя: рассказ В. Ар-Серги «Песятайлэн чиньыез» («Дедушкин палец»), сказка А. Демьянова «Шыртыл» («Светлячок»), рассказы Р. Игнатьевой «Ческыт зыно сяськаос» («Ароматные цветы»), В. Широбокова «Кизилиос доры сюрес лёгисьёс» («Прокладывающие путь к звёздам»). 139.7.8. Наш родниковый край. Стихотворения, рассказы, сказки, научно-художественные, научно- познавательные тексты удмуртских писателей о малой Родине. Произведения, отражающие неповторимый облик и природные богатства родного края, важность бережного отношения к природе. Стихотворение А. Леонтьева «Нюлэсо шаере» («Мой край, богатый лесами»). Сказка В. Широбокова «Тодматскон» («Знакомство»). Рассказ Г. Симакова «Кедра сик» («Кедровый лес»). Произведение для чтения про себя: стихотворения И. Иванова «Сяськаос но кык эшъёс» («Цветы и два друга»), В. Романова «Мак сяська» («Цветы мака»), В. Широбокова «Выльмем город» («Обновлённый город»), В. Михайлова «Эш Программа – 03 2745 утчась автобус» («Автобус, который ищет друга»), рассказ Н. Байтеряков «Эх, Васи, Васи…» («Эх, Васенька, Васенька…»). Книги для семейного чтения: В. Михайлов «Лобӟы, лобӟы, дыдыке» («Лети, лети, голубок»), Л. Нянькина «Ческыт кӧмеч» («Вкусный колобок»), Рашит Хайдар «Инкуазь но мон» («Природа и я»). Проект «Вордӥськем шаер сярысь кылбуръёсын бичет дасяськом» («Готовим сборник стихотворений о родном крае»). 139.8. Содержание обучения в 3 классе. 139.8.1. Я и мои друзья. Стихотворения, рассказы, сказки удмуртских писателей об учёбе, взаимоотношениях, дружбе среди детей. Произведения, отражающие традиционные представления о честности, смелости, находчивости и дружбе, как нравственных ориентирах. Стихотворения В. Коткова «Перемена» («Перемена»), «Компьютере» («Мой компьютер»), «Мон» («Я»). Повесть Н. Васильева «Паньтэмъёс» («Тёзки») (отрывок). Стихотворения Т. Шмакова «Губиос» («Грибы»), А. Лужанина «Сӥзьыл» («Осень»). Рассказ В. Ар-Серги «Люгы Вася» («Вася-репей»). Сказка Л. Малых «Эктӥсь Кизили» («Танцующая звезда»). Рассказ Р. Валишина «Ошкем пель» («Вислоухий») (отрывок из повести «Инвожо уйшоре но пиштэ» («Инвожо и в полночь светит»). Рассказ Н. Байтерякова «Пияш но лосьпи» («Мальчик и лосёнок»). Произведение для чтения про себя: стихотворение А. Белоногова «Эш быръе Лазыр» («Лазарь выбирает друга»). 139.8.2. Из уст в уста. Удмуртские народные сказки о животных, волшебные сказки, социальнобытовые сказки. Удмуртские побасенки. Народные приметы. Отражение в текстах устного народного творчества нравственных ценностей удмуртского народа. Удмуртские народные сказки «Уродэсь эшъёс» («Плохие друзья»), «Бекче» («Бочка»), «Медо» («Батрак»). Удмуртские побасенки (мадёс) «Чечыен нянь» («Хлеб с медом»), «Азьтэм адями» («Ленивый человек»). Чаклан кылъёс (народные приметы). Программа – 03 2746 Произведение для чтения про себя: удмуртская побасенка (мадёс) «Куинь огкадьёс» («Трое схожих»). 139.8.3. В семье. Стихотворения и рассказы удмуртских писателей о семье, о взаимоотношениях с родителями. Произведения, отражающие традиционные представления о семейных ценностях. Стихотворения В. Кириллова «Табань» («Табани»), В. Михайлова «Песянае» («Моя бабушка»). Рассказ Кузебая Герда «Кучапи» («Щенок»). Поэма А. Клабукова «Тютю Макси» («Гусята и Макси»). Рассказы В. Садовникова «Пань-пань – котэм нянь» («Размазня»), В. Ар-Серги «Гирыш» («Гриша»). Произведение для чтения про себя: рассказ Р. Игнатьевой «Куртка саес» («Рукав куртки»). Проект «Семьямылэн яратоно книгаез» («Любимая книга нашей семьи»). 139.8.4. Милый сердцу удмуртский край. Произведения удмуртских писателей, воспевающие красоту родной природы в разное время года. Стихотворения и рассказы, посвящённые известным людям Удмуртии. Стихотворения В. Романова «Кылъёс» («Слова»), Г. Ходырева «Пиналысен дуно» («Дорог с детства»). Рассказ Г. Красильникова «Нырысь лымы» («Первый снег») (отрывок). Стихотворение В. Ванюшева «Тол вуиз шаерамы» («Зима пришла в наши края»). Рассказ О. Четкарёва «Мон ворми тонэ тӧл» («Я победил тебя, ветер!»). Стихотворение Ф. Александрова «Кык эшъёс» («Два друга»). Художники-иллюстраторы книг. Очерк С. Шихарева «Паймымон Трокай» («Удивительный Трокай») (отрывок). Рассказ К. Ломагина «Берлин дорын» («У Берлина»). Басня А. Лужанина «Пужым но Ньылпу» («Сосна и Пихта»). Произведения для чтения про себя: стихотворение А. Леонтьева «Мед луоз улон» («Пусть будет жизнь»). Проект «Вордӥськем шаерлы сӥзем кылбурлы презентация лэсьтӥськом» («Создаём презентацию по стихотворению, посвящённому родному краю»). 139.8.5. По соседству мы живём. Программа – 03 2747 Нравственно-этические ценности разных народов. Знакомство с татарской, чувашской, башкирской народными сказками. Произведение русского классика Н. Некрасова. Татарская народная сказка «Тодон-быгатон котьмалэсь дуно» («Знания-умения дороже всего», перевод А. Уварова). Чувашская народная сказка «Пӧртмаськись сюр» («Волшебный рог», перевод А. Уварова). Башкирская народная сказка «Малы пӧйшуръёс уг верасько?» («Почему звери не говорят?», перевод Г. Баженовой). Произведение для чтения про себя: Н. Некрасов «Пересь Мазай но лудкечъёс» («Дед Мазай и зайцы», перевод А. Клабукова). 139.8.6. В кругу родственников. Поэтические представления финно-угорских народов о главных жизненных ценностях, отражение этих представлений в фольклоре и их развитие в произведениях писателей. Финская и мордовская народные сказки. Произведения венгерских писателей Эрвина Лазаря, Бенэдэка Элэка и эстонских писателей Эллен Ниит, Эдгара Валтера. Эрвин Лазар Венгерская сказка «Кык ӵукнаос» («Два утра», перевод Л. Широбоковой). Бенэдэк Элэк Венгерская сказка «Пегӟем коӵыш» («Сбежавшая кошка», перевод Л. Широбоковой). Эллен Ниит Стихотворение «Суредасьлэн бадӟым ужез» («Большая работа художника», перевод Н. Пчеловодовой). Финская народная сказка «Коньы но пӧйшурасьёс» («Белка и охотники», перевод О. Бородиной). Мордовская народная сказка «Ӟольгыри но гондыр» («Воробей и медведь»). Произведение для чтения про себя: Эдгар Валтер Сказка «Покъёслэн выль улон интызы» («Новое место жительства Поков», перевод А. Решетниковой). 139.8.7. Удмуртские детские периодические издания. Детские журналы «Муш» («Пчела»), «Кизили» («Звёздочка»), книжка для малышей в научно-методическом журнале «Вордскем кыл» («Родное слово»), газета «Ӟечбур!» («Здравствуй!»). Из истории создания изданий. Рубрики. Некоторые произведения. Журнал «Муш» («Пчела»). Автор под псевдонимом Шушы. Сказка «Шунды, Тӧл, Кезьыт» («Солнце, Ветер, Холод»). Журнал «Кизили» («Звёздочка»). Сказка-пьеса Программа – 03 У. Бадретдинова «Ӧте...» («Приглашает»). Стихотворение 2748 Л. Бадретдиновой А. Ельцова «Лыдъяськонъёс» «Йырин-чукин, («Считалки»). мыддорин...» («Всё Стихотворение-загадка наоборот»). Художники- иллюстраторы книг. Газета «Ӟечбур!» («Здравствуй!»). Рассказ Л. Широбоковой «Зор сяська» («Цветок дождя»). Маленькая книжка журнала «Вордскем кыл» («Родной язык»). Сценка-игра А. Уварова «Боко» («Боко»). Произведение для чтения про себя: стихотворение Кузебая Герда «Туриос» («Журавли»). Проект «Асьме кужымен журнал кылдытӥськом» («Своими силами создаём журнал»). 139.9. Содержание обучения в 4 классе. 139.9.1. Из уст в уста. Малые и большие фольклорные жанры. Предания об удмуртских батырах. Топонимические предания. Нравственно-этические ценности, значимые для удмуртского народа. Удмуртские народные сказки «Ачиз ветлӥсь кут» («Лаптисамоходы»), «Адямиен алангасар» («Человек и великан»). Героическое предание «Эштэрек» («Эштэрек»). Социально-бытовое предание «Мардан атай но Тутой батыр» («Отец Мардан и богатырь Тутой»). Топонимические предания «Анлаш (Алнаш)» («Анлаш (Алнаш)»), «Юдрук» («Юдрук»). Произведения для чтения про себя: удмуртская народная сказка «Ачиз корась тӥр» («Топор-саморуб»), предание «Кизилиос сярысь веран» («Сказ о звёздах»). Проект «Инты нимъёс сярысь предание гожтӥськом» («Пишем топонимическое предание»). 139.9.2. Писатели – детям. Знакомство с историей возникновения и развития удмуртской детской литературы. Произведения писателей удмуртской детской литературы. Произведения о новом мире, о маленьком герое, который идёт на смену взрослым в деле созидания свободы и красоты жизни. История развития удмуртской детской литературы. Стихотворение Г. Верещагина «Гужем» («Лето»). Стихотворения Кузебая Герда «Сӥзьыл» Программа – 03 2749 («Осень»), «Беризь» («Липа»). Сказки Кузебая Герда «Бадяр тысь» («Кленовое семечко»), «Пужымо тэльын» («В сосновом бору»). Повесть А. Комарова «Лызгырлыос-шыркунъёс» («Колокольчики-бубенчики») (отрывок). Повесть А. Клабукова «Палбам» («Меченый») (отрывок). Сказки Г. Симакова «Писпуосын вераськон» («Разговор с деревьями»), «Урткыӵъёслы сяськаос» («Цветы для летучих мышей»). Рассказ Г. Симакова «Кыз» («Ель»). Стихотворения В. Романова «Музъем кузё» («Хозяин земли»), «Нефть шур» («Нефтяная река»). Поэма-сказка Л. Черновой «Нюлэс школа» («Лесная школа»). Произведения для чтения про себя: рассказ Г. Симакова «Кайсы» («Клёст»). Проект «Кузебай Герд – удмурт нылпиослы гожъясь». (Электрон презентация). («Кузебай Герд – удмуртским детям». (Электронная презентация). 139.9.3. В мире детства. Произведения удмуртских писателей об увлекательном мире детства. Стихотворение А. Леонтьева «Бордгазет» («Стенгазета»). Повесть А. Леонтьева «Мынам корабле» («Мой корабль») (отрывок). Пьеса-сказка А. Вотякова «Гондырпи Иши» («Медвежонок Иши») (отрывок). Рассказ Г. Данилова «Ӧрӟи но Лади» («Ӧрӟи и Лади»). Произведения для чтения про себя: рассказ Г. Данилова «Лудкан» («Лудкан»), легенда А. Леонтьева «Шумпотон сяська» («Цветок радости»). Проекты «А. Леонтьев – нылпи кылбурчи но суредась» (Электрон презентация) («А. Леонтьев – детский поэт и художник» (Электронная презентация), «Соос утизы шаермес» («Они Родину нам сберегли»). 139.9.4. Я и мир вокруг меня. Произведения современных удмуртских писателей о постижении ребёнком окружающего мира, о его удивительных открытиях. Рассказ Г. Ходырева «Мынам дуно музъеме» («Дорогой мой край»). Стихотворения Г. Ходырева «Памятник дорын» («У памятника»), «Ӵужанайлэн кырӟанэз» («Бабушкина песня»). Рассказ В. Ившина «Кыӵе бурдолы тол уе изьыны шунытгес?» («Какой птице зимней ночью спится теплее?»). Рассказы У. Бадретдинова «Юн кор» («Юнкор»), «Вероника». Рассказ В. Коткова «Умой, дыр, пичи дыр!» («Счастливое время, наверное, Программа – 03 2750 детство!») (отрывок). Стихотворения В. Коткова «Кӧттырмостэм уй» («Ненасытная ночь»), «Куно витись Паримон» («Ожидающий гостей Паримон»). Повесть-сказка Л. Малых «Боко но Моко» («Боко и Моко») (отрывок). Произведения для чтения про себя: рассказ Г. Ходырева «Гердлэн пуныез» («Собака Герда»), очерк Г. Ходырева «Кизили уг кысы» («Звезда не гаснет»). 139.9.5. И все это – моя родина. Произведения современных удмуртских писателей о красоте родного края, о ценностном отношении подрастающего поколения к своей Родине. Стихотворения И. Иванова «Шунды сайка серекъяса» («Солнце просыпается, улыбаясь»), «Бадӟым ӵукна» («Большое утро»), «Уйвӧтысь трамвай» («Трамвайчик из сна»). Рассказ А. Ельцова «Вакчи быж» («Короткий хвост»). Стихотворения В. Михайлова «16-тӥ этажын» («На 16-ом этаже»), «Удмурт Кункрезь» («Удмуртский гимн»). Поэма В. Михайлова «Гондыр кышно басьтэ» («Медведь женится»). Рассказы Е. Загребина «Кин ортчем пал куасэн?» («Кто прошёл на одной лыже?»), «Сизь» («Дятел»). Рассказы В. Широбокова «Визнасьёс» («Рыбаки»), «Нюлэскын концерт» («Концерт в лесу»). Произведения для чтения про себя: рассказы Е. Загребина «Палэзь ӟускиос» («Гроздья рябины»), «Кечатныръёс» («Клесты»). Проект «Мынам яратоно герое». (Электрон презентация). («Мой любимый герой». (Электронная презентация). 139.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (удмуртском) языке на уровне начального общего образования. 139.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; Программа – 03 2751 проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, эмоционального благополучия: Программа – 03 формирования культуры здоровья и 2752 соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (удмуртском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами удмуртской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 139.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 139.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 2753 сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 139.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 139.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 2754 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернет; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 139.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 139.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 2755 139.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 139.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (удмуртском) языке с использованием предложенного образца. 139.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения со скоростью 25–30 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть стихотворные произведения; читать выразительно по ролям; различать прозаическую (нестихотворную) и стихотворную речь; понимать фактическое содержание прослушанного или прочитанного произведения, отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; пересказывать содержание произведения; Программа – 03 2756 принимать участие в обсуждении прослушанного и (или) прочитанного текста; сочинять по аналогии считалки и загадки; обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 139.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры разных народов; переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей, обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения со скоростью не менее 40 слов в минуту (без отметочного оценивания); различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного и (или) прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; различать отдельные жанры фольклора и художественной литературы; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять простой план текста; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении; Программа – 03 2757 осознанно применять для анализа текста изученные понятия (автор, тема, идея, заголовок, содержание произведения); участвовать в обсуждении прослушанного и (или) прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение примерами из текста; подробно и выборочно пересказывать текст; читать выразительно, используя интонационный рисунок (речевую партитуру) текста; читать выразительно по ролям, используя нужную интонацию, темп и тон речи; сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; находить различия фольклорной и литературной сказки; соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства; ориентироваться в книге и (или) учебнике по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; сравнивать художественные и научно-популярные тексты; осознанно применять полученные знания (тема, идея, образ, пословица, сказка, скороговорка, загадка, ритм, рифма); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, обогащать собственный круг чтения; использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 139.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные Программа – 03 2758 произведения со скоростью не менее 60 слов в минуту (без отметочного оценивания); владеть элементарными приёмами анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста, составлять план текста (простой, цитатный); различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; определять жанровую принадлежность произведений по основным признакам; составлять устную и письменную характеристику героев, описывать характер героя, давать оценку поступкам героев, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев; отличать автора произведения от героя, описывать отношение автора к героям, поступкам, описанной картине, находить в тексте средства изображения героев; прогнозировать содержание произведения по заглавию, иллюстрациям к тексту; отличать главного героя от второстепенных; осознанно применять изученные понятия (автор, авторская сказка, виды сказок, мораль басни, литературный герой, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, смысловые части, сравнение, эпитет, олицетворение); участвовать в обсуждении прослушанного и (или) прочитанного произведения: строить высказывание, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; составлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного и (или) прослушанного текста на заданную тему по содержанию произведения, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); Программа – 03 2759 выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочные издания, в том числе верифицированные электронные ресурсы, включённые в федеральный перечень. 139.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (удмуртском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: совершенствовать чтение вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения со скоростью не менее 80 слов в минуту (без отметочного оценивания); пересказывать произведение подробно и выборочно; соотносить читаемый текст с жанром фольклора и художественной литературы; различать героические, социально-бытовые, топонимические предания; различать поэму и поэму-сказку, сказку-пьесу; характеризовать жанр легенды; подробно описывать характер героя, его портрет; владеть элементарными приёмами анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста, составлять план текста (простой и сложный); характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками и мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного или нескольких произведений, характеризовать собственное отношение к героям, поступкам, находить в тексте средства изображения героев (портрет) и выражения их чувств, описание пейзажа и Программа – 03 2760 интерьера, устанавливать причинно-следственные связи событий, явлений, поступков героев; выявлять авторскую позицию в литературном произведении и в произведении изобразительного искусства, определять способы выражения авторского отношения к героям, описанной картине; соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря, находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора); осознанно применять изученные понятия (автор, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, гипербола, образ); пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко) с изменением лица рассказчика; участвовать в обсуждении прослушанного и (или) прочитанного произведения: строить высказывание, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста, использовать в беседе изученные литературные понятия; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения, писать сочинения по прочитанному произведению; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); Программа – 03 2761 самостоятельно выбирать интересующую литературу, формировать и обогащать собственный круг чтения; использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернет (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 140. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (удэгейском) языке». 140.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (удэгейском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (удэгейском) языке, литературное чтение на родном (удэгейском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (удэгейским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (удэгейском) языке. 140.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (удэгейском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 140.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 140.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (удэгейском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 140.5. Пояснительная записка. 140.5.1. Программа по литературному чтению на родном (удэгейском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа – 03 2762 140.5.2. Литературное чтение на родном (удэгейском) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний об удэгейской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, воспитание нравственности, любви к родному краю, Родине через осознание своей национальной идентичности и российской принадлежности. 140.5.3. Ценностные ориентиры содержания учебного предмета «Литературное чтение на родном (удэгейском) языке» определяются базовыми национальными ценностями, нравственными установками, моральными нормами удэгейского народа, в том числе путём элементарного сопоставления с феноменами русской культуры. 140.5.4. Литературное чтение на родном (удэгейском) языке как учебный предмет направлено на познание мира посредством произведений и освоение обучающимися общекультурных навыков чтения. Изучение данного учебного предмета имеет свою специфику: некоторые тексты (прежде всего произведения фольклора удэгейцев, а также соседних коренных малочисленных народов) представлены на начальных этапах обучения обучения на русском языке. 140.5.5. Изучение литературного чтения на родном (удэгейском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся; совершенствование видов речевой деятельности, коммуникативных умений и культуры речи на удэгейском языке; осознание ценности художественных текстов на родном удэгейском языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование российской гражданской идентичности в поликультурном и многоконфессиональном обществе. 140.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (удэгейском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в Программа – 03 2763 неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 140.5.7. В содержание программы по литературному чтению на родном (удэгейском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 140.6. Содержание обучения в 1 классе. 140.6.1. Введение. Что мы Родиной зовём? 140.6.2. Устное народное творчество. Малые жанры фольклора. Скороговорки. Считалки. Загадки. Сказки. Их место в нашей жизни. Ситуации использования. Сказки: «Мэйэхи» («Мэехи»). «Зу су» («Два солнца»). «Гуас’а» («Гуаса»). «Бэлиэ» («Бэле»). 140.6.3. Песни. Песенные жанры удэгейского устного народного творчества. Их место в жизни человека. Ситуации использования. Песни: «Эмусимиэйэхэини» («Колыбельная»). «Нэки. Йатуйэхэни» («Весна. Песня Яту»). 140.6.4. Литературоведческая пропедевтика. Малые жанры фольклора: считалка, скороговорка, загадка, сказка как жанр, песня. 140.7. Содержание обучения во 2 классе. 140.7.1. Повторение. Россия – Родина моя. Мой родной край. 140.7.2. Русские сказки. «Кэдэр-кэдэрнау» («Курочка Ряба») (перевод В.Т. Кялундзюга). «Репка» («Репка») (перевод В.Т. Кялундзюга). 140.7.3. Удэгейские сказки. Программа – 03 2764 «Сиӈэӡугдини» («Мышка в домике»). «Какта Ни» («Какта Ни»). «Килаи» («Килаи»). «Гамули» («Гамули»). «Анда» («Кабарга»). «Олохи, Киалубагдиати» («Жили белка и Киалу»). «Чинчиба» («Синица»)». «Зуғуг’аи-да» («Выдра и ворона»). 140.7.4. Сказки народов Дальнего Востока. Нанайская сказки. «Змея и уж». «Три солнца». «Луна». «Синичка». Орочские сказки. «Богач и бедняк». «Удяка». «Лиса и нерпы». 140.7.5. Авторские сказки. А.С. Пушкин «Нимаӈкусугӡававакчаи ни, сугӡа-да» («Сказка о рыбаке и рыбке») (перевод В.Т. Кялундзюга). 140.7.6. Песни. «Сагдиӈиэбуаду» («На большой земле»). «Баилазапиктэниэ» («Крутая гора Байладя»). 140.7.7. Литературоведческая пропедевтика. Песенные жанры, антоним, синоним. пословица, поговорка, загадка, авторская сказка. 140.8. Содержание обучения в 3 классе. 140.8.1. Повторение. С чего начинается Родина? Моя семья. 140.8.2. Удэгейские сказки. «Кэку» («Кукушка»). «Мама чинд’аʒигадэ» («Бабушка и птицы»). «Уӡа wоктоӡи тэгэ-дэ» («Рубашка из травы»). «Сэлэмэгэ» («Сэлэмэгэ»). «Мафа ситэни» («Как медвежата стали людьми»). «Йэгдигэ сул’аи-да» («Молодец и лиса»). «Эӡэ килаи-дэ» («Чайка и царь»). «Г’аи мафани» («Муж-ворон»). «Дийэгдиғ’эхамула» («Четыре брата егдыги»). «Йэгдиғ’энэңумулэбагдиати» («Жил егдыга с младшим братом»). «Зуйэгдтаэбагдиани» («Жили два егдыги»). «Буаниимам’аса» («Небесная жена»). 140.8.3. Виды сказок, сказочные персонажи. Победа добра над злом. Программа – 03 2765 140.8.4. Песенные монологи из сказки «Сэлэмэгэ». Песенные вставки из сказки «Йэгдиғ’энэңумулэбагдиати» и «Зуйэгдтаэбагдиани». 140.8.5. Легенды. «Удиэзиғэйэухичэзэти» («Во что верили удэгейцы»). «Ситэфэиигисити» («Воспитание детей), «Бобои» («Талисман»). 140.8.6. Мифы и легенды народов Дальнего Востока. Нанайская легенды: «Окаменевший человек». «Женщина со звезды». Миф «Как остров Ядасен появился». 140.8.7. Литературоведческая пропедевтика. Легенда, олицетворение, сказка. 140.9. Содержание обучения в 4 классе. 140.9.1. Повторение. Традиции родного края. 140.9.2. Сказки. «Мафа амба-да» («Сыновья тигра и медведя»). «Огбёё ээхи-дэ» («Лягушка и сохатый»). «Ӡуу мафани» («Два старика»). «Ӡабдал’а» («Ужик»). «Эунку» («Эунку»). «Ӡоломчо» («Дёломчо»). «Маӈга йэгдиғ’э» («Сильный егдыга»). «Куйхи йэгдигэ» («Богатырь»). «Бохос’о» («Девушка и горбатый»). «Лээтигэ» («Летиге»). «Луги бэлиэ» («Луги бэле»). 140.9.3. Народная психология, идеалы и представления в фольклорных произведениях. Песенные монологи из сказки «Эунку». Песенные вставки из сказки «Золомчо» и «Маӈгайэгдиғ’э». 140.9.4. Удэгейские легенды. «Анана удэзиғэсондоти» («Старинные запреты удэгейцев»). «Баӈчау» («Женьшень»). «Удиэбагдианитэни» («Корни происхождения удэгейцев»). «Оно багдиатиабузиғаанана» («Как жили раньше наши родители»). «Сама» («Шаман»). 140.9.5. Произведения классиков родной (удэгейской) литературы XX века. Джанси Кимонко «Я сын удэгейского народа». Отрывки из повести А.А. Канчуга «Багдисэ Хокто Тэлуӈи» («История моей дороги жизни»). Повесть Программа – 03 2766 Д.Б. Кимонко «Там, где бежит Суклай» (главы из книги). Боӈго пай: «Нёулаэкини» (Первая часть: «Детство»). 140.9.6. Литературоведческая пропедевтика. Сравнение. 140.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (удэгейском) языке на уровне начального общего образования. 140.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (удэгейском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; Программа – 03 2767 выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (удэгейском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 2768 ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами удэгейской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 140.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (удэгейском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 140.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. Программа – 03 2769 140.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 140.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 140.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 2770 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 140.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 140.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 140.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; Программа – 03 2771 ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (удэгейском) языке с использованием предложенного образца. 140.10.3. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать содержание прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; выразительно читать; читать наизусть не менее 2 стихотворений разных авторов; отвечать на вопросы в устной форме; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, песни); находить средства художественной выразительности удэгейского языка в тексте; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте; создавать проекты с использованием различных источников переработки информации (в рамках программы класса). Программа – 03 2772 140.10.4. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; выразительно читать небольшие тексты; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух, задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно устанавливать тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, сверстниках, добре, зле); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на её аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); различать отдельные жанры фольклора (загадки, сказки, песни); дифференцировать народные и авторские сказки; находить в тексте средства художественной выразительности удэгейского языка (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). Программа – 03 2773 140.10.5. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного чтения про себя и вслух целыми словами с переходом на чтение группами слов без пропусков и перестановок букв и слогов, соблюдением орфоэпических и интонационных норм); в соответствии с учебной задачей обращаться к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм удэгейского языка; составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору); объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря и других источников информации; приводить примеры произведений фольклора разных жанров; находить и различать средства художественной выразительности удэгейского языка (олицетворение) в произведениях устного народного творчества; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 140.10.6. Предметные результаты изучения родного (удэгейского) языка. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением интонационных норм; Программа – 03 2774 иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений чувствами героев, (устанавливать высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений, сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою); читать наизусть не менее 5 стихотворений или отрывки из них в соответствии с изученной тематикой произведений (по выбору); ориентироваться на оглавление и содержание в книге; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница, аннотация, иллюстрации), делать самостоятельный выбор книг в библиотеке; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая электронные словари и справочники, а также источники в контролируемом пространстве Интернета); самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности удэгейского языка (сравнения); создавать собственный текст на базе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации; создавать проекты с использованием различных источников переработки информации (в рамках программы класса). 141. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (украинском) языке». 141.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (украинском) языке» (предметная область «Родной язык и Программа – 03 2775 литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (украинском) языке, литературное чтение на родном (украинском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (украинским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (украинском) языке. 141.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (украинском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 141.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 141.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (украинском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 141.5. Пояснительная записка. 141.5.1. Программа по литературному чтению на родном (украинском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 141.5.2. Литературное чтение на родном (украинском) языке обеспечивает межпредметные связи с другими дисциплинами гуманитарного цикла, в частности с учебными предметами «Родной (украинский) язык», «Русский язык», «Литературное чтение». 141.5.3. В 1 классе литературное чтение на родном (украинском) языке начинается после окончания курса «Обучение грамоте». Курс литературного чтения на родном (украинском) языке направлен на формирование у обучающихся первоначальных знаний об украинской литературе, Программа – 03 2776 интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста; на воспитание нравственности, любви к родному краю и государству. 141.5.4. В содержание программы по литературному чтению на родном (украинском) языке выделяются следующие содержательные линии: «Виды речевой и читательской деятельности», «Литературоведческая пропедевтика», «Творческая деятельность обучающихся», «Круг детского чтения». 141.5.5. Изучение литературного чтения на родном (украинском) языке направлено на достижение следующих целей: развитие духовных, познавательных, эмоционально-нравственных, мотивационно-поведенческих качеств личности обучающегося; воспитание ценностного отношения к родной (украинской) литературе как существенной части родной и общерусской культуры; воспитание грамотного читателя, который в будущем сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения или исходя из поставленной учебной задачи, а также использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. 141.5.6. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (украинском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 141.6. Содержание обучения в 1 классе. 141.6.1. Ты – первоклассник. В.А. Марсюк «Диктант» («Диктант»). Н.Л. Забила «Весела абетка» («Веселая азбука»). 141.6.2. Произведения устного народного творчества. Потішки, забавлянки (Потешки). Заклички (Заклички). Примовки (Приговорки). 141.6.3. Книга природы. Леся Украинка «Вишеньки» («Вишенки»). Программа – 03 2777 В.В. Чухлиб «Як сонце сходить» («Как солнце восходит»). 141.6.4. В мире сказок. М.М. Коцюбинский «Про двох цапків» («Про двух козлят»), «Дві кізочки» («Про двух козочек»). И.Я. Франко «Лисичка і рак» («Лисичка и рак»), «Пан Коцькин» («Пан Коцькин»). 141.7. Содержание обучения во 2 классе. 141.7.1. Школьными тропинками. В.Л. Фетисов «Хто чому навчається» («Кто чему учится»). А.Г. Костецкий «Головна професія» («Главная профессия»). Н.Л. Забила «Про дівчинку Маринку» («О девочке Маринке»). 141.7.2. Щедрая осень. Олег Орач «Журавлина пісня» («Журавлиная песня»). В.А. Сухомлинский «Я хочу сказати своє слово» («Я хочу сказать своё слово»), «Був ясний осінній день.» (Был ясный осенний день»). 141.7.3. Устное народное творчество. Колискові (Колыбельные). Загадки (Загадки). Лічилки (Считалки). Скоромовки (Скороговорки). 141.7.4. Твой друг – книга. М.А. Пригара «Про книгу» («О книге»). Остап Вишня «Любіть книгу» («Любить книгу»). Т.И. Волгина «Буває книгам лячно» («Бывает книгам страшно»). 141.7.5. Зимняя сказка. Леся Украинка «Мамо, йде вже зима» («Мама, уже идет зима»). Л.И. Глебов «Зимова пісня» («Зимняя песня»). В.А. Малышко «Веселий Новий рік» («Веселый Новый год»). 141.7.6. Доброта как солнышко согреет. В.А. Сухомлински «Покинуте кошеня» («Брошенный котенок»). Программа – 03 2778 А.Г. Костецкий «Хвостата мова» («Хвостатая речь») В.В. Чухлиб «Повінь» («Наводнение»). А.Ф. Мястковский «Казка про яблуньку» («Сказка о яблоньке»). 141.7.7. В мире народных сказок. Українська народна казка «Рукавичка» (Украинская народная сказка «Рукавичка»). Російська народна казка «Лисичка» (Русская народная сказка «Лисичка»). Білоруська народна казка «Легкий хліб» (Белорусская народная сказка «Легкий хлеб»). Болгарська народна казка «Виноградар і змія» (Болгарская народная сказка «Виноградарь и змея»). 141.7.8. Писатели детям. Т.Г. Шевченко Стихотворения по выбору. И.Я. Франко «Лисиця та журавель» («Лиса и журавль»). В.З. Нестайко «Руденький» («Рыженький»). В.А. Сухомлинский «Горбатенька дівчинка» («Горбатенькая девочка»). 141.7.9. Весенняя природа. Леся Украинка «На зеленій гірці» («На зеленой горочке»). А.Т. Чубач «Я беру своє відерце» («Я беру свое ведерко»). В.А. Сухомлинский «Весняний вітер» («Весенний ветер»). 141.7.10. Человек рождается в труде. Л.А. Компаниец «Га? Не чую!» («А? Не слышу!»). Елена Журливая «Маленька хазяєчка» («Маленькая хозяюшка»). А.Ф. Мястковский «Мудра голка» («Мудрая иголка»). Л.А. Компаниец «Батько й син» («Отец и сын») Притча «Батьківські поради» (Притча «Родительские советы»). 141.8. Содержание обучения в 3 классе. 141.8.1. Похвала книгам! «Як з’явилася друкована книга» (по В. Дацкевичу) («Как появилась печатная книга»). Программа – 03 2779 Л.П. Повх «У бібліотеці» («В библиотеке»). 141.8.2. Устное народное творчество. Українська народна казка «Кривенька качечка» (Украинская народная сказка «Хромоножка-уточка»). Українська народна казка «Лисиця та їжак» (Украинская народная сказка «Лиса и ежик»). Українська народна казка «Мудра дівчина» (Украинская народная сказка «Мудрая девушка»). Прислів’я та приказки (Пословицы и поговорки). 141.8.3. Литературные сказки. А.А. Димаров «Для чого людинi серце» («Для чего человеку сердце»). В.П. Скомаровский «Чому у морі вода солона» («Почему в море вода соленая?»). Ю.Ф. Ярмыш «Два майстри» («Два мастера»). 141.8.4. Басни. Л.И. Глебов «Лебідь, Щука і Рак» («Лебедь, Щука и Рак»), «Коникстрибунець» («Кузнечик-попрыгун»), «Чиж та Голуб» («Чиж и Голубь»). 141.8.5. Мир детства в поэзии и прозе. 141.8.5.1. Поэтические произведения. Леся Украинка «Як дитиною, бувало…» («Как ребенком, бывало...»). С.И. Жупанин «Оленчині вишивки» («Аленушкины вышивки»), «Сім вітрів» («Семь ветров»). Н.Л. Забила «Ясоччина книжка» («Ясочкина книжка»). 141.8.5.2. Прозаические произведения. В.А. Сухомлинский «Красиві слова і красиве діло» («Красивые слова и красивое дело»), «Кінь утік…» («Конь убежал…»). О.В. Буцень «Наше відкриття» («Наше открытие»). Я.М. Стельмах «Ловись, рибко!» («Ловись, рыбка!»), «Найкращий намет» («Лучшая палатка») (отрывок). 141.8.6. Т.Г. Шевченко: страницы из жизни и творчества. Программа – 03 2780 Т.Г. Шевченко «Село! І серце одпочине…» («Село! И сердце отдохнет ...»), «Тече вода з-під явора…» («Течет вода из-под клена…»). А.Л. Лотоцкий «Маленький Тарас чумакує» («Маленький Тарас чумакует»). 141.8.7. Возьму перо и попробую. А.Г. Костецкий «Имена» («Імена»), «Дивна звичка» («Странная привычка»). Л.В. Молчун «Загадки-добавлянки» («Загадки-добавки»). Н.В. Хаткина «Веселі римики» («Веселые рифмочки»). В.А. Сухомлинский «Сергійкова квітка» («Сережкин цветок»). 141.9. Содержание обучения в 4 классе. 141.9.1. Люби книги! Н.Ф. Сингаевский «До школи» («В школу»). В.А. Сухомлинский «Сперечання двох книг» («Спор двух книг»). С.В. Михалков «Пісенька юних читачів» («Песенка юных читателей»). 141.9.2. Устное народное творчество. Українська дитяча пісенька «Два півника» (Украинская детская песенка «Два петушка»). Жартівлива народна пісня «Грицю, Грицю» (Шуточная народная песня «Грицю, Грицю»). Українська народна пісня «Пісня житнього віночка» (Украинская народная песня «Песенка ржаного веночка»). Притча «Без труда нема плода» («Без труда нет плода»). Притча «Батьківська порада» («Отцовский совет»). 141.9.3. Страницы книги природы. А.С. Малышко «Яблука» («Яблоки»). Ю.Ф. Ярмыш «Дрібний дощик» («Мелкий дождик»). В.А. Сухомлинский «Камінь» («Камень»). М.Ф. Рильский «Зимовий ранок» («Зимнее утро»). В.П. Скомаровский «Три лижні» («Три лыжни»). А.Г. Костецкий «Лист до птахів» («Письмо к птицам»). 141.9.4. Интересные приключения братьев наших меньших. Программа – 03 2781 Н.П. Трублаини «Пустуни на пароплаві» («Шалуны на теплоходе»). А.И. Копиленко «Кріт-бідолаха» («Крот-бедняга»). Г.М. Тютюнник «Ласочка» («Ласочка»). В.Т. Юрченко «Друзі» («Друзья»). 141.9.5. Литературные сказки. И.Я. Франко «Лисичка-кума» («Лисичка-кума»). Леся Украинка «Біда навчить» («Беда научит»). В.З. Нестайко «Жевжик» («Жевжик»). 141.9.6. А дружить надо уметь. А.Г. Костецкий «Краще з друзями разом» («Лучше с друзьями вместе»). В.А. Сухомлинский «Як Павлик списав у Зіни задачу» («Как Павлик списал у Зины задачу»). 141.9.7. Приключения и интересы твоих сверстников. Остап Вишня «Веселі актори» («Веселые артисты»). Л.А. Компаниец «Канікули! Канікули! Весела пора!» («Каникулы! Каникулы! Веселая пора!»). Н.Л. Забила «Що нас чекає у новому році?» («Что нас ждет в новом году?»). В.З. Нестайко «Космонавти з нашого дому» («Космонавты из нашего дома»). 141.9.8. Человек начинается с добра. В.А. Сухомлинский «Усмішка» («Улыбка»). А.Н. Ефимов «Завдання бувають різними» («Задачи бывают разные»). 141.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (украинском) языке на уровне начального общего образования. 141.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (украинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; Программа – 03 2782 проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, эмоционального благополучия: Программа – 03 формирования культуры здоровья и 2783 соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (украинском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами украинской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 141.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (украинском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 141.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 2784 сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 141.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 141.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; Программа – 03 с 2785 согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 141.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 141.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. Программа – 03 2786 141.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 141.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (украинском) языке с использованием предложенного образца. 141.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (украинском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: ориентироваться в книге, учебнике, опираясь на ее аппарат (обложку, оглавление, иллюстрации); читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учетом индивидуальных возможностей, с переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; понимать прослушанный текст; отвечать на вопросы в устной форме; находить в тексте слова, значение которых требует уточнения; Программа – 03 2787 составлять предложение из набора форм слов; устно составлять текст из 3–5 предложений по сюжетным картинкам и наблюдениям; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; выполнять письменные упражнения в рабочей тетради; различать отдельные жанры фольклора (считалки, заклички) и художественной литературы (рассказы, стихотворения); отличать прозаическое произведение от стихотворного; находить средства художественной выразительности в тексте (уменьшительно-ласкательная форма слов); составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); принимать участие в инсценировке небольших фрагментов произведений; анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 141.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (украинском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; понимать смысл прочитанных или воспринятых на слух произведений; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; Программа – 03 2788 сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре, зле и другие); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развернутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов; различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, считалки, загадки, скороговорки, приговорки, потешки); находить в тексте средства художественной выразительности (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям. 141.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (украинском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой осознанного и правильного чтения вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических интонационных норм), уметь переходить от чтения вслух к чтению про себя; понимать смысл прочитанных или воспринятых на слух произведений; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения; участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно определять тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, о сверстниках, о добре, зле и другие); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развернутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; читать наизусть 2–3 стихотворения разных авторов; Программа – 03 2789 различать отдельные жанры фольклора (пословицы и поговорки, считалки, загадки, скороговорки, приговорки, потешки); находить в тексте средства художественной выразительности (синонимы, антонимы); пересказывать текст с изменением лица рассказчика; сочинять небольшие стихотворения по образцу; писать сочинения, опираясь на читательский опыт. 141.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (украинском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно взаимосвязь между характеризовать поступками, героев мыслями, произведений, чувствами героев; устанавливать высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; сравнивать характеры героев как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 4–5 стихотворений разных авторов; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая различные словари и справочники, в контролируемом пространстве Интернета); использовать в речи выразительные средства языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного; создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. Программа – 03 2790 142. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (ульчском) языке». 142.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение народном (ульчском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке) (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (ульчском) языке, литературное чтение на родном (ульчском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (ульчским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ульчском) языке. 142.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 142.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 142.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ульчском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 142.5. Пояснительная записка. 142.5.1. Программа по литературному чтению на родном (ульчском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. Программа определяет примерное содержание учебного предмета по годам обучения и служит ориентиром для авторских рабочих программ. Авторысоставители учебников и рабочих программ вправе расширить объём и содержание Программа – 03 2791 учебного материала, рекомендовать виды работ, способствующие воспитанию и развитию обучающихся. 142.5.2. В содержании программы по литературному чтению на родном (ульчском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 142.5.3. Изучение литературного чтения на родном (ульчском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование грамотного читателя, который в дальнейшем сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь как на собственные предпочтения, так и исходя из поставленной учебной задачи, а также сможет использовать самообразования. свою воспитание читательскую интереса к деятельность чтению и как книге, средство для формирование читательского кругозора; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приёмов понимания (восприятия и осмысления) текста; воспитание нравственных и эстетических чувств, обучение пониманию духовной сущности произведений; формирование коммуникативных умений, развитие устной и письменной речи на родном (ульчском) языке (диалогической и монологической); развитие способности к творческой деятельности на родном (ульчском) языке. 142.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 142.6. Содержание обучения в 1 классе. 142.6.1. Введение. С чего начинается Родина? 142.6.2. Устное народное творчество. Малые жанры фольклора: мэдэхэ (скороговорки). 142.6.3. Устное народное творчество. Программа – 03 2792 Большие жанры фольклора: ниӈма (сказки). Сказке всегда есть место в жизни. Ситуации использования. Сказка «Сулид’и, мапад’и» («Лиса и старик»). 142.6.4. Песни. Песенные жанры ульчского фольклора. Авторская песня. Яя (песня). Песни «Маӈгу» («Амур»), «Булаунду бӣпу» («Песня о Булаве»). 142.6.5. Литературоведческая пропедевтика. Малые фольклорные жанры (скороговорки), сказка как большой фольклорный жанр, песня как жанр. 142.7. Содержание обучения во 2 классе. 142.7.1. Введение. Мой родной край. 142.7.2. Устное народное творчество. Малые жанра фольклора. Мэдэхэ (скороговорка), гаӈгау (загадка), вэпту (пословица). 142.7.3. Устное народное творчество. Большие фольклорные жанры. Ниӈма (сказка). «Уйгуд’и, хэрэкэд’и» («Аист и лягушка»). Легенда (тэлуӈгу): «Тэлуӈгу». 142.7.4. Художественная литература ульчских авторов. Рассказы: «Дава бени» («Месяц кеты»), «Мун Булаумпу» («Моя Булава»). А. Вальдю, повесть «Сойнган – сын своего народа», «Таёжный закон» (отрывок из повести). С.В. Ангина, стихотворение «Хэрэкэ пиктэни». 142.7.5. Художественная литература русских авторов. Л.Н. Толстой, басня «Дюэл андасал дуэнтэду бичити» («Два товарища») (перевод С.В. Ангиной). М.М. Пришвин, рассказ «Айсима аудан» («Золотой луг») (перевод С.В. Ангиной). Г.А. Скребицкий, В.В. Чаплина, рассказ «Ӈуй хōни туэдюйни» («Кто как зимует») (перевод С.В. Ангиной). 142.7.6. Песни: «Гэсэ хупису» (стихи С.В. Ангиной, музыка Л.П. Дечули), «Угдад’и ӈэнису» (стихи и музыка Л.П. Дечули). 142.7.7. Литературоведческая пропедевтика. Малые фольклорные жанры (скороговорки, загадки, пословицы), сказка, легенда как большие фольклорные жанры, басня как жанр эпических произведений, Программа – 03 2793 рассказ, повесть как жанры эпических произведений, стихотворение как жанр поэтической речи, песенные жанры. 142.8. Содержание обучения в 3 классе. 142.8.1. Повторение. 142.8.2. Введение. Моя родина – Дальний Восток. 142.8.3. Устное народное творчество. Малые жанры фольклора: мэдэхэ (скороговорка), гаӈгау (загадка), вэпту (пословица). Большие фольклорные жанры: ниӈма (сказка). «Как лягушка зелёной стала», «Скрипучая старушка». 142.8.4. Художественная литература ульчских авторов. А.Н. Дятала, стихи: «Зарубки», Л.П. Дечули «Ичэ бēни» («Январь»). Проза. А. Вальдю, повесть «Сойнган – сын своего народа» (отрывок из повести). 142.8.5. Литература народов Дальнего Востока. Нанайские сказки: «Сказка о смелом Мэргэне», «Железная птица». 142.8.6. Литературоведческая пропедевтика. Олицетворение, эпитеты. 142.9. Содержание обучения в 4 классе. 142.9.1. Повторение. 142.9.2. Введение. Природа родного края. 142.9.3. Устное народное творчество. Гаӈгау (загадка). 142.9.4. Художественная проза ульчских авторов. Л.П. Дечули, рассказы: «Пучаку бēни» («Месяц петель»), «Сагди бē» («Седой месяц»), «Туа бēни» («Месяц грача»), «Силчи бēни» («Месяц летней кеты»). И.П. Вальдю, рассказ «Сули поктони» («Лисья тропа»). 142.9.5. Поэзия ульчских авторов. Л.П. Дечули, стихи «Гургэту бēни» («Месяц снежных бабочек»), «Туэ» («Зима»). 142.9.6. Литература народов Дальнего Востока. Программа – 03 2794 Д.Н. Вайзгун, стихи. «Туйктэ» («Брусника»). 142.9.7. Художественная литература русских авторов. С.Я. Маршак «Двенадцать месяцев», С.Д. Шлотгауэр «Времена года», А.Л. Лугарёв «Дюлу сила бēни» («Месяц первых цветов»). 142.9.8. Литературоведческая пропедевтика. Сравнение, фразеологизмы. 142.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (ульчском) языке на уровне начального общего образования. 142.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке на уровне начального общего образования у обучающихся будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; Программа – 03 2795 выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (ульчском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдения норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 2796 ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами ульчской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 142.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке на уровне начального общего образования у обучающихся будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 142.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. Программа – 03 2797 142.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 142.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 142.10.2.4. У обучающегося будут сформированы следующие умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 2798 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 142.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 142.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 142.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; Программа – 03 2799 ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (ульчском) языке с использованием предложенного образца. 142.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, читать целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; отвечать на вопросы в устной форме; определять при помощи учителя тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; выбирать книгу для самостоятельного чтения по совету учителя; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, песни); находить средства художественной выразительности ульчского языка в тексте; составлять устное высказывание (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте; создавать проекты с использованием различных источников переработки информации (в рамках программы класса). 142.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением при чтении орфоэпических и интонационных норм, переходить от чтения вслух к чтению про себя; выразительно читать; Программа – 03 2800 понимать смысл прочитанных или воспринятых на слух произведений; задавать вопросы к фактическому содержанию произведения, участвовать в беседе по прочитанному тексту; самостоятельно устанавливать тему и выделять главную мысль произведения; определять хронологическую последовательность событий в произведении; сопоставлять название произведения с его темой (о природе, сверстниках, добре, зле и другие); строить короткое монологическое высказывание (краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя); характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; ориентироваться в книге (учебнике); различать отдельные жанры фольклора (загадки, сказки, песни); дифференцировать народные и авторские сказки; находить в тексте средства художественной выразительности ульчского языка (синонимы, антонимы); читать художественное произведение по ролям; пересказывать текст с изменением лица рассказчика; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 142.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознанно читать вслух и про себя группами слов, без пропусков и перестановок букв и слогов, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; обращаться в соответствии с учебной задачей к разным видам чтения (изучающее, выборочное, ознакомительное); задавать вопросы к прочитанным произведениям, в том числе проблемного характера, участвовать в беседе по прочитанному тексту; строить устное диалогическое и монологическое соблюдением норм ульчского языка; составлять план текста (вопросный, номинативный); Программа – 03 высказывания с 2801 пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); читать наизусть 3–4 разных текста небольших по объёму; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря и других источников информации; приводить примеры произведений фольклора разных жанров; находить и различать средства художественной выразительности ульчского языка (олицетворение) в произведениях устного народного творчества; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям; создавать проекты с использованием различных источников информации (в рамках программы класса). 142.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (ульчском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя, используя технику автоматизированного чтения, и вслух группами слов с соблюдением интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; самостоятельно характеризовать героев произведений, устанавливать взаимосвязь между поступками (мыслями, чувствами героев), высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений, сравнивать характеры героев (как внутри одного, так и в нескольких разных произведениях), выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть 4–5 разных текстов небольших по объёму; Программа – 03 2802 ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница с содержанием или оглавлением, аннотация, иллюстрации), делать самостоятельный выбор книг в библиотеке; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая электронные словари и справочники, а также источники в контролируемом пространстве Интернета); самостоятельно находить в тексте средства художественной выразительности ульчского языка (сравнения); создавать собственный текст на базе художественного произведения, по иллюстрациям или на основе личного опыта; создавать проекты с использованием различных источников и способов переработки информации (в рамках программы класса). 143. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (финском) языке». 143.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (финском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (финском) языке, литературное чтение на родном (финском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих родным (финским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (финском) языке. 143.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (финском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 143.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 143.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (финском) языке включают личностные, метапредметные Программа – 03 2803 результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 143.5. Пояснительная записка. 143.5.1. Программа по литературному чтению на родном (финском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 143.5.2. Литературное чтение на родном (финском) языке направлено на формирование у обучающихся первоначальных знаний о финской литературе, интереса к чтению, культуры восприятия художественного текста, воспитание нравственности, любви к родному краю и государству через осознание своей национальной принадлежности. 143.5.3. В 1 классе изучение учебных предметов «Литературное чтение на родном (финском) языке» и «Родной (финский) язык» проходит в рамках устного вводного курса, который предполагает обучение таким видам речевой деятельности, как слушание и говорение. На данном этапе обучающиеся воспринимают на слух произведения родной литературы, соответствующие уровню их физической, психологической и учебной готовности, повторяют короткие тексты вслед за учителем, заучивают их наизусть, воспроизводят с использованием наглядных опор, иллюстрируют. В рамках внеурочной деятельности обучающиеся воспроизводят заученные наизусть тексты, участвуя в инсценировках, мини-спектаклях, конкурсах художественной самодеятельности. 143.5.4. Во 2 классе обучающиеся учатся читать по слогам, далее, в рамках основного курса, происходит постепенный переход от слогового к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами вслух (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом чтения), постепенно увеличивается скорость чтения. Круг чтения: считалки, потешки, загадки, пословицы, поговорки, скороговорки, короткие стихотворения, несложные по форме и содержанию поэтические и прозаические произведения небольшого объёма. Обучающиеся Программа – 03 2804 осваивают основы письма на родном языке, у них формируется готовность создавать короткие тексты, в том числе при выполнении творческих заданий по литературному чтению. 143.5.5. В 3–4 классах содержание курса «Литературное чтение на родном (финском) языке» реализуется в полном объёме по всем видам речевой и читательской деятельности: слушание, чтение, говорение, письмо и другие. В круг детского чтения входят художественные, учебные и научно-популярные тексты. 143.5.6. В содержание программы по литературному чтению на родном (финском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 143.5.7. Изучение литературного чтения на родном (финском) языке направлено на достижение следующих целей: приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей; осознание ценности художественных текстов на родном коми языке как образцов правильной речи, источников пополнения актуального и потенциального словарного запаса; формирование необходимого для продолжения образования уровня читательской грамотности, общего речевого развития на основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. формирование грамотного читателя, который с течением времени сможет самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения или исходя из поставленной учебной задачи, а также сможет использовать самообразования. Программа – 03 свою читательскую деятельность как средство для 2805 143.5.8. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (финском) языке, – 135 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 143.6. Содержание обучения в 1 классе. 143.6.1. Я сам. Финская народная песенка «Piiri pieni pyörii» («Маленький хоровод»). М.А. Павлова, песенка «Hyvää päivää!» (из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri»). Детские стихи, считалки, потешки, игры: Sormet, Peukalopotti, Suomensotti, Oltermanni, Kultaralli, Pikkurilli. Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.2. Я играю. Финская народная песенка «Minä olen pikku poika postiljooni» («Я мальчишка, письмоносец, почтальон»). Детские стихи, считалки, потешки, скороговорки. Скороговорка «Pois, pois postin tieltä, posti se kulkee keskellä tietä» («Прочь, прочь с пути почтальона»). Потешка «Vedä, vedä nuottaa» («Тяни, тяни сеть») из книги: «Pilvivene: Larin Parasken runoja lapsille»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.3. Я пою. Финская народная песенка «Mä olen paimenpoikanen, ainʼ iloinen kuin peipponen» («Весёлый пастушок»). М.А. Павлова, песенка «Liikunta» («Зарядка») (из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri»). Детские стихи, считалки, потешки, колыбельные. Колыбельная «Tuuti tuuti tupukka, äidin oma nupukka, unten maille matkataan keinutellen uinumaan» («Туути туути тупукка»). Программа – 03 2806 Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.4. Я учусь. Финская народная песенка «Työ ja leikki. Tikin, takin tikka hakkaa puuta nokallansa» («Работа и игра»). М.А. Павлова, песенка «Sormet-laulu» («Пальчики») (из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri»). Детские стихи, считалки, потешки, колыбельные. Потешка «Tii, tii tikanpoika, kylvi tielle nauriin. Tuli tuhma paimenpoika, söi sen tikan nauriin. Tikka se itkeä tillitteli, mut paimenpoika nauroi» («Тии тии тиканпойка»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.5. Я люблю осень. Финская народная песенка «Syksy. Syksy on tullut ja myrskyilee» («Осень пришла и на улице буря»). Скороговорка «Vesihiisi sihisee hississä» («Водяной шипит в лифте»). К. Пакканен, стихи для детей «Sihinäsanoja. Rahisee, rohisee, siili maassa rahisee. Kahisee, kohisee, tuulikaisla kahisee» («Шипящие слова»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.6. Я гуляю во дворе. Финская народная песенка «Hopoti, hopoti, hopotihoi! Varsa hypäten hirnuu» («Хопоти, хопоти, хопотихой! Конь мой ржет, убегает»). Детские считалки, потешки, загадки. Загадка «Yksi sanoo: nipun napun, toinen sanoo: nipun napun, kolmas sanoo, nipun napun, neljäs sanoo: nipun napun. Viides sanoo: viuh vauh! Mikä tuo on?» (Загадка про лошадку). М.А. Павлова, песенка «Värikäs laulu» («Цветная песенка») (из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri»). Программа – 03 2807 Л. Латвала, стихи для детей «I-ha-haa, i-ha-haa, hepo hirnahtaa. Ihanaa, ihanaa onhan ratsastaa! Juokse hepo hiljaa, kannat pikku Siljaa. Kanna kotiin saakka kevyt kallis taakka!» (Стихотворение «И-го-го лошадка»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.7. Я дома. Финская народная песенка «Pekan viulu» («Петина скрипка»). М.А. Павлова, песенка «Yksi, kaksi, kolme, neljä» («Раз, два, три, четыре») из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri». Детские считалки, потешки, загадки. Потешка «Ammuu ammuu lehmä pien', haukkuu hauva metsätien, ankka vankka kaakattaa, pikkuruista naurattaa» («Мычит, мычит коровка»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.8. Моя семья. Финская народная песенка «Oravan pesä» («Гнездо белочки»). М.А. Павлова, песенка «Elefanttimarssi» («Марш слонов») из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri»). Детские считалки, потешки, загадки. Потешки «Oravalla puussa käpy oli suussa. Askeleita kuuli, Halli-koiraks luuli. Hyppäs männyn oksalle, loukkas pienen jalkansa sekä pitkän, pitkän pörröhännän» («Была у белки шишка»), «Harakka huttua keittää» («Сорока кашу варила»). Колыбельные песни. Колыбельные «Heijaa, heijaa veikkaa nukkumaan, siskon laulu leijaa, nuku, nuku vaan! siskon laulu leijaa, nuku, nuku vaan!» («Хейя, хейя, баюшки-баю»), «Ketun tuutulaulu: Kettu se tuutii lapsiansa, joita on niin paljon. Kaksi on karjassa, kaksi on marjassa, kaksi on maltaita jauhamassa. Seitsemän on saunalla, kahdeksan meren rannalla, ja kolmekymment' korkeimman vuoren pääll'» («Колыбельная лисицы»). Программа – 03 2808 Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги: «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.9. Мой друг. Финская народная песенка «Kerran kerran ystävän kanssa» («Однажды вместе с другом»). М.А. Павлова, песенка «Minä osaan» («Я умею») из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri». Скороговорки: «Hyvää huomenta, Heikki-hyvä!» («С добрым утром, Хейкки!»), «Tallallallaa laulettiin» («Таллаллаллаа – пели мы!»). Детские считалки, потешки, загадки. Потешка «Yksi kaksi kolme, istu isän polveen, äiti sanoi: älä istu, isä sanoi: istu vaan!» («Раз, два, три, садись к папе на коленки»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.10. Мой домашний любимец. Скороговорка «Mustan kissan paksut posket» («Толстые щеки черной кошки»). Детские считалки, потешки, загадки. Потешки «Kissa istuu ikkunalla, kutoo pientä sukkaa. Älä itke Ritva rukka, itkus menee hukkaan» («Сидит кошка на окошке»), «Aa, aa, Heikki, kissa langoissa leikki. Ai, ai, veitikka, et saa lankoja sotkea» («Аа, аа, Хейкки, кошка нитками играет»), «Kis kis kissanpoika! Kissa tanssii jäällä sukat, kengät kainalossa, hieno paita päällä» («Кис-кис, котёночек»), «Onko koira kotona? Miesten kanssa metsässä. Onko kissa kotona? Akkain kanssa niityllä. Onko koira kotona? Pankon alla nukkumassa. Vov vov vov!» («Дома ли собачка?»), «Aa Bee Cee kissa kävelee tikapuita pitkin taivaaseen» («Аа-бээ-сээ, кошка по лестнице на небо забирается»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.11. Мои игрушки. Финская народная песенка «Jänis istuu maassa» («Зайка на лужайке задремал»). Детские считалки, потешки, загадки. «Pium paum paukkaa, jänis metsässä laukkaa, kilikello kaulassa hopeisessa nauhassa» («Пиум паум пауккаа, зайка по лесу скачет!»). Программа – 03 2809 М. Хаавио, стихи для детей «Kauravellin syöjä» («Кушай овсяную кашку»). А. Мустонен, стихи для детей «Lentokone» («Самолет»). Х. Хуови, стихи для детей «Valokuvia» («Фотографии»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги: «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.12. Моя любимая книжка. Л. Кюёсти, детские песенки «Pilvien paimen» (Песенка на стихи «Небесный пастушок»). Детские считалки, потешки, загадки. Считалка «Ii ii illalla kävelin pitkällä sillalla. Kuulin kellon lyövän. Paljonko se löi?» («Вечером шёл я по мостику длинному»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). В. Климова, рассказы для детей «Talvinen kirja» («Зимняя книга»). 143.6.13. Что я люблю? М.А. Павлова, детская песенка «Kenellä on punainen kukka?» («У кого красный цветок?») из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri». К. Куннас, детские стихи «Mistä on pienet pojat tehty?», «Mistä on pienet tytöt tehty?» («Из чего сделаны маленькие мальчики?», «Из чего сделаны маленькие девочки?»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). А. Тервасова, стих «Marjamatka» («За ягодами»). 143.6.14. Зимние забавы. Детская песенка о зиме: «Ratiriti ralla» («Ратирити-ралла»). М.А. Павлова, песенка «Tuiki, tuiki, tähtönen» («Свети, свети, звездочка») из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri». Программа – 03 2810 Детские считалки, потешки, загадки. Потешка «Sataa vettä, sataa lunta, sataa pieniä rakeita. Kuka on käskenyt tyttöjen ottaa poikien taskusta makeita» («Идёт дождь, идёт снег»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.15. Рождество. М.А. Павлова, детская песенка «Porsaita äidin oomme kaikki» («Все мы мамины поросятки») из книги «Разноцветная песенка: музыкальные игры из репертуара детского финского хора Lasten piiri». А. Мишин, детская песенка «Joulukuusi torilla» («Рождественская ёлка на площади»). А. Воронин, детский комикс «Kolmipäinen Joulupukki» («Трёхголовый Йоулупукки»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.16. Новый год. Детские песенки «Pakkasukko», «No onkos tullut kesä?» («Дед мороз», «Разве лето наступило?»). М. Хаавио, детские стихи «Metsäväen Uusi Vuosi» («Новый Год лесных жителей»). Х. Мартикайнен, детские стихи «Lumiukko» («Снеговик»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.17. Мой день. Детская песенка «Jaakko kulta» («Дорогой Яков»). Колыбельная «Nuku, nuku nurmilintu, väsy, väsy västäräkki. Nuku kun minä nukutan, väsy kun minä väsytän» («Спи усни, птичка луговая»). Считалка «Viikonpäivät. Maanantaina makkarat tehtiin, tiistaina tikut vuoltiin, keskiviikkona keitto keitettiin, torstaina tupaan kannettiin, perjantaina perheelle annettiin, lauantaina liemi latkittiin, sunnuntaina suu pyyhittiin» («Дни недели»). Программа – 03 2811 Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.18. Моя родная земля. Детская песенка Nuotanveto («Тянем невод»). Детские считалки, потешки, загадки, пословицы и поговорки. Пословица «Oma maa mansikka, muu maa mustikka» («Родная земля – земляника, чужая земля – черника»). Детские стихи «Lennä, lennä, leppäkerttu, ison kiven juureen, siellä on sun isäs, äitis, keittää sulle puuroo» («Лети, лети, божья коровка»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.19. Я за городом. Кумулятивные песенки и стихи: «Ken söi kesävoin? – Kissa söi kesävoin. Missä kissa? – Aitan alla. Missä aitta? – Maahan kaatui. Missä maa? – Vetehen vieri. Missä vesi? – Härkä särpi. Missä härkä? – Niityllä. Missä niitty? – Viikate vilahti. Missä viikate? – Kannon päässä. Missä kanto? – Toukka kaivoi. Missä toukka? – Kukko nokki. Missä kukko? – Kuusosessa. Missä kuusi? – Kirves kaatoi. Missä kirves? – Seinän alla. Millä sieltä saatanehe? Haapaisilla, halkosilla, korennoilla, koivusilla» («Кто съел летнее масло?»). Детские стихи, считалки: «Satu meni saunaan, pani laukun naulaan. Satu tuli saunasta, otti laukun naulasta» («Пошла Сату в сауну»). Детские считалки, потешки, загадки, приметы: «Etana, etana, näytä sarves, onko huomenna pouta?» («Улитка, улитка, покажи рожки. Будет ли завтра хорошая погода?»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.20. Я в городе. Считалка «Maalari maalasi taloa, sinistä ja punaista, illan tullen sanoi hän, nyt mä lähden tästä talosta pois. Puh pah pelistä pois!» («Маляр покрасил дом»). Песенки «Pikku Matin autosta on kumi puhjennut», «Täti Monika» («У машины маленького Матти спустило колесо», «Тётушка Моника»). Программа – 03 2812 В. Иванова, детские рассказы «Kuka pääsee eläintarhaan?» (перевод на финский язык И. Хянникяйнен «Кто поедет в зоопарк?»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.21. Я в лесу. Детские считалки, потешки, загадки: «Hus sika metsään! Mitä sika metsässä? Tule jouluna kotiin, tuo lapselle marjoja punaisessa pussissa, sinisessä silkissä, koreassa kontissa, vaskisessa vakkasessa, kultaisessa kuppisessa, maalatussa maljasessa – leuan alla lekkerissä, säkissä saparon alla!» («Кыш, свинья, в лес!»); «Orava hyppää puusta puuhun, haukotus kulkee suusta suuhun» («Прыгает белка с дерева на дерево»). Сказка «Meni akka metsään, pukki tuli vastaan» («Пошла баба в лес, навстречу ей козлик»). П. Перкиё, стихи для детей «Kasveja: Metsässä kasvaa karhunsammal» («Растения: В лесу растет медвежий мох»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.22. Моя любимая сказка. Фольклор. Сказки: «Kolme pukkia», «Kolme pientä porsasta», «Kolme karhua», «Kurki ja kuikka» («Три козлика», «Три поросенка», «Три медведя», «Журавль и гагара»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). Ю. Строганова, авторские сказки «Satu» («Сказка»). 143.6.23. Мое любимое стихотворение. Фольклор. Считалки, потешки: «Elli keitti vellii omista otrajauhoistaan» («Варила Элли кашу»), «Apina ja korilla kävelivät torilla» («Обезьянка и горилла ходили на рынок»), «Minä menin Poriin» («Я поехал в Пори»), «Pikkuinen poika itki, ikkuna meni rikki» («Мальчик плачет – окно разбито»), «Niin fiini ku appelsiini» («Хорош как апельсин»), «Pieni piimäenkeli navetassa lenteli» («Ангелочек прилетел, простоквашу в хлеве съел»), «Kiiraa kaaraa, lentää laaraa» («Кийраа-каараа»), «Jussi pussi punnittiin» («Юсси-пусси взвесили»), «Ii mii Mikko kulta» («Ии-мии Микко»), Программа – 03 2813 «Ellen sellen sipuli saa» («Эллен-сэллен»), «Eppep peppel piirum paarum puf» («Эппеппэппел»), «Hippa-Heikin laiva lähti varttia vailla kuus» («Корабль отплыл без четверти шесть»), «Yksi kaksi kolme neljä ja viis: täss on minun kultani siis» («Раз, два, три, четыре, пять»). К. Куннас, стихи для детей «Näetkös pikku Elliä: hän syö kauravelliä» («Маленькая Элли кушает овсянку»). Э. Рейникайнен, стихи для детей Mummo tahtoo helliä pikkuruista Elliä keittäis hyvää velliä» («Бабушка хочет побаловать маленькую Элли»). К. Хелакиса, стихи для детей «Elli velli karamelli, punasukka, piparisuu» («Элливелли-карамелли»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.24. Я рисую. Х. Рантала, стихи для детей: Heli Rantala «Hei, olen keltainen väri vauhdikas ja iloinen!», «Hei olen punainen väri ärhäkkä ja tulinen!» ( «Привет! Я – жёлтый цвет», «Привет! Я – красный, огнеопасный»). Х. Хуови, стихи для детей «Vihreä laulu» («Зелёная песенка»). Фольклор: «Värilaulu: Kenellä on päällä jotain punaista» («Цветная песенка: на ком есть что-то красное…»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.25. Я люблю весну. Фольклор. Финские потешки, считалки: «Loruja. Talvi oli, kevät tuli, lumi suli pois»; «Kevät tuli, lumi suli, puro sanoi puli puli» («Была зима, пришла весна, снег растаял», «Пришла весна, растаял снег, ручеёк сказал: пули, пули»). Ю. Парккинен, «Kevät lumen sulattaa, auringossa sulaa maa» («Весна растопит снег, прогреет солнце землю»). Я. Ругоев, детские стихи «Huhtikuun ihmeitä» («Апрельские чудеса»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). Программа – 03 2814 143.6.26. Весенний праздник. А. Тюнни, стихи для детей «Kun tulee pääsiäinen, niin silloin alkaa kevät» («Когда приходит Пасха, тогда начинается весна»). Т. Викстрем, стихи для детей «Kevättä uumoillen», «Äidin apulaiset» («Предчувствуя весну», «Мамины помощники»). Фольклор: «Virvon varvon tuoreeks terveeks tulevaks vuodeks. Vitsa sulle, palkka mulle» («Вербой бью, здоровье даю»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.27. Я в саду. К. Пакканен, стихи для детей «Kasvimaan aapinen» («Огородная азбука»). Фольклор: «Ruusu, päivänkakkara, risu, oksankäppyrä, koiranputki, narsissi, harsokukka, sypressi» («Роза, ромашка»), «Kaksi on kaunista kesällä: lehti puussa, ruoho maassa. Minä kohta kolmantena» («Что летом красиво?»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.28. Я в библиотеке. Фольклор: «Lukutoukka, lukutoukka aamulla ahmaisi aapisen. Lukutoukka, lukutoukka mieleensä painoi sen» («Книжный червь с утра позавтракал азбукой»). К. Хелакиса, стихи для детей «Aapelus – aakkosloruja ja hassuja satuja» («Аапелус – алфавитные стихи и весёлые сказки»). Ю. Итконен, стихи для детей «Aakkoslammas Loksuhammas» («Алфавитный барашек»). В. Тарвайнен, стихи для детей «Kirjat aina odottaa» («Книжки всегда ждут»). Стихи и сказки для детей: «Pyörykkä: Venäläisiä lasten satuja, runoja, loruja» («Колобок: русские сказки, стихи, потешки для детей»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.29. Я люблю лето. Программа – 03 2815 Фольклор. Потешки, считалки: «Huppila, huppila hyväistä lasta! Kesällä marjoja poimimaan, talvella tappuroita kehräämään» («Хуппила хуппила деточку!»), «Pois pilvi päivän päältä! Anna päivän paistaa. Anna auringon loistaa, pienten lasten lämmitellä» («Прочь туча от солнышка!»), «Ruoho maassa, lintu puussa, sadeheinä kissan suussa. Pilvi siellä, pilvi tuolla, kohta sataa joka puolla» («Трава на земле, птичка на дереве»), «Lintu lentää, liitää, laataa, kiitää, kaataa, tekee pessää kaiken kesää – tuonne kannon nokkaan» («Птичка летит, гнёздышко вьёт»). Ю. Парккинен, стихи для детей «Kasvit kukkaan puhkeaa» («Расцветает всё вокруг»). К. Пакканен, стихи для детей «Kesäkuu: Hyttysen hyrinä, ukkosen jyrinä» («Июнь»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.30. Я говорю по-фински. Фольклор. Пальчиковые игры «Peukaloputti sai sian hei» («Большой палец поймал поросенка»). Фольклор. Считалка «Entten tentten teelika mentten» («Энттентэнттен»). Фольклор. Потешки: «Varis lauloi keväällä lapsille: Vaak, vaak, variksen saappaat» («Вороньи сапожки на детские ножки»). К. Пакканен, стихи для детей «Anna harakalle hattu» («Дай сороке шляпу»). Э. Ахокайнен, стихи для детей «Pupu paistoi lettuja» («Испёк заяц блины»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.6.31. Мои каникулы. Фольклор: «Pikkuisella etanalla oli koti koivun alla. Lehtipeitto jalkain päällä, nukkui siellä poutasäällä» («У маленькой улитки был домик под берёзой»), «Souda, souda sorsan poikaa, lieku, lieku linnun lasta. Sorsa soitti kanteleella, vesilintu vempeleellä» («Плыви, плыви, утёнок»), «Kuku käki, laula lintu, pajata palokärki! Käki kukkuu koivikossa, pienet linnut laulaa» («Кукуй, кукуй, кукушечка»), «Kuu kiurusta kesään, puolikuuta peipposesta, västäräkistä vähäisen, pääskysestä ei päivääkään» («От Программа – 03 2816 жаворонка до лета – месяц, полмесяца от зяблика, чуточку от трясогузки, от ласточки – ни денёчка»). Примета: «Käki tuo kesän soman, pääsky päivän lämpimän» («Кукушка лето приносит, ласточка – тёплые деньки»). Л. Латвала, стихи для детей «Etana sadetta ennustaa» («Улитка дождь предсказывает»). Т. Флинк, Э. Мякиля, детские стихи из книги «Inkerin lasten oppikirja» («Учебник для ингерманландских детей»). 143.7. Содержание обучения во 2 классе. 143.7.1. Приятно познакомиться. Загадка «Mikä jokaisella on?» («Что у каждого есть?»). Ответ на дразнилку «Joka toista haukkuu, sen napa pyörii ja paukkuu» («У того, кто обзывается»). Потешка «Lorupussi» («Мешочек со стихами»). Дразнилка «Matti maa mapattu malliskukko mapsis» («Матти маа мапатту»). Игра «Pannaan mullin mallin tavut» («Перепутали мы слоги»). Песенка «Sano lamppu, sano lamppu» («Скажи слово лампа»). Считалка «Silmä, silmä, nenä, suu, poski, poski ja leukaluu» («Глаз один, глаз другой, нос, рот, щеки, подбородок»). Кирси Куннас «Ajatus. Miksi minä olen minä enkä kukaan muu» («Мысль. Почему я – это я, а не кто-то другой»). М. Туйску «Ljonka vaihtaa sukunimeään» («Лёнька меняет фамилию»). С. Хирвонен «Hyvät tavat» («Хорошие манеры»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.2. Мой дом. Загадка «Mikä jokaisella on?» («Что у каждого есть?»). Потешка «Kummassa talossa talonpoika asuu?» («В каком доме крестьянин живёт?»). Потешка «Lorupussi» («Мешочек со стихами»). Потешка «Tien laidass' oli mökki» («У дороги стояла избушка»). Потешка «Ville ja Valle mökissänsä, elivät olivat yksinänsä» («Жили-были Вилле и Валле»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.3. Мои игрушки. Программа – 03 2817 Игра «Karhu nukkuu, karhu nukkuu talvipesässään» («Мишка спит в своей берлоге»). Песенка «Leipuri Hiiva» («Пекарь Дрожжин»). Потешка «Ukko istui jäällä» («Сидел дедушка на льду»). К. Куннас «Olipa kerran kurki» («Жил-был журавль»), «Tämä pieni possu» («Этот маленький поросёнок»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.4. Моя семья. Потешка «Antti kantti karvajalka lähti ojasta ongelle» («Антти пошёл на рыбалку»). Колыбельная «Makaa, makaa, marjankukka» («Спи, усни, ягодка моя»). Колыбельная «Minä laulan lapselleni» («Я пою своему ребёнку»). Г. Линде «Perunalapsia pestään» («Мытьё маленьких картошек»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). А. Валентик «Mummon letut» («К бабушке на оладушки») (перевод А. Мишина). 143.7.5. Моя школа. Э. Карьялайнен «Koulutietä kulkiessas, nalle, aina muista» («По дороге в школу помни»). Песенка «Maijall' oli karitsa» («Была у Майи овечка»). В. Эрвасти «Syksyn piirteitä» («Приметы осени»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.6. Мой друг. К. Хелакиса «Ja jokaisella on omena» («У каждого по яблоку»). Стихотворение «Mäpä tykkään kaverista, joka tykkää susta, joka tykkää kaverista, joka tykkää musta» («Мне нравится тот, кому нравишься ты»). Песенка Peppi Pitkätossu «Kaikki on vinksin vonksin» (Песенка Пеппи Длинный чулок «Всё вверх дном»), «Tuu tuu, mukaan sä tuu» («Туу-туу, иди к нам»). Т. Викстрём «Timpan runo» («Стихотворение Тимппы»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.7. Мой день. А. Тюнни «Syödään, juodaan, leikitään» («Поедим и поиграем»). Программа – 03 2818 Стишки «Harjaa hampaat aamuin illoin» («Чисти зубы утром и вечером»), «Kello löi yksi, kello löi kaksi, minä tulin tunnin vanhemmaksi» («Часы пробили час, часы пробили два, и я сейчас состарился на час»). Песенка «Jumppalaulu» («Зарядка»). Считалки «Kellonajat: kello yks – muna kyps» («Часы пробили час»), «Maanantaina makkarat tehtiin» («В понедельник делали колбаску»). Кумулятивная песенка «Mikä rata? – Junarata» («По какой дороге? – По железной»). К. Пакканен «Kello ja minä» («Часы и я»). Т. Викстрем «Tikin-takin» («Тик-так»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.8. Мой любимый праздник. Песенки «Haavio-Tynni-Hinkkanen Piparkakut» («Перечные пряники»), «Joulupuu on rakennettu» («Украшено рождественское дерево»), «Koska meillä on joulu?» («Когда наступит рождество?»). Стихотворение «Piu pau papin kello» («Бим бом, бьют часы»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.9. Мои увлечения. Стихотворение «Laiskurin viikko. Laiskuri nukkuu maanantain, haukottelee tiistain, keskiviikkona kylkeä kääntää» («Неделя лентяя»). Игра «Pajaleikki. Reippahasti lietsomaan, rautaa tässä taotaan!» («Кузнецы»). Считалка для скакалки «Pappi, lukkari, talonpoika, kuppari, rikas, rakas, köyhä, varas, keppikerjäläinen!» («Паппи, луккари»). М. Туйску «Tilkkunen» («Лоскуток»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.10. Моё путешествие. К. Хелакиса «Oli kerran nalle nimeltänsä Kalle» («Жил-был медвежонок Калле»). Потешка «Kävin kerran kaupungissa, kuulin siellä kellon lyövän. Mitä se silloin löi? Yksi, kaksi, kolme» («Был я как-то в городе, слышал, как часы бьют: раз, два, три»). М. Покела, П. Коскимиес «Ihme ja kumma» («Чудеса»). П. Ольс «Matkustan ympäri maailmaa» («Я путешествую по миру»). Программа – 03 2819 В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.11. Мой день рождения. Имми Хеллен «Äiti leipoo» («Мама печёт пирог»). Игра «Leikataanpas kauraa, kuka sen kauran sitoo?» («Сожнем овес, кто овес в снопы свяжет?»). Песенка «Paljon onnea vaan» («Много счастья»). Стихотворение «Voi voi sentään kuinka monta kertaa ihmisten lapset ilmassa lentää» («Ай-ай, сколько раз мы замечали, как дети по воздуху летали»). Вейкко Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.12. Мой домашний любимец. А. Киви «Makeasti oravainen makaa sammalhuoneessansa» («Сладко спит бельчонок»). Песенка «Kippurahäntä» («Хвост крючком»). «Kis, kis kissanpoika! Kissa tanssii jäällä sukat, kengät kainalossa, hieno paita päällä» («Кис, кис, котёночек!»). Стихотворение «Meidän koira. Lurpin larpin luppakorva» («Наша собачка»). Т. Королайнен «Kissa kissa kissa» («Киска киска киска»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.13. Моё любимое время года. Потешка «Aurinko, aurinko lättyjä paistaa, hauska on auringon lättyjä maistaa» («Солнышко блинчики печёт»). Песня «Sanos mitä Pohjolaan kevät tuopi tullessaan» («Скажи, что на Север приносит с собою весна»). Г. Малмстен «Jänöjussin mäenlasku» («Зайчик с горки покатился»). И. Куусисто «Kuukaudet» («Месяцы»). Л. Ниукканен «Kuule kuinka lintu laulaa», «Oi kesä, kaunis kesä», «On syksyilmat kuulaat», «Viime yönä satoi lunta» («Послушай, как птица поёт», «Ах, лето, чудесное лето», «Прозрачен воздух осенью», «Ночью выпал белый снег»). М. Хаавио «Kevätruno», «Lumiukkojen seikkailut» («Весеннее стихотворение», «Приключения снеговиков»). Р. Хелисмаа «Nalle Puhin sadelaulu» («Песенка медвежонка Пуха про дождик»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). Программа – 03 2820 143.7.14. Моя любимая книга. И. Кианто «Pikku Inkerin laulu» («Песенка маленькой Инкери»). К. Кантола «Noitamuori keiton keitti» («Варила зелье колдунья»). М. Курэнниэми «Olipa kerran pikkuinen noita-akka» («Жила-была бабка-ёжка»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). В. Паавилайнен «Olipa kerran pikkuinen peikko» («Жил-был маленький тролль»). 143.7.15. Мои каникулы. Считалки «Kukko puuron keittää» («Петушок варит кашку»), «Soudetaan, noudetaan suuri kalansaalis» («Гребем, гребем, большого улова ждём»). Игра «Piippolan vaari» («Дедушка из Пийппола»). С. Лампен «Orvokkini tummasilmä» («Моя фиалка темноокая»). К. Райтио «Kotini» («Мой дом»). М. Конттинен «Lapsoset ketterät kotihaasta koivuista oksat taittaa» («Банные веники»). М. Покела «Vaarilla on saari» («У дедушки есть остров»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.7.16. Театр. Кумулятивная сказка «Kenen tämä pelto? – Peipposen pelto» («Чьё это поле? – Зяблика»). Потешка «Kenguru Joonatan» («Кенгуру по имени Йонатан»). Игры «Metsässä on polku. – Minä sen tein» («В лесу есть тропинка – это я протоптал»), «Minä myös: menin kauppaan – minä myös, ostin kalan – minä myös» («И я тоже»). Кумулятивные сказки «Palvelin minä rikasta miestä» («Служил я у богатого хозяина»), «Takoi seppä viikatteita» («Ковал кузнец серпы»). Стихотворение «Tässä on talo, jonka Hannu teki» («Вот дом, который построил Ханну»). В. Пяллинен «Pikku runoja palleroisille» («Стихи для малышей»). 143.8. Содержание обучения в 3 классе. 143.8.1. Семья и друзья. А. Соннинен «Äiti leipoo» («Мама печёт»). Ш. Перро «Saapasjalkakissa» («Кот в сапогах»). Программа – 03 2821 И. Вейкколайнен «Jokaiselle ystävälle sydänkortti», «Ystävyys» («Каждому другу по сердечку», «Дружба»). М. Пехконен «Ihmisen paras ystävä» («Лучший друг человека»). Н. Тюрнин «Ystävä» («Друг»). З. Анцыгина «Kukka vaarille» («Цветок для дедушки»). Я. Ругоев «Orava ja Jänö-Jussi» («Белка и Заяц»). 143.8.2. Осень. Школа. А. Валентик «Syksy: runoja lapsille» («Осень: стихи для детей»). И. Вейкколайнен «Opi suomea Kamillan kanssa» («Учи финский вместе с Камиллой»). Л. Хело «Syksy» («Осень»). М. Алаёки «Kouluun» («В школу»). Сказка «Nauris» («Репка»). С. Георгиев «Ekaluokkalainen Matti Manninen» («Первоклассник Матти Маннинен»). Т. Сумманен «Aapinen» («Азбука»). Т. Викстрём «Syksyiset päivät» («Осенние дни»). 143.8.3. Распорядок дня. Увлечения. День рождения. Русская народная сказка «Harakan huttu: venäläinen lasten satu» («Сорочья каша»). И. Куусисто «Viikonpäivät» («Дни недели»). И. Вейкколайнен «Opi suomea Kamillan kanssa. Kamillaa laiskottaa herätä» («Учи финский вместе с Камиллой. Камилле лень просыпаться»). И. Хидман «Kaksoissynttärit» («Двойной День рождения»). К. Хелакиса «Petterin Syntymättömyyspäivä» («День-не-рождения Петтери»). К. Пакканен «Kello ja minä» («Часы и я»). Н. Елизарова «Taikatarha, aurinkohevonen ja muita ihmeitä» («Волшебный сад, солнечная лошадь и другие чудеса»). С. Конкка «Päivä paistaa», «Sekamelska» («Солнце светит», «Кавардак»). Программа – 03 2822 Т. Сумманен «Miten Heikki parantui», «Kalle» («Как Хейкки поправился», «Калле»). 143.8.4. Зима и зимние праздники. А. Валентик «Lumihiutaleet ja kinos», «Tuuli ja luistimet», «Talvi» («Снежинки и сугроб», «Ветер и коньки», «Зима»). А. Левина «Koko aamun satoi lunta» («Все утро шёл снег»). А. Попов «Pakkasukon lahja» («Подарок Деда Мороза»). И. Вейкколайнен «Suksilla» («На лыжах»). И. Никитина «Talvisatu» («Зимняя сказка»). Н. Тюрнин «Pakkanen» («Мороз»). Т. Сумманен «Tervetuloa, uusi vuosi!» («Здравствуй, Новый Год!»). 143.8.5. Весна и весенние праздники. А. Тюнни «Kevään työt» («Весенние работы»). И. Вейкколайнен «Kissa nimeltään Minttu», «Lahjat äidille ja mummoille», «Ihanaa kuin kevät tulee» («Кошка по имени Минтту», «Подарки для мамы и бабушек», «Хорошо, когда приходит весна»). М. Солнцева «Pääsiäiskana: lelun valmistaminen» («Пасхальная курочка: делаем вместе игрушку»). М. Фёдоров «Kevät pohjolassa» («Весна на севере»). Т. Сумманен «Kevätkarpaloita» («Весенняя клюква»). Т. Корхонен «Pääsiäinen» («Пасха»). 143.8.6. Дом и домашние любимцы. Лес и лесные жители. А. Подъельский «Satuja luonnosta» («Сказки о природе»). Я. Ругоев «Orava ja Jänö-Jussi» («Белка и Заяц»). М. Туйску «Metsämatkoja» («Путешествия в лес»). М. Яснов «Taivaaseen asti», «Hiirenkorvallinen lintu», «Muurahaisesta» («До неба», «Странная птица», «О муравье»). Н. Кузьмина «Karhu mesikämmen» («Мишка косолапый»). П. Мутанен «Kalle Karjalainen sekä muita kertomuksia» («Калле Карьялайнен и другие рассказы»). Программа – 03 2823 Р.-Л. Пёлля «Turolaistarinoita: Miten Turo putosi saappaaseen» («Истории про Туро. Как Туро в сапог провалился»). С. Георгиев «Kissanpoikien seikkailut», «Varpusen tarinoita» (Приключения котят», «Рассказы воробья»). Сказка «Kaksi karhunpentua» («Два медвежонка»). 143.8.7. Родная земля. А. Хийри «Sinne, missä kukkuu käki» («Туда, где кукует кукушка»). Х. Палмгрен «Minun Karjala, sinun Karjala, meidän Karjala» («Моя Карелия, твоя Карелия, наша Карелия»). Я. Ругоев «Horsmankukka» («Иван-чай»). Т. Сумманен «Retkeilylaulu» («Песня путешественника»). 143.8.8. Летние каникулы. И. Вейкколайнен «Hyvä ystävä», «Kaksi rupikonnaa» («Дорогой друг», «Две жабы»). М. Койвестойнен «Maija-matkustaja» («Майя – путешественница»). С. Конкка «Hupaisa piirustustuokio» («Весёлый урок рисования»). Т. Сумманен «Laulu paperilaivoista» («Песня о бумажных корабликах»). Т. Викстрем «Sudenkorento», «Ahvenen terveiset» («Стрекоза», «Приветствия окуня»). В. Лукконен «Epäonnistunut kalaretki» («Неудачная рыбалка»). В. Маяковский «Mikä on hyvää ja mikä on pahaa» («Что такое хорошо и что такое плохо»). З. Анцыгина «Kesäpäivä» («Летний день»). 143.9. Содержание обучения в 4 классе. 143.9.1. Летом. И. Вейкколайнен «Ihana viikonloppu!» («Чудесные выходные»). Я. Ругоев «Elokuu» («Август»). Е. Пиетиляйнен «Polkupyörä» («Велосипед»). К. Пакканен «Töitä tarjolla» («Работы хватит всем»). Сказка «Kettu ja jänis» («Лиса и заяц»). Программа – 03 2824 М. Мазаев «Kirjokopsa: kertomuksia Vilistä, Vaarista ja Noki-Mikestä, kesän kukista, väreistä, tuoksuista ja muista luonnon ihmeistä» («Корзинка, полная чудес: рассказы о Вили, Дедушке и Мике-трубочисте, о летних цветах, запахах и других чудесах природы»). С. Конкка «Mistä tuuli puhaltaa?» («Откуда ветер дует?»). Русская народная сказка «Sammakko prinsessana» («Царевна-лягушка»). Т. Сумманен «Ketä aurinko rakastaa» («Кого любит солнышко»). В. Пяллинен «Kissankello», «Aino» («Колокольчик», «Айно»). Е. Паншина «Petrin kesä» («Лето Петри»). 143.9.2. Семейные праздники. А. Укконе «Osaatko käyttäytyä?» («А ты умеешь себя вести?»). А. Аблоухова «Kahvi ja leivokset» («Кофе и пирожные»). Х. Канкайнен «Puhelimessa» («По телефону»). И. Вейкколайнен «Kamilla koristaa joulukuusta», «Omenapiirakka», «Isälle ja kahdelle vaarille» («Камилла украшает ёлку», «Пирог с яблоками», «Папе и двум дедушкам»). К. Корвела «Hymyilkää äideille» («Улыбайтесь матерям»). Н. Лайне «Kehtolaulu» («Колыбельная»). С. Конкка «Ikävä tapaus» («Грустная история»). Сказка «Savenvalajan poika» («Сын гончара»). Т. Сумманен «Oliko norsuja?» («Были ли слоны?»). Т. Викстрем «Meidän siili iloinen» («Наш весёлый ёжик»), «Timppa, pikkumies» («Тимппа – добрый человек»). 143.9.3. В библиотеке. А. Хийри «Mirri-kissa ja robotti» («Кошка Мирри и робот»). Е. Сойни «Satu Kelohongasta, Kultasarvilehmästä ja Myyrikki-velhosta» («Сказка о сосне, златорогой корове и колдуне Мюурикки»). И. Вейкколайнен «Pitkät hiukset», «Sininen nauha», «Ylpeä strutsi», «Utelias kana» («Длинные волосы», «Синяя ленточка», «Гордый страус», «Любопытная курица»). Программа – 03 2825 Е. Еремина «Kadonnut nallekarhu» («Пропавший медвежонок»). К. Паустовский «Pohjolan tarina» («Северная повесть»). Мифы народа коми «komin kansan myytti» («Сотворение мира»). М. Пехконен «Kirjeystävä», «Sherlock Holmes Etelämereltä» («Друг по переписке», «Шерлок Холмс Южного моря»). М. Михеева «Kultasirkka: karjalaisia kansansatuja» («Златокудрая Сиркка: карельские народные сказки»). М. Мазаев «Kirjokopsa: kertomuksia Vilistä, Vaarista ja Noki-Mikestä, kesän kukista, väreista, tuoksuista ja muista luonnon ihmeistä» («Корзинка, полная чудес: рассказы о Вили, Дедушке и Мике-трубочисте, о летних цветах, запахах и других чудесах природы»), «Taiteilija Romielsin ihmeelliset värit: tarinoita ja satuja» («Удивительные краски художника Ромиэлса: рассказы и сказки»). М. Туйску «Taru valkoliljasta» («Сказка о белой лилии»). Н. Силакова «Aino» («Айно»). П. Пейкконен «Peikkoja ennen ja nyt» («Тролли прежде и теперь»). Р. Коскела «Numerot» («Цифры»). С. Георгиев «Miikkula Nalle» («Медвежонок Мийккула»). Китайская сказка «Taikaomena: kiinalainen satu» («Волшебное яблоко»). Т. Сумманен «Erään kuvan tarina» («Баллада об одном портрете»), «Miten Paula rakensi talon naulasta» («Как Паула построила дом из гвоздя»). Т. Викстрем «Timppa, pikkumies» («Тимппа – добрый человек»). Сказка «Tynnyrissä kasvanut» («Выросший в бочке»). 143.9.4. Осенью. Х. Палмгрен «Ajatuksia koulustani» («Что я думаю о моей школе»). И. Вейкколайнен «Kamilla ja Outi opiskelevat», «Koulureppuun vain kirjat ja kynät» («Камилла и Оути учатся», «В рюкзаке только книжки и ручки»), «Tottelematon sammakko» («Непослушная лягушка»). И. Никитина «Ihana syksy» («Прекрасная осень»). П. Пихлаяниеми «Päivän sataa tihuttaa» («Дождик всё льёт и льёт»). Т. Сумманен «Syksyllä» («Осенью»). Программа – 03 2826 Т. Викстрем «Pyyntö», «Vaahtera», «Syksy kolkuttaa», («Просьба», «Клён», «Осень стучится»). В. Эрвасти «Syksyn piirteitä» («Приметы осени»). В. Пяллинен «Tatti», «Karvalaukku», «Leppä», «Syystöitä» («Гриб», «Волнушка», «Ольха», «Осенние работы»). 143.9.5. Человек и природа. А. Аблоухова «Korvapipo: lyhyt kouludekkari» («Шапочка: короткий школьный детектив»). А. Сетяля «Punatulkku» («Снегирь»). А. Хийри «Poika ja koira» («Мальчик и собака»). Э. Тимонен «Mesikämmen källeröinen», «Metsässä», «Mikki» («Мишутка», «В лесу», «Микки»). Г. Ершова «Pikku talo metsässä» («Лесная избушка»). И. Вейкколайнен «Hiiren onni», «Pieni sammakko», «Varis ja kissa», «Kamilla löytöeläinkodissa» («Мышиное счастье», «Маленькая лягушка», «Ворона и кот», «Камилла в приюте для животных»). И. Нипполайнен «Löytö» («Находка»). Я. Ругоев «Musti» («Мусти»). М. Мазаев «Kirjokopsa: kertomuksia Vilistä, Vaarista ja Noki-Mikestä, kesän kukista, väreistä, tuoksuista ja muista luonnon ihmeistä» («Корзинка, полная чудес: рассказы о Вили, Дедушке и Мике-трубочисте, о летних цветах, запахах и других чудесах природы»), «Söpö Söpöliini» («Красавчик»), «Vihersilmä: tarinoita ja satu vihreäsilmäisestä koivusta» («Зеленоглазка: рассказы»). М. Туйску «Tipi», «Outo otus» («Типи», «Неизвестный зверь»). М. Фёдоров «Pohjoisen luonnon juhla», «Lintujen ruokala» («Праздник северной природы», «Птичья столовая»). «Miten sateenkaari syntyy?», «Miksi taivas on sininen?», «Mikä tuottaa auringonläikkiä?», «Milloin sataa vettä?» – luonnon arvoituksia («Как рождается радуга?», «Почему небо синее?», «Откуда берутся солнечные зайчики?», «Когда идёт дождь?» – загадки природы). Н. Некрасов «Mazai-Vaari ja jänikset» («Дед Мазай и зайцы»). Программа – 03 2827 С. Осипенко «Kukkaniitty» («Цветы на лугу»). Т. Викстрем «Kuka piilottelee pensaikossa?» («Кто прячется в кустах?»). П. Куйкка «Matin kesäloma» («Летние каникулы Матти»). 143.9.6. Финская культура. 28.02. Kalevalan päivä ja suomalaisen kulttuurin päivä: Katkelmia Kalevalasta. (28 февраля – День Калевалы и финской культуры: отрывки из «Калевалы»). Т. Элмгрен-Хейнонен «Lasten Satu-Kalevala» («Сказочная Калевала для детей»). Финские народные сказки «Hiiri räätälinä: Suomen kansan eläintarinoita» («Мышка-портняжка»), «Kuninkaan pojan häät» («Свадьба королевского сына»), «Kurki opettaa kettua lentämään» («Как журавль учил лису летать»), «Susi Hukkanen ja Kettu Repolainen kaivossa» («Серый волк и лиса в колодце»). Руна «Hiirulaisen hääpidot: Suomalainen kansanruno» («Свадебный пир мыши»). И. Нипполайнен «Seikkailulle Kalevalan maailmaan!» («За приключениями в Калевалу!»). Я. Ругоев «Kasvoja» («Лица»). М. Туйску «Älä unohda äitisi kieltä» («Не забывай родной язык»). 143.9.7. Зимой. А. Артемьев «Valkoinen kirja» («Белая книга»). А. Оксанен «Hyvää päivää, Pakkasukko» («Здравствуй, Дедушка Мороз»). И. Вейкколайнен «Tonttujen vieraana» («В гостях у гномов»). И. Нипполайнен «Adventti» («Адвент»). И. Никитина «Joululahjoja laatikosta» («Рождественские подарки из коробки»). Я. Ругоев «Talvi rattoisasti alkaa» («Весело начинается зима»). К. Михайлова «Miten Karjalan metsäeläimet talvehtivat?» («Как зимуют животные в Карелии?»). Песня про ёлочку «On kuusi metsän kasvatti, sen koti korpi on» («В лесу родилась ёлочка»). М.-Л. Раунио «Talven kukat, jäiset kukat» («Зимние цветы, ледяные цветы»). М. Кивеля «Miten lumi syntyy?» («Как рождается снег?»). Программа – 03 2828 М. Канерва «Lumipuuro» («Снежная каша»). Н. Денисова «Metsän Pakkasukon hommia» («Заботы лесного Деда Мороза»). Н. Кутьков «Sukset ja hiihtäjät» («Лыжи и лыжники»), «Luistimet ja luistelijat» («Коньки и конькобежцы»). Н. Лайне «Pakkanen», «Talviyön kuutamossa» («Мороз», «В лунном свете зимней ночью»). П. Пертту «Huurteisen metsän salaisuuksia» («Секреты заиндевелого леса»). С. Конкка «Talvi tulee, lunta sataa» («Зима идёт и снег идёт»). В. Пяллинен «Lumituisku», «Kaunoluistelijat», «Mäenlaskija», «Suksimäessä» («Метель», «Фигуристы», «С горки», «На лыжной горке»). 143.9.8. Будь здоров! И. Вейкколайнен «Kamilla pukeutuu lämpimästi», «Liikunta auttaa laihtumaan», «Kamillalla on kiire, nälkä ja kylmä», «Tarina hammaspeikoista» («Камилла тепло одевается», «Физкультура для похудения», «Камилла холодная, голодная и очень спешит», «История зубного тролля»). И. Нипполайнен «Kuningatar Flunssa» («Королева Простуда»). М. Пехконен «Urheilulajeja jokaiseen makuun» («Спорт на любой вкус»). С. Конкка «Makeansyöjä Marju» («Сладкоежка Марью»). 143.9.9. Весной. И. Вейкколайнен «Talvivaatteet pois» («Снимаем зимнюю одежду»). Л. Хело «Maaliskuu» («Март»). М. Фёдоров «Kevätviestejä huhtikuulta» («Весенний привет от апреля»). П. Воутилайнен «Päivyt paistaa, kevät maistaa lumiruokaa» («Солнце светит»). П. Пёлля «Yli maan kun tuuli kävi kevätsään» («Над землёй весенний ветер веял»). Т. Сумманен «Kevään pojat» («Дети Весны»). В. Пяллинен «Kevään merkit», «Puro», «Paju» («Признаки весны», «Ручей», «Ива»). 143.9.10. Родина. Программа – 03 2829 А. Хийри «Laulu Petroskoista», «Pihakoivu», «Syystalven kaamos ohi on» («Песня о Петрозаводске», «Берёза во дворе», «Закончилась зимняя ночь»). Я. Ругоев «Me pohjolan lapset» («Мы дети Севера»), «On Karjalamme ihmeellinen maa» («Карелия – чудесная страна»). Л. Параске «Oma maa omenankukka» («Своя земля – яблоневый цвет»). Л. Хело «Karjalan metsissä kasvaa paperia» («В карельских лесах растет бумага»), «Petroskoille» («Петрозаводску»). М. Туйску «Kotikonnuille kiiruhdan aina» («Всегда спешу к родному дому»). Н. Кутьков «Gavrila Derzhavin ja Petroskoi» («Гаврила Державин и Петрозаводск»). С. Лунд «Karjalaisäidin kehtolaulu» («Колыбельная карельской матери»). Т. Сумманен «Äidinkieli», «Uittajat», «Synnyinmaa on meillä yksin» («Родной язык», «Сплавщики», «Родина у нас одна»). В. Пяллинен «Aino», «Suomuurain», «Kuitin koivu» («Айно», «Морошка», «Берёзка Куйтто»). 143.9.11. Путешествие. А. Укконе «Piraatti» («Пират»). Э. Тимонен «Pekan löytöjä» («Петины находки»). Х. Палмгрен «Marsilainen Kosmo Jokinen» («Марсианин Космо Ёкинен»), «Matkustaminen on sellainen juttu...» («Путешествие – это…»). И. Вейкколайнен «Kamilla mökillä» («Камилла на даче»). К. Колтакова, Полина Коновалова «Matka vanhemmille» («Дорога к родителям»). М. Мазаев ««Taiteilija Romielsin ihmeelliset värit: tarinoita (Удивительные краски художника Ромиэлса: рассказы и сказки»). Т. Сумманен «Kalaonni» («Рыбацкое счастье»). Т. Викстрём «Olivia ja Oliver» («Оливия и Оливер»). 143.9.12. Литературоведческая пропедевтика. Программа – 03 ja satuja» 2830 Нахождение в тексте, определение значения в художественной речи (с помощью учителя) средств выразительности: аллитерации, синонимов, антонимов, эпитетов, сравнений, метафор, гипербол. Ориентировка в литературных понятиях: художественное произведение, художественный образ, автор (рассказчик), сюжет, тема, герой произведения (портрет, речь, поступки, мысли), отношение автора к герою. Общее представление об особенностях разных типов текста повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев). Прозаическая и стихотворная речь: узнавание, различение, выделение особенностей стихотворного произведения (ритм, рифма). Фольклор и авторские художественные произведения (различение). Жанровое разнообразие произведений. Сказки (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: лексика, построение (композиция), мораль сказки. Литературная (авторская) сказка. Рассказ, стихотворение – общее представление о жанре, особенностях построения и выразительных средствах. 143.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (финском) языке на уровне начального общего образования. 143.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (финском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; Программа – 03 2831 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (финском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; Программа – 03 2832 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами финской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 143.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (финском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 143.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 2833 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 143.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 143.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2834 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 143.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 143.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 143.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 2835 143.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (финском) языке с использованием предложенного образца. 143.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (финском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения литературных произведений на родном (финском) языке для познания себя, мира, национальной истории и культуры; воспринимать чтение как источник эстетического, нравственного, познавательного опыта; понимать цель чтения: удовлетворение читательского интереса и приобретение опыта чтения, поиск фактов и суждений, аргументации, иной информации; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, автору, жанру и осознавать цель чтения; слушать и проговаривать стихотворные произведения, фольклорные произведения малых жанров; владеть элементарными приёмами интерпретации произведений финской литературы и фольклорных произведений малых жанров (песенки, стихотворения, дразнилки, считалки, потешки и другие); Программа – 03 2836 участвовать в коллективном обсуждении прослушанного или прочитанного текста; различать фольклорные и авторские произведения; различать художественные произведения разных жанров, приводить примеры этих произведений; отличать на практическом уровне прозаический текст от стихотворного, приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; ориентироваться на практическом уровне в изученных литературоведческих понятиях (автор, поэт, стихотворение, заглавие, тема, рифма и другие); осуществлять выбор книги в библиотеке (или в контролируемом пространстве Интернета) по заданной тематике или по собственному желанию. 143.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (финском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать со скоростью, позволяющей понимать смысл прочитанного, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; различать на практическом уровне виды текстов (художественный, учебный, справочный), опираясь на особенности каждого вида текста; читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учетом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого) (для всех видов текстов); применять опыт чтения произведений финской литературы для речевого самосовершенствования: прочитанного текста, участвовать соблюдая в правила обсуждении речевого прослушанного этикета, доказывать или и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; распознавать некоторые отличительные особенности художественных произведений (на примерах художественных образов и средств художественной выразительности); Программа – 03 2837 воспринимать художественную литературу как вид искусства, приводить примеры проявления художественного вымысла в произведениях; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; вести список прочитанных книг с целью использования его в учебной и внеучебной деятельности, в том числе для планирования своего круга чтения; обогащать собственный круг чтения. 143.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (финском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать коммуникативно-эстетические возможности финского языка на основе изучения произведений финской литературы и карельского фольклора; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; совершенствовать в процессе чтения произведений финской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов; использовать ознакомительное, различные выборочное виды чтения: поисковое, изучающее, выборочное выборочное просмотровое (в соответствии с целью чтения) (для всех видов текстов); ориентироваться в содержании художественного, учебного и научнопопулярного текста, понимать его смысл (при чтении вслух и про себя, при прослушивании); применять опыт чтения произведений финской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; Программа – 03 2838 сравнивать, сопоставлять, проводить элементарный анализ различных текстов, используя литературоведческие понятия; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, самостоятельно делать выводы, соотносить поступки героев с нравственными нормами (только для художественных текстов); находить средства художественной выразительности (синонимы, антонимы, гиперболы, метафоры, олицетворения, эпитеты); работать с тематическим каталогом. 143.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (финском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения финской литературы для личного развития, для культурной самоидентификации; совершенствовать в процессе чтения произведений финской литературы читательские умения: читать вслух и про себя; владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений финской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); при анализе художественных текстов формулировать простые выводы, основываясь на содержании текста; составлять характеристику персонажа; интерпретировать текст, опираясь на некоторые его жанровые, структурные, языковые особенности; устанавливать связи, отношения, не высказанные в тексте напрямую, например, соотносить ситуацию и поступки героев, объяснять (пояснять) поступки героев, опираясь на содержание текста; Программа – 03 2839 устанавливать взаимосвязь между событиями, фактами, поступками (мотивы, последствия), мыслями, чувствами героев, опираясь на содержание художественного текста; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; устанавливать взаимосвязь между отдельными фактами, событиями, явлениями, описаниями, процессами и между отдельными частями научнопопулярного текста, опираясь на его содержание; составлять краткий отзыв на прочитанное произведение по заданному образцу; самостоятельно выбирать интересующую литературу, формировать и обогащать собственный круг чтения; работать с детской периодикой. 144. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (хакасском) языке». 144.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (хакасском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (хакасском) языке, литературное чтение на родном (хакасском) языке) разработана для образовательных организаций с обучением на родном (хакасском) языке и для обучающихся, владеющих родным (хакасским) языком, включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы учебного предмета. 144.2. Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения предмета, а также подходы к отбору содержания, характеристику основных тематических разделов, место учебного предмета «Литературное чтение на родном (хакасском) языке» в учебном плане. 144.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа определяет содержание учебного предмета по Программа – 03 2840 годам обучения, основные методические стратегии обучения, воспитания и развития обучающихся средствами учебного предмета «Литературное чтение на родном (хакасском) языке». 144.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хакасском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения за каждый год обучения. 144.5. Пояснительная записка. 144.5.1. Программа по литературному чтению на родном (хакасском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 144.5.2. Программа по литературному чтению на родном (хакасском) языке позволит учителю: определить обязательную часть содержания учебного предмета; реализовать в процессе преподавания литературного чтения на родном (хакасском) языке современные подходы к формированию личностных, метапредметных и предметных результатов обучения, сформулированных в ФГОС НОО; определить и структурировать планируемые результаты освоения программы по годам обучения. 144.5.3. Литературное чтение, опираясь на хакасскую литературу, отражает эстетические и культурные ценности хакасского народа, создававшиеся на протяжении многих веков. Лучшие образцы фольклора и литературы хакасского народа обладают высокой степенью эмоционального воздействия на внутренний мир обучающихся, способствуют их приобщению к гуманистическим ценностям и культурно-историческому опыту своего народа и всего человечества, поэтому в поликультурной языковой среде литературное чтение должна изучаться на основе диалога культур. Программа – 03 2841 144.5.4. Изучение произведений хакасской литературы предусматривает развитие навыков анализа литературного текста, создание условий для развития позитивной этнической идентификации, приобретения первоначальных системных знаний об истории, языке, культуре, философии своего народа. 144.5.5. Программа по литературному чтению на родном (хакасском) языке ориентирована на целевые приоритеты духовно-нравственного развития, воспитания и социализации обучающихся, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 144.5.6. Литературное чтение на родном (хакасском) языке – один из основных учебных предметов начального общего образования – является первым звеном единой системы литературного образования обучающихся. Успешность изучения учебного предмета «Литературное чтение на родном (хакасском) языке» обеспечивает результативность обучения по другим учебным предметам начального общего образования. 144.5.7. Особенность учебного предмета «Литературное чтение на родном (хакасском) языке» заключается в его тесной интеграции с родным (хакасским) языком. Оба предмета являют собой единый филологический курс, в котором обучение чтению сочетается с изучением родного (хакасского) языка. 144.5.8. При определении содержания учебного предмета «Литературное чтение на родном (хакасском) языке» в центре внимания находятся: важные для национального сознания концепты, существующие в культурном пространстве на протяжении длительного времени – вплоть до современности (например, доброта, сострадание, чувство справедливости, совесть и другие). Работа с этими ключевыми понятиями происходит на материале доступных для восприятия обучающихся начального общего образования произведений хакасских писателей, наиболее ярко воплотивших национальную специфику хакасской литературы и культуры. Знакомство с этими произведениями помогает обучающимся понять ценности национальной культурной традиции, ключевые понятия хакасской культуры; Программа – 03 2842 интересы ребёнка младшего школьного возраста: главными героями значительного количества произведений выступают сверстники обучающегося, через их восприятие обучающиеся открывают для себя культурно-исторические понятия; произведения, которые представляют мир детства в разные эпохи, показывают пути взросления, становления характера, формирования нравственных ориентиров; отбор произведений позволяет обучающемуся глазами сверстника увидеть хакасскую культуру в разные исторические периоды. 144.5.9. Изучение литературного чтения на родном (хакасском) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание ценностного отношения к хакасской литературе и хакасскому языку как важнейшей части этнической культуры; включение обучающихся в культурно-языковое пространство своего народа и приобщение к его культурному наследию и современности, к традициям своего народа; осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение хакасской культуры; развитие читательских умений в овладении осознанного, правильного и выразительного чтения на хакасском языке; формирование функциональной литературной грамотности и всех видов речевой деятельности на родном (хакасском) языке; обеспечение интенсивного совершенствования чтения обучающихся через освоение «смыслов» литературного текста; открытие разных способов (техник) понимания произведения для развития творческих и коммуникативных способностей ребенка; воспитание культуры восприятия текста; стимулирование потребности ребенка в творческом чтении. 144.5.10. Достижение поставленных целей реализации программы по литературному чтению на родном (хакасском) языке предусматривает решение следующих задач: Программа – 03 2843 формирование основ российской гражданской идентичности, чувства гордости за свою Родину, российский народ и историю России, осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества; воспитание ценностного отношения к историко-культурному опыту хакасского народа, введение обучающегося в культурно-языковое пространство своего народа; формирование у обучающегося интереса к родной (хакасской) литературе как источнику историко-культурных, нравственных, эстетических ценностей; формирование представлений об основных нравственно-этических ценностях, значимых для национального сознания и отражённых в родной (хакасской) литературе; обогащение знаний о художественно-эстетических возможностях хакасского языка на основе изучения произведений родной (хакасской) литературы; формирование потребности в постоянном чтении для развития личности, для речевого самосовершенствования; совершенствование читательских умений понимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении; развитие всех видов речевой деятельности, приобретение опыта создания устных и письменных высказываний о прочитанном. 144.5.11. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке» – 135 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 144.6. Содержание обучения в 1 классе. 144.6.1. Произведения устного народного творчества. Малые фольклорные жанры. Аң-хустарның ырлары (Песенки о животных). 144.6.2. Хакасские народные сказки о животных. Сказки о добре и зле, трудолюбии и лени, смелости и трусости, и другие. Программа – 03 2844 144.6.3. Произведения хакасских писателей о Хакасии и её природе, о детстве, о труде взрослых и детей. Н.Е. Тиников. Стихотворение «Харачхай» («Ласточка»). Т.Н. Балтыжаков. Стихотворение «Ӧӧрелер» («Подружки»). А.В. Килижеков. Стихотворения «Харачхай» («Ласточка»), «Торғай» («Жаворонок»). В.Г. Майнашев. Стихотворение «Чахайах кӱні» («День цветов»). 144.6.4. Стихотворения и рассказы о детях, о жизни животных. Н.Е. Тиников. Рассказы «Тайдаң оолағас» («Мальчик Тайдаң»), «Талған иткені» («Приготовление талгана»), «Піліс ÿлÿкÿні» («День знаний»), отрывки из повести «Пастағы тамах» («Первый хлеб»). К.Т. Нербышев. Стихотворения «Алёсачах» («Алёшечка»), «Петуғас» («Петушок»). Л.В. Костякова. Рассказ «Часхы чахайахтар» («Весенние цветы»). Торта Тастанды. Рассказ «Соох апсахнаң Педе оолах» («Дед Мороз и мальчик Педе»). Г.Г. Казачинова. Стихотворение «Аар» («Пчела»). К.Д. Ушинский. Рассказ «Хада тарғынах, алынҷа – ээрістіг» («Вместе – тесно, врозь – скучно») (перевод С.И. Чарков). 144.7. Содержание во 2 классе. 144.7.1. Произведения устного народного творчества. Малые фольклорные жанры: загадки, пословицы, считалки, скороговорки, тахпахи. 144.7.2. Народные сказки (волшебные, бытовые и о животных). 144.7.2.1. Волшебные сказки: «Ӱс хыстығ иней-апсах» («Дед с бабкой и три дочери»), «Алтын айах» («Волшебная чаша»). 144.7.2.2. Бытовые сказки: «Ӏкі нанҷы» («Два друга»), «Ӏкі харындас» («Два брата»), отрывок из сказки «Ӧкіс оолах» («Мальчик сирота»), отрывок из сказки «Ирке оолах» («Мальчик неженка»), отрывок из сказки «Хароолах» («Хароолах»). 144.7.2.3. Сказки о животных: «Абанаң кӧрік» («Медведь и бурундук»). Программа – 03 2845 144.7.3. Русские народные сказки и сказки народов России, доступные для восприятия обучающихся. Сопоставление хакасских, русских и других народных сказок. Русская народная сказка «Хан паза ирен» («Царь и мужик»). Татарская народная сказка «Ӱс пиҷе» («Три сестры»). Ненецкая народная сказка «Кööк» («Кукушка»). 144.7.4. Основоположники хакасской литературы. Произведения В.А. Кобякова, А.М. Топанова, П.Т. Штыгашева о родине, природе, жизни хакасского народа. Произведения Н.Г. Доможакова, И.М. Костякова, М.Е. Кильчичакова, М.Н. Чебодаева, Н.Е. Тиникова о Родине, детстве. В.А. Кобяков. Стихотворение «Чазыдаңар ыр» («Песня о степи»). А.М. Топанов. Стихотворение «Чылтыстар» («Звёзды»). П.Т. Штыгашев. Стихотворение «Часхы» («Весна»). Н.Г. Доможаков. Стихотворение «Чобат суғ» («Речка Чобат»). И.М. Костяков. Рассказ «Сыын мÿÿзінде хозаннар» («Зайцы на рогах марала»). М.Е. Кильчичаков. Стихотворения «Хакасиям минің» («Моя Хакасия»), «Уйбат чазызы» («Уйбатская степь»), «Ӏкі кинек» («Клятва»). М.Н. Чебодаев. Стихотворение «Книга», очерк «Абазанаң тоғазығ» («Встреча с Абазой»). Н.Е. Тиников. Басня «Харғанаң Кööк» («Ворона и Кукушка»). 144.7.5. Современные хакасские авторы. 144.7.5.1. Произведения (или их отрывки) о жизни народа, о восприятии ее детьми. К.Т. Нербышев. Рассказ «Хыйға пала» («Умный ребенок»). Г.Г. Казачинова. Стихотворение «Тöреен сöс» («Родное слово»). А.А. Халларов. Стихотворение «Чатханым» («Мой чатхан»). И.П. Топоев. Басня «Улуғзырхос харға» («Зазнайка-ворона»). С.Е. Карачаков. Рассказ «Порчоҷахтар» («Подснежники»). 144.7.5.2. Стихотворения о природе. М.Р. Баинов. Стихотворение «Тун пайрам» («Праздник айрана»). Программа – 03 2846 А.В. Килижеков. Стихотворение «Аба» («Медведь»). Я.А. Тиспереков. Стихотворение «Пала тізіне» («На первый зубок»). А.В. Тюкпеев. Стихотворение «Часхы тан» («Весенний ветерок»). 144.7.5.3. Рассказы. Т.Н. Балтыжаков «Хармахтапчабыс» («На рыбалке»). А.Г. Кильчичаков «Маллардаңар» («О животных»). 144.7.5.4. Стихотворения. М.Е. Кильчичаков «Олғаннарға тахпағастар» («Тахпахи для детей»). А.В. Килижеков «Чылығ кÿнде» («В теплый день»). 144.7.6. Произведения классиков русской детской литературы и современников о природе, детстве. А.Н. Толстой «Буратино, азбуканы садып, кöклöлер театрына билет алча» («Как Буратино продал азбуку и купил билет в кукольный театр»), отрывок из сказки «Алтын клÿзек» («Золотой ключик») (перевод Е.Н. Абдиной). С.Я. Маршак. Стихотворение «Сиспектер» («Загадки») (перевод М.Н. Одаева). А.Л. Барто. Стихотворение «Пастағы урокта» («На первом уроке») (перевод А.Ф. Астанаевой). С.В. Михалков. Стихотворение «Амыр чуртас» («Мирная жизнь») (перевод М.Н. Одаева). И.А. Пантелеев. Рассказ «Улуғ хайхас» («Большое диво») (перевод В.А. Мамышевой). 144.8. Содержание обучения в 3 классе. 144.8.1. Произведения устного народного творчества. Хакасские народные тахпахи. Известные исполнители тахпахов. Мифы и предания (кипчоох) о происхождении гор и рек, о названиях местности и родов. 144.8.2. Волшебные, бытовые, сказки о животных в сравнении со сказками других народов. Литературные сказки. Близость литературной сказки к народному творчеству. М.Е. Кильчичаков «Кірліг Кырзан» («Неряшливый Кырзан»). С.Е. Карачаков «Пустағы город» («Город во льду»). Программа – 03 2847 144.8.3. Произведения хакасских писателей. 144.8.3.1. Изображение жизни хакасского народа по отрывкам из произведений. Ф.Т. Бурнаков «Аарлығ сыйых» («Дорогой подарок»). С.Е. Карачаков «Порчоҷахтар» («Подснежники»). А.Е. Султреков «Аба чÿрек» («Медвежье сердце»). 144.8.3.2. Мир родной природы в стихотворениях. В.А. Кобяков «Аңҷы Хароол» («Охотник Хароол»). П.Т. Штыгашев «Кÿскÿ» («Осень»). И.Г. Котюшев «Сымнар» («Рябчики»). Н.Г. Доможаков «Пастағы хар» («Первый снег»). М.Е. Кильчичаков «Иртеҷіл Ироолах» («Ранний гость Ироолах»). И.М. Костяков «Тайғада» («В тайге»), «Аарыҷах» («Пчелка»). А.К. Майтакова «Часхыда» («Весной»). В.В. Угдыжеков «Ӏҷезіне сыйых» («Подарок маме»). М.Р. Баинов «Кÿскÿ» («Осень»). А.В. Тюкпеев «Сыбыҷах» («Ёлочка»). К.Т. Нербышев «Чистегес» («Ягодка»). 144.8.4. Произведения хакасских детских писателей о современном хакасском аале. К.Т. Нербышев «Минің кічіг нанҷыларыма» («Моим младшим друзьям»). Г.Г. Казачинова «Чылтызахтар» («Звёздочки»). И.П. Топоев «Кöйтік Миргенек» («Хитрый Миргенек»). 144.8.5. Стихи. Я.А. Тиспереков «Хакасиям» («Моя Хакасия»). А.В. Тюкпеев «Аарлығ сöс» («Дорогое слово»). В.В. Угдыжеков «Солбанах нимее сағыссырапча?» («О чём переживает Солбанах?»). И.П. Топоев «Кÿргеннер» («Курганы»). 144.8.6. Рассказы. Программа – 03 2848 П.М. Боргояков «Кем постың чирін улуғлапча?» («Кто к своей земле относится с уважением?»). И.П. Топоев «Кемнiң пабазы улуғ?» («Чей отец важнее?»). 144.8.7. О животном мире Хакасии. А.В. Курбижекова «Сортанахтың тахпағы» («Щучий тахпах»), «Саасханның кӧӧ» («Сорочий стрекот»), «Торғайахтың ыры» («Песня жаворонка»). А.В. Тюкпеев. «Сарығ паар» («Синичка»), «Хара сууҷахта» («На роднике»), «Саасханнарның талазы» («Спор у сорок»). 144.8.8. Рассказы об истории Хакасии, о жизни и деятельности выдающихся людей нашей Родины. Я.И. Сунчугашев «Сомнығ тастар» («Рисунки на камнях»). В.Я. Бутанаев «Ызырлар» («Род ызыров»), «Тубалар» («Род тубинцев»). 144.8.9. Рассказы писателей народов России. Г.М. Тукай «Шурале» («Шурале») (перевод М.Н. Одаева). М.М. Джалиль «Талыҷах» («Верба») (перевод Ф.И. Чукрай). С.К-Х. Тока «Араттың сöзі» («Слово Арата») (перевод Н.Г. Доможакова). 144.8.10. Произведения классиков русской и зарубежной литературы. Стихи и сказки. А.С. Пушкин «Хысхы иртен» («Зимнее утро») (перевод В.Г. Майнашева). Ф.И. Тютчев «Часхы суғлары» («Вешние воды») (перевод М.Р. Баинова). Братья Гримм «Тÿлгÿнең хастар» («Лиса и гуси») (перевод А.Г. Кызласовой), «Хозаннаң Ёж» («Заяц и Ёж») (перевод А.Г. Кызласовой). Ш. Перро «Хайхастығ ипчi» («Удивительная женщина») (перевод А.В. Астанаевой). 144.8.11. Периодические издания для детей («Ноға-ноғаҷахтар», «Хола пырғыҷах», «Хакас чирі», литературно-художественный журнал «Кÿніҷек», литературно-художественный журнал «Тигiр хуры»). Творческие работы юных авторов, включая проектную деятельность. Внеурочная деятельность (по выбору учителя). 144.9. Содержание обучения в 4 классе. Программа – 03 2849 144.9.1. Произведения устного народного творчества. Малые жанры фольклора (повторение). Легенды и предания (кипчоох) о природе, о животных и топонимические предания. 144.9.2. Отрывки из героических сказаний, доступные для восприятия обучающимися. Хакасские сказителихайджи. М.Е. Кильчичаков «Пÿріҷек паза Тузыҷах» («Листочек и соль»). 144.9.3. Русские народные сказки. «Хан хызы – паға» («Царевна лягушка») (перевод Е.Н. Угдыжековой). «Пора-кÿрең» («Сивка-бурка») (перевод Е.Н. Угдыжековой). 144.9.4. Сказки народов России. Алтайская народная сказка «Махтанҷых тÿлгÿ» («Хвастливая лиса») (перевод А.В. Астанаевой). Турецкая народная сказка «Син пайзың» («Ты богач») (перевод А.А. Алахтаевой). 144.9.5. Основоположники хакасской литературы. Отрывки из произведений хакасских авторов. В.А. Кобяков «Айдоның кӧргені» (Сновидения Айдо) (отрывок из повести «Айдо»). М.С. Коков. Стихотворение «Хакас чирі» («Родная земля»). 144.9.6. Изображение Великой Отечественной войны в хакасской литературе. И.М. Костяков «Чібек хур» («Шелковый пояс») (отрывок). Н.Е. Тиников «Кавристің кӧглері» («Песни Кавриса») (отрывок). А.А. Халларов «Акай» («Акай») (отрывок). 144.9.7. Человек и природа в творчестве хакасских писателей. И.М. Костяков. Рассказ «Аң чолларынҷа» («Звериными тропами»), рассказ «Минің нанҷыларым» («Мои друзья»). М.Н. Чебодаев. Рассказ «Кÿргенніг чазы» («Курганная степь»). Н.Е. Тиников. Рассказ «Миша» (отрывок). Т.Н. Балтыжаков. Рассказ «Микенең Поко» («Мико и Поко»). 144.9.8. Тема детства в творчестве современных авторов. Программа – 03 2850 А.А. Халларов. Рассказ «Хоңыроҷахтар» («Колокольчики»). Г.Г. Казачинова. Рассказ «Пістің аалның олғаннары» («Ребята нашего аала»). 144.9.9. Рассказы для детей младшего школьного возраста. И.П. Топоев «Кӧйтік Миргенек» («Хитрый Миргенек»). С.Е. Карачаков «Торымас» («Кедровая шишечка»). Л.В. Костякова «Ниме полҷаң харах чазы?» («Что означают слёзы?»). 144.9.10. Стихотворения хакасских поэтов. В.Г. Майнашев «Хорлаңа» («Родничок»), «Ирбен ызы» («Богородская трава»). Я.А. Тиспереков «Хоос мелей» («Вышитые рукавицы»), «Часхы» («Весна»). А.В. Тюкпеев «Часхы тан» («Весенний ветерок»). Г.В. Кичеев «Хысхаҷах кибелістер» («Короткие стихи»), «Тӧртліктер» («Четверостишия»), «Тахпах кибелістер» («Стихотворения тахпахи»). 144.9.11. Рассказы из истории хакасского народа. Я.И. Сунчугашев «Алыптығ нымахта – чонның тархыны паза культуразы» («В героических сказаниях – история и культура народа»). 144.9.12. Тема детства в произведениях русских и зарубежных авторов, в литературе народов России (по выбору). Л.Н. Толстой «Л.Н. Толстой – олғаннарға» («Л.Н. Толстой – для детей») (перевод М.Н. Чебодаева). Д. МаминСибиряк «Пора Мойынах» («Серая Шейка») (перевод («Сломанные слова») (перевод М.Н. Чебодаева). Ю. Тувим «Кинек сӧзіҷектер» В.В. Угдыжекова). Ч. Айтматов «Белый пароход» (отрывок) (перевод С.Е. Карачакова). С. Сарыгоол «Повесть о светлом мальчике» (отрывок) (перевод Н.Г. Доможакова). 144.9.13. Периодические издания для детей («Ноға-ноғаҷахтар», «Хола пырғыҷах», «Хакас чирі», литературно-художественный литературно-художественный журнал «Тигір хуры»). Программа – 03 журнал «Кунiчек», 2851 144.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хакасском) языке на уровне начального общего образования. 144.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке на уровне начального общего образования будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, малой Родине – Хакасии, проявление интереса к изучению русского и хакасского языков, истории и культуре Российской Федерации, своей малой родины, понимание естественной связи прошлого и настоящего в культуре общества; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности, сопричастности к прошлому, настоящему и будущему своей страны и родного края, проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа произведений выдающихся представителей хакасской литературы и творчества народов России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: признание индивидуальности каждого человека с использованием собственного жизненного и читательского опыта; проявление сопереживания, уважения и доброжелательности, в том числе с использованием языковых средств, для выражения своего состояния и чувств; проявление эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); Программа – 03 2852 сотрудничество со сверстниками, умение не создавать конфликтов и находить выходы из спорных ситуаций, в том числе с использованием примеров художественных произведений; 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности, в том числе в искусстве слова; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил здорового и безопасного (для себя и других людей) образа жизни в окружающей среде (в том числе информационной); бережное отношение к физическому и психическому здоровью. 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям. 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе, осознание проблем взаимоотношений человека и животных, отражённых в литературных произведениях; неприятие действий, приносящих ей вред. 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; овладение смысловым чтением для решения различного уровня учебных и жизненных задач; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами Программа – 03 литературы, развитие познавательного интереса, активности, 2853 инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы, творчества писателей. 144.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке у обучающихся будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 144.10.2.1. У обучающихся будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать произведения по теме, главной мысли (морали), жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения произведений, устанавливать аналогии; объединять произведения по жанру, авторской принадлежности; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам и видам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной (практической) задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев; 144.10.2.2. У обучающихся будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: определять разрыв между реальным и желательным состоянием объекта (ситуации) на основе предложенных учителем вопросов; формулировать с помощью учителя цель, планировать изменения объекта, ситуации; Программа – 03 2854 сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); проводить по предложенному плану опыт, несложное исследование по установлению особенностей объекта изучения и связей между объектами (часть – целое, причина – следствие); формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого наблюдения (опыта, классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях; 144.10.2.3. У обучающихся будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки; соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей (законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую информацию в соответствии с учебной задачей; самостоятельно создавать схемы, таблицы для представления информации. 144.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалоги и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; Программа – 03 2855 корректно и аргументировано высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные и письменные тексты (описание, рассуждение, повествование) в соответствии с речевой ситуацией; подготавливать небольшие публичные выступления о результатах парной и групповой работы, о результатах наблюдения, выполненного мини-исследования, проектного задания; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, видео, плакаты) к тексту выступления. 144.10.2.5. У обучающихся будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий; 144.10.2.6. У обучающихся будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления ошибок. 144.10.2.7. У обучающихся будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного учителем формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться, самостоятельно разрешать конфликты; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; Программа – 03 2856 выполнять совместные проектные задания с использованием предложенного образца. 144.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать ценность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: отвечать на вопрос о важности чтения для личного развития, находить в художественных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта своего народа и разных народов; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения в темпе не менее 20 слов в минуту (без отметочного оценивания); читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 2 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; различать прозаическую (нестихотворную) и стихотворную речь; различать отдельные жанры фольклора (устного народного творчества) и художественной литературы (загадки, пословицы, потешки, тахпахи, сказки (фольклорные и литературные), рассказы, стихотворения); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; владеть элементарными умениями анализа текста прослушанного или прочитанного произведения: определять последовательность событий в произведении, характеризовать поступки (положительные или отрицательные) героя, объяснять значение незнакомого слова с использованием словаря; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения, использовать в беседе изученные литературные понятия (автор, герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения), подтверждать свой ответ примерами из текста; Программа – 03 2857 пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; составлять высказывания по содержанию произведения (не менее 3 предложений) по заданному алгоритму; сочинять небольшие тексты по предложенному началу и другие (не менее 3 предложений); ориентироваться в учебнике по обложке, оглавлению, иллюстрациям; выбирать книги для самостоятельного чтения по совету взрослого и с учётом рекомендательного списка, рассказывать о прочитанной книге по предложенному алгоритму; обращаться к справочной литературе для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 144.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: объяснять важность чтения для решения учебных задач и применения в различных жизненных ситуациях: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей, обращаться к разным видам чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное), находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры своего народа и разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 40 слов в минуту; читать наизусть с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм не менее 3 стихотворений о Родине, о детях, о семье, о родной природе в разные времена года; Программа – 03 2858 различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни (тахпахи), скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (вопросный, номинативный); описывать характер героя, находить в тексте средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, устанавливать взаимосвязь между характером героя и его поступками, сравнивать героев одного произведения по предложенным критериям, характеризовать отношение автора к героям, его поступкам; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении; осознанно применять для анализа текста изученные понятия (автор, литературный герой, тема, идея, заголовок, содержание произведения, сравнение, эпитет); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: понимать жанровую принадлежность произведения, формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; пересказывать (устно) содержание произведения подробно, выборочно, от лица героя, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; составлять высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 5 предложений); Программа – 03 2859 сочинять по аналогии с прочитанным загадки, небольшие сказки, рассказы; ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 144.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: отвечать на вопрос о культурной значимости устного народного творчества и художественной литературы, находить в фольклоре и литературных произведениях отражение нравственных ценностей, традиций, быта, культуры своего и разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 70 слов в минуту; читать наизусть не менее 4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; Программа – 03 2860 различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни (тахпахи), скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные, легенды и предания) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры произведений хакасского фольклора; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный); характеризовать героев, описывать характер героя, давать оценку поступкам героев, составлять портретные характеристики персонажей; выявлять взаимосвязь между поступками, мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения и сопоставлять их поступки по предложенным критериям (по аналогии или по контрасту); отличать автора произведения от героя и рассказчика, характеризовать отношение автора к героям, поступкам, описанной картине, находить в тексте средства изображения героев (портрет, посупки), описание пейзажа и интерьера; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средств художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением орфоэпических и пунктуационных норм, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; использовать в беседе изученные литературные понятия; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; Программа – 03 2861 при анализе и интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения (по своему выбору); составлять устные и письменные высказывания на основе прочитанного или прослушанного текста на заданную тему по содержанию произведения (не менее 8 предложений), корректировать собственный письменный текст; составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения; использовать в соответствии с учебной задачей оформление печатного издания (обложку, оглавление, аннотацию, иллюстрации, предисловие, приложения, сноски, примечания); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 144.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: осознавать значимость художественной литературы и фольклора для всестороннего развития личности человека, находить в произведениях отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры своего народа, народов России и мира, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; демонстрировать интерес и положительную мотивацию к систематическому чтению и слушанию художественной литературы и произведений устного народного творчества: формировать собственный круг чтения; Программа – 03 2862 читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое выборочное, просмотровое выборочное); читать вслух бегло целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения в темпе не менее 80 слов в минуту; читать наизусть не менее 5 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать художественные произведения и познавательные, информационные и научные тексты; различать прозаическую и стихотворную речь: называть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма, строфа), отличать лирическое произведение от эпического (героического сказания); понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы (в том числе проблемные) к познавательным, учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (считалки, загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни (тахпахи), скороговорки, сказки о животных, бытовые и волшебные, типы легенд), приводить примеры произведений фольклора разных народов России и мира; соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни, повести, поэмы), приводить примеры разных жанров хакасской литературы, России и других стран; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: самостоятельно выявлять тему и главную мысль, последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста; пересказывать по плану текста; характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, выявлять взаимосвязь между поступками и мыслями, чувствами героев, сравнивать героев одного произведения по самостоятельно Программа – 03 2863 выбранному критерию (по аналогии или по контрасту), характеризовать собственное отношение к героям, поступкам; находить в тексте средства изображения героев (портрет) и выражения их чувств, описание пейзажа и интерьера, устанавливать причинно-следственные связи событий, явлений, поступков героев; объяснять значение незнакомого слова с использованием контекста, словаря; находить в тексте примеры использования слов в прямом и переносном значении, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, гипербола); осознанно применять изученные понятия (автор, мораль басни, литературный герой, персонаж, характер, тема, идея, заголовок, содержание произведения, эпизод, смысловые части, композиция, сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, гипербола, лирика, эпос, образ); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание с соблюдением норм хакасского литературного языка (норм произношения, словоупотребления, грамматики); устно и письменно формулировать простые выводы на основе прослушанного или прочитанного текста, подтверждать свой ответ примерами из текста; составлять план текста (вопросный, номинативный, цитатный), пересказывать (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения с эмоциональной окраской; составлять устные и письменные высказывания на заданную тему по содержанию произведения (не менее 10 предложений), писать сочинения на заданную тему, рассуждение), используя корректировать разные собственный выразительности письменной речи; Программа – 03 типы речи текст (повествование, с учётом описание, правильности, 2864 составлять краткий отзыв о прочитанном произведении по заданному алгоритму; сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, от имени одного из героев, придумывать продолжение прочитанного произведения (не менее 10 предложений); использовать в соответствии с учебной задачей оформление печатного издания (обложку, оглавление, аннотацию, иллюстрации, предисловие, приложения, сноски, примечания); выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать и делиться своим мнением о прочитанной книге; использовать справочную литературу, включая ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. 145. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (хакасском) языке». 145.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (хакасском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (хакасском) языке, литературное чтение на родном (хакасском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (хакасским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хакасском) языке. 145.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 145.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. Программа – 03 2865 145.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хакасском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 145.5. Пояснительная записка. 145.5.1. Программа по литературному чтению на родном (хакасском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 145.5.2. Хакасский язык – национальный язык хакасского народа. Хакасский литературный язык сохраняется в первую очередь в хакасской литературе, через которую осуществляется приобщение к хакасской культуре, развивается грамматически правильная речь, обогащается словарный запас, что является одним из критериев формирования развитой личности. 145.5.3. Литературное чтение на родном (хакасском) языке формирует первоначальные знания в сфере литературного образования. «Литературное чтение на родном (хакасском) языке» имеет большое значение в духовно-нравственном воспитании обучающихся. Произведения хакасской литературы знакомят обучающихся с духовными ценностями своего народа и человечества в целом, способствуют формированию у обучающихся этнического и национального самосознания, культуры межэтнических отношений. 145.5.4. Включенность литературного чтения на родном (хакасском) языке в общую систему начального общего образования обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами. В плане повышения уровня владения родной речью, обогащения словарного запаса на родном языке, формирования функциональной грамотности литературное чтение на родном (хакасском) языке» тесно связано с учебным предметом «Родной (хакасский) язык». Программа – 03 2866 Особенности, связанные с условиями двуязычия и бикультурности в Республике Хакасия, определяют линию связи литературного чтения на родном (хакасском) языке» с учебными предметами «Русский язык» и «Литературное чтение», что реализует возможность выхода на диалог русской и хакасской литератур и культур. Социализации личности, её речевому и духовному развитию способствуют связи с учебными предметами «Изобразительное искусство», «Музыка», «Окружающий мир». 145.5.5. В содержание программы по литературному чтению на родном (хакасском) языке выделяются следующие содержательные линии: развитие речи; литературоведческая пропедевтика; творческая деятельность обучающихся; круг детского чтения. 145.5.6. Содержание учебного предмета обеспечивает развитие навыков аудирования, говорения, чтения и письма в их единстве, формирует культуру общения, включает работу с разными видами текстов, определяет круг литературоведческих понятий, обеспечивает первоначальное ознакомление с родами и жанрами литературы, средствами выразительности языка. Изучение литературного чтения на родном (хакасском) языке направлено на развитие у обучающихся навыков интерпретации литературных произведений, ролевого чтения художественных текстов, драматизации, написания сочинений. 145.5.7. В содержание учебного предмета включены художественные, научнопопулярные тексты для чтения, обеспечивающие формирование устойчивого интереса к предпочтений самостоятельной обучающихся, читательской приобщение деятельности обучающихся к и читательских этнокультурным ценностям, формирование ценностных ориентаций и первоначальных этических представлений о добре и зле, традициях хакасского народа как фундаменте духовнонравственного развития. В круг детского чтения входят произведения устного народного творчества: малые жанры фольклора (считалки, поговорки, пословицы, загадки, Программа – 03 тахпахи), народные сказки (о животных, бытовые, волшебные), 2867 произведения классиков хакасской литературы, а также современной отечественной литературы. 145.5.8. Изучение тематического произведений принципа. Основные построено темы на основе произведений проблемно- перекликаются с лексическими темами уроков родного (хакасского) языка. 145.5.9. Изучение литературного чтения на родном (хакасском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование грамотного читателя, способного самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения и поставленные учебные задачи, использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. формирование навыка правильного, осознанного, беглого, выразительного чтения на хакасском языке, умения работать с текстом, развитие интереса к процессу чтения, потребности читать на хакасском языке; формирование понимания художественного произведения как особого вида искусства, его ценности, умения анализировать художественное произведение, определять средства выразительности, развитие творческих и познавательных способностей, эмоциональной отзывчивости при чтении художественных произведений; воспитание у обучающихся любви к родному слову, формирование чувства патриотизма, интереса к истории, культуре, традициям, искусству хакасского народа, обогащение нравственного опыта обучающихся через чтение произведений художественной литературы. 145.5.10. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 145.6. Содержание обучения в 1 классе. 145.6.1. Развитие речи. 145.6.1.1. Аудирование. Программа – 03 2868 Восприятие на слух и понимание звучащей хакасской речи: прочитанного учителем небольшого текста, вопросов, адресованных себе. 145.6.1.2. Чтение. Чтение вслух по слогам и целыми словами небольших отрывков из художественных произведений (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом). Выразительное чтение художественного текста. 145.6.1.3. Говорение. Ответы на вопросы в устной форме. Составление устных высказываний (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения). Устное составление небольшого текста (2–3 предложения) по сюжетным картинкам и наблюдениям. Устная характеристика литературного героя. Чтение наизусть 1–2 стихотворений разных авторов. 145.6.2. Литературоведческая пропедевтика. Определение (с помощью учителя) темы и главных героев прочитанного или прослушанного текста. Различение отдельных жанров фольклора (пословица, загадка, считалка, потешка, тахпах, колыбельная песня) и художественной литературы (рассказ, стихотворение). Умение отличать прозаическое произведение от стихотворного. Нахождение средств художественной выразительности в тексте (звукоподражание, повтор). Знакомство с автором произведения. 145.6.3. Творческая деятельность обучающихся. Чтение по ролям. Инсценирование ситуаций с использованием прослушанных или прочитанных произведений. Иллюстрирование отрывка произведения (по выбору). Выразительное чтение произведений. 145.6.4. Круг детского чтения. 145.6.4.1 Произведения устного народного творчества. Малые фольклорные жанры. 145.6.4.2. Хакасские и русские народные сказки о животных. Сказки о добре и зле, трудолюбии и лени, смелости и трусости: «Хозанах» (Зайчонок). «Ах хас» (Белый гусь). «Тӱлгӱнең пӱӱр» (Лиса и волк). «Харачхайның от ағылғаны» (Как Программа – 03 2869 ласточка огонь добывала). «Алтын нымырхаҷах» (Курочка ряба) (перевод С.И. Чаркова). «Репка» (перевод С.И. Чаркова) 145.6.5. Рассказы для детей младшего школьного возраста. Произведения писателей о Хакасии, и её природе, о детстве, о труде взрослых и детей. Н.Г. Доможаков, стихотворение «Ӧӧреҷектер» (Подружки), рассказ «Пабам» (Мой отец). Ф.Т. Бурнаков, стихотворение (отрывок) «Хызыл хыр хулун» (Рыже-чалый жеребёнок). А.А. Халларов, рассказ «Хаби» (Хаби). 145.6.6. Стихотворения хакасских поэтов о детях, о жизни животных. Н.Г. Доможаков «Минің азбукам» (Моя азбука). Г.Г. Казачинова «Азбукаҷах» (Маленькая азбука). А.В. Килижеков «Аба» (Медведь), «Хозан» (Заяц). Г.В. Кичеев «Сығырайлар» (Снегири), «Хысхыҷах» (Зимушка), Паин Саа. «Кӱніҷек» (Солнышко), «Тигір хуры» (Радуга), «Чир чистегі» (Земляника), «Сууҷах» (Реченька). А.А. Баинов «Чӱгӱр, оолғыҷаам, чӱгӱр». К.И. Чуковский «Айболит» (перевод М.Р. Баинова), «Телефон» (перевод М.Р. Баинова). А.Л. Барто «Пуғаҷах» (Бычок) (перевод Н.Т. Нербышева), «Мячигес» (Мячик) (перевод Н.Т. Нербышева). И.Ф. Боргояков «Адайах» (Собачка). 145.7. Содержание во 2 классе. 145.7.1. Развитие речи. 145.7.1.1. Аудирование. Совершенствование навыка восприятия на слух звучащей хакасской речи. Понимание смысла произведений, воспринятых на слух. 145.7.1.2. Чтение. Чтение небольших текстов или отрывков из произведений целыми словами (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом чтения). Понимание Программа – 03 2870 смысла прочитанных текстов. Переход от чтения вслух к чтению про себя небольших произведений или отрывков текстов при выборочном чтении. Чтение про себя словаря, данного после текстов. 145.7.1.3. Говорение. Участие в беседе по содержанию прочитанного произведения: составление устных вопросов, краткие или развернутые (в виде кратких монологических высказываний) ответы на вопросы учителя и других обучающихся, устная краткая характеристика литературного героя, оценка его поступков. Чтение наизусть 2–3 стихотворений разных авторов. 145.7.1.4. Письмо. Списывание из текста ответов на вопросы. 145.7.2. Литературоведческая пропедевтика. Определение темы и выделение главной мысли произведения. Определение хронологической последовательности событий в произведении. Различение жанров фольклора. Знакомство со сказками. Умение отличать сказку от рассказа, различение сказок о животных и волшебных, народных и авторских. Освоение элементарных способов анализа произведения. Нахождение в произведении изобразительно-выразительных средств. 145.7.3. Творческая деятельность обучающихся. Чтение по ролям. Инсценирование произведений или отрывков из прочитанных произведений. Составление словесной картины по прочитанному тексту или иллюстрирование фрагментов произведений. Составление загадок. Выразительное чтение наизусть. 145.7.4. Круг детского чтения. 145.7.4.1. произведения устного народного творчества. Малые фольклорные жанры: загадки, пословицы, считалки, скороговорки, тахпахи, притчи. 145.7.4.2. Хакасские народные сказки о животных, притчи: Абанаң кӧрік» (Медведь и бурундук). «Аба паза кӱске» (Медведь и мышь). Притча «Хыйға» оолах» («Умный» мальчик). Программа – 03 2871 145.7.5. Литература разных народов России, доступные для восприятия обучающимися. Сопоставление хакасских и других народных сказок. Алтайская народная сказка, «Чӱс сағыс» (Сто умов) (перевод В.В. Угдыжеков)а. Литовская народная сказка, «Соохнаң Сооғыҷах» (Мороз и Морозец) (перевод В.В. Угдыжекова). Н.Н. Носов «Кирек чарадығ» (Правильное решение) (отрывок из повести «Весёлая семейка») (перевод А.А. Кокова). Нравоучительные басни детям Л.Н. Толстого: «Пабазы паза ооллары» (Отец и сыновья), «Адай паза аның кӧлегі» (Собака и её тень), «Обезьяна паза горох» (Обезьяна и горох) (перевод С.Е. Карачаков). Рассказы для детей К.Д. Ушинского: «Ӏкі салда» (Два плуга), «Хада – тарғынҷах, алынҷа эрістіг» (Вместе – тесно, врозь – скучно) (перевод С.И. Чаркова). 145.7.6. Произведения (или их отрывки) о жизни народа, о восприятии её детьми. Изображение жизни трудового народа по отрывкам из произведений. Н.Е. Тиников «Школада» (В школе) (отрывок из повести «Первый хлеб»). Г.Г. Казачинова «Айас» (Аяс) (отрывок из сборника рассказов «Ребята нашего аала»). А.А. Халларов «Ууҷам» (Бабушка) (отрывок из рассказа «Вкус хлеба»). Л.Н. Толстой «Ала парыс паза адайыҷах» (Лев и собачка), «Тимірнең халас таапчалар» (Хлеб добывают железом) (перевод М.Н. Чебодаева). 145.7.7. Стихотворения о природе, о детях, для детей, об окружающем его мире. Н.Т. Нербышев «Чайғы хоос» (Летняя картина), «Чистегес» (Ягодка), «Харыҷах» (Снежок). М.Е. Кильчичаков «Хулуныҷах» (Жеребёночек), «Чылтыстар» (Звёздочки), «Турналар» (Журавли). Е.П. Тыгдымаева «Тииніҷек» (Белочка), «Хайҷыҷах» (Маленький хайджи), «Мискеҷек» (Грибочек). Т.Ф. Казанаева «Парыс» (Барс), «Хосхар» (Горный козёл), «Хуну» (Росомаха). Г.Г. Казачинова «Наа школа» (Новая школа), «Сыбы-сыбыҷах» (Ёлка-ёлочка), «Чирібіс-ибібіс» (Земля – наш дом). Программа – 03 2872 И.М. Костяков «Тааннар» (Грачи), «Парчығас» (Скворчонок). А.С. Пушкин «Хысхы иртен» «Зимнее утро» (перевод В.Г. Майнашева). 145.7.8. Детские песни – школьникам. И.Ф. Боргояков «Сурнағастар» (Сосульки), «Ай сілии» (Лунная красавица), (музыка И.Ф. Боргоякова). Г.Г. Казачинова «Флагыҷам» (Мой флажок) (музыка Н.В. Катаевой), «Часхы» (Весна) (музыка Н.В. Катаевой и И.Ф. Боргоякова). 145.8. Содержание обучения в 3 классе. 145.8.1. Развитие речи. 145.8.1.1. Аудирование. Восприятие на слух звучащей хакасской речи. Понимание темы прослушанного текста как сути его содержания. Перечисление основных фактов в той последовательности, в которой они даны в прослушанном тексте. 145.8.1.2. Чтение. Правильное, осмысленное, выразительное, плавное чтение вслух. Осознанное чтение про себя. Умение обращаться к разным видам чтения в соответствии с учебной задачей. 145.8.1.3. Говорение. Совершенствование навыков умения формулировать и отвечать на вопросы. Участие в беседе по содержанию прослушанного или прочитанного произведения. Умение строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм хакасского литературного языка. Умение пересказывать содержание прочитанного текста с использованием плана, ключевых слов. Чтение наизусть 3–4 стихотворений разных авторов. 145.8.1.4. Письмо. Письменное выполнение учебных заданий: списывание, выписывание из текста, письменные ответы на вопросы, написание коротких сочинений по личным наблюдениям и впечатлениям. 145.8.2. Литературоведческая пропедевтика. Выявление отношения автора к герою произведения. Программа – 03 2873 Нахождение изобразительно-выразительных средств (синоним, антоним, эпитет, сравнение, звукоподражание), характеристика героев (персонажей). Деление текста на смысловые части, озаглавливание каждой части. Анализ сюжета рассказа: определение последовательности событий, формулирование вопросов по основным событиям, восстановление нарушенной последовательности событий, нахождение в тексте заданного эпизода, составление плана. Практическая работа по различению прозаической и стихотворной речи. Наблюдение за ритмом, рифмой стихотворения. 145.8.3. Творческая деятельность обучающихся. Инсценирование фрагментов прочитанных текстов. Чтение по ролям. Словесное рисование или иллюстрирование эпизодов и фрагментов прослушанного или прочитанного произведения. Выразительное чтение стихотворений. 145.8.4. Круг детского чтения. 145.8.4.1. Произведения устного народного творчества. Хакасские народные игры. Поговорки, загадки, скороговорки. 145.8.4.2. Волшебные, бытовые, сказки о животных: «Пӱӱр паза ӧскіҷектер» (Волк и козлята), «Теертпек» (Колобок). 145.8.4.3. Стихотворения хакасских поэтов для детей. М.Е. Кильчичаков, стихотворения детям: «Тииніҷек» (Белочка), «Хозанах» (Зайчишка), «Порсығас» (Барсучок). И.М. Костяков, маленькие стихотворения детям: «Пызоҷах» (Бычок), «Адайах» (Собачка), «Пағаҷах» (Лягушонок), «Парчығас» (Скворчонок). Н.Е. Тиников «Чахайахтар» (Подснежники). В.Г. Майнашев «Чахайах кӱні» (Праздник цветов), «Сығырайлар» (Снегири). Г.В. Кичеев «Иртен» (Утром), «Ӱгренҷее» (Ученику). Паин Саа «Кӱніҷек» (Солнышко), «Чайғы» (Лето), «Сууҷах» (Реченька). 145.8.5. Знакомство с басней. Л.И. Чебодаева «Аң-хустардаңар» (О животных). И.П. Топоев «Пасхаҷыл голубок» (Необыкновенный голубок). Программа – 03 2874 Н.Е. Тиников «Питуктар» (Петухи). 145.8.6. Произведения хакасских писателей для детей. Рассказы. И.М. Костяков «Хамностың хузурии» (Хвост выдры), «Пустағы кииктер» (Косули на льду). И.П. Топоев «Пулан» (Лось), «Тӱлгӱҷек» (Лисичка), «Чаапчатхан харның сарыны» (Песенка снежинок). Л.В. Костякова «Артастаң Картас» (ӱзік) (Артас и Картас) (отрывок). Т.Н. Балтыжаков «Кем суғда чуртапча?» (ӱзік) (Кто живёт в воде?) (отрывок). 145.8.7. Литература разных народов. Сопоставление. Сравнение. В.В. Бианки «Хузурухтар» (Хвосты) (отрывок). Л.Н. Толстой «Оттағы арчы хайдағ поладыр?» (Какая роса бывает на траве?). 145.8.8. Периодические издания для детей. Литературно-художественный журнал «Кунiчек», литературно-художественный журнал «Тигір хуры»). 145.9. Содержание обучения в 4 классе. 145.9.1. Развитие речи. 145.9.1.1. Аудирование. Совершенствование навыка восприятия хакасской звучащей речи. 145.9.1.2. Чтение. Чтение вслух и про себя с установкой на смысловое восприятие текста. Чтение вслух с соблюдением орфоэпических и интонационных норм. 145.9.1.3. Говорение. Построение монологического высказывания в форме краткого или развёрнутого ответа на вопрос, в форме передачи собственных впечатлений, передачи жизненных наблюдений и впечатлений, в форме доказательного суждения с использованием текста (зачитывание нужного места в тексте). Освоение особенностей диалогического общения: умение слушать высказывания собеседника и выражать своё отношение (согласие и (или) несогласие) к высказыванию. Чтение наизусть 3–4 стихотворений разных авторов. 145.9.1.4. Письмо. Программа – 03 2875 Создание собственного небольшого текста на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта. 145.9.2. Литературоведческая пропедевтика. Совершенствование умения анализировать художественные тексты. Знание содержаний изученных литературных произведений, их авторов и названий. Деление текста на смысловые части, составление плана текста и использование его для пересказа. Характеристика героев произведений, построение оценочных суждений о героях прочитанных произведений, выявление авторского отношения к героям. Нахождение в тексте средств художественной выразительности, понимание их роли в произведении. Различение произведений разных жанров. 145.9.3. Творческая деятельность обучающихся. Создание собственных небольших текстов на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта. Инсценирование художественных текстов, иллюстрирование эпизодов произведений, использование в речи выразительных средств языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного. Выразительное чтение произведений. 145.9.4. Круг детского чтения. 145.9.4.1. Произведения фольклора (повторение). устного Поговорки, народного творчества. загадки, скороговорки. Малые О жанры хакасских музыкальных инструментах. 145.9.4.2. Стихотворения хакасских поэтов. Н.Г. Доможаков «Харачхай» (Ласточка). К.Т. Нербышев «Аң-хустар сарынахтары» (Песенки животных), «Чылғайахта» (На катке), «Хас-пораанда» (Во время бурана). Г.Г. Казачинова «Тоғызы сыйых» (Работа в подарок), «Поғо» (Пого). В.К. Татарова «Алтын мӱӱстіг сіліг сыын» (Красивый олень с золотыми рогами), «Кӱн – абахай хыс» (Солнце – девушка краса), «Хар-хар-харыҷах» (Снегснег-снежок). Е.П. Тыгдымаева «Мискеҷек» (Грибочек), «Тииніҷек» (Белочка), «Хайҷыҷах» (Маленький хайджи). Программа – 03 2876 145.9.5. Стихотворения – песни хакасских поэтов. Г.И. Челбораков «Ине чиріме ӧрінчем» чыындыдаң (из сборника песен (Радуюсь своей родиной) «Пӱріҷек паза хызыҷах» (Листочек и девочка), «Хысхы хараа» (Зимней ночью) (слова В.И. Барашкова); «Харыҷах» (Снежок), «Кӱскӱ арығ» (Осенний лес), «Чайғыда» (Летом) (слова К.Т. Нербышева); «Махтанчам тӧреен чиріме» (Славлю родную землю), «Наңмыр чаап иртті» (Дождь прошёл), «Соох апсах» (Дед мороз) (слова Я.А. Тисперекова); «Талған хоор» (Жарь талкан), «Хайна, потхыҷах» (Варись, потхыҷах) (слова Г.Г. Казачиновой); «Иртен» (Утром), «Часхы чыстанча» (Пахнет весна) (слова Е.П. Тыгдымаевой). 145.9.6. Рассказы детям. И.П. Топоев «Меспек» (Мяч), «Сыйых» (Подарок), «Кемнің пабазы улуғ?» (Чей отец важнее?), «Кӧйтік Миргенек» чыындыдаң (из сборника рассказов (Хитрый Миргенек). С.Е. Карачаков «Кем прайзынаң кӱстіг?» ойыннаң ӱзіктер (Кто сильнее всех? отрывок из пьесы), «Порчоҷахтар» (Подснежники). Л.И. Чебодаева «Кізі постинаң тыытхылығ» (Человек силен своей традицией). Р.П. Топоев «Пічік» (Письмо), «Алёшаның хомзынызы» (Алёшины печали). 145.9.7. Писатели о писателях. А.Е. Султреков, «Чылтыс алай порчо?» (Звезда или подснежник?) 145.9.8. Периодические пырғыҷах», «Хакас чирі», издания для детей («Ноға-ноғаҷахтар», литературно-художественный журнал «Хола «Кунiчек», литературно-художественный журнал «Тигір хуры»). 145.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хакасском) языке на уровне начального общего образования. 145.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 2877 становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; Программа – 03 2878 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (хакасском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами хакасской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 145.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. Программа – 03 2879 145.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 145.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 145.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 2880 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 145.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 145.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; Программа – 03 2881 выстраивать последовательность выбранных действий. 145.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 145.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (хакасском) языке с использованием предложенного образца. 145.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух тексты на хакасском языке, читать вслух по слогам с постепенным переходом на чтение целыми словами, понимать содержание коротких произведений, воспринятых на слух и прочитанных самостоятельно; читать художественное произведение и (или) его фрагменты по ролям; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов на хакасском языке; отличать прозаическое произведение от стихотворного; различать малые жанры фольклора: пословицу, загадку, считалку, потешки, тахпахи, колыбельную песню; Программа – 03 2882 отвечать на вопросы по содержанию произведения, определять последовательность событий в прочитанном произведении; определять (с помощью учителя) тему и главных героев прочитанного или прослушанного текста; находить средства художественной выразительности в тексте (звукоподражание, повтор); работать с детской книгой: определять автора, находить оглавление; иллюстрировать прослушанный текст. 145.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами или выражениями вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, осознанно выбирать интонацию и темп чтения, использовать необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; читать художественные произведения по ролям, эмоционально воспринимать на слух прочитанные произведения; читать наизусть 2–3 несложных стихотворения разных авторов (по выбору); строить короткое монологическое высказывание: краткий или развёрнутый ответ на вопрос учителя, участвовать в учебном диалоге о прочитанном, дополнять чужой ответ новым содержанием; проводить элементарный анализ прочитанного произведения, определять тему и выделять главную мысль произведения (с помощью учителя); выделять части текста по предложенному плану, составлять план прозаического произведения; наблюдать за развитием сюжета в произведении, выделять сюжетную линию в рассказе; выявлять авторское отношение к персонажам, их поведению; приводить названия изученных произведений, кратко пересказывать их содержание; Программа – 03 2883 различать сказку и рассказ, различать сказки о животных и волшебные, называть их особенности; находить в произведении изобразительно-выразительные средства (сравнение, олицетворение, повтор) без использования терминов; инсценировать произведения или отрывки из прочитанных произведений; иллюстрировать понравившиеся сюжеты произведений. 145.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать выразительно вслух, читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного и смыслового чтения; читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов (по выбору); определять тему прослушанного текста; отвечать на вопросы по содержанию прослушанного и (или) прочитанного произведения, самостоятельно составлять вопросы по содержанию прослушанного и (или) прочитанного текста; высказывать своё мнение о прочитанном, аргументировать свою точку зрения фрагментами из текста, использовать выразительные средства языка в собственном монологическом высказывании; находить в прочитанном тексте нужную информацию, делить тексты на части и озаглавливать каждую часть; выявлять в тексте средства художественной выразительности (синоним, антоним, эпитет, сравнение, звукоподражание); называть особенности прозаической и стихотворной речи, наблюдать за рифмой, ритмом стихотворения; различать жанры прочитанных художественных текстов, выявлять особенности произведений разных жанров; инсценировать фрагменты прозаических текстов; создавать небольшие устные и письменные высказывания на основе прочитанного или прослушанного художественного текста с использованием плана; иллюстрировать фрагменты прочитанных произведений. Программа – 03 2884 145.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хакасском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать вслух и про себя с установкой на смысловое восприятие текста, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; составлять план текста и использовать его для пересказа, пересказывать небольшие тексты и сюжеты изученных литературных произведений, приводить имена их авторов; формулировать монологическое высказывание о литературном произведении или герое, приводить описание персонажей, высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений, используя изученные изобразительно- выразительные средства, подтверждать своё мнение фрагментами из произведения; определять тему и основную мысль прочитанного произведения, выявлять мораль, находить крылатые выражения; сопоставлять сюжеты, героев (персонажей) одного или нескольких произведений, сравнивать отдельные эпизоды; создавать небольшие письменные тексты на заданную тему, ориентируясь на составленный план и личный читательский опыт; самостоятельно выбирать книги в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определённую тему). 146. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (хантыйском) языке (шурышкарский диалект)». 146.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (хантыйском) языке (шурышкарский диалект)» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (хантыйском) языке, литературное чтение на родном (хантыйском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (хантыйским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хантыйском) языке. Программа – 03 2885 146.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 146.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 146.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хантыйском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 146.5. Пояснительная записка. 146.5.1. Программа по литературному чтению на родном (хантыйском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 146.5.2. Программа рассчитана на изучение хантыйской литературы в школах с многонациональным составом обучающихся на территории Ямало-Ненецкого автономного округа, в местах компактного проживания хантыйского народа в других регионах Российской Федерации и является ориентиром для составления авторских и рабочих программ. 146.5.3. В содержание программы по литературному чтению на родном (хантыйском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и читательской деятельности, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся (на основе литературных произведений). 146.5.4. Изучение литературного чтения на родном (хантыйском) языке направлено на достижение следующей целей: формирование читательской компетентности обучающегося, предполагающей владение техникой чтения, приёмами понимания прочитанного и прослушанного Программа – 03 2886 художественного произведения, знание книг, умение самостоятельно их выбирать и оценивать с учётом возрастных особенностей, осознание обучающимся значимости постоянного чтения, формирование духовной потребности в нём. 146.5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке, – 102 часа: во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 146.6. Содержание обучения в 2 классе. 146.6.1. Моя малая родина. И. Ерныхов, стихотворение «Ма мўвем» («Моя земля»). Р. Ругин, стихотворение «Хун хуӆӆӑм ма хӑнты ясӑӊ» («Когда я слушаю хантыйский язык»). М. Вагатова, стихотворение «Нюрӑм» («Тундра). В. Осеева, рассказ «Рых воньщты» («По ягоды») (перевод с русского языка К. Слепа). М. Пришвин, рассказ «Cyc» («Осень») (перевод с русского языка Н. Егерь). Н. Егерь, рассказ «Сус» («Осень»). А. Сенгепов, стихотворения «Ма мўвем» («Моя земля»), «Няврэм ëxa» («Мальчишкам»), «Рут мўвем» («Родная земля»). 146.6.1.1. Литературоведческая пропедевтика. Стихотворение. 146.6.2. Устное народное творчество. Сказки в авторской обработке. А. Сенгепова «Ис ху ясӑӊ» («Слово старца»), «Рут мўвев, мирэв оӆӑӊӑн, Ван нумсат» («О родной земле, о моем народе, Думы и мысли»). Легенда в авторской обработке Р. Ругина, «Муя хотӊат новет» («Почему лебеди белые»). Мансийская сказка «Нум Турӑм антăп» («Пояс Небесного Бога») (перевод с русского языка Н. Вальгамова). Ненецкая сказка в авторской обработке И. Истомина, «Кервой пӑ Мўввой› («Снегирь и Мышонок») (перевод с русского языка Н. Вальгамова). Программа – 03 2887 Сказка в авторской обработке Ю. Шесталова, «Турӑм монщ» («Сказка неба») (перевод с русского языка Н. Вальгамова). 146.6.2.1. Литературоведческая пропедевтика. Легенда. Знакомство с малыми жанрами фольклора (поговорка, пословица) на практическом уровне. 146.6.3. О детях и для детей. М. Шульгин, стихотворение «Вася пă Мавнэ» («Вася и Мавнэ»). Э. Успенский, стихотворение «Эвия ки ма усăм» («Если б я был девчонкой») (перевод с русского языка Н. Вальгамова). Н. Егерь, рассказ «Bopӊa пошхие» («Воронёнок»). П. Бажов, сказка «Щелох тупайи» («Серебряное копытце») (перевод с русского языка Г. Кельчин). Л. Лонгортов, стихотворение «Тив-тив» («Тиф-тиф»). 146.6.3.1. Литературоведческая пропедевтика. Синонимы, антонимы. 146.6.4. Мир вокруг нас. В. Тан-Богораз, рассказ «Вуӆэт» («Олени») (перевод с русского языка К. Слепа). М. Шульгин, стихотворения «Рут ясӊем» («Родной язык»), «Рут мўвем» («Родная земля»), рассказ «Heӆӑӊ Ай вой» («Жадный Мышонок»). Г. Снегирёв, рассказ «Няхты воят» («Куропатки») (перевод с русского языка К. Слепа). Н. Вальгамова, сказка «Сӑмӑӆ ухăӆ шовăр» («Трусливый заяц»), рассказ «Ёшӑн тӑйты воят» («Домашние животные»). З. Лонгортова, рассказ «Энмӑм мўвием» («Моя малая родина»). Хантыйская сказка «Муй щирн Xoӊxpa охӑӆ вуртыя йис» («Как Дятла голова красной стала»). И. Истомин, сказка «Муя хўӆат йиӊкӑн уӆӆат» («Почему рыбы в воде живут») (перевод с русского языка Н. Вальгамова), сказка «Питы пӑ Нови» («Черный и белый») (перевод с русского языка Н. Вальгамова), рассказ «Оӆӑӊмета – войӆэӊки, Программа – 03 2888 еӆтамета – каӆтамие» («Переднему – зверёк, заднему – следок») (перевод с русского языка К. Слепа). Е. Айпин, загадки «Мир амаматщет» («Загадки народа»). Г. Скребицкий, сказка «Тови эӆты» («О весне») (перевод с русского языка К. Слепа). П. Салтыков, стихотворение «Хотӊат» («Лебеди»). 146.6.4.1. Литературоведческая пропедевтика. Диалог, загадка. 146.6.5. Рассказы о семье, быль. В. Соловар, стихотворение «Хот тэӆ хоят» («Семья»). В. Ерныхова, рассказ «Рущ акань» («Русская кукла»). Н. Вальгамова, рассказы «Семья» («Семья»), «Арсыр рупатаят» («Все работы хороши»). Т. Рандымова, рассказ «Вуӆы шавиты ëx» («Оленевод»). В. Волдин, стихотворение «Мўв куща» («Хозяин земли»). Л. Толстой, быль «Ащи пӑ лўв похӆаӆ» («Отец и его сыновья») (перевод с русского языка Н. Егерь). М. Шульгин, стихотворение «Аӊкием» («Мамочка»). З. Лонгортова, рассказ «Хўӆӑӊ, воиӊ мўв – сэма питӑм мўвем!» («Рыбой, зверем богатая малая родина моя!»). 146.6.5.1. Литературоведческая пропедевтика. Быль. 146.6.6. Праздники народа ханты. 146.6.6.1. Праздник оленеводов. Р. Ругин, стихотворение «Сув» («Хорей»). Н. Вальгамова, рассказ «Вуӆы шавиты ëx» («Пастухи- оленеводы»). 146.6.6.2. Вороний день. Л. Лонгортов, стихотворение «Емӑӊ хӑтӆ» («Священный день»). 146.6.6.3. Рыбацкие будни. Р. Ругин, стихотворение «Щальк кев» («Галька»). Программа – 03 2889 Г. Лазарев, рассказ «Хўӆ веӆты ëx» («Рыбаки»). 146.7. Содержание обучения во 3 классе. 146.7.1. Наша земля. Р. Pyгин, стихотворение «Мосты мўвем» («Любимая моя земля»), рассказ «Муӊ мўвев» («Наша земля»). О. Шульгина, рассказ «Овӑс мўвев xopӑc» («Краски севера»). Г. Кельчин, рассказ «Овӑс турӑм няха ӑӆ таяӆăн» («Берегите природу»), рассказ «Мўвхор» («Мамонт»). М. Шульгин, стихотворение «Юш» («Дорога»). П. Салтыков, стихотворение «Ным мўв» («Север»). 146.7.2. Школьная наша пора. А. Сенгепов, стихотворение «Вуща, ашкула!» («Здравствуй, школа!»). В. Лонгортова, стихотворение «Тами – ма, тами – нӑӊ» («Это – я, это – ты»). Б. Заходер, стихотворение «Кӑт венш» («Два лица») (перевод с русского языка Г. Кельчин). Л. Еприна, стихотворение «Мойӆӑпса» («Подарок»). Л. Лонгортов, стихотворения «Куща эви» («Хозяйка»), «Ун анти» («Бабушка»). 146.7.2.1 Литературоведческая пропедевтика. Стихотворение, загадка. 146.7.3. Труд красит человека. И. Лехтинен, рассказ «Тынӑң мўвев» («Родная земля моя», перевод с русского языка Е. Немысова). Т. Пырысева, стихотворение «Поӆ шупие» («Небольшое заграждение для ловли рыбы»). Л. Eпpинa, рассказ «Верӑтты xаp» («Мастерская»). В. Лонгортова, стихотворение «Хор ӆор» («Озеро»), стихотворение «Сэвийэ» («Косы»). В. Ерныхова, рассказ «Апрӑӊ эви» («Старательная девочка»). Ю. Шесталов, стихотворение «Хун ки хоят...» («Если человек…») (перевод с Программа – 03 2890 русского языка Л. Еприна). 146.7.3.1. Литературоведческая пропедевтика. Олицетворение, пословица. 146.7.4. Как прекрасен этот мир! М. Шульгин, стихотворение «Тӑӆ унт» («Зимний лес»). С. Жовницкая, стихотворение «Тӑӆ» («Зима», перевод с русского языка Л. Еприна). В. Волдин, стихотворение «Сумӑт» («Береза»). В. Лонгортова, стихотворение «Вотас» («Метель»). Т. Молданова, рассказ «Товия йис» («Весна пришла»). Хантыйская сказка «Кати» («Кошка»). 146.7.5. Добрые сказки. Н. Лонгортова, сказки «Лук ики» («Глухарь»), «Кущты вой» («Рябчик»). Хантыйские сказки «Кар ики» («Кар-старик»), «Куняр похие пă мойпар» («Бедный мальчик и медведь»), «Сорнеӊ ӆайм» («Золотой топор»). 146.7.5.1. Литературоведческая пропедевтика. Сказка. 146.7.6. Малая родина в сердце моём. Т. Пырысева, стихотворения «Нови хотӊат» («Белые лебеди»), «Ма вуӆыем» («Мой олень»). Легенда «Кук-кук эӆты» («О кукушке»). В. Лонгортова, стихотворения «Ӆапата» («Бабочка»), стихотворение «Bopӊа ими» («Ворона»). Хантыйские сказки «Хоты сорт ӆўвеӆ ох верӑс» («Как щука себе голову сотворила»), «Шовӑрӆэӊки» («Зайчишка»). Л. Лонгортов, стихотворение «Касты пора ёхтӑс» («Пора соревнований»). 146.8. Содержание обучения в 4 классе. 146.8.1. Родная моя земля! П. Салтыков, стихотворение «Рут мўвем» («Родная земля моя»). В. Енов, рассказ «Хой мўӊ опращӆўв» («Кто наши предки»), рассказ Программа – 03 2891 «Опращӆўв хоты касаӆсысат» («Как появились фамилии»). М. Шульгин, стихотворение «Нёӆат» («Стрелы»). Ю. Шесталов, стихотворение «Юр нӑӊена муй урӊа мӑса?» («Зачем тебе силу дали?»). В. Енов, рассказ «Ай пopa вуш эвӑӆт» («В детские годы»). А. Сотникова, стихотворение «Аӆ ёрэми рут ясӊен…» («Не забывай родной язык») (перевод с русского языка Л. Еприна). 146.8.1.1. Литературоведческая пропедевтика. Сравнение. 146.8.2. Животный мир края. Г. Лаптева, стихотворения «Ай оккаем» («Авка»), «Ай ӆухсыем» («Дружочек мой»), «Хоӊхра» («Дятел»). С. Симакина, стихотворение «Арыты щищки» («Певчая птичка») (перевод с русского языка Л. Еприна). П. Лисицын, стихотворение «Вуӆэт» («Олени», перевод с русского языка Л. Еприна). Эскимосская сказка «Ԓоӆмиям арие» («Украденная песня») (перевод с русского языка М. Рачинская). В. Жуковский, стихотворение «Щищкие» («Птичка») (перевод с русского языка Л. Еприна). Л. Еприна, стихотворение «Ащем пиӆн хопн...» («В лодке с папой…»). 146.8.3. Сказка – ложь, да в ней намёк. 146.8.3.1. Хантыйские сказки. Сказки в авторской обработке. Н. Лонгортова, сказки «Хуӆӑм яй пă Тут ими» («Три брата и Хозяйка огня»). В. Енов, сказки «Польщӑӊ кельщи» («Сорога-сплетница»), «Хой юрӑӊшак?» («Кто сильнее?»). Н. Нахрачев, «Мойпар – воят хон» («Медведь – царь зверей»). 146.8.3.2. Сказки народов Севера. Сказки в авторской обработке. Программа – 03 2892 Л. Еприна, сказки «Пойтэк пă Сорт» («Куропатка и Щука»), «Муя пойтэк сэмхоӆямӆӑӆ вуртэт» («Почему у куропатки брови красные»), «Нампар войишкащты вой» («Мышь-хвастунишка»), «Муя шовӑр пaӆӆӑӆ xyват?» («Почему у зайца уши длинные?»). 146.8.3.3. Литературные сказки. А. Пушкин, «Хўӆ веӆты ху пă хўӆые эӆты монщ» («Сказка о рыбаке и рыбке») (перевод М. Шульгин). З. Лонгортова, сказки «Соръёхан Похатур ики» («Соръёхан богатырь»), «Ӆапӑт пещпи Ими Хиӆы» («Семибедровый Ими Хилы»). В. Енов, сказки «Ӆуй паӆаткем кӑт похӆэӊки, паӊ паӆаткем кӑт похӆэӊки» («Два мальчика с палец»), «Монщ- ху пӑ хуӆӑм порнэ» («Сказочник и три ведьмы»). 146.8.3.4. Литературоведческая пропедевтика. Эпитеты, сказка народная, сказка литературная. 146.8.4. Виды хозяйственной деятельности народа. Ю. Шесталов, стихотворение «Муй ма сэмем вантăӆ...» («Что я вижу вокруг…») (перевод с русского языка Л. Еприна). О. Аксенова, стихотворение «Оӆӑӊ веӆӑм вой» («Первая добыча») (перевод с русского языка Л. Еприна). А. Конькова, мансийская сказка «Миснэ пӑ Шоврые» («Лесная фея и Зайчик») (перевод с русского языка М. Рачинская). Н. Курилов, стихотворение «Ма – хўӆ веӆты хоят» («Я – рыбак») (перевод с русского языка Л. Еприна). Г. Лаптева, стихотворение «Ӆухсӑӊа уӆӆӑмӑн» («Дружно живём»). 146.8.5. Книга для чтения – самый лучший друг. Е. Чарушин, рассказ «Паӆтӑп потӑр» («Страшный рассказ») (перевод с русского языка М. Рачинская). Н. Носов, рассказ «Ӆыӆаӊ миӆ» («Живая шляпа») ( перевод с русского языка М. Рачинская). В. Осеева, рассказ «Нётӑпса» («Помощь») (перевод с русского языка М. Рачинская). Программа – 03 2893 С. Михалков, стихотворение «Кати пошхат» («Котята») (перевод с русского языка М. Рачинская). 146.8.6. Богата наша малая родина. 146.8.6.1. Осень. О. Аксенова, стихотворение «Mypӑx» («Морошка») (перевод с русского языка Л. Еприна). И. Плакида, стихотворение «Cyc» («Осень») (перевод с русского языка Л. Еприна). А. Костеркина, стихотворение «Сусн» («Осенью») (перевод с русского языка Л. Еприна). 146.8.6.2. Зима. В. Лисицына, стихотворение «Вотаса» («Метель», перевод с русского языка Л. Еприна). И. Токмакова, стихотворение «Ӆонщ, ӆонщ» («Снег, снег») (перевод с русского языка Л. Еприна). Н. Большакова, стихотворение «Турӑм тут» («Сполохи») (перевод с русского языка Л. Еприна). Л. Еприна, стихотворение «Яӆӑп тӑӆ» («Новый год»). С. Жовницкая, сказка «Муй хорпи ӆонщ уӆӆияӆ?» («Каким бывает снег?») (перевод с русского языка Л. Еприна). 146.8.6.3. Весна. Л. Еприна, рассказ «Тови ёхатты вер» («Весна идёт»), рассказ «Восты пора» («Зелёная пора»). И. Никотин, стихотворение «Тови» («Весна») (перевод с русского языка Л. Еприна). 146.8.6.4. Праздники. Е. Благинина, стихотворение «Шитама омӑсӆаман» («Посидим в тишине») (перевод с русского языка Л. Еприна). Л. Еприна, стихотворение «Аӊкием, мосты ма аӊкием» («Мамочка, дорогая мамочка»). Программа – 03 2894 М. Шульгин, стихотворение «Мойпар як» («Медвежий пляс»). М. Нохращ, стихотворение «Ворӊа ар» («Песня вороны»). М. Рачинская, стихотворение «Алёша». 146.8.6.5. Лето. З. Лонгортова, стихотворение «Хӑтӆ ёш» («Дорога»), рассказ « Щуняӊ наяӊ хӑтӆ» («Солнца луч»). 146.9. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (хантыйском) языке на уровне начального общего образования. 146.9.1. В результате изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; Программа – 03 2895 выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (хантыйском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: Программа – 03 2896 ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами хантыйской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 146.9.2. В результате изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 146.9.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. Программа – 03 2897 146.9.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 146.9.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 146.9.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: Программа – 03 2898 воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 146.9.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 146.9.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 146.9.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; Программа – 03 2899 ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (хантыйском) языке с использованием предложенного образца. 146.9.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: читать вслух (владеть техникой слогового плавного, осознанного и правильного чтения вслух с учётом индивидуальных возможностей, с переходом на чтение словами без пропусков и перестановок букв и слогов), осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; отвечать на вопросы в устной форме; определять (с помощью учителя) тему и главную мысль прочитанного или прослушанного текста; характеризовать литературного героя; различать отдельные жанры фольклора (загадка, сказка) и художественной литературы (рассказы, стихотворения); анализировать иллюстрации и соотносить их сюжет соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 146.9.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, ускорять или замедлять темп чтения, соотнося его с содержанием; совершенствовать в процессе чтения произведений читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; пересказывать произведение; понимать смысл прочитанных произведений или воспринятых на слух; Программа – 03 2900 характеризовать литературного героя, давать оценку его поступкам; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; определять смыслы малых фольклорных форм (пословиц, поговорок, загадок); выделять особенности произведения по жанру, определять особенности сказок о животных и волшебной сказки, различать сказку и рассказ; читать художественное произведение по ролям; читать наизусть не менее 3 стихотворений разных авторов (по выбору); определять сюжет, тему, главную мысль произведения, характеризовать персонажей; делить текст на смысловые части; писать короткие сочинения по личным наблюдениям и впечатлениям; владеть элементарными представлениями о национальном своеобразии метафор, олицетворений, эпитетов и видеть в тексте данные средства художественной выразительности; применять опыт чтения произведений русской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; обогащать собственный круг чтения; соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства. 146.9.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм хантыйского литературного языка; составлять план текста (вопросный, номинативный); пересказывать текст (подробно, выборочно, сжато); Программа – 03 2901 понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; находить и различать средства художественной выразительности (олицетворение) в произведениях устного народного творчества и в авторской литературе; характеризовать героев произведения: давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; придумывать продолжение прочитанного произведения, сочинять произведения по аналогии с прочитанным; читать наизусть не менее 4 стихотворений разных авторов (по выбору); читать по ролям с соблюдением норм произношения; пересказывать произведение (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного (прочитанного) произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; осознавать коммуникативно-эстетические возможности русского языка на основе изучения произведений хантыйской литературы; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации. 146.9.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (хантыйском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать про себя (используя технику автоматизированного чтения) и вслух группами слов с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; иметь представление о содержании изученных литературных произведений, указывать их авторов и названия; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его Программа – 03 2902 для пересказа; пересказывать текст кратко и подробно; определять тему и главную мысль произведения; читать наизусть не менее 5 стихотворений разных авторов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения; обосновывать своё высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; использовать в речи выразительные средства языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, обложка, титульный лист, оглавление, предисловие, аннотация, иллюстрации); выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. 147. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (цахурском) языке». 147.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (цахурском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (цахурском) языке, литературное чтение на родном (цахурском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (цахурским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (цахурском) языке. 147.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (цахурском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. Программа – 03 2903 147.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 147.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (цахурском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 147.5. Пояснительная записка. 147.5.1. Программа по литературному чтению на родном (цахурском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 147.5.2. Литературное чтение на цахурском языке объединяет два основных направления в обучении – изучение литературно-художественных произведений и освоение речевых навыков и умений на цахурском языке. 147.5.3. Знакомство обучающихся с доступным их возрастом художественными произведениями классиков цахурцев и других народов России способствует формированию личных качеств, соответствующих национальным и общечеловеческим ценностям. Произведения цахурских и русских поэтов и писателей, входящие в круг чтения детей, развивают у обучающихся умение соотносить свои поступки с этическими принципами поведения культурного человека, формируют навыки доброжелательного сотрудничества. 147.5.4. Важнейшим аспектом литературного чтения на цахурском языке является формирование навыка чтения и других видов речевой деятельности обучающихся. Они овладевают осознанным и выразительным чтением, чтением текстов про себя, учатся ориентироваться в книге, использовать её для расширения своих знаний об окружающем мире. 147.5.5. В содержание программы по литературному чтению на родном (цахурском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой и Программа – 03 2904 читательской деятельности, работа с текстом художественного произведения, круг детского чтения, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся. 147.5.6. Изучение литературного чтения на родном (цахурском) языке направлено на достижение следующих целей: овладение осознанным, правильным, беглым и выразительным чтением как базовым навыком в системе образования обучающихся; совершенствование всех видов речевой деятельности, обеспечивающих умение работать с разными видами текстов; развитие интереса к чтению и книге; формирование читательского кругозора и приобретение опыта в выборе книг и самостоятельной читательской деятельности; развитие художественно-творческих эмоциональной отзывчивости формирование эстетического при и чтении отношения к познавательных способностей, художественных произведений; слову и умения понимать художественное произведение; обогащение нравственного опыта обучающихся средствами художественной литературы, формирование нравственных представлений о добре, дружбе, правде и ответственности; воспитание интереса и уважения к культуре народов многонационального Дагестана и России, формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к жизни и культуре народов многонациональной России и других стран; ознакомление с детской литературой родного, русского и других народов; формирование патриотизма и чувства любви к своей Родине и народу. 147.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (цахурском) языке, – 102 часа: во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 147.6. Содержание обучения во 2 классе. 147.6.1. Родина, язык, народ. Программа – 03 2905 Г. Ибрагимов «Ватан» («Родина»). В. Гамзаев «ЦIаIхбышда гимн»» («Цахурский гимн»). Ш. Дабузов «Ватаныс къуллых гьееъэ» («Служи Отечеству»). А. Дадашев «Йишда миз» («Наш язык»). Ш. Ханахмедов «Йизда Ватан» («Моя Родина»). Ф. Балаев «Аху» («Остался»). Хан-Умахан «ЦIаIхбышда батIраалла» («Красота цахуров»). А. Рагимов «Салам аллейкум Дагъыстан» («Здравствуй, Дагестан»). 147.6.2. Фольклор цахуров. «Дяйдяй» («Убаюкивание»). «Биссий» («Кошка»). «ГьуIзееванкъаI» («К Гузеевым»). «Биссийий няк» («Кошка и молоко»). «Баятбы» («Частушки») «Джегьилершина пир» («Святыня молодёжи») (из книги К. Омаханова «Цахурский фольклор»). 147.6.3. Природа летом и осенью. Ш. Дабузов «КъыIл'» («Лето»). В. Гамзаев «Цувыл'» («Осень»). Хан-Алмаз «Дидей багъее» («Дедушка в саду»). Н. Исмаилов «КьаIсди Бабайн багъ» («Огород старого деда»). Х. Назирова «ТIетIбы» («Цветы»). Э. Мирзоев «Нек'бы» («Приусадебные участки»). 147.6.4. Животные и птицы – наши друзья. М. Фарух «Бул'-бул'» («Соловей»). Ш. Дабузов «ТIотIана хабар» («Пчелиный рассказ»). С. Джафаров «Къарачий сIува» («Лиса-цыган»). А. Омаров «СуIвайий дадал» («Лиса и петух»), «КъаIрчIина къаз» («Пёстрый гусь»). В. Гамзаев «Маччарий» («Снегирь»). Н. Исмаилов «АIвам джуде ва аIмалбынана суIва» («Наивный цыплёнок и хитрая лиса»). Г. Керимова «Сёюкан горуш» («Встреча с медведем»). Программа – 03 2906 Д. Мамедов «Цикьий» («Белка»). Хан-Алмаз «Биссий» («Кошка»). А. Шахмалиев «Мыссына биссий» («Голодная кошка»). К. Шамхалов «Гьамбазар» («Друзья»). Р. Багомедов «Къиргъи» («Ястреб»). Хан-Умахан «Мерынкъус писин гьимаъа» («Другому плохое не делай»). Х. Назирова «СуIвайнайий къыIейна гьамбазыйвалла» («Дружба лисы и зайца»). Ш. Бабаева «Гадейнайий джанаварна хабар» («Рассказ про мальчика и волка»). 147.6.5. Профессия и труд. К. Омаханов «Пешекар АIзиз» («Пастух Азиз»). Ю. Юсуфов «Чобанар» («Чабаны»). Ш. Дабузов «Хьодъэсди сыныфее хъаIдаIххъани ушахна хабар» («Рассказ пятиклассника»), «Хьян гьидёву хъалес» («Без воды вернёшься»). Т. Дадашев «Паччагьий ушах» («Царь и ребёнок»). А. Омаров «Устад» («Мастер»). С. Абдуллаев «Нехирван» («Пастух коров»). Н. Гамзаева «Игит' чобан» («Храбрый чобан»). К. Омахановов «УIмар дохтур» («Доктор Умар»). Ш. Бабаева «КIыл'ни гадейна хабар» («Рассказ маленького мальчика»). 147.6.6. Праздники и радостные события моего народа. В. Гамзаев «Наврузбы» («Праздник Навруз»). Хан-Умахан «Ед', зас гьаIджни, исламни динни гьаIкIеена хабар гьееъэ» («Мама, расскажи мне про веру и ислам»). Ш. Дабузов «Кьурбанын хаIдын йигъ» («Курбан байрам»). Н. Гамзаева «Шахта Баба» («Дедушка Мороз»). Г. Ачилей «ЦIедын сен» («Новый год»). К. Шамхалов «Тезе сенилхъан умыдбы» («Вера в новый год»). 147.6.7. Мир детей. Программа – 03 2907 В. Мирзоев «Теляба» («Ученик»). Х. Назирова «Гейб ваацIана ушах» («Ребёнок-знаток»), «КуртIкIа» («Куртка»), «Хъобкувалла» («Справедливость»). В. Гамзаев «Хурун балабы» («Маленькие детишки»). Н. Исмаилов «Балабы» («Дети). А. Омаров «Йишин ушахар» («Наши детки»), «Танбал» («Лентяй»). Н. Гамзаева «Саланчах» («Качелия»). Хан-Умахан «Джамал дайий» («Просьба дяди Джамал»). 147.6.8. Зима в горах и равнине. А. Дадашев «КьыIдим» («Зима»). Ш. Дабузов «КIьыIдмийн йигъбы» («Зимние дни»). В. Гамзаев «КъыIдмийн хаIмбы» («Зимние вечера»). К. Омаханов «КьыIдим хъады» («Пришла зима и принесла снега»). 147.6.9. Служить Отечеству – священный долг. А. Омаров «Эскер» («Солдат»). Ш. Дабузов «Солдатна эскерийвалла» («Служба солдата»). С. Абдуллаев «Ветеран» («Ветеран»). Хан-Умахан «Сурак' авхуна ыIмыр» («Прерванная жизнь»). 147.6.10. 8 марта – Международный женский день. Ш. Дабузов «Ед' ворна» («Мама моя»). А. Дадашев «Адий йизда» («Моя бабушка»). А. Омаров «Едикен едигар» («На память от матери»). 147.6.11. Весна и весенние работы. Д. Казымов «Юххьан» («Весна»). М. Фаррух «Банавуш» («Подснежник»). С. Абдуллаев «ЦIедтыйн тIетI» («Первый цветок»). Г. Ибрагимов «Сенни вахтан добы» («Времена («Балякада»). Ш. Дабузов «Гёгъий гёгъа» («Дождь идёт»). В. Гамзаев «Юххьан сувабышил'» («Весна в горах»). Программа – 03 года»), «Балякьада» 2908 А. Омаров «Семений» («Семений»), «ТIетIбы» («Цветы»). Х. Назирова «ЦIеддыйн нубгар» («Первое цветение»). 147.6.12. Литературоведческая пропедевтика. ГьыIсаббы (считалки), тапмаджебы (загадки), месалабы, деккяршин увгьойбы (пословицы), гьаI ракийбы (скороговорки), халкьын маххвар (народные сказки), хабар (рассказ), кьом (заголовок), аIхир (конец). Халкьын шифая асарбы (устное народное творчество), халкьын маIнийбы (народные песни), хабар (рассказ), шечI (стихотворение), дарса до (тема), пIлан (план), рагьаIт пIлан (простой план), мейханабы (частушки). 147.7. Содержание обучения в 3 классе. 147.7.1. 1 сентябрь – День знаний. А. Фетях «Сентябрын са» («Первое сентября»). В. Гамзаев «Хурын балабы» («Школьники»). Ш. Ханахмедов «Ширинын невабы» («Сладкие внуки»). Д. Дабузов «Дагъыстан» («Дагестан»). Ш. Дабузов «МаъаIллим» («Учитель»), «Телябабышин джаваб» («Ответ учеников»). Ф. Дашлай «ЧIорай» («Рыжик»). В. Мирзов «Телеба» («Школьник»). 147.7.2. Лето и осень. А. Дадашев «Сувабышее августна ваз» («Август в горах»), «Сувабы вергъек авуд» («Горы под солнцем»), «Хиваршеедын даватбы» («Сельские свадьбы»). Ш. Дабузов «ТIотIар» («Пчёлы»). М. Пришвин «Гадебыйий оIрдагын балабы» («Мальчики и утята») (перевод К. Омаханова). Ш. Исаев «ЧIаIрана хаIне» («Красная звезда»). С. Абдуллаев «Йишин суваб» («Наши горы»). Э. Мирзов «Цувыл» («Осень»). А. Омаров «Суван тIетI» («Горный цветок»). К. Омаханов «Веригъ»» («Солнце»). Программа – 03 2909 А. Гаджиев «Цувыл» («Осень»). Хан-Алмаз «Бабайни багъее» («В саду дедушки»). К. Ушинский «Хоче» («Змея») (перевод К. Омаханова). А. Фетягьмешебеги «АIкIелисын джуваббы» («Разумные слова»). Ш. Дабузов «Фатирар» («Лепёшки»). Д. Дабузов «Сувабы» («Горы»). А. Клыков «Акваабы нягьаIдый аляъа» («Как строят гнёзда»). В. Гамзаев «Беберчунар» («Ласточки»). С. Джафаров «Уруджна къаргай» («Барашка Уруджа»). Ш. Дабузов «Мурадна хабар» («Рассказ Мурада»). Г. Ибрагимов «Веригъ» («Солнце»). Г. Скребицкий «КъыIлина мешебеги» («Летний лесник»). (Перевод К. Омаханова). 147.7.3. Зима. К. Омаханов «КьыIдим хъады» («Пришла зима»). С. Абдуллаев «ЧIие» («Земля»). А. Омаров «КьыIдим» («Зима»). Ш. Дабузов «КыIдимийн хаIмбы» («Зимние вечера»). Х. Назирова «Уфтанна биссий» («Красивая кошка»). К. Омаханов «ЧIалагна паччаг» («Царь зверей»). Д. Абдуллаев «Адийн куагчер» («Бабушкины помощники»), «Мигьман» («Кунак»). А. Саидов «Гней йишонау» («Хлеб говорит»). Д. Дабузов «Инсаныхъаб хьулеле джуране» («Люди разные бывают»). Е. Эмин «Биссий ва кьурун чуры» («Кошка и сушёная туша»). Г. Ибрагимов «ЦIедын сен хъооI» («Новый год наступает»). Ш. Ханахмедов «НасигьаIт» («Наставление»). К. Омаханов «Къиргъи» («Сокол»). 147.7.4. Любите свою прекрасную Родину. Ш. Ханахмедов «Йизда Ватан» («Моя Родина»). Программа – 03 2910 В. Мирзоев «Сувабышике джурмаъа» («С горами не расставайтесь»). С. Абдуллаев «Едина Ватан» («Родина матери»). Э. Гаджив «Юрд-Ватан» («Родина моя»). Ш. Дабузов «Дюнйе» («Мир»), «Сувабы» («Горы»). К. Омаханов «Юрдулхъа савалесынбы» («Вернёмся на Родину»). А. Омаров «Мыджагын дюнйе» («Красивый мир»). 147.7.5. В стране сказок и легенд. Р. Гусейнов «Леббейн гойбы» («Следы Леббея»). «Къаейн мыртелбы» («Каменные бурдюки»). Ш. Бабаева «Танбал ичийна меххва» («Сказка о ленивой девушке»). Г. Керимова «НягьаIдый ШаIъбан дайее хъаIнар ишлемишау» («Как дядя Шахбан заставил ворон работать»). В. Мирзоев «ЦIбнаваз» («Новолунье»). К. Омаханов «Табнал Ахмед» («Линивый Ахмед»), «Мерункъус писин гьимаъа» («Другому плохо не делай»). Жамидин Къалабы («Крепости»). Цахурская народная сказка «Армуд паччагь» («Грушевый падишах»). Г. Керимова «Сёйикван горуш» («Встреча с медведем»). Г. Ибрагмов «ШитIябайна маIъний» («Песня птички»). Х. Назирова «АIрдава мыккыл ` гихына хабар» («Как дракон поскользнулся»). Ш. Дабузов «Йиссейна афсана» («Древняя легенда»). 147.7.6. Идёт весна. А. Омаров «Юххан хъооI» («Идёт весна»), «Дурнабы» («Журавли»). С. Абдуллаев «НикIан тIетI» («Эдельвейс»), «Нарузын йигъ» («Навруз байрам»). В. Мирзоев «Къайиххес» («Услышьте»), «Джувыр» («Косуля»). Р. Мирзоев «За са къелем акIурна» («Сокол и ворона»). М. Махмудов «Достар» («Друзья»). К. Омаханов «ЦIаIбышда батIраала» («Красота цахуров»). В. Гамзаев «Никнена дама» («Молочная река»). Программа – 03 2911 Ш. Дабузов «Эрайн йигъбы» («Весенние дни»), «Юххьан» («Весна»). А. Дадашев «Юххьан» («Весна»). Р. Багомедов «Сёк» («Ласка»). Ю. Юсуфов «Джейран» («Лань»). А. Давудов «Суван тIетI» («Горный цветок»). Р. Ахмедов «Пешекар» («Пастушонок»). С. Джафаров «Къаргъайий суIва» («Сорока и лиса»). Д. Сувгил «Беберчун» («Ласточка»). М. Фаррух «Банавуш» («Фиалка»). И. Ахмедов «Хьян» («Вода»). 147.7.7. Игры наших детей. Халкьын оIюнбы (Народные игры): «ЧилинкI тIаIа» («Городки»), «Корцаний» («Юла»), «ТIешпIекIер» («Альчики»), «Къуер»» («Лумки»), «Къазан» («Квадратики»). 147.7.8. Праздники и славные сыновья моего народа. Ш. Дабузов «9 Май – гъмувхьайн йиг» («9 мая – День Победы»), «ХаIнебышилхъа савкIу («Превратились в звёзды»). А. Дадашев «Бахтивар» («Счастливчик»). А. Омаров «Эскер» («Солдат»). К. Омаханов «Игитер йишди йикIее вобунбы» («Герой навсегда в наших сердцах»), «Сурак авхуна ыIмыр» («Оборванная жизнь»). Ш. Ханахмедов «Достар» («Друзья»). С. Абдуллаев «Ветеранар» («Ветераны»). «АIзина май» («Дорогой май»). Т. Алиев «Даниял бек» («Даниял султан»). В. Ибрагимов «Йихъбышин едар» («Цахурские женщины»). Х. Назирова «Игит чобан» («Герой чабан»). 147.7.9. Литературоведческая пропедевтика. ГьаIйванршини гьIкIеедын маххвар (сказки о животных), карамат маххвар (волшебные сказки), джамаъаIтни аIрее ишлемишехьен меххвар (социальноПрограмма – 03 2912 бытовые сказки), риваят (риваят), баллада (баллада), басня (басня), адабиятна кьаIгьраман (литературный герой), кьаIгьраманын хасият (характер героя), олицетворение (олицетворение), эпитет (эпитет), тутушмиш (сравнение). 147.8. Содержание обучения в 4 классе. 147.8.1. Моя земля – моя Родина. Г. Ибрагимов «Ватан» («Родина»). Х. Мерденова «Едина маIъний» («Песня мамы»). С. Абдуллаев «Йишин сувабы» («Наши горы»). К. Шамхалов «Диндий» («Перевал Диндидаг»). В. Мирзоев «ЦIаIхий» («Цахур»). Молла Абдулла «Имам Шамилилхъа, Даниял Султанылхъа» («Имаму Шамилю и Даниял султану»). М. Фаррух «Тезе хив» («Новое село»). А. Дадашев «Уста РаIгьимна хаIне» («Звезда мастера Рагима»). Ш. Ханахмедов «Едигарысын фыкырбы» («Думы на память»). Ч. Ибрагимова «Йизын халкь» («Мой народ»). Х. Назирова «Деккина пай» («Отцовский подарок»). 147.8.2. Настоящие человеческие приметы. Ашуг Гусейн «Багъышеъэ зы» («Прости меня»). Ш. Дабузв «КIарацIын джуваб» («Разумное слово»). А. Омароа «Язух инсан» («Жалкий человек»). А. Дадашев «ДостукIле» («Другу»). С. Гаджиев «Карым баба» («Дедушка Керым»). Д. Дабузов «Ааферин» («Молодцы»). К. Омаханов «Авчий Айдемир»» («Охотник Айдемир»). 147.8.3. Устное народное творчество. Цахурские народные сказки: «АIкIелнана дих» («Умный сын»), «АIвам паччагь» («Слабоумный падишах»), «Кьаадийна йиш» («Дочь кадия»), «Джегилершина пир» («Святыня молодых»), «Кьитмир АIгьмад» («Жадный Ахмед»), «Шитарий адий» («Птицы и бабушка»). Программа – 03 2913 ЦIахни миллетин гьыкаебы ва месалабы (цахурские пословицы и поговорки). ЦIахни миллетин тапмаджебы ва маIънийбы (цахурские загадки и частушки). 147.8.4. Во время больших испытаний. К. Омаханов «Сувабы цIае» (отрывок из повести «Горы в огне»). И. Дадашев «Даиял султан» («Даниял султан»). М. Фаррух «Мина» («Мина»). Ш. Ханахмедов «Деккяршин увгьойбы» («Заветы отцов»). А. Дадашев «Йив авхъаахъа коккаршин» («Дерево держит корни»). К. Омаханов «Разные судьбы» (отрывок из повести «Разные судьбы»). Ш. Дабузов «Ватаныс къуллух гьееъэ» («Служи Родине»), «Баляа шалхъа вухьа» («Тяжёлая доля выпала на нас»). В. Железняков «КьаI раман» («Герой»). К. Хетагуров «Багъышеъэ, шоссе зас» («Простите вы меня»), «КIын» («Завещание»). Р. Гамзатов «Дурнабы» («Журавли»). 147.8.5. Зима. Ш. Дабузов «КьыIдим» («Зима»). И. Никитин «КьыIдимыкван горуш» («Встреча с зимой»). И. Сколов «Бураныкван кьыIдим» («Зимний буран»). Х. Назирова «Мыссына хвее» («Голодная собака»). Э. Мирзоев «Табият» («Природа»). А. Пушкин «КьыIдимийна хаIм» («Зимняя ночь»). Х. Назирова «Шахта Баба» («Дед Мороз»). 147.8.6. Весна. А. Дадашев «Сувал`на дера» («Горная долина»). А. Омаров «ВоIхаIна йив» («Берёза»). Г. Ибрагимов «Балякьада» (перевал «Балякада»), «Гьайна зы ворна» («Это я»). Р. Гамзатов «Гьадкылыйн ярпагъбы» («Потёртые листья»). Ш. Мамедов «Дешинбы» («Нету»). Ю. Хаппалаев «ХаIнебы» («Звёзды»). Программа – 03 2914 Х. Назирова «НякI» («Сон»), «РагатIкIа» («Рогатка»). С. Маршак «Достаршихъан алхышбы» («Благословляю друзей») (перевод К. Омаханова). Ш. Дабузов «Мигьманар» («Кунаки»). 147.8.7. Литературоведческая пропедевтика. Эпос (эпос), повесть (повесть), рубаибы (рубаи), раIгьатын ва четинын пIлан (простой и сложный план), сюжет, эсер асарын (сюжет произведения), метафора (метафора), асарна аIсас фыкыр (основная идея произведения), зарафат (юмор), сюжет (сюжет) къурлыш (композиция), тутушмиш (сравнение). 147.9. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (цахурском) языке на уровне начального общего образования. 147.9.1. В результате изучения литературного чтения на родном (цахурском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: Программа – 03 2915 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (цахурском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: Программа – 03 2916 бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами цахурской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 147.9.2. В результате изучения литературного чтения на родном (цахурском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 147.9.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 2917 устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 147.9.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 147.9.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. Программа – 03 схем, 2918 147.9.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 147.9.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 147.9.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 147.9.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 2919 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (цахурском) языке с использованием предложенного образца. 147.9.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (цахурском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: делить текст на части, озаглавливать части; выбирать наиболее точную формулировку главной мысли из ряда данных; подробно и выборочно пересказывать текст; составлять устный рассказ о герое прочитанного произведения по плану; размышлять о характере и поступках героя; относить произведение к одному из жанров: сказка, пословица, загадка, скороговорка; различать народную и литературную (авторскую) сказку; относить сказочных героев к одной из групп (положительные, отрицательные); соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; рассказывать наизусть не менее 6–7 стихотворений. 147.9.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (цахурском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста по заглавию, иллюстрации, ключевым словам; самостоятельно читать про себя незнакомый текст; делить текст на части, составлять простой план; самостоятельно формулировать главную мысль текста; находить в тексте материал для характеристики героя; Программа – 03 2920 подробно и выборочно пересказывать текст; составлять рассказ-характеристику героя; составлять устные и письменные описания; высказывать и аргументировать своё отношение к прочитанному, в том числе к художественной стороне текста (что понравилось из прочитанного и почему); видеть в художественном тексте сравнения, эпитеты, олицетворения; соотносить автора, название и героев прочитанных произведений; рассказывать наизусть 8–9 стихотворений. 147.9.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (цахурском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать литературу как явление национальной и мировой культуры, средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; осознанно, правильно, выразительно читать вслух; самостоятельно прогнозировать содержание текста до чтения; осознавать значимость чтения для личного развития; формировать представления о Родине и её людях, окружающем мире, культуре, о добре и зле, дружбе, честности; совершенствовать навыки чтения вслух и про себя, овладевать элементарными приёмами анализа художественных, научно-познавательных и учебных текстов с использованием элементарных литературоведческих понятий; использовать разные виды чтения (изучающее (смысловое), выборочное, поисковое); воспринимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении, давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; формировать умение самостоятельно работать с незнакомым текстом (читать про себя, задавать вопросы автору по ходу чтения, прогнозировать ответы); самостоятельно справочными информации; Программа – 03 выбирать источниками для интересующую понимания и литературу, получения пользоваться дополнительной 2921 использовать простейшие виды анализа различных текстов: устанавливать причинно-следственные связи и определять главную мысль произведения, делить текст на части, озаглавливать их, составлять простой план, находить средства выразительности, пересказывать произведение, самостоятельно находить ключевые слова; работать с разными видами текстов, находить характерные особенности научно-познавательных и художественных текстов; владеть (на практическом уровне) некоторыми видами письменной речи (повествование – создание текста по аналогии, рассуждение – письменный ответ на вопрос, описание – характеристика героев); создавать собственный текст на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта; самостоятельно давать характеристику героя (портрет, черты характера и поступки, речь, отношение автора к герою; собственное отношение к герою); находить языковые средства, использованные автором; рассказывать наизусть 10–11стихотворений. 148. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (черкесском) языке». 148.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (черкесском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (черкесском) языке, литературное чтение на родном (черкесском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (черкесским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (черкесском) языке. 148.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. Программа – 03 2922 148.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 148.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (черкесском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 148.5. Пояснительная записка. 148.5.1. Программа по литературному чтению на родном (черкесском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. В Программе определены ценности, цели изучения учебного предмета «Литературное чтение на родном (черкесском) языке» обучающихся начального общего образования, его место в учебном плане, планируемые результаты обучения, содержание предмета. 148.5.2. В содержание программы по литературному чтению на родном (черкесском) языке выделяются следующие содержательные линии: виды речевой деятельности, виды литературоведческая читательской пропедевтика, деятельности, творческая круг детского деятельность чтения, обучающихся, библиографическая культура. 148.5.3. Изучение литературного чтения на родном (черкесском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование общей культуры, духовно-нравственное, гражданское, социальное, личностное и интеллектуальное развитие, развитие творческих способностей, сохранение и укрепление здоровья; приобщение обучающихся к чтению на родном языке, к восприятию и осмыслению учебных и художественных текстов, к духовно-нравственным ценностям национальной культуры; Программа – 03 2923 формирование читательской необходимого компетентности, для общего продолжения речевого образования развития на уровня основе самостоятельной читательской деятельности обучающихся. 148.5.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 148.6. Содержание обучения в 1 классе. 148.6.1. Мой родной язык! А.М. Ханфенов «Анэдэлъхубзэ» («Материнский язык»). А.М. Дамалеев «Си бзэ» («Мой язык»). 148.6.2. Обычаи Адыгов. А.К. Шаов «Нэмыс» («Намыс»). Х.Я. Абитов «Хабзэ» («Закон»). 148.6.3. Сказки. Сказка «ПцIыупс» («Обманщик»). Сказка «Хьэм ныбжьэгъу къызэригъуэтар» («Как собака друзей нашла»). Х.Н. Гозгешев, сказка «Шынакъ цIыкIуитI» («Две миски»). Сказка «Цыжьбанэр, бажэр, дыгъужьыр» («Ёжик, лиса, волк»). 148.6.4. Окружающая нас природа. Б.К. Утижев «Дыгъэ» («Солнце»). Р.М. Хахандуков «Лэгъупыкъу» («Радуга»). Л.С. Шовгенов «Пшагъуэ» («Туман»). Л.А. Афаунов «Жьыбгъэ» («Ветер»). А.Ю. Черкесов «Къэрабэ» («Одуванчик»). 148.6.5. О животных. Къуалэбзухэр ГущIэгъу (Птицы. Жалость). Л.А. Афаунов «ЖыгыуIу», «Адыгэш» («Дятел». «Адыгский конь»). А.Д. Болов «ХъумпIэцIэдж» («Муравей»). К.Д. Ушинский «ПцIащхъуэ» («Ласточка»). 148.6.6. Счастливое детство. Усэ «шэрхъ» (Стихотворение «Колесо»). Программа – 03 2924 С.Г. Хохов «Щыхьым и жыг» («Дерево оленя»). Х.М. Кохова «Гущэ уэрэд» («Колыбельная»). Л.А. Шовгенов «Си гуащэ» («Моя кукла»). Т.Х. Кантемиров «Нурий цIыкIу» («Маленький Нурий»). 148.7. Содержание обучения во 2 классе. 148.7.1. Наша любимая школа. А.М. Ханфенов «Гъуэгу махуэ!» («В добрый путь!»). Т.Х. Кантемиров «Сентябрым и 1-м» («1 сентября»). 148.7.2. До свидания, лето! Л.К. Кунашев «Дыгъэ» («Солнце»). Ц.М. Кохова «Гъэмахуэ пщэдджыжь» («Летнее утро»). М.И. Бакова «Лиуан бабыщым къызэригъэпцIар» («Как утка обманула Лиуана»). 148.7.3. Золотая осень. З.М. Бемурзов «Плъыфэу щыIэр зи IэрыкI» («Чьих рук дела все цвета»). Л.А. Шовгенов «Къэбыжь» («Старая тыква»). А.Л. Шоров «Бжьыхьэ мыIэрысэхэр» («Осенние яблоки»). Б.М. Гаунов «Бжьыхьэ» («Осень»). М.К. Добагов «Къуалэбзухэр бжьыхьэм» («Птицы осенью»). 148.7.4. Наша Дорогая Родина, наш райский уголок! Ф.Б. Кабардова «Адэжь Хэкум» («На родной отчизне»). Х.М. Кохова «Ирегъагъэ си Хэкур» («Пусть цветет моя Родина»). Г.М. Братов «Узыщалъхуа Хэкур сыт щыгъуи телъыджэщ» («Твоя Родина всегда самая лучшая»). А.Ю. Черкесов «Ди Къэрэшей – Черкесым» («Наша Карачаево-Черкесия»). К.Б. Дугужев «Хэкум» («На Родине»). 148.7.5. Зимний белый снег. З.М. Налоев «ЩIымахуэ» («Зима»). К.Б. Дугужев «Уэс къос» («Снег идет»). З.М. Бемурзов «Къуалэбзухэм я дэIэпыкъуэгъу» («Помощники птиц»). Программа – 03 2925 148.7.6. Добро пожаловать, Новый год! Р.М. Хахандуков «КъакIуэ, къакIуэ, илъэсыщIэ!» («Иди, иди, Новый год!»). А.М. Ханфенов «Дохъуэхъу» («Поздравляю»). М.Х. Ахметов «ИлъэсыщIэ» («Новый год»). Ю.А. Хакунов «ХьэщIэ» («Гость»). З.М. Бемурзов «Псей цIыкIу» («Ёлочка»). 148.7.7. Мой родной язык! У.А. Тхагапсов «Адыгэбзэ» («Адыгский язык»). М.К. Добагов «Бзэ зэмылIэужьыгъуэхэр» («Разные языки»). М.Ю. Адзинов «Адыгэбзэр бзэ къулейщ» («Богатый адыгский язык»). Х.Я. Абитов «Ирипсалъэ, адыгэщI, адыгэбзэм!» («Разговаривай, родной край, на адыгском!»). 148.7.8. День защитника Отечества! Д.А. Гутякулов «Хэкур хъумэныр къалэн инщ» («Охрана Родины большая обязанность»). 148.7.9. Женский день. Ц.М. Кохова «Гъатхэпэм и 8 – р» («8 марта»). А.Л. Шоров «Анэ» («Мать»). Х.З. Гедгафов «Мамэ, уэ тIэкIу зыгъэпсэху» («Мама, ты немного отдохни»). Х.М. Шоров «Мамэ» («Мама»). 148.7.10. Наступила весна! Д.А. Гутякулов «Гъатхэр къихьащ» («Весна пришла»). Ю.А. Хакунов «Гъатхэ махуэм» («Весенним днём»). М.И. Бакова «Гъатхэ пщэдджыжь уэфIым» («Погожим весенним утром»). 148.7.11. Охрана окружающей среды. И.Ш. Машбаш «Псори цIыхум папщIэщ» («Все для людей»). Ж.А. Дауров «Бажэ хьэщIэ» («Лиса гостья»). 148.7.12. Наши друзья животные. А.Ю. Черкесов «ТIалэрэ Лъэбыхурэ» («Тала и Лябух»). А.М. Ханфенов «Цыжьбанэ бланэ» («Храбрый ёжик»). Программа – 03 2926 148.7.13. Птицы. К.Б. Дугужев «Бзу шыр цIыкIухэр» («Птенчики»). А.М. Елмесов «Къаз шыр» («Гусёнок»). 148.7.14. Человека украшает работа. Х.Н. Гозгешев «ЩIакхъуэ» («Хлеб»). М.К. Добагов «Губгъуэм уэрэд зыхужиIэр» («Для кого поёт поле»). 148.7.15. Адыгские обычаи-красивые обычаи. С.Г. Хахов «Дахэр – хабзэщ» («То, что красиво-закон»). М.К. Лехов «ЦIыхугъэ» («Человечность»). Адыгэ хабзэм щыщхэр (Из обычаев Адыгов). К.Б. Дугужев «Ныбжьэгъу пэж» («Верный друг»). Х.М. Кохова «КъыIух си бжэр, ныбжьэгъуфI!» («Открой мою дверь, друг!»). Р.Ю. Хакунова «Зули цIыкIу» («Маленькая Зули»). Х.З. Гяургиев «Псы ефэнми хабзэ хэлъщ» («Правила для питья воды»). 148.7.16. 1 Мая. Х.М. Шоров, «Май». Х.Х. Гашоков «Ирехъу Хэкур нэхъри быдэ» («Пусть крепнет наша Родина»). 148.7.17. День Победы. Х.Х. Гашоков «ТекIуэныгъэм и махуэ» («День Победы»). М.И. Бакова «Анэм и гур» («Сердце матери»). 148.7.18. Устное народное творчество. Хэт и хъупIэ? (Чье пастбище?). Усэзэпсалъэ «Къру, къру!» (Стих «Кру,кру»). 148.7.19. День защиты детей. М.Ю. Адзинов «Сабийхэм я махуэ» («День детей»). 148.8. Содержание обучения в 3 классе. 148.8.1. 1 сентября-день знаний. З.М. Бемурзов «ЩIэныгъэр я лъагъуэ махуэу» («Светлый путь знаний»). М.А. Асланов «ЕгъэджакIуэ» («Учитель»). 148.8.2. До свидания, лето! А.М. Хашукаева «Сэ гъэмахуэр зэрызгъэкIуар» («Как я провёл лето»). К.Д. Ушинский «Дыгъэмрэ лэгъупыкъумрэ» («Солнце и радуга»). Программа – 03 2927 К.Б. Дугужев «Гъэмахуэ губгъуэ» («Летнее поле»). С.Г. Дудченко «Дыгъэм и плъыфэхэр» («Оттенки солнца»). 148.8.3. Пришла золотая осень! Ю.А. Хакунов «Бжьыхьэ» («Осень»). М.А. Осина «Бжьыхьэ» («Осень»). К.Б. Дугужев «Кърухэр» («Журавли»). У.А. Тхагапсов «БжьыхьэкIэ» («Конец осени»). Ю.А. Хакунов «Бжьыхьэ» («Осень»). 148.8.4. Наша огромная Родина, адыгская земля! М.А. Осина «Ди хэку иныр» («Наша большая Родина»). Х.Х. Гашоков «Сыхэт уэрыншэу, си Хэку?» («Кто я без тебя, Родина?»). Р.Ф. Бореев «Ди Къэрэшей-Черкесыр» («Наша Карачаево-Черкесия»). А.М. Ханфенов «Си уэгу къащхъуэ, си щIылъэ жэнэт» («Мое голубое небо, мой райский уголок»). 148.8.5. Охранять природу-охранять Родину. Х.Х. Гашоков «Си Хэку» («Моя Родина»). М.М. Пришвин «Губгъуэ дыщафэ» («Золотое поле»). К.Б. Дугужев «Щиху» («Тополь»). М.Х. Шебзухов «Анэ бгъафэ» («Материнская грудь»). 148.8.6. Милый сердцу Адыгский язык! Л.А. Шовгенов «Ди бзэр» («Наш язык»). М.Х. Бемурзов «Адыгэбзэ» («Адыгский язык»). З.М. Бемурзов «Си бзэм и дахагъыр» («Красота моего языка»). 148.8.7. Пришла холодная зима. М.А. Осина «ЩIымахуэ» («Зима»). Ю.А. Хакунов «Япэ уэс» («Первый снег»). А.А. Шогенцуков «ЩIымахуэ» («Зима»). Ю.Д. Дмитриев «Сыт уэсым и мыхьэнэр» («Для чего нужен снег?»). 148.8.8. Приходи, Новый Год! Х.Х. Гашоков «Къеблагъэ, ИлъэсыщIэ!» («Добро пожаловать, Новый год!»). Программа – 03 2928 Р.А. Кудашева «Псей цIыкIу» («Елочка»). А.М. Ханфенов «ГуфIэгуэш» («Подарок»). 148.8.9. Человека красит работа! Х.Х. Гашоков «Дыщэ щхьэмыжхэр бэгъуащ» («Богатый урожай золотых колосьев»). А.П. Гайдар «ДэIэпыкъуэгъухэр» («Помощники»). 148.8.10. Защита Родины-главная задача. М.А. Анзоров «Напэ хужькIэ сыкъыпIущIэжынщ» («Вернусь с чистой совестью»). Х.М. Шоров «Жэщ къэрэгъул» («Ночной дозор»). 148.8.11. Добро пожаловать, Весна! К.Б. Дугужев «Гъатхэ» («Весна»). А.И. Куприн «Бжэндэхъухэр» («Скворцы»). М.Дж. Нахушев «Гъатхэ уэшх» («Весенний дождь»). А.У. Туаршев «Гъатхэ теплъэгъуэ» («Мгновенья весны»). 148.8.12. 8 марта-Международный женский день. М.Х. Гутякулов «Си анэ» («Моя мама»). В.А. Осеев «Къуэхэр» («Сыновья»). Ш.Н. Ионов «Нанэ» («Бабушка»). С.Х. Жилетежев «Нанэрэ сэрэ» («Бабушка и я»). 148.8.13. Красивый обычай адыгский намыс! Х.Х. Гашоков «Си къуэшым» («Моему брату»). Х.М. Шоров «Сыт нэмыс жыхуаIэр?» («Что такое намыс?»). 148.8.14. Стремимся к мирной жизни! Х.М. Кохова «Ирегъагъэ си Хэкур!» («Расцветай, моя Родина!»). М.К. Лехов «Маипэ махуэ» («1 мая»). 148.8.15. 9 мая-День победы. М.Дж. Нахушев «Майм и 9-р» («9 мая»). Х.Х. Гашоков «Дыщэ вагъуэр бгъэм щылыду» («На груди горит золотая звезда»). Программа – 03 2929 148.8.16. Устное народное творчество. Таурыхъ «КIулаций» («Куляций»). Сказка «ЛIымрэ хъумпIэцIэджымрэ» («Мужчина и муравей»). 148.9. Содержание обучения в 4 классе. 148.9.1. День знаний. А.Л. Шоров «ЩIэныгъэм и Махуэр фхуэмахуэну!» («Счастливого Дня знаний!»). А.Ю. Черкесов «ЕгъэджакIуэ» («Учитель»). 148.9.2. Устное народное творчество. ПсынщIэрыпсалъэхэр (Скороговорки). Псалъэжьхэр (Пословицы). Къуажэхьхэр (Загадки). Сказка («Мыщэ и къуэ Батыр» («Батыр-сын медведя»). Рассказ («Сосрыкъуэ дунейм къытохьэ» («Сосруко родился»). «ЛIыжь цIыкIумрэ Дыгъужьыжьымрэ» («Старик и волк»). Адыгэ шыпсэхэр (Адыгские сказки). 148.9.3. Осень. Х.Я. Абитов «Дыщэпс трикIащ» («Облил золотом»). З.М. Тхагазитов «БжьыхьэкIэ» («Конец осени»). 148.9.4. Дружба. А.Л. Шоро «Урысыбзэр упсэуж» («Да здравствует русский язык!»). А.О. Шогенцуков «Хьэнифэ» («Ханифа»). А.М. Ханфенов «Зэныбжьэгъугъэм и уэрэд» («Песня дружбы»). 148.9.5. Моя Родина. Ш.Б. Ногмов «Ижь зэманым адыгэхэм я псэукIар» («Как раньше жили Адыги»). А.П. Кешоков «Адыгэ хэку» («Адыгская земля»). В.К. Абитов «Дызыщыпсэу Республикэр» («Республика, в которой я живу»). 148.9.6. Зима. З.М. Налоев «ЩIымахуэ» («Зима»). А.Н. Охтов «ЩIымахуэ» («Зима»). Программа – 03 2930 М.Х. Бемурзов «ИлъэсыщIэ хъуэхъу» («Новогоднее пожелание»). 148.9.7. Адыгские обычаи. А.М. Ханфенов «Адыгэ нэмыс» («Адыгский намыс»). Б.М. Курашинов «Шхэнми хабзэ хэлъщ» («Законы принятия пищи»). Б.М. Курашинов «И ущиехэр» («Советы»). М.И. Мижаев «Нэхъыжьыр гъэлъэпIэныр» («Уважение старших»). 148.9.8. Адыгский язык – душа народа. Х.Я. Абитов «Ди лъэпкъыбзэр» («Родной язык»), «Ирипсалъэ, адыгэщI, адыгэбзэм!» («Говори на родном языке, Адыгская земля!»). А.М. Ханфенов «Анэдэлъхубзэ» («Язык матери»). Х.Х. Гашоков «Зи бзэр зыгъэпудым» («Кто не уважает родной язык»). 148.9.9. Добро пожаловать, Весна! Б.М. Карданов «Гъатхэ» («Весна»). Ю.А. Хакунов «Псэр хуэгуфIэу» («Сердце радуется»). 148.9.10. Женский день. Мартым и 8-р – бзылъхугъэхэм я Махуэшхуэщ (8 марта-Женский день). Х.Х. Гашоков «Анэм и ущие» («Наставления матери»). 148.9.11. Труд облагораживает человека. Х.Х. Гашоков, «Хъалил псоми щапхъэ тефх!» («Все берите пример с Халила»). 148.9.12. Мир, труд. Х.Х. Гашоков «Май» («Май»). М.Дж. Нахушев «Май» («Май»). 148.9.13. День Победы. А.П. Кешоков, «Майм и 9-м 1945 гъэм» («9 мая 1945 года»). 148.9.14. Охранять окружающую среду! К.Б. Дугужев, «Пхъэхуей» («Берёза»). 148.9.15. Приближается лето. М.А. Асланов «Гъэмахуэ пщэдджыжь» («Летнее утро»). Б.М. Карданов «Гъэмахуэ мэзым» («В летнем лесу»). Программа – 03 2931 148.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (черкесском) языке на уровне начального общего образования. 148.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); Программа – 03 2932 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (черкесском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами (черкесской) литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. Программа – 03 2933 148.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 148.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 148.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; Программа – 03 2934 формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 148.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 148.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; Программа – 03 2935 создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 148.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 148.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 148.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (черкесском) языке с использованием предложенного образца. 148.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: Программа – 03 2936 воспринимать устную речь учителя, других обучающихся, понимать содержание слов, словосочетаний, предложений и коротких произведений, воспринятых на слух, а также прочитанных в классе, выделять в тексте основные логические части; читать вслух плавно, безотрывно по слогам и целыми словами, учитывая индивидуальный темп чтения; читать про себя маркированные места текста, осознавая смысл прочитанного; читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; рассматривать иллюстрации, соотносить их содержание с содержанием текста в учебнике, строить небольшой рассказ по сюжету иллюстраций и текста; работать с учебником (использовать систему условных обозначений, находить нужную главу и нужное произведение по оглавлению учебника, связывать иллюстрации с содержанием соответствующего текста, пользоваться словарем в конце учебника); ориентироваться в школьной библиотеке; отличать прозаическое произведение от стихотворного; различать малые жанры фольклора: пословицы, загадку, считалку, скороговорку; находить средства художественной выразительности в тексте (повтор, восклицательный и вопросительный знаки); понимать содержание прочитанного; осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; читать художественное произведение (его фрагменты) по ролям; рассматривать иллюстрации, соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженной в тексте. 148.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: воспринимать и понимать содержание текстов, воспринятых на слух; Программа – 03 2937 целенаправленно и внимательно слушать собеседника (учителя и других обучающихся): не повторять уже прозвучавший ответ, дополнять чужой ответ новым содержанием; читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, ускорять или замедлять темп чтения, соотнося его с содержанием; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного чтения и повторного изучающего чтения; строить короткое монологическое высказывание: краткий и развернутый ответ на вопрос учителя; называть имена 2–3 классиков черкесской литературы, называть имена 2–3 современных писателей (поэтов); перечислять названия произведений и коротко пересказывать их содержание; перечислять названия произведений любимого автора и коротко пересказывать их содержание; определять тему, сюжет, выделять главную мысль произведения (с помощью учителя); оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь) и их поступки; читать наизусть 5–6 стихотворений разных авторов (по выбору); пользоваться словарем для выяснения значений слов; сравнивать фольклорные и авторские художественные произведения (отмечать их сходство и различие); ориентироваться в жанровом разнообразии произведений; определять смыслы малых фольклорных форм (пословиц, поговорок, загадок); выделять особенности произведения по жанру, определять особенности сказок о животных и волшебной сказки, различать сказку и рассказ; сравнивать прозаическую и стихотворную речь (узнавание, различение), видеть особенности стихотворного произведения (ритм, рифма); Программа – 03 2938 находить с помощью учителя изобразительно-выразительные средства литературного языка произведения (сравнение, олицетворение, гиперболу (преувеличение); делить текст на смысловые части; свободно пользоваться школьной библиотекой; выразительно декламировать художественное произведение; читать тексты по ролям, участвовать в постановке живых картин; эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой; использовать приёмы устного словесного рисования; создавать собственные тексты (мини-сочинение, рассказ, стихотворение); сравнивать иллюстрации в учебнике с соответствующими художественными текстами. 148.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: целенаправленно слушать речь учителя, других обучающихся, выделять из неё главную и второстепенную информацию; отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения, по последовательности событий; наблюдать и оценивать выразительность услышанной речи; участвовать в диалогах; читать правильно и выразительно целыми словами вслух, учитывая индивидуальный темп чтения; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, повторного просмотрового чтения, выборочного и повторного изучающего чтения; называть имена писателей и поэтов – авторов изучаемых произведений, перечислять названия их произведений и коротко пересказывать содержание текстов, прочитанных в классе; рассказывать о любимом литературном герое; выявлять авторское отношение к герою; Программа – 03 2939 читать наизусть 6–7 стихотворений разных авторов (по выбору); узнавать и различать жанры: малые жанры фольклора, сказки фольклорные и литературные, басня, рассказ, стихотворение; давать жанровые характеристики рассказу, стихотворению, басне, видеть особенности их построения и используемые выразительные средства; различать прозаическую и стихотворную речь, слышать ритм, видеть рифму; характеризовать сюжет, тему, идею художественного произведения; давать характеристику героев: внешний вид, речь, поступки; находить средства художественной выразительности в авторской литературе (синонимы, антонимы, эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболу (преувеличение), крылатые выражения); определять микротемы текста; эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой, и оформлять свои впечатления (отзывы) в устной речи; интерпретировать (декламация, литературный инсценировка, живые текст картины, в творческой живописные и деятельности музыкальные произведения); создавать собственные тексты в форме устных высказываний или письменных сочинений; использовать приём устного словесного рисования; перерабатывать текст, сочинять отсутствующее начало или конец текста; создавать свои иллюстрации (рисунки, афиши, видеоряд) к тексту. 148.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (черкесском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: целенаправленно слушать речь учителя, других обучающихся, выделять из неё информацию по заданию учителя, отвечать на заданные вопросы; участвовать в диалогах, отвечать на вопросы, соблюдать культуру слушания; письменно пересказывать услышанное; читать про себя в процессе ознакомительного, выборочного и изучающего чтения; Программа – 03 2940 иметь представление о разных типах рифм (по расположению ударного слога, составные); определять тему и главную мысль произведения, делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказывать текст кратко и подробно; представлять содержание основных литературных произведений, изученных в классе, указывать их авторов и названия; характеризовать героев произведений, сравнивать характеры героев одного и разных произведений, выявлять авторское отношение к герою; читать наизусть (по выбору) 7–8 стихотворений или отрывки из них, спокойно воспринимать замечания и критику других обучающихся по поводу своей манеры чтения; обосновывать своё высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; тактично воспринимать мнения других обучающихся; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, оглавление, аннотация, иллюстрации); выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку, подготовка устного сообщения на определённую тему); самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления); представлять направление развития художественной культуры: от народного творчества к авторским формам; отличать народные произведения от авторских; давать расширенную характеристику герою произведения: его портрет, речь, поступки, мысли, отношение автора к герою; создавать разные виды рассказывания: повествование (рассказ), описание (пейзаж, портрет, интерьер), рассуждение (монолог героя, диалог героев), следуя правилам их построения; Программа – 03 2941 различать разные типы рифм; характеризовать особенности языка произведений нартского эпоса; интерпретировать тексты литературных произведений в своей творческой деятельности (декламация, инсценирование, драматизация); работать с деформированным текстом, используя различные способы; создавать собственные тексты сказок, рассказов, стихотворений; выполнять проектные задания с использованием различных источников и способов переработки информации. 149. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (чеченском) языке». 149.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (чеченском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (чеченском) языке, литературное чтение на родном (чеченском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (чеченским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чеченском) языке. 149.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 149.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 149.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чеченском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 149.5. Пояснительная записка. Программа – 03 2942 149.5.1. Программа по литературному чтению на родном (чеченском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 149.5.2. Содержание программы направлено на достижение результатов освоения основной образовательной программы начального общего образования в части требований, заданных ФГОС НОО к предметной области «Родной язык и литературное чтение на родном языке». 149.5.3. Литературное чтение на родном (чеченском) языке – один из основных предметов гуманитарного образования, определяющий уровень интеллектуального и нравственно-эстетического развития личности. Литературное образование способствует воспитанию компетентного читателя, осознающего значимость чтения и изучения литературы для своего дальнейшего личностного развития, способного аргументировать своё мнение и оформлять его словесно в устных и письменных высказываниях; формирование потребности в систематическом чтении как средстве познания мира и себя в этом мире, гармонизации отношений человека и общества. 149.5.4. Основная идея учебного предмета «Литературное чтение на родном (чеченском) языке» состоит в том, что чеченская литература включает в себя систему ценностных кодов, единых для национальной культурной традиции. Являясь средством не только их сохранения, но и передачи подрастающему поколению, чеченская литература устанавливает преемственную связь прошлого, настоящего и будущего чеченской национально-культурной традиции в сознании обучающихся. 149.5.5. В содержании программы по литературному чтению на родном (чеченском) языке выделяются следующие содержательные линии: чеченская литература по тематическим блокам, устное народное творчество. В программе представлено содержание, изучение которого позволит раскрыть национально-культурную специфику чеченской литературы, взаимосвязь чеченского языка и чеченской литературы с историей Чеченской Республики и Программа – 03 2943 России в целом, с материальной и духовной культурой чеченского народа. Курс предназначен для расширения обучающихся начального литературного общего образования, и культурного представлены кругозора произведения фольклора и чеченской классики, современной чеченской литературы, входящие в круг актуального чтения, которые позволяют обеспечить знакомство с ключевыми для национального сознания и чеченской культуры понятиями в контексте общечеловеческих ценностей. Предложенные обучающимся для чтения и изучения произведения чеченской литературы отражают разные стороны духовной культуры чеченского народа, актуализируют вечные ценности (добро, сострадание, великодушие, милосердие, совесть, правда, семейные ценности, патриотизм, уважение к старшим, человечность и другие). 149.5.6. Изучение литературного чтения на родном (чеченском) языке направлено на достижение следующих целей: воспитание ценностного отношения к чеченской литературе и чеченскому языку как существенной части родной культуры; включение обучающихся в культурно-языковое пространство своего народа и приобщение к его культурному наследию и современности, к традициям своего народа; осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение чеченской культуры. формирование основ российской гражданской идентичности, чувства гордости за свою Родину, российский народ и историю страны в единстве народов России, осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества; воспитание ценностного отношения к историко-культурному опыту чеченского народа, введение обучающегося в культурно-языковое пространство своего народа; формирование у обучающегося интереса к чеченской литературе как источнику историко-культурных, нравственных, эстетических ценностей; Программа – 03 2944 формирование представлений об основных нравственно-этических ценностях, значимых для национального чеченского сознания и отражённых в родной литературе; обогащение знаний о художественно-эстетических возможностях чеченского языка на основе изучения произведений чеченской литературы; формирование потребности в постоянном чтении для развития личности, для речевого самосовершенствования; совершенствование читательских умений понимать и оценивать содержание и специфику различных текстов, участвовать в их обсуждении; развитие всех видов речевой деятельности, приобретение опыта создания устных и письменных высказываний о прочитанном. 149.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке, – 270 часов: в 1 классе – 66 часов (2 час в неделю), во 2 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе – 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе – 68 часов (2 часа в неделю). Образовательная организация вправе предусмотреть перераспределение времени, отведенного на изучение учебных предметов, по которым не проводится государственная итоговая аттестация, в пользу изучения литературного чтения на родном языке. 149.6. Содержание обучения в 1 классе. 149.6.1. Мир вокруг нас. Государственная и национальная символика (гимн, герб). Цвета. Светофор. В школе. Мир природы (домашние и хищные животные, птицы, насекомые, деревья, овощи, фрукты). Дни недели. 149.6.2. Дорожная азбука. Стихи, считалки, загадки о буквах чеченского алфавита. 149.6.3. Устное народное творчество. Программа – 03 2945 Аганан иллеш (Колыбельные песни). Чехкааларш (Скороговорки). Дагардарш (Считалки). Кицанаш (Пословицы). ХӀетал-металш (Загадки). Чеченские народные сказки: «БухӀанан, маьлхан къовсам» («Спор совы и солнца»), «Цхьогаллий, наллий» («Лиса и кабан»), «Кхо газа-гуьзиг» («Три козлёнка»), «Цхьогалан бекхам» («Возмездие лисы»), «ЖӀаьлий, боргӀаллий» («Курица и собака»), «Зуй, пхьагаллий» («Заяц и ёж»). 149.6.4. Наша Родина. Х. Аболханов «Соьлжа-ГӀала» («город Грозный»). 149.6.5. Наши герои. Тексты о героях: Ахмат-Хаджи Кадыров, Ханпаша Нурадилов. 149.6.6. Наши писатели. Ж. Махмаев «Хаал шуна» («Знали бы вы»). М. Кибиев «ГӀоза даха» («Живите счастливо»). Д. Кагерманов «Жима дахка» («Маленькая мышь»). Х-А. Берсанов «Аьхке» («Лето»), «Хохийн хас» («Грядка лука»), «Барза» («Борзик»). М. Алиев «Пхьар» («Мастер»), «Ирча йоза» («Безобразный почерк»). 149.6.7. Литература других народов. Л. Толстой «ДоттагӀалла» («Дружба») (перевод Ш. Тазуева). 149.6.8. Стихотворения. Ж. Махмаев «Делалой вай» («Давай, ребята, посмеёмся!»). А-Х. Хатуев «Зингат» («Муравей»). А. Демеев «Малонче» («Лодырю»). С. Эдилов «ГӀан» («Сон»). 149.6.9. Рассказы. Ж. Махмаев «Де, буьйса» («День, ночь»), «Дайна де» («Утраченный день»). Э. Солтаханов «Беркат» («Благо»). Программа – 03 2946 149.7. Содержание обучения во 2 классе. 149.7.1. В природе лето, осень. Э. Солтаханов «Аьхке дагалацар» («Воспоминания о лете»). А. Мациев «ЧIерий дахар» («На рыбалке»), «ДогIа дар» («Дождь»). Ш. Хасаров «Гуьйренан тидамаш» («Приметы осени»). И. Демеев «ГIа» («Листок»). В. Бианки «Чен кIорнеш лийчор» («Купание медвежат») (перевод М. Сулаева). Э. Мамакаев «Гуьйренан Ӏуьйре» («Осеннее утро»). 149.7.2. Мир нравственности. «Дений, нанний дика хилар» («Быть вежливым с родителями») (из устного народного творчества). В. Осеева «КӀентий» («Сыновья»), «Йоккха стаг» («Старушка») (перевод А. Сулейманова). Э. Мамакаев «Нана» («Мать»). Из устного народного творчества: «ЦIена хи» («Чистая вода»), «ЦIена хила вай» («Давайте станем чище»), «Харцлийна Iу» («Лживый пастух»), «ХIума йаар» («Трапеза»), «Пайхамаро нийсонах лаьцна аьлларг» («Пророк о правоте»). А-Х. Хатуев «ГӀиллакх» («Нравственность»). Б. Дикаев «Берашка – сайн доттагӀашка» («Детям – моим друзьям»). С-Х. Дадаев «Къолам» («Карандаш»). 149.7.3. Наше детство. Ж. Махмаев «Маликатан доттагIий» («Друзья Маликат»). Т. Ахмадова «Нура» («Нура»). З. Муталибов «Дешархойн къийсадаларш» («Соревнования учащихся»). У. Гайсултанов «Доллучуьн шен хан ю» («Всему своё время»). П. Абубакарова «Дешнех ловза» («Играй в слова»). 149.7.4. Наши друзья – животные. X. Берсанов «Бексолтин алаша» («Лошадь Бексолты»). Ж. Махмаев «Ши кӀеза» («Два щенка»). Хь. Саракаев «Борзик» («Борзик»), «ХӀорш хӀун ю?» («Что это такое?»). Программа – 03 2947 Э. Мамакаев «Тхан пису» («Наша киска»), «Акхарой долчохь» («В гостях у зверушек»). Ш. Макалов «Дехкий дийна муха дисира» («Как убереглись мыши»). А. Тапалаева «Массарна а дерг ловзар» («Игра для всех»). 149.7.5. Труд – большая радость. З. Муталибов «Муьлхха а болх оьшуш бу» («Всякий труд почётен»). Ж. Махмаев «Маликат» («Маликат»). У. Гайсултанов «Пхьола» («Мастерство»). Д. Кагерманов «Говзанчаш» («Мастера»). X. Ошаев «Ши накъост» («Два товарища»). Г. Балл «Цхьана меттехь ца соцу мало» («Лень не стоит на месте»). 149.7.6. Зима. А. Мамакаев «Ӏа» («Зима»). Э. Мамакаев «Керла шо» («Новый год»). А. Кусаев «Iаьнан оьгIазло» («Проказы зимы»). Ж. Махмаев «Салазаш хахкар» («Катание на санках»). Хь. Саракаев «Дарц» («Метель»), «ХIара маца хуьлу?» («Когда это бывает?»). Д. Кагерманов «ГIура-дада» («Дед Мороз»). 149.7.7. Наша Родина. А. Кусаев «Нефтах хIун йоккху?» («Что делают из нефти?»), «Сан гIала» («Мой город»), «Хиш» («Реки»), «Вайн хиш чохь хуьлу чIерий» («Рыба, которая водится в наших реках»). Ж. Махмаев «Машар» («Мир»). 149.7.8. Весна, весна пришла! Х. Сатуев «Вайн бераш» («Наши дети»). Л. Толстой, «БIаьсте» («Весна») (перевод Ш. Тазуева). Хь. Саракаев «ХӀун ю иза?» («Что это такое?»). У. Гайсултанов «БIаьста хьуьнхахь» («Весной в лесу»). Д. Кагерманов «Алкханчаш» («Скворцы»). В. Бианки «Пхьагал дитта тIехь» («Заяц на дереве») (перевод М. Сулаева). Программа – 03 2948 А. Кусаев «Муха дIадогIа деза синтар» («Как нужно сажать деревца»). Д. Кагерманов «Со а воьду» («И я иду»). Н. Носов «Хорсамах лаьцна» («О репке») (перевод А. Кусаева). 149.7.9. Устное народное творчество. Нохчийн иллеш (Чеченские песни). Эшарш (Песни). Берийн ловзарш (Детские игры). Детская игра «Цициггий, дахкий» («Кошкимышки»). Кицанаш (Пословицы). ХIетал-металш (Загадки). Чехкааларш (Скороговорки). Дагардарш (Считалки). Чеченские народные сказки: «Майра пхьагал» («Храбрый заяц»), «Цаьпцалггий, зингаттий» («Кузнечик и муравей»), «Газа-гуьзалггий, сира борззий» («Коза и серый волк»), «Зуй, пхьагаллий» («Ёжик и заяц»), «Борззий, цхьогаллий, ломмий» («Волк, лиса и лев»), «Цхьогаллий, пхьагаллий» («Лиса и заяц»). 149.8. Содержание обучения в 3 классе. 149.8.1. Вестники Родины. А. Сулейманов «Даймахкана, вайн халкъана…» («Родине, нашему народу»). Ш. Арсанукаев «БIешерийн къийсамехь…» («В столетней борьбе…»). 149.8.2. Лето и осень. Ш. Арсанукаев «Аьхкенан Iуьйре» («Летнее утро»). М. Сулаев «ДогIа деанчул тIаьхьа…» («После дождя…»). Д. Кагерманов «Аьхке» («Лето»), «ГIаргIулеш хабарш а дуьйцуш» («Журавли»). З. Муталибов «Оха болх а бо, деша а доьшу» («Мы работаем и учимся»). Ж. Махмаев «Мангалкомарш» («Ежевика»). Х. Хасаев «Комаьрша хьун» («Щедрый лес»), «Гуьйре тIекхочуш» («Осень наступает»). Х. Осмиев «Гуьйре» («Осень»). Программа – 03 2949 Х. Эдилов «Гуьйре» («Осень»). У. Гайсултанов «Стоьмийн бешахь» («В саду»). Э. Мамакаев «Гуьйренан суьрташ» («Картины осени»). 149.8.3. Наша Родина. Х. Аболханов «Вайн республика» («Наша республика»). Д. Кагерманов «Сан Кавказ» («Мой Кавказ»). Ш. Рашидов «Даймахке безам» («Любовь к Родине»). 149.8.4. Охрана природы – это охрана Родины. М. Пришвин «Сан Даймохк» («Моя Родина») (перевод А. Кусаева). Р. Ахматова «Эвлахь» («В селе»). Х. Хасаев «Бен» («Гнездо»), «Бохам» («Беда»). Хь. Саракаев «Асвадан адамалла» («Человечность Асвада»). У. Гайсултанов «Экскурси» («Экскурсия»). 149.8.5. Детская жизнь. Хь. Саракаев «Тхойшинна эсий дажо лаьа» («Мы хотим пасти телят»), «ЖIов, морзаххий, херх схьаоьций» («Взяв молоток, пилу»). Ж. Махмаев «Коран ангали» («Оконное стекло»). У. Гайсултанов «ЯрагIи» («Яраги»), «Уггар мехалниг» («Самое дорогое»). I. Чантиев «Стенна вара Мурад гIайгIане» («Чем был Мурад озабочен»). З. Муталибов «Мустапан каранаш» («Рукавицы Мустапы»). Д. Кагерманов «МазлагIехь» («На пасеке»). 149.8.6. Славим Родину трудом. М. Сулаев «Лаьттана гергахь вешан декхарш» («Долг пред землёй»). Р. Нашхоев «Соьга юха а хабар дийцало» («Я снова могу говорить»). Ш. Арсанукаев «Сан йиша» («Моя сестра»). Т. Закаев «Сох а хир ву гIишлоярхо» («Я тоже буду строителем»). М. Ахмадов «Асарахь» («На прополке»). 149.8.7. Зима. М. Сулаев «Лайн чимаш» («Снежинки»), «Iа дулуш» («Перед зимой»). Х. Хасаев «Хьуьнхахь Ia» («Зима в лесу»). Программа – 03 2950 Ж. Махмаев «Ло деана» («Снег выпал»). Д. Кагерманов «Iаьнан хьаша» («Гость зимы»). А. Мамакаев «Ia» («Зима»). У. Гайсултанов «Цергков» («Щербинка»). Ш. Рашидов «Iай» («Зимой»). Хь. Саракаев «Дуьххьарлера хьуьнар» («Первый поступок»). Ш. Арсанукаев «Iаьнан суьйре» («Зимний вечер»). I. Чантиев «Iаьнан а, аьхкенан а хилла къовсам» («Спор лета и зимы»). 149.8.8. Весна идёт, весна идёт! М. Сулаев «БIаьстенца дека лаьттан зевне илли» («Весенняя песня»), «БIаьсте» («Весна»). У. Гайсултанов «БIаьсте тIейогIуш» («Перед весной»). А. Мамакаев «БIаьстенан юьхь» («Начало весны»). Б. Саидов «БорхIалгIа март» («Восьмое марта»). Х. Саракаев «Мамина совгIат» («Подарок маме»). Х. Хасаев «Хьуьнан акхарой бIаьста» («Лесные звери весной»), «Зевне хьеший» («Звонкие гости»). Х. Сатуев «Баьсте йогIу» («Весна идёт»). Х. Сатуев, «БIаьстенан догIа» («Весенний дождь»). У. Гайсултанов «Iалам хаздан деза» («Природу надо украшать»). Д. Кагерманов «Арахь» («На улице»). 149.8.9. Устное народное творчество. Туьйранаш, шира дийцарш (Сказки, предания). Сказки «Бабин ЧIирдиг» («Чирдиг Бабушки»), «Бекхам» («Возмездие»), «Тешам боцу лулахой» («Ненадёжные соседи»). 149.9. Содержание обучения в 4 классе. 149.9.1. Картины милой природы. Х. Хасаев «Беркате аьхке» («Благодатное лето»), «Шийла Iуьйре» («Холодное утро»). З. Сулейманова «Аьхкенан сурт» («Картина лета»). Программа – 03 2951 А. Мамакаев «Дагалецамаш» («Воспоминания»). М. Мамакаев «Гуьйре» («Осень»). Ш. Окуев «Гуьйре» («Осень»). 149.9.2. Наше прошлое. Из устного народного творчества: «Таймин Биболатан илли» («Илли о Биболате Таймиеве»), «Эла Мусостий, Адин Сурхой» («Князь Мусост и Адин Сурхо»), «АстагIа Тимар» («Хромой Тимур»). У. Гайсултанов «Юург ца хилча» («Когда есть нечего»). Сказка «Къонаха хьанах олу» («Кого можно назвать молодцем») (из устного народного творчества). 149.9.3. Чечня – моя республика. В. Баширов «Сан хьоме Нохчийчоь» («Чечня моя родная»). Т. Ахмадова А. Алиев, «Декалахь сан илли» («Звени, моя песня»). С. Яшуркаев «Пасха» («Пасха»). М. Ахмадов «Нохчийн хиш» («Чеченские реки»). 149.9.4. Нас зовут сказки. Сказка «Муьлха йоккха хилла» («Что больше») (из устного народного творчества). I. Чантиев «Хьекъал тоьлла» («Победил ум»). А. Дадуев «Мара бойна Салман» («Салман со сломанным носом»). Из устного народного творчества (сказки): «Къоьллал хьекъал тоьлла» («Разум, победивший нищету»), «Хьекъал долу йоI а, кхиэлахо а» («Умная девочка и судья»), «Хьекъал долу воккха стаг а, къиза эла а» («Мудрый старец и жестокий князь»), «ОххӀай» («Ах!»), «Махана аьлла баркалла» («Спасибо, сказанное ветру»). У. Гайсултанов «Дашо бIараш» («Золотые орешки»). 149.9.5. Наши знаменитые писатели. С. Бадуев «Со кхин хьуна декар дац» («Я не буду больше петь тебе»). М. Мамакаев «Хьуьнхахь» («В лесу»). А. Мамакаев «Даймохк» («Отчизна»). У. Гайсултанов «Диканиг» («Хороший»). Программа – 03 2952 Из устного народного творчества (сказки): «Дуьйлало» («Давайте, пройдёмся»), «Цунна хIунда хаьа дерриг а» («А почему он всё знает»). Х. Эдилов «Ло догIуш» («Во время снегопада»). 149.9.6. Во время великих испытаний. Х. Саракаев «Синтем боцу денош» («Беспокойные дни»). I. Зайнутдинов «КIентан дуьхьа» («Ради сына»). У. Ахмадов «Баьпкан юьхк» («Кусок хлеба»). 149.9.7. Работай. Живи во благо народа. У. Гайсултанов, «Вухаверза йиш яц» («Возвращаться нельзя»), «СовгIаташ» («Подарки»), «ЧIегIардиган бен» («Гнездо ласточки»). Х. Берсанов «Жима Зарет» («Маленькая Зарет»). С. Гацаев «ЭхI, хьо мерза илли» («Ах, ты сладкая песня»). З. Джамалханов «8-гIа март» («Восьмое марта»). Ш. Рашидов «Ахь суна гечделахь» («Ты меня прости»). А. Мамакаев «БIаьстенан Iуьйре» («Утро весны»). З. Сулейманова «Зу хелхайолу» («Танцует ёжик»). 149.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чеченском) языке на уровне начального общего образования. 149.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; Программа – 03 2953 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (чеченском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; Программа – 03 2954 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами чеченской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 149.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 149.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 2955 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 149.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 149.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 2956 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 149.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 149.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 149.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 2957 149.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (чеченском) языке с использованием предложенного образца. 149.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: владеть элементарными приёмами интерпретации произведений чеченской литературы; применять опыт чтения произведений чеченской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста; использовать словарь учебника для получения дополнительной информации о значении слова; читать наизусть стихотворные произведения по собственному выбору; читать вслух плавно, безотрывно по слогам и целыми словами, учитывая индивидуальный темп чтения; понимать содержание коротких произведений, воспринятых на слух, а также прочитанных в классе, выделять в них основные логические части; читать про себя маркированные места текста, осознавая смысл прочитанного; рассказывать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов; Программа – 03 2958 находить нужное произведение в книге, ориентируясь на «Содержание», «Оглавление»; задавать вопросы по тексту произведения и отвечать на вопросы, используя текст; отличать прозаическое произведение от стихотворного; различать малые жанры фольклора: загадку, считалку, скороговорку, пословицу, колыбельную песню; находить средства художественной выразительности в тексте (повтор; уменьшительно-ласкательная форма слов, восклицательный и вопросительный знаки, рифмы); различать сюжетно-композиционные особенности сказок; понимать содержание прочитанного; осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; читать художественное произведение (его фрагменты) по ролям и по цепочке; рассматривать иллюстрации, соотносить их сюжет с соответствующим фрагментом текста или с основной мыслью (чувством, переживанием), выраженными в тексте; осваивать на практике малые фольклорные жанры (загадку, считалку, колыбельную) и инсценировать их с помощью выразительных средств (мимика, жесты, интонация); находить иллюстрации, подходящие к конкретным текстам, сравнивать тексты и иллюстрации; подбирать к произведениям репродукции картин, музыку, соответствующую идее произведения. 149.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: ориентироваться в нравственном содержании прочитанного, соотносить поступки героев с нравственными нормами; Программа – 03 2959 совершенствовать в процессе чтения произведений чеченской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации художественных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений чеченской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; обогащать собственный круг чтения; соотносить впечатления от прочитанных и прослушанных произведений с впечатлениями от других видов искусства; читать целыми словами вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного чтения и повторного изучающего чтения; строить короткое монологическое высказывание: краткий и развёрнутый ответ на вопрос учителя; слушать собеседника (учителя и других обучающихся): не повторять уже прозвучавший ответ, дополнять чужой ответ новым содержанием; называть имена 2–3 классиков чеченской литературы; называть имена 2–3 современных писателей (поэтов); перечислять названия произведений и коротко пересказывать их содержание; перечислять названия произведений любимого автора и коротко пересказывать их содержание; определять тему и выделять главную мысль произведения (с помощью учителя); оценивать и характеризовать героев произведения (их имена, портреты, речь) и их поступки; пользоваться толковым словарём для определения значений слов; развивать навыки аудирования на основе целенаправленного восприятия текста, который читает учитель; Программа – 03 2960 устно выражать своё отношение к содержанию прочитанного; читать наизусть 6–8 стихотворений разных авторов (по выбору); пересказывать текст небольшого объёма; использовать при выборе книг и детских периодических журналов в школьной библиотеке содержательность обложки, а также страницу «Содержание» или «Оглавление»; задавать вопросы по тексту произведения и отвечать на вопросы; различать сказку и рассказ; находить в авторской детской поэзии жанровые особенности фольклора: сюжетно-композиционные особенности сказки, считалки, скороговорки, колыбельной песенки; понимать, в чем особенность поэтического восприятия мира; находить, что поэтическое мировосприятие может быть выражено не только в стихотворных текстах, но и в прозе; понимать содержание прочитанного; осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; читать художественное произведение по ролям и по цепочке; читать выразительно поэтические и прозаические произведения; рассматривать иллюстрации в учебнике и сравнивать их с художественными текстами; устно делиться своими личными впечатлениями и наблюдениями. 149.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать коммуникативно-эстетические возможности чеченского языка на основе изучения произведений чеченской литературы; осознавать родную литературу как национально-культурную ценность народа, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций; давать и обосновывать нравственную оценку поступков героев; Программа – 03 2961 совершенствовать в процессе чтения произведений чеченской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации и анализа художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений чеченской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого), пересказывать литературное произведение от имени одного из действующих лиц; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации; читать правильно и выразительно целыми словами вслух, учитывая индивидуальный темп чтения; читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, повторного просмотрового чтения, выборочного и повторного изучающего чтения; называть имена писателей и поэтов – авторов изучаемых произведений, перечислять названия их произведений и коротко пересказывать содержание текстов, прочитанных в классе; рассказывать о любимом литературном герое; выявлять авторское отношение к герою; характеризовать героев произведений; сравнивать характеры героев разных произведений; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, страница «Содержание», иллюстрации); выполнять самостоятельный выбор книги и определять содержание книги по её элементам; самостоятельно читать выбранные книги; высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений; самостоятельно работать со словарями; различать сказку и рассказ; Программа – 03 2962 понимать развитие сказки о животных; находить подвижность границ между жанрами литературы и фольклора (рассказ может включать элементы сказки, волшебная сказка – элементы сказки о животных); находить «бродячие» сюжеты («бродячие сказочные истории») в сказках разных народов мира; понимать содержание прочитанного; осознанно выбирать интонацию, темп чтения и необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; эмоционально воспринимать на слух художественные произведения, определенные программой, и оформлять свои впечатления (отзывы) в устной речи; интерпретировать произведения, литературный (выражать свои текст, мысли и живописное чувства по и музыкальное поводу увиденного, прочитанного и услышанного); владеть элементарными представлениями о национальном своеобразии метафор, олицетворений, эпитетов и видеть в тексте данные средства художественной выразительности; принимать участие в инсценировке (разыгрывании по ролям) крупных диалоговых фрагментов литературных текстов; читать вслух стихотворный и прозаический тексты; различать сказку о животных и волшебную сказку; определять особенности волшебной сказки; рассматривать иллюстрации в учебнике, слушать музыкальные произведения, сравнивать их с художественными текстами и живописными произведениями с точки зрения выраженных в них мыслей, чувств и переживаний; устно и письменно (в форме высказываний и (или) коротких сочинений) делиться своими личными впечатлениями и наблюдениями, возникшими в ходе обсуждения литературных текстов, музыкальных и живописных произведений; 149.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чеченском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: Программа – 03 2963 осознавать значимость чтения чеченской литературы для личного развития, для культурной самоидентификации; определять позиции героев художественного текста, позицию автора художественного текста; совершенствовать в процессе чтения произведений чеченской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; применять опыт чтения произведений чеченской литературы для речевого самосовершенствования: участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на текст; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); составлять устный рассказ на основе прочитанных произведений с учётом коммуникативной задачи (для разных адресатов); самостоятельно выбирать интересующую литературу, формировать и обогащать собственный круг чтения; пользоваться справочными источниками для понимания текста и получения дополнительной информации; читать про себя в процессе ознакомительного, просмотрового чтения, выборочного и изучающего чтения; определять тему и главную мысль произведения; делить текст на смысловые части, составлять план текста и использовать его для пересказа; пересказывать текст кратко и подробно; представлять содержание основных литературных произведений, изученных в классе, указывать их авторов и названия; характеризовать героев произведений, сравнивать характеры героев одного и разных произведений, выявлять авторское отношение к герою; Программа – 03 2964 читать наизусть стихотворные произведения или отрывки из них, спокойно воспринимать замечания и критику других обучающихся по поводу своей манеры чтения; обосновывать своё высказывание о литературном произведении или герое, подтверждать его фрагментами или отдельными строчками из произведения; ориентироваться в книге по её элементам (автор, название, титульный лист, страница «Содержание» или «Оглавление», аннотация, иллюстрации); составлять аннотацию на отдельное произведение и на сборники произведений; выполнять самостоятельный выбор книг в библиотеке с целью решения разных задач (чтение согласно рекомендованному списку; подготовка устного сообщения на определенную тему); высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений и тактично воспринимать мнения других обучающихся; самостоятельно работать с разными источниками информации (включая словари и справочники разного направления); представлять основной вектор движения художественной культуры: от народного творчества к авторским формам; отличать народные произведения от авторских; находить и различать средства художественной выразительности в авторской литературе (сравнение, олицетворение, гипербола (называем «преувеличением»), контраст, повтор, разные типы рифмы); отслеживать особенности мифологического восприятия мира в сказках народов мира, чеченских и русских народных сказках; находить связь смысла стихотворения с избранной поэтом стихотворной формой (на примере классической и современной поэзии); понимать роль творческой биографии писателя (поэта, художника) в создании художественного произведения; понимать, что произведения, принадлежащие к разным видам искусства (литературные, музыкальные, живописные) могут сравниваться не только на основе Программа – 03 2965 их тематического сходства, но и на основе сходства или различия мировосприятия их авторов (выраженных в произведении мыслей и переживаний); читать вслух стихотворный и прозаический тексты; обсуждать с одноклассниками литературные, живописные и музыкальные произведения с точки зрения выраженных в них мыслей, чувств и переживаний; устно и письменно (в форме высказываний и (или) коротких сочинений) делиться своими личными впечатлениями и наблюдениями, возникшими в ходе обсуждения литературных текстов, музыкальных и живописных произведений. 150. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (чувашском) языке». 150.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (чувашском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (чувашском) языке, литературное чтение на родном (чувашском) языке) разработана для обучающихся, владеющих родным (чувашским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке. 150.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 150.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 150.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 150.5. Пояснительная записка. Программа – 03 2966 150.5.1. Программа по литературному чтению на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методы обучения. 150.5.2. Литературное чтение на родном (чувашском) языке формирует основные компетенции в сфере литературного чтения, изучение данного предмета способствует развитию интеллектуально-познавательных, художественно-эстетических способностей коммуникативных, обучающихся, формированию важнейших нравственно-этических представлений, приобщению личности к чувашской национальной культуре. 150.5.3. Включенность литературного чтения на родном (чувашском) языке в общую систему начального общего образования обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами. В аспекте повышения уровня владения родной речью, формирования языковой и литературной функциональной грамотности литературного чтения на родном (чувашском) языке тесно связано с учебным предметом «Родной (чувашский) язык». Условия двуязычия и поликультурности в Чувашской Республике, определяют линию связи данного учебного предмета с учебными предметами «Русский язык» и «Литературное чтение» и это открывает возможность диалога русской и чувашской литератур и культур. Социализации личности, ее речевому и духовному развитию способствуют также связи учебного предмета «Литературное чтение на родном (чувашском) языке» с учебными предметами «Музыка», «Изобразительное искусство», «Окружающий мир». «Литература вулавĕ» (Литературное чтение на родном (чувашском) языке) – это один из основных предметов гуманитарного цикла на уровне начального общего образования. Успешное изучение предмета обеспечивает результативность обучения другим предметам. 150.5.4. Программа по литературному чтению на родном (чувашском) языке учитывает актуальные задачи развития, обучения и воспитания обучающихся, предметное содержание системы начального общего образования, психологоПрограмма – 03 2967 возрастные особенности обучающихся. В основе Программы лежит системнодеятельностный подход. Она нацелена на целевые приоритеты, сформулированные в федеральной рабочей программе воспитания. 150.5.5. Построение программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке основано на концентрическом принципе. В каждом последующем классе освоенные на предыдущем этапе языковые знания и умения, речевые навыки повторяются, закрепляются и расширяются на новом материале. В основу отбора произведений положены общедидактические принципы обучения, в том числе: соответствие возрастным возможностям и особенностям восприятия обучающимися представленность фольклорных в произведений произведениях и литературных нравственно-эстетических текстов, ценностей, культурных традиций народов России, отдельных произведений выдающихся представителей мировой детской литературы. Важным принципом отбора содержания учебного предмета «Литературное чтение на родном (чувашском) языке» является представленность разных жанров, видов и стилей произведений, обеспечивающих формирование функциональной литературной грамотности обучающегося, а также возможность достижения метапредметных результатов, способности обучающегося воспринимать различные учебные тексты при изучении других предметов учебного плана начального общего образования. 150.5.6. В содержании программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке выделяются следующие содержательные линии: речевая деятельность (пуплев ĕç-хĕлĕ), литературоведческая пропедевтика (литература пĕлĕвĕн кÿртĕмĕ), творческая деятельность (ăславлăх ĕç-хĕлĕ), библиографическая культура (библиографи культури), круг детского чтения (ача-пăча вулав карти). 150.5.7. Изучение литературного чтения на родном (чувашском) языке направлено на достижение следующих целей: совершенствование всех видов речевой деятельности, овладение навыками работы с разными видами текстов, формирование читательского кругозора и приобретение опыта самостоятельной читательской деятельности; Программа – 03 2968 овладение техникой смыслового чтения вслух, «про себя» и текстовой деятельностью, обеспечивающей понимание и использование информации для решения учебных задач; развитие эмоциональной художественно-творческих отзывчивости при и чтении познавательных способностей, художественных произведений, формирование эстетического отношения к искусству слова и осмысление прочитанного; формирование интереса к истории, традиции, искусству своего народа, а также к истории и культуре народов многонациональной России и других стран. 150.5.8. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). Освоение программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке в 1 классе начинается вводным интегрированным курсом «Обучение грамоте» – 46 часов (2 часа в неделю: 1 час родного (чувашского) языка и 1 час литературного чтения на родном (чувашском) языке. Продолжительность – 23 учебные недели). Далее начинается раздельное изучение родного (чувашского) языка и литературного чтения на родном (чувашском) языке. На изучение литературного чтения на родном (чувашском) языке в 1 классе рекомендуется отводить не менее 10 учебных недель (10 часов). 150.6. Содержание обучения в 1 классе. 150.6.1. Речевая деятельность. Понимание содержания устной речи, определение последовательности событий. Соотнесение услышанного текста с иллюстрациями к нему. Участие в диалоге. Монологическое речевое высказывание небольшого объёма с использованием авторского текста, по предложенной теме или в виде ответа на вопрос. Постепенный переход от слогового к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами вслух. Восстановление предложений, ответы на вопросы по прочитанному или прослушанному произведению. Программа – 03 2969 150.6.2. Литературоведческая пропедевтика. Устное народное творчество: малые фольклорные жанры. Многообразие малых жанров устного народного творчества. Особенности разных малых фольклорных жанров (заклички, загадки, считалки, скороговорки). Особенности скороговорок, их роль в речи. Ритм и счёт как основные средства выразительности и построения считалки. Фольклорная и авторская сказка. Реальность и волшебство в сказке. Последовательность событий в сказке. Герои сказочных произведений. Нравственные ценности и идеи в народных сказках, поступки, отражающие нравственные качества. Понятие «тема произведения» (общее представление). Понимание заголовка произведения, его соотношения с содержанием произведения. Характеристика героя произведения, общая оценка поступков. Тема поэтических произведений. Особенности стихотворной речи, сравнение с прозаической: рифма, ритм (практическое ознакомление). Настроение, которое рождает поэтическое произведение. Виды текстов: художественный и научно-познавательный, их сравнение. 150.6.3. Творческая деятельность. Иллюстрирование отрывка произведения (по выбору). Пересказ проиллюстрированного отрывка произведения. Беседа о произведении. Чтение художественного произведения по ролям. Разучивание считалок, скороговорок. 150.6.4. Библиографическая культура. Работа с детской книгой. Представление о том, что книга – источник необходимых знаний. Обложка, оглавление, иллюстрации как элементы ориентировки в книге. 150.6.5. Круг детского чтения. 150.6.5.1. В школу на учебу собирайся. Ю. Сементер «Кĕнеке» («Книга»), Петĕр Яккусен «Сарă çулçă» («Жёлтый лист»), В. Тарават «Çĕнук» («Зина»). 150.6.5.2. Малые жанры устного народного творчества. Программа – 03 2970 Шут сăввисем (Считалки). Таса каларăшсем (Скороговорки). Тупмалли юмахсем (Загадки). Чĕнÿ-йыхрав сăввисем (Заклички). 150.6.5.3. Сказка где-то на столбе. Чувашская народная сказка «Пукане юмахĕ» («Сказка куклы»). Русская народная сказка «Упапа хĕр ача» («Маша и медведь»). «Улăп халапĕсем» («Легенды об Улыпе»). Русская народная сказка «Тилĕпе Качака таки» («Лиса и Козёл»). В. Сутеев, «Шăшипе Кăранташ» («Мышонок и Карандаш»). 150.6.5.4. О детях. Н. Карай «Ураллă купăс» («Гармошка с ногами»), Силэм «Шак-шак-шак!» («Тук-тук-тук»), Р. Сарпи «Ташлать Илемпи» («Танцует Илемпи»), В. Тарават «Улах» («Посиделки»), Н. Ишентей «Хуплу пĕçерни» («Печём хуплу»), Петĕр Яккусен «Анне» («Мама»), Н. Карай «Пулăра» («На рыбалке»), Илпек Микулайĕ «Арбуз», Л. Сарине «Арман авăртать» («Мельница мелет»), Н. Носов «Шлепке» («Шляпа»), П. Эйзин «Кăвак ÿкерчĕк» («Голубая картина»), Н. Ыдарай «Чăваш ачи» («Маленький чуваш»), Ордем Гали «Пысăк ĕç» («Важная работа»), В. Голявкин «Инкек» («Беда»), Н. Карай «Макăрмарĕ» («Не заплакал»), Петĕр Яккусен «Юлан ут» («Всадник»), М. Салихов «Усăллă кану» («Полезный отдых»), В. Осеева «Ырă ĕç» («Хорошее»), Я. Тайц «Çырлара» («По ягоды»). 150.6.5.5. Наступила весёлая зима. В. Эктел «Юр» («Снежок»), Л. Афлятунова «Хĕллехи кунсем» («Зимние дни»), Е. Кузнец «Çеменпе Сивĕ Мучи» («Семён и Дед Мороз»), Л. Салампи «Икĕ Шартлама» («Два Мороза»). 150.6.5.6. О животных. И. Яковлев «Уçăлма тухнă шăши» («Мышка на прогулке»), Г. Харлампьев «Йĕп те пур, çип те пур» («Есть и нитка, и иголка»), Ю. Сементер «Тиха» («Жеребенок»), Н. Карай «Сар чăх» («Курочка несушка»), «Чанасем» («Галки»), А.Е. Чарушин «Томка тĕлĕкĕсем» («Томкины сны»), В. Ахун «Çырмари концерт» («Концерт в овраге»), В. Сутеев «Кăмпа айĕнче» («Под грибом»), И. Яковлев «Хураçка» («Черныш»), А. Ыхра «Шуркка» («Белыш»), Е. Чарушин «Томка ишме вĕренни» («Как Томка научился плавать»), К. Чуковский «Чĕрĕпсем кулаççĕ» Программа – 03 2971 («Ежики смеются»), Э. Шим «Шапапа калта» («Лягушонок и ящерка»), Л. Морозов «Хÿре мĕн тума кирлĕ?» («Зачем нужен хвост?»), М. Козлов «Шăллăм улталанни» («Брат обманулся»), С. Шавли «Пакша» («Белка»), В. Сутеев «Кимĕ» («Лодка»), М. Сениэль «Ула такка» («Дятел»), Трубина Мархви «Çерçипе шăнкăрч» («Воробей и скворец»), В. Бианки «Музыкантсем» («Музыканты»), Шухши Иванĕ «Чĕр чунсем те çынсем пекех» («И животные как люди»). 150.6.5.7. А вокруг – волшебная страна. А. Пăртта «Çумăр ташши» («Танец дождя»), В. Эктел «Аслати» («Гроза»), А. Ыхра «Пукан» («Стул»), Хумма Çеменĕ «Çуркунне» («Весна»), А. Савельев-Сас «Çавăнпа хитре тĕнче» («Мир поэтому красив»), С. Соколинский «Çумăр» («Дождь»), В. Енĕш «Тĕтре» («Туман»). 150.7. Содержание обучения во 2 классе. 150.7.1. Речевая деятельность. Осознание цели речевого высказывания. Определение последовательности событий, описываемых в произведении. Ответы на вопросы и формулирование вопросов по содержанию произведения. Нормы речевого этикета в условиях внеучебного общения. Особенности чувашского этикета (на основе фольклорных произведений). Чтение целыми словами вслух, про себя, постепенное увеличение скорости чтения. Соблюдение орфоэпических и интонационных норм чтения. Монологическое устное и письменное речевое высказывание небольшого объёма с использованием авторского текста, вопросов и ключевых слов по содержанию прочитанного или прослушанного. 150.7.2. Литературоведческая пропедевтика. Устное народное творчество. Произведения малых жанров фольклора (потешки, загадки, пословицы). Шуточные фольклорные произведения, скороговорки, стихи-небылицы. Игра со словом, «перевёртыш событий» как основа построения небылиц. Обрядовый (календарный) фольклор, особенности. Сказка – выражение народной мудрости, нравственная идея фольклорных сказок. Особенности сказок разного вида (о животных, бытовые, волшебные). Сходство тем Программа – 03 2972 и сюжетов сказок разных народов. Авторская сказка. Характеристика авторской сказки: герои, особенности построения и языка. Настроение, которое создаёт пейзажная лирика. Средства выразительности при описании природы: сравнение и эпитет. Анализ заголовка, соотнесение его с главной мыслью произведения. Главная мысль произведения. Отражение в произведениях нравственно-этических понятий. Герой произведения, его характеристика, оценка поступков. Составление совместного плана произведения: части текста, их главные темы, пересказ по плану. 150.7.3. Творческая деятельность. Воссоздание в воображении описанных в стихотворении картин. Обсуждение эмоционального состояния при восприятии описанных картин. Словесное и графическое иллюстрирование отрывка произведения (по выбору). Пересказ проиллюстрированного отрывка произведения. Чтение художественного произведения по ролям, инсценировка эпизодов. Совместное придумывание загадок. 150.7.4. Библиографическая культура. Работа с детской книгой и справочной литературой. Книга как источник необходимых знаний. Элементы книги: содержание или оглавление, аннотация, иллюстрация. Выбор книг на основе рекомендательного списка, тематические картотеки библиотеки. Книга учебная, художественная, справочная. 150.7.5. Круг детского чтения. 150.7.5.1. В школу. А. Алка, «Чи савăнăçлă кун» («Самый радостный день»). Шухши Иванĕ, «Чернил» («Чернила»). 150.7.5.2. Что такое Родина. П. Хусанкай «Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ» («Любимый край, Чувашия родная»), Юхма Мишши «Чăваш çĕршывĕ» («Чувашский край»), «Ялав» («Флаг»), П. Хусанкай «Çĕршывăмăр пуçламăщĕ» («Начало Родины»), С. Тăваньялсем «Тăван чĕлхене ан манăр» («Не забывайте родной язык»), Л. Мартьянова «Чăвашла» («На чувашском»), А. Трофимов «Асатте-асаннесен çырулăхĕ» («Письменность бабушек Программа – 03 2973 и дедушек»), П. Хусанкай «Эпир пулнă, пур, пулатпăр!» («Были мы, и есть, и будем!»). 150.7.5.3. Из устного народного творчества. Тупмалли юмахсем (Загадки). Пулмасла халапсем (Сказки-небылицы). К. Чуковский «Савăнăç» («Радость»). Сурхури юрри («Рождественская песня»). Çăварни юрри (Масленичная песня). Хумма Çеменĕ «Çăварни чупни» («Масленичные катания»). Пуплешÿ сăввисем (Потешки). Н. Ыдарай «Чĕрĕп» («Ёжик»). 150.7.5.4. Легенды об Улыпе. «Улăпсем» («Улыпы»). «Асамат кĕперĕ» («Мост Азамата»). Энтип Ваççи, «Эпир – Улăп йăхĕнчен» («Мы из рода Улыпа»). 150.7.5.5. Сказки. Русская народная сказка «Кинеми, мăнукĕ тата чăпар чăх» («Бабушка, внучка да курочка»). Венгерская народная сказка «Çăткăн упа çурисем» («Жадные медвежата»). Н. Иванов «Шиклĕ шăши» («Пугливая мышка»). Китайская народная сказка «Сарă аист» («Жёлтый аист»). Чувашская народная сказка «Ухмах Иван». («Иван дурак»). Н. Карай «Çырлана кайсан» («Когда по ягоды пошли»), А. Толстой «Пуртă» («Топор»). 150.7.5.6. Осень. В. Ямаш «Кĕр ирĕ» («Осеннее утро»), М. Трубина «Кĕр çитрĕ» («Наступила осень»), Н. Сладков «Ылтăн çумăр» («Золотой дождь»), Н. Теветкел «Симĕс хуралçă» («Зелёный страж»), Г. Харлампьев «Эсир пакша курнă-и?» («А вы белку видели?»), С. Сарпай «Хура кĕркунне» («Поздняя осень»), В. Аптраман «Кĕркунне» («Осенью»), Илпек Микулайĕ «Тăрнасем» («Журавли»), К. Иванов «Кĕркунне» («Осень»). 150.7.5.7. Мы – весёлые и дружные ребята. П. Хусанкай «Шкул ачи» («Школьник»), С. Иванов «Сапăрлăх çинчен» («О воспитанности»), А. Кăлкан «Чăрсăр автансем» («Драчливые петухи»), В. Осеева «Тавăрчĕ» («Отомстила»), К. Чуковский «Лапăрчăк» («Закаляка»), Н. Симунов «Пулăра» («На рыбалке»), О. Савандеева «Микула пичче кучченеçĕ» («Гостинец Программа – 03 2974 дядюшки Мигулая»), А. Барто «Вăт епле вăл пулăшать» («Помощница»), Е. Афанасьев «Кенттипе Мишша» («Кентти и Миша»), И. Малкай «Çÿпçе» («Бабушкин сундук»). 150.7.5.8. Счастье и радость – в труде. И. Яковлев «Эпĕ сехет çĕмĕрни» («Как я чинил часы»), Шухши Иванĕ «Куршанак çыпăçрĕ» («Репейник прилип»), В. Тимаков «Пыл хурчĕ» («Пчёлка»), И. Яковлев «Кулачă» («Калач»), К. Иванов «Ĕçчен Нарспи» («Рукодельница Нарспи». Отрывок из поэмы «Нарспи»), Н. Иванов «Пахча хуралçи» («Сторож огорода»), А. Кăлкан «Кĕтÿç» («Пастух»). 150.7.5.9. Зима. А. Алка «Юр çунă» («Выпал снег»), «Çĕнĕ çул юрри» («Новогодняя песня»), А. Пушкин «Хĕллехи каç» («Зимний вечер»), Хумма Çеменĕ «Хĕллехи вăрман» («Зимний лес»), Г. Луч «Кукăр сăмса» («Клёст»), Н. Сладков «Хĕл каçни» («Зимовка»), В. Эктел «Юр пике» («Снегурочка»). 150.7.5.10. В дружной семье. В. Давыдов-Анатри «Юратнă анне» («Любимая мама»), Б. Данилов «Хăш вăхăтра çывăрать-ши анне?» («Когда же мама спит?»), В. Сухомлинский «Çынна сывлăх сун» («Скажи человеку «здравствуйте»»), «Икĕ амăшĕ» («Две матери»). 150.7.5.11. Пришла добрая весна. Калина Малина «Тумла» («Капель»), Н. Матвеев «Пуш уйăхĕнче» («В марте месяце»), К. Иванов «Çуркунне çитсен» («В начале весны». Отрывок из поэмы «Нарспи»), Н. Шелепи «Пăр каять» («Ледоход»), Н. Сладков «Упапа хĕвел» («Медведь и солнце»), А. Николаев «Çурхи сасă» («Весенние голоса»), М. Козлов «Çур çеçкисем» («Весенние цветы»), А. Игнатьев (Ибасов) «Пĕрремеш аслати» («Первая гроза»). 150.7.5.12. Животные – наши друзья. М. Пришвин «Тискер кайăксем» («Дикие животные»), М. Волкова «Пăши пăрушĕ» («Лосенок»), Г. Луч «Ай, пакша!» («Ай да белка!»), Х. Уяр «Пурăш» («Барсук»), А. Хум «Кăткăсем» («Муравьи»), Г. Луч «Чĕкеçсем мĕншĕн сивĕннĕ?» («Почему Программа – 03 ушли ласточки?»), Г. Харлампьев «Юрă ăстисем» («Певуньи»), 2975 М. Стельмах «Текерлĕк» («Чибис»), К. Чуковский «Чăх чĕппи» («Цыпленок»), В. Сухомлинский «Мăр-мăр кушак мĕнрен тĕлĕннĕ?» («Коту стало стыдно»), Г. Харлампьев «Çырла пиçсен» («Когда ягоды поспели»), Н. Карай «Тивес мар» («Не будем трогать»), Б. Заходер «Мулкач çури» («Зайчонок»). 150.7.5.13. Растительный мир. Н. Матвеев «Пĕр йăхри йывăçсем» («Деревья одного вида»), Г. Орлов «Вăрманăн пĕрремĕш кучченеçĕ» («Первый гостинец леса»), М. Волкова «Хурлăхан, ан хурлан» («Не горюй, смородина»), Р. Сарпи «Кÿлĕ» («Озеро»), Г. Харлампьев «Çумăр» («Дождь»),Н. Шупуççынни «Каç пулчĕ» («Вечер наступил»). 150.7.5.14. Вот и лето наступило. А. Алка «Малтанхи аслати» («Первая гроза»), С. Асамат «Çумăр ташши» («Танец дождя»), И. Гончаров «Аслатиллĕ çумăр умĕн» («Перед грозой»), Ç. Элкер «Çуллахи ир» («Летнее утро»), Ю. Силэм «Утă çинче вăрманта» («В лесу на сенокосе»), Г. Тал-Мăрса, «Хирте» («В поле»). 150.8. Содержание обучения в 3 классе. 150.8.1. Речевая деятельность. Осознание цели речевого высказывания, понимание основной мысли прослушанного учебного, научно-познавательного и художественного произведений. Чтение вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, разные виды чтения. Обсуждение прослушанного или прочитанного произведения, монологическое высказывание небольшого объёма с использованием авторского текста. Отражение основной мысли текста в высказывании, передача впечатлений от художественного произведения. Использование норм речевого этикета в условиях внеучебного общения. Создание письменных небольших текстов на основе прочитанного или услышанного художественного текста. 150.8.2. Литературоведческая пропедевтика. Малые жанры фольклора (считалки, загадки, пословица, небылицы). Пословицы народов (значение, характеристика, нравственная основа). Народные игры, народные Программа – 03 хороводные песни. Фольклорная сказка как отражение 2976 общечеловеческих ценностей и нравственных правил. Виды сказок (о животных, бытовые, волшебные). Художественные особенности сказок: построение, язык. Характеристика героя, волшебные помощники. Сказки разных народов. Отражение в сказках народного быта и культуры. Составление плана сказки. Фольклорные особенности жанра легенда: язык, характеристика главного героя (где жил, чем занимался, какими качествами обладал). Литературные сказки. Нравственный смысл произведения, структура сказочного текста, особенности сюжета. Басня как произведение-поучение. Иносказание в баснях. Явная и скрытая мораль басен. Средства выразительности в произведениях лирики: эпитеты, синонимы, антонимы, сравнения, олицетворения. Рассказ как повествование: связь содержания с реальным событием. Роль и особенности заголовка произведения. Структурные части произведения: начало, завязка действия, кульминация, развязка. Сюжет рассказа. Разные виды плана. Отличие автора от героя и рассказчика. Герой художественного произведения: время и место проживания, особенности внешнего вида и характера. Описание пейзажа и интерьера. Героическое прошлое России, тема Великой Отечественной войны в произведениях литературы. Юмористические произведения. Комичность как основа сюжета. Герой юмористического произведения. Средства выразительности текста юмористического содержания: преувеличение. 150.8.3. Творческая деятельность. Сочинение текстов, используя аналогии, иллюстрации; разные формы пересказа, драматизация. Устный рассказ по иллюстрациям на основе прочитанного произведения, чтение по ролям. 150.8.4. Библиографическая культура. Работа с детской книгой и справочной литературой. Ценность чтения художественной литературы и фольклора, осознание важности читательской деятельности. Правила юного читателя. Книга как особый вид искусства. 150.8.5. Круг детского чтения. Программа – 03 2977 150.8.5.1. Вот пришёл сентябрь… Г. Волков «Çамрăкла вĕрении – чул çинче» («Что усвоено в юности – на камне»), Л. Сапгир «Вĕреннĕ Лаша» («Ученая лошадь»), Х. Уяр «Мăйăр хуппи» («Ореховая скорлупа»), К. Беляев «Чи хаклă парне» («Самый дорогой подарок»). 150.8.5.2. Чувашский край. К. Ушинский «Тăван çĕршыв – пирĕн анне» («Наше отечество»). Родина. Государственный Гимн Чувашской Республики. Хуначи Кашкăр «Ылтăн çĕр» («Золотая земля»), Н. Янкас «Лăпкă çĕршывра» («В спокойном краю»), С. Вишневский «Туслăх сăмахĕ» («Слово дружбы»). 150.8.5.3. Осень. Н. Теветкел «Кĕрхи сăнсем» («Осенние зарисовки,. Н. Исмуков «Кĕр пасарĕ» («Осенний базар»), И. Соколов-Микитов «Кĕрхи вăрманта» («В осеннем лесу»), М. Волкова «Кĕрхи хурăн» («Осенняя берёза»), О. Туркай «Çулçă» («Листок»), Н. Янкас «Сивĕтет çанталăк» («Подмораживает»). 150.8.5.4. Устное народное творчество. Тупмалли юмахсем (Загадки). Вăйă-шăпа юрри-сăвви (Считалки). Вăйă юррисем (Хороводные песни). «Уйăхпа хĕвелле». Халăх вăййи (В солнце и месяц. Народная игра). Небылица «Ак телей!» («Вот счастье»). Ваттисен сăмахĕсем. (Пословицы). 150.8.5.5. Басни. Небылицы. Эзоп «Ула куракпа Тилĕ» («Ворон и Лисица»), И. Крылов «Ула куракпа Тилĕ» («Ворона и Лисица»), Л. Толстой «Пакшапа Кашкăр» («Белка и волк»), К. Чулкаç «Ăсансене ертсе килни» («Как я привёл тетеревиную стаю»). 150.8.5.6. Мы из рода Улыпа, друзья… Г. Юмарт «Улăпсем» («Улыпы»), «Ной карапĕ» («Ноев ковчег»), «Çунатлă Урхамах» («Крылатый Аргамак». Из легенд об Улыпе). 150.8.5.7. Сказка где-то на столбе. Чувашская народная сказка «Чее такасем» («Хитрые барашки»). Башкирская народная сказка «Курай юмахĕ» («Сказка о курае»). Удмуртская народная сказка «Пакшапа майăр» («Белка и орех»). Программа – 03 2978 150.8.5.8. Волшебница зима. В. Эктел «Хĕл пуçламăшĕ» («Начало зимы»), А. Пушкин «Хĕлле…» («Зима…» Отрывок из романа «Евгений Онегин»). Чувашская народная сказка «Хырпа Чăрăш тата Уртăш мĕншĕн яланах симĕс?» («Почему Сосна, Ель и Можжевельник всегда зелёные?»). В. Харитонов «Йĕлтĕрпе» («На лыжах»), А. Смолин «Уçă çилĕ чĕлтĕрчĕлтĕр…» (Свежий ветер в ушах…), Г. Харлампьев «Мулкач йĕрĕпе» («По следу зайца»), Н. Силпи «Намăсланакан çĕнтерÿçĕ» («Стыдливый победитель»). 150.8.5.9. Мы – скромные ребята. Н. Карай «Йăмăк» («Сестрица»), М. Джалиль «Çывракан ача» («Спящий ребенок»), Р. Минатуллин «Пулăшакан» («Помощник»), А. Галкин «Шăна кăмпин шăпи» («Судьба Мухомора»), Н. Иванов «Чечек çыххи» («Букет цветов»), Шухши Иванĕ «Кĕрен тÿпе» («Алое небо»), Г. Волков «Пуянлăх хакне ĕçлекен çеç пĕлет» («Цену богатства знает лишь трудящийся»), Л. Ковалюк «Хăравçă» («Трус»), А. Ерусланов «Хапхаçă» («Вратарь»), О. Уайльд «Хăйне çеç юратнă Улăп» («Великан-эгоист»), В. Ар-Серги «Асанне шкулĕ» («Бабушкина школа»). 150.8.5.10. Летние радости. Н. Исмуков «Çурхи тĕнче» («Летний мир»), Л. Смолина «Çуркунне пуçланать» («Наступает весна»), Н. Некрасов «Ешĕл шав» («Зеленый шум»), Уйăп Мишши «Çурхи вăйă» («Весенняя игра»), Мĕтри Кипек «Çурхи вăрманта» («В весеннем лесу»), А. Каттай «Çеçпĕл» («Первоцвет»), Г. Снегирёв «Малтанхи хĕвел» («Первое солнце»), К. Иванов «Çуркунне çитсен» («Когда наступила весна». Отрывок из поэмы «Нарспи»), Н. Матвеев «Таврана илем кÿреççĕ» («Украшают округу»), А. Артемьев «Çурхи кун» («Весенний день»). 150.8.5.11. Война гремела на земле когда-то. А. Алка «Малтанхи кун» («Первый день»), А. Галкин «Çумăр куççулĕ» («Слеза дождя»), Ю. Николаева «Вăрçă çăкăрĕ» («Хлеб войны»), А. Каттай «Берлинти палăк» («Памятник в Берлине»), А. Кипеч «Çĕр улми сутма кайни» («Как ездили продавать картошку»), П. Эйзин «Ан пултăр вăрçă» («Пусть не будет войны»). 150.8.5.12. В мире животных. Программа – 03 2979 Н. Ишентей «Аптраман кăвакалсем» («Не растерявшиеся утки»), Ç. Элкер «Кашкăрсемпе çапăçни» («Схватка с волками»), Н. Иванов «Ăсанпа Хураçка» («Тетерев и Хураська»), Н. Матвеев «Уртăш» («Можжевельник»), Н. Матвеев «Çара çерçи» («Летучая мышь»), О. Савандеева, «Сăркка» («Серый»). 150.8.5.13. Ненаглядная и незабываемая родная сторона. И. Дубанов «Эл кÿлли» («Озеро Аль»), В. Харитонов «Çил ачи» («Сын ветра»), Г. Орлов «Çухату» («Потеря»), «Çулçÿревçĕ вăрăсем» («Семена путешественники»), Р. Сарпи «Пĕлĕтсем – шур путексем» («Облака – белые барашки»), Х. Юлдашев «Лĕпĕш» («Бабочка»), Уйăп Мишши «Çуллахи каникул» («Летние каникулы»), Г. Харлампьев «Кулĕ хĕрринче» («На берегу озера»). 150.9. Содержание обучения в 4 классе. 150.9.1. Речевая деятельность. Осознание цели речевого высказывания, понимание основной мысли прослушанного учебного, научно-познавательного и художественного произведений. Высказывание своей точки зрения по обсуждаемому произведению. Доказательство собственной точки зрения с использованием текста или личного опыта. Самостоятельное построение плана собственного высказывания. Отбор и использование выразительных средств языка (синонимы, антонимы, сравнения) с учётом особенностей монологического высказывания. Разные виды чтения в зависимости от учебной задачи. Нахождение в тексте необходимой информации. 150.9.2. Литературоведческая пропедевтика. Многообразие видов фольклора: словесный, музыкальный, обрядовый (календарный). Виды сказок: о животных, бытовые. Легенда как народный сказ о важном историческом событии. Фольклорные особенности жанра: язык, характеристика главного героя (где жил, чем занимался, какими качествами обладал). Лирические произведения как описание в стихотворной форме чувств поэта, связанных с наблюдениями, описаниями природы. Темы стихотворных произведений. Средства выразительности в произведениях лирики: эпитеты, синонимы, антонимы, сравнения, олицетворения, метафоры. Программа – 03 2980 Повесть как эпический жанр (общее представление). Отрывки из повести. Значение реальных жизненных ситуаций в создании рассказа, повести. Выражение главной мысли. Основные события сюжета, отношение к ним героев. Словесный портрет героя как его характеристика. Отношение к герою, к его поступкам. Героическое прошлое России, тема Великой Отечественной войны в произведениях литературы. Юмористические произведения. Средства выразительности текста юмористического содержания: гипербола. 150.9.3. Творческая деятельность. План текста, разные формы устного пересказа (подробный, выборочный, сжатый, от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица), драматизация. Сочинение по аналогии, устное сочинение как продолжение прочитанного произведения, отдельных его сюжетных линий, короткий рассказ по иллюстрации. 150.9.4. Библиографическая культура. Работа с детской книгой и справочной литературой. Правила читателя и способы выбора книги (тематический, систематический каталог). Виды информации в книге: научная, художественная, справочно-иллюстративный материал. Типы книг (изданий): книга-произведение, книга-сборник, собрание сочинений, периодическая печать, справочные издания. Работа с источниками периодической печати. 150.9.5. Круг детского чтения. 150.9.5.1. Здравствуй, школьная скамья! Ю. Петров «Сентябрь ирĕ» («Сентябрьское утро»), Н. Теветкел «Кĕрхи кăмăл» («Осеннее настроение»), Иван Шухши «Павăл, Миккуль тата Петĕр» («Павел, Микола и Петр»), П. Михайлов «Малтанхи учителе» («Первому учителю»). 150.9.5.2. Вот пришла богатая осень. Митта Ваçлейĕ «Кĕрхи илем» («Осенняя краса»), Г. Орлов «Сентябрь» («Сентябрь»), В. Харитонов «Кĕрхи вăрманта» («В осеннем лесу»), А. Смолин «Хур кайăк çулĕ» («Млечный путь»), Г. Луч «Тăрнасем» («Журавли»), Л. Сильвестров «Кĕркунне макăрать» («Осень плачет»), Г. Ефимов «Тумне хывма ĕлкĕреймен» («Не успел переодеться»). Программа – 03 2981 150.9.5.3. Это – Родина моя. Наши обычаи и обряды. Валем Ахун «Тăван чĕлхе» («Родной язык»). И.Я. Яковлев чăваш халăхне панă Халал (Завещание И.Я. Яковлева чувашскому народу). П. Хусанкай «Эп – чăваш ачи…» («Я – чуваш…»), Çеçпĕл Мишши, «Чăваш сăмахĕ» («Чувашское слово»), А. Алексеев ««Нарспи» пичетленнĕ çул» («В том году была напечатана «Нарспи»»), И. Прокопьев «Ун ятне этемлĕх манмĕ» («Его имя не забудет человечество»), Х. Уяр «Йăла-йĕрке» («Обычаи»), Н. Охотников «Хĕллехи кунсенче» («В зимние дни»). 150.9.5.4. Из чувашского фольклора. Легенды Улыпа. Небылица «Мулкач» («Заяц»). Ваттисен сăмахĕсем (Пословицы). Уяв юррисем (Праздничные песни). Вăйă юррисем (Игровые песни). Витлешÿ такмакĕсем (Дразнилки). Шÿтсем (Шутки). Халăх юррисем (Народные песни). И. Одюков, «Улăп халапĕсем» («Легенды об Улыпе»), «Улăпсем» («Улыпы»). 150.9.5.5. Вот выпал белый снег… Н. СладковПĕрремĕш юр» («Первый снег»), В. Калоянов «Канăçлă шăплăх» («Спокойная тишина»), Н. Сладков «Кайăксем ăçта çывăраççĕ» («Холодная зимовка»), Г. Орлов «Кăрлач» («Январь»), В. Калоянов «Тăманапа шăши» («Сова и мышь»). 150.9.5.6. Это – мои друзья. И. Шухши «Çил çуна» («Парусные сани»), А. Галкин «Математика мыскари» («Забавный случай на математике»), В. Дмитриев «Чаплă парне» («Замечательный подарок»), Д. Лондон «Киш çинчен калакан халап» («Сказание о Кише»), К. Груйя «Пакăлти» («Болтун»). 150.9.5.7. Добро и зло. Л. Мартьянова, «Чĕлхесĕр Иван» («Немой Иван»). П. Можаров, «Хăйма вăрри» («Воришка сметаны»). О. Уайльд, «Çывăх тус» («Преданный друг»). 150.9.5.8. Родители – это счастье и богатство. Сăпка юрри (Колыбельная). А. Смолин «Анне – пирĕн тĕнче» («Мама – наша мир»), Ю. Артамонов «Çăкăр» («Хлеб»), М. Ухсай «Услан кайăк юмахĕ» («Сказка птицы Услан»). 150.9.5.9. Когда наступает весна… Программа – 03 2982 Н. Прокопьев «Çуркунне пуçланать» («Весна наступает»), К. Турхан «Çуркунне» («Весна»), Г. Орлов «Курак» («Грач»), А. Савельев «Шăнкăрч килни» («Скворцы прилетели»), Н. Матвеев «Çĕр ыйхăран вăранать» («Земля просыпается от сна»), С. Есенин «Сенкер май» («Синий май»), Г. Акташ «Çумăр хыççăн» («После дождя»). 150.9.5.10. Когда гремела война. Н. Евстафьев «Амăш пилĕ» («Материнское благословение»), А. Ĕçхĕл «Ĕççинче» («Страда»), М. Джалиль «Урасăр» («Без ноги»), А. Клементьев «Эпир çĕнтертĕмĕр» («Мы победили»). 150.9.5.11. Растительный мир. Юхма Мишши «Курăк академикĕ» («Травный академик»), М. Ахманэ «Çумăр хыççăн вăрманта» («После дождя в лесу»), А. Артемьев «Елюк сăртĕнче» («На Елькиной горке»). 150.9.5.12. Животные – наши друзья. С. Садал «Сăвăр куççулĕ» («Слёзы сурка»), А. Кăлкан «Йытăпа кушак» («Собака и кошка»), Х. Уяр «Лашана çăлни» («Спасение лошади»,. Ю. ПетровВирьял «Тăрна ташши» («Журавлиный танец»), А. Куприн «Парпуспа Шульккă» («Барбос и Жулька»), П. Хусанкай «Хĕрÿ хĕвел хĕрелсе анчĕ» («Жаркое солнце село, краснея»). 150.9.5.13. Лето наступает. Г. Фёдоров «Çу çитрĕ» («Лето наступило»), Г. Орлов «Çуллахи вăрманта» («В летнем лесу»), Г. Тукай «Çулла» («Лето»), Г. Орлов «Август» («Август»). 150.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования. 150.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные, результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: Программа – 03 2983 становление ценностного отношения к своей Родине – России, к своей малой Родине – Чувашской Республике, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений; 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; Программа – 03 2984 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (чувашском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами чувашской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 150.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. Программа – 03 2985 150.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 150.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 150.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: Программа – 03 с 2986 выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа ее проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 150.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 150.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения само организации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; Программа – 03 2987 выстраивать последовательность выбранных действий. 150.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 150.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учетом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по ее достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (чувашском) языке с использованием предложенного образца. 150.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: понимать содержание речи, отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения, определять последовательности событий; соотносить услышанный текст с иллюстрациями к нему; отвечать на вопросы по содержанию услышанного произведения; структурировать монологическое высказывание небольшого объёма с использованием авторского текста в виде ответа на вопрос; читать по слогам с переходом к плавному осмысленному правильному чтению целыми словами вслух; Программа – 03 2988 отвечать письменно на вопросы по прочитанному и прослушанному произведению; различать прозаическую (нестихотворную) и стихотворную речь; различать отдельные жанры фольклора (устного народного творчества) и художественной литературы (загадки, считалки, скороговорки, сказки, рассказы, стихотворения); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения; владеть элементарными умениями анализа текста прослушанного или прочитанного произведения: определять последовательность событий в произведении, характеризовать поступки героя; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: отвечать на вопросы о впечатлении от произведения; пересказывать (устно) содержание произведения с соблюдением последовательности событий, с использованием предложенных ключевых слов, вопросов, предложенного плана; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения; иллюстрировать отрывки произведения, пересказывать проиллюстрированный отрывок; ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, иллюстрациям; 150.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: переходить от чтения вслух к чтению про себя в соответствии с учебной задачей; читать вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные по восприятию и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения; понимать содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы по фактическому содержанию произведения; Программа – 03 2989 строить монологическое устное и письменное речевое высказывание небольшого объёма с использованием авторского текста по предложенной теме или в виде ответа на вопросы; различать отдельные жанры фольклора (загадки, пословицы, потешки, небылицы, народные песни, сказки о животных, бытовые и волшебные) и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения); различать особенности сказок разного вида (о животных, бытовые, волшебные), авторской сказки; находить нравственных в фольклоре ценностей, и литературных традиций, быта, произведениях культуры отражение разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; различать особенности пейзажной лирики, находить средства выразительности в описаниях природы; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, воспроизводить последовательность событий текста произведения; описывать характер героя, находить в тексте средства изображения (портрет) героя и выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: формулировать устно простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; составлять совместно план произведения, пересказывать по плану; читать по ролям с соблюдением норм произношения, расстановки ударения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения, совместно придумывать загадки. ориентироваться в книге или учебнике по обложке, оглавлению, аннотации, иллюстрациям, предисловию, условным обозначениям; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге. Программа – 03 2990 150.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения; читать наизусть не менее 3–4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; находить нравственных в фольклоре ценностей, и литературных традиций, быта, произведениях культуры отражение разных народов, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; различать художественные произведения и познавательные тексты; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы к учебным и художественным текстам; определять особенности отдельных жанров фольклора и художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: формулировать тему и главную мысль, определять последовательность событий в тексте произведения, выявлять связь событий, эпизодов текста, составлять план текста; характеризовать героев, описывать характер героя, давать оценку поступкам героев, составлять портретные характеристики персонажей. Отличать автора произведения от героя и рассказчика, характеризовать отношение автора к героям, поступкам, находить в тексте средства изображения героев (портрет), описание пейзажа и интерьера; находить в тексте примеры средств художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить Программа – 03 монологическое высказывание, формулировать простые выводы, 2991 подтверждать свой ответ примерами из текста, использовать в беседе изученные литературные понятия; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения, иллюстрировать отдельные фрагменты; сочинять тексты, используя аналогии, иллюстрации, придумывать продолжение прочитанного произведения, пересказывать текст; использовать в соответствии с учебной задачей аппарат издания: обложку, оглавление, аннотацию, иллюстрации, предисловие, приложения, сноски, примечания; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочные издания; 150.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: находить в произведениях отражение нравственных ценностей, фактов бытовой и духовной культуры народов России и мира, ориентироваться в нравственно-этических понятиях в контексте изученных произведений; читать вслух и про себя в соответствии с учебной задачей, использовать разные виды чтения, находить в тексте необходимую информацию; читать наизусть не менее 3–4 стихотворений в соответствии с изученной тематикой произведений; различать особенности жанров художественных произведений (рассказ, повесть), художественных произведений и познавательных текстов; понимать жанровую принадлежность, содержание, смысл прослушанного или прочитанного произведения: отвечать и формулировать вопросы к познавательным, учебным и художественным текстам; различать отдельные жанры фольклора (словесный, музыкальный, обрядовый), различать легенду как народный сказ о важном историческом событии; Программа – 03 2992 соотносить читаемый текст с жанром художественной литературы (литературные сказки, рассказы, стихотворения, басни), приводить примеры разных жанров литературы России и стран мира; воспринимать лирические произведения как описание в стихотворной форме чувств поэта, связанных с наблюдениями, описаниями природы; владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и главную мысль, последовательность событий, выявлять связь событий, отношения к ним героев; характеризовать героев, давать оценку их поступкам, составлять портретные характеристики персонажей, характеризовать собственное отношение к героям, поступкам, находить в тексте средства изображения героев и выражения их чувств; находить в тексте примеры использования средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение, метафора), средства выразительности текста юмористического содержания (гипербола); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного произведения: строить монологическое и диалогическое высказывание, устно и письменно формулировать простые выводы, подтверждать свой ответ примерами из текста; осознанно применять изученные понятия; составлять план текста, пересказывать (устно) подробно, выборочно, сжато (кратко), от лица героя, с изменением лица рассказчика, от третьего лица; читать по ролям, сочинять по аналогии с прочитанным, составлять рассказ по иллюстрациям, корректировать собственный текст, придумывать продолжение сюжета; выбирать книги для самостоятельного чтения с учётом рекомендательного списка, используя картотеки, рассказывать о прочитанной книге; использовать справочную литературу, электронные образовательные и информационные ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа), для получения дополнительной информации в соответствии с учебной задачей. Программа – 03 2993 151. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (чувашском) языке». 151.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (чувашском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (чувашском) языке, литературное чтение на родном (чувашском) языке) разработана для обучающихся, слабо владеющих и (или) не владеющих родным (чувашским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке. 151.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. 151.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 151.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения. 151.5. Пояснительная записка. 151.5.1. Программа по литературному чтению на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 151.5.2. Чувашский язык – национальный язык чувашского народа. Чувашский литературный язык сохраняется в первую очередь в чувашской литературе, через которую Программа – 03 осуществляется приобщение к чувашской культуре, развивается 2994 грамматически правильная речь, обогащается словарный запас, что является одним из критериев формирования развитой личности. 151.5.3. Литературное чтение на родном (чувашском) языке формирует первоначальные знания в сфере литературного образования. Литературное чтение на родном (чувашском) языке» имеет большое значение в духовно-нравственном воспитании обучающихся. Произведения чувашской литературы знакомят обучающихся с духовными ценностями своего народа и человечества в целом, способствуют формированию у обучающихся этнического и национального самосознания, культуры межэтнических отношений. 151.5.4. Включенность литературного чтения на родном (чувашском) языке в общую систему начального общего образования обеспечивается содержательными связями с другими учебными предметами. В плане повышения уровня владения родной речью, обогащения словарного запаса на родном языке, формирования функциональной грамотности литературное чтение на родном (чувашском) языке» тесно связано с учебным предметом «Родной (чувашский) язык». Особенности, связанные с условиями двуязычия и бикультурности в Чувашской Республике, определяют линию связи литературного чтения на родном (чувашском) языке» с учебными предметами «Русский язык» и «Литературное чтение», что реализует возможность выхода на диалог русской и чувашской литератур и культур. Социализации личности, её речевому и духовному развитию способствуют связи с учебными предметами «Изобразительное искусство», «Музыка», «Окружающий мир». 151.5.5. В содержание программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке выделяются следующие содержательные линии: развитие речи; литературоведческая пропедевтика; творческая деятельность обучающихся; круг детского чтения. Программа – 03 2995 151.5.6. Содержание учебного предмета обеспечивает развитие навыков аудирования, говорения, чтения и письма в их единстве, формирует культуру общения, включает работу с разными видами текстов, определяет круг литературоведческих понятий, обеспечивает первоначальное ознакомление с родами и жанрами литературы, средствами выразительности языка. Изучение литературного чтения на родном (чувашском) языке направлено на развитие у обучающихся навыков интерпретации литературных произведений, ролевого чтения художественных текстов, драматизации, написания сочинений. 151.5.7. В содержание учебного предмета включены художественные, научнопопулярные тексты для чтения, обеспечивающие формирование устойчивого интереса к предпочтений самостоятельной обучающихся, читательской приобщение деятельности обучающихся к и читательских этнокультурным ценностям, формирование ценностных ориентаций и первоначальных этических представлений о добре и зле, традициях чувашского народа как фундаменте духовно-нравственного развития. В круг детского чтения входят произведения устного народного творчества: малые жанры фольклора (считалки, поговорки, пословицы, загадки), народные сказки (о животных, бытовые, волшебные), произведения классиков чувашской литературы, а также современной основе проблемно- отечественной литературы. 151.5.8. Изучение тематического произведений принципа. Основные построено темы на произведений перекликаются с лексическими темами уроков родного (чувашского) языка. 151.5.9. Изучение литературного чтения на родном (чувашском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование грамотного читателя, способного самостоятельно выбирать книги и пользоваться библиотекой, ориентируясь на собственные предпочтения и поставленные учебные задачи, использовать свою читательскую деятельность как средство для самообразования. Программа – 03 2996 формирование навыка правильного, осознанного, беглого, выразительного чтения на чувашском языке, умения работать с текстом, развитие интереса к процессу чтения, потребности читать на чувашском языке; формирование понимания художественного произведения как особого вида искусства, его ценности, умения анализировать художественное произведение, определять средства выразительности, развитие творческих и познавательных способностей, эмоциональной отзывчивости при чтении художественных произведений; воспитание у обучающихся любви к родному слову, формирование чувства патриотизма, интереса к истории, культуре, традициям, искусству чувашского народа, обогащение нравственного опыта обучающихся через чтение произведений художественной литературы. 151.5.10. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке, – 135 часов: в 1 классе – 33 часа (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 151.6. Содержание обучения в 1 классе. 151.6.1. Развитие речи. 151.6.1.1. Аудирование. Восприятие на слух и понимание звучащей чувашской речи: прочитанного учителем небольшого текста, вопросов, адресованных себе. 151.6.1.2. Чтение. Чтение вслух по слогам и целыми словами небольших отрывков из художественных произведений (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом). Выразительное чтение художественного текста. 151.6.1.3. Говорение. Ответы на вопросы в устной форме. Составление устных высказываний (2–3 предложения) на заданную тему по образцу (на основе прочитанного или прослушанного произведения). Устное составление небольшого текста (2–3 Программа – 03 2997 предложения) по сюжетным картинкам и наблюдениям. Устная характеристика литературного героя. Чтение наизусть 1–2 стихотворений разных авторов. 151.6.2. Литературоведческая пропедевтика. Определение (с помощью учителя) темы и главных героев прочитанного или прослушанного текста. Различение отдельных жанров фольклора (пословица, загадка, считалка, потешка, колыбельная песня) и художественной литературы (рассказ, стихотворение). Умение отличать прозаическое произведение от стихотворного. Нахождение средств художественной выразительности в тексте (звукоподражание, повтор). Знакомство с автором произведения. 151.6.3. Творческая деятельность обучающихся. Чтение по ролям. Инсценирование ситуаций с использованием прослушанных или прочитанных произведений. Иллюстрирование отрывка произведения (по выбору). Выразительное чтение произведений. 151.6.4. Круг детского чтения. 151.6.4.1. Паллашу (Знакомство). Шкула (В школу). Ю. Вирьял «Урокра» («На уроке»). В. Тарават «Шкула каяс килет» («Хочу в школу»), «Çĕнук» («Зинуля»). А. Ильин «Сывă-и, букварь» («Здравствуй, букварь»), «Машăпа автан» («Маша и петух»). П. Тани «Йыхрав» («Приглашение»). И. Патмар «Сăпайлăх» («Вежливость»). 151.6.4.2. Чĕр чун тĕнчи (Мир животных). И. Яковлев «Автан» («Петух»). Л. Симонова «Итлемен автан» («Непослушный петух»). А. Ильин «Кулинепе упа» («Медведь и Акулина»), «Улай» («Пятнистый»). В. Давыдов-Анатри «Тилĕ тус» («Братец лис»), «Качака» («Коза»). А. Калган «Çатан çинче шур автан» («Петух на плетне»). Ю. Мишши «Кашкăр» («Волк»), «Мулкач» («Заяц»), «Упа» («Медведь»), «Шур упа» («Белый медведь»), «Йытă» («Собака»). Программа – 03 2998 А. Ыхра «Халĕ эпĕ улттăра» («Мне сейчас шесть»), «Сасăсем» («Голоса»), «Туслашни» («Подружились»), «Хашĕ тĕрĕс каларĕ?» («Кто сказал правильно?»). К. Ушинский «Тилĕ тус» («Лиса подружка»). Русские народные песни «Автан тус» («Петушок»), «Мулкач ларать» («Сидит заяц»). 151.6.4.3. Пахча çимĕç. Улма-çырла (Овощи. Фрукты). В. Давыдов-Анатри «Анне килчĕ кăнтăртан» («Мама вернулась с юга»), «Мĕншĕн тутлă?» («Почему вкусно?»). Р. Сарби «Шурă хурлăхан» («Белая смородина»). Б. Данилов «Чи тутли» («Самый вкусный»). Чувашские народные песни «Пахчи-пахчи» («Во саду ли, в огороде»), «Улми лайăх-и?» («Яблоко ли лучше?»). Чувашская детская игровая песня «Вăйă» («Игра»). А. Ыхра «Ӳс, хăярăм» («Расти, огурчик»). А. Юман «Чи тутли» («Самое вкусное»). 151.6.4.4. Кун йĕрки (Распорядок дня). Г. Хирбю «Сехет» («Часы»). Ю. Сементер «Ăслă сехет» («Умные часы»), «Кремль сехечĕ» («Кремлёвские часы»), «Чăваш сехечĕ» («Чувашские часы»), «Мĕн тăвас?» («Что делать?»). А. Ыхра «Ева садика каять» («Ева идет в садик»), «Тăмана» («Сова»). Н. Карай «Маринепе пукане» («Марина и кукла»). Н. Ижендей, «Çамрăк техниксем» («Молодые техники»). П. Эйзин «Мĕн тума?» («Что делать?»). 151.6.4.5. Кил-çурт. Çемье (Домашний очаг. Семья). П. Ялгир «Çемье» («Семья»). Ю. Силэм «Кушак питне çăвать» («Кошка умывается»). А. Ильин «Кам вăранать чи малтан?» («Кто просыпается раньше всех?»). Д. Гордеев «Петюкпа мăлатук» («Петя и молоток»). П. Тани «Дачăра» («На даче»). Н. Ыдарай «Асанне» («Бабушка»), «Сăпка юрри» («Колыбельная»). Программа – 03 2999 И. Яковлев «Чăлха çыхни» («Как я вязала носки»), «Ӳкĕт» («Убеждение»). А. Савельев-Сас «Юрларăм та ташларăм…» («И пела, и плясала…»). Чувашская народная сказка «Аслă ывăл» («Старший сын»). В. Енеш «Асаннĕр пур-и?» («У вас есть бабушка?»). 151.6.4.6. Çулталăк вăхăчĕсем (Времена года). К. Иванов «Çулталăк хушши» («Времена года»). Ю. Силэм «Кантăка кам тĕрленĕ?» («Кто разрисовал окно?»), «Кăвак сурăх» («Голубая овца»). В. Эктел «Юр» («Снег»). У. Мишши «Хĕл илемĕ» («Зимняя краса»). А. Калган «Юр çăвать» («Снег идет»). А. Ыхра «Пăрахут» («Пароход»), «Ай, ÿкетĕп» («Ой, упаду»), «Пукан» («Табуретка»). Б. Тихонов «Шăнкăрч» («Скворец»). «Мишша теп» (игровой детский фольклор). В. Бараев «Шыва кĕме» («Купаться»). Н. Теветкел «Март». И. Малкай «Куккук» («Кукушка»), «Сăмах вăййи» («Игра в слова»). В. Эктел «Çулçăсем» («Листья»). П. Ялгир «Çĕр улми» («Картошка»). К. Ушинский «Тăватă ĕмĕт» («Четыре желания»). Н. Карай «Кураксем» («Грачи»). 151.7. Содержание обучения во 2 классе. 151.7.1. Развитие речи. 151.7.1.1. Аудирование. Совершенствование навыка восприятия на слух звучащей чувашской речи. Понимание смысла произведений, воспринятых на слух. 151.7.1.2. Чтение. Чтение небольших текстов или отрывков из произведений целыми словами (скорость чтения в соответствии с индивидуальным темпом чтения). Понимание Программа – 03 3000 смысла прочитанных текстов. Переход от чтения вслух к чтению про себя небольших произведений или отрывков текстов при выборочном чтении. Чтение про себя словаря, данного после текстов. 151.7.1.3. Говорение. Участие в беседе по содержанию прочитанного произведения: составление устных вопросов, краткие или развернутые (в виде кратких монологических высказываний) ответы на вопросы учителя и других обучающихся, устная краткая характеристика литературного героя, оценка его поступков. Чтение наизусть 2–3 стихотворений разных авторов. 151.7.1.4. Письмо. Списывание из текста ответов на вопросы. 151.7.2. Литературоведческая пропедевтика. Определение темы и выделение главной мысли произведения. Определение хронологической последовательности событий в произведении. Различение жанров фольклора. Знакомство со сказками. Умение отличать сказку от рассказа, различение сказок о животных и волшебных, народных и авторских. Освоение элементарных способов анализа произведения. Нахождение в произведении изобразительно-выразительных средств. 151.7.3. Творческая деятельность обучающихся. Чтение по ролям. Инсценирование произведений или отрывков из прочитанных произведений. Составление словесной картины по прочитанному тексту или иллюстрирование фрагментов произведений. Составление загадок. Выразительное чтение наизусть. 151.7.4. Круг детского чтения. 151.7.4.1. Тăван шкул (Родная школа). А. Алка «Чи савăнăçлă кун» («Самый радостный день»). С. Гордеева «Кая юлсан» («Если опоздаешь»). Л. Федорова «Чăн-чăн юлташ» («Настоящий друг»), «Çын пуласси» («Каков ребёнок, таков и взрослый»). В. Тарават «Пылчăклă пушмак» («Грязные башмаки»). Программа – 03 3001 П. Сялгусь «Шкула» («В школу»). П. Яккусен «Сарă çулçă» («Желтый лист»). В. Алендей «Вара, вара» («Потом, потом»). И. Ивник «Пире лайăх вĕренме» («Хорошо нам учиться»). 151.7.4.2. Кĕркунне çитрĕ (Осень наступила). Б. Борлен, «Сентябрь – авăн. Октябрь – юпа. Ноябрь – чӳк». А. Савельев-Сас «Пахчара» («В огороде»). К. Иванов «Кĕркунне» («Осень»). М. Ильбек «Кăмпара» («За грибами»). 151.7.4.3. Пирĕн кулленхи ĕç-хĕл (Наши повседневные дела). С. Савкай «Чĕрĕп» («Ёжик»), «Мĕшĕлкке» («Медлительный»). И. Малкай «Пирĕн туслăх» («Наша дружба»). П. Эйзин «Эп – хамах» («Я сам»). Ю. Сементер «Циферблат», «Миçе сехет?» («Который час?»). Л. Сорокина «Тăрăс, тăрăс сикер-и?» («Попляшем, попрыгаем»), «Пукане» («Кукла»), «Вăйă» («Игра»). А. Миллин «Килĕштерчĕç» («Помирились»). 151.7.4.4. Чĕр чун тĕнчи (Животный мир). М. Ильбек «Вăрманта» («В лесу»). Е. Никитин «Тилĕпе автан» («Лиса и петух»), «Тилĕпе упа» («Лиса и медведь»). Н. Ыдарай «Пакшапа чакак» («Сорока и белка»). 151.7.4.5. Хĕл çитрĕ (Наступила зима). В. Шемекеев «Тытмалла вылятпăр» («Играем в догонялки»). В. Эктел «Хĕл Мучи» («Дед Мороз»). А. Савельев-Сас «Чи тутли» («Самое вкусное»). М. Сакмаров «Хамăр çерçисем» («Свои воробьи»). В. Эльби «Чи-чи кăсăя» («Чик-чирик воробей»). Н. Ижендей «Вăрманти елка» («Ёлка в лесу»). Л. Саламби «Юр пĕрчи» («Снежинка), «Икĕ Шартлама» («Два Мороза»). Программа – 03 3002 151.7.4.6. Ăстасен çĕр-шывĕнче (В стране умельцев). Е. Никитин (из рассказов), «Ĕненме пултарайман мыскара» («Неправдоподобное происшествие»), «Чи пысăк пуянлăх» («Самое большое богатство»). Н. Ыдарай «Пăри пăтти» («Полбенная каша»). М. Мерчен «Ĕçлеме пĕлни аван» («Хорошо быть умельцем»). Л. Сорокина «Маттур Сантăр» («Молодец»). А. Ыхра «Пăрчăкан пек хĕр ача» («Живая девочка»). И. Чермаков «Пĕçейӳçĕ» («Повариха»). Л. Федорова «Касма пулать» («Можно резать»), «Ырă атте-анне» («Добрые родители»). Р. Сарби «Саплăклă шăлавар» («Шаровары с заплаткой»). 151.7.4.7. Пирĕн çемье (Наша семья). П. Сялгусь «Хама çеç, тен, хăналас» («Угощу-ка я только себя...»). А. Савельев-Сас «Пирĕн çемье» («Наша семья»). В. Палюк «Пулăшатăп» («Помогаю»). Л. Сарине «Наçтукпа Мухтар» («Настя и Мухтар»). П. Ялгир «Ĕмĕт пысăк» («Большие мечты»). Ю. Аксу «Илемпи» («Илемпи»). 151.7.4.8. Килчĕ çитрĕ çуркунне (Пришла весна). Чувашская народная сказка «Юрпи» («Снегурочка»). Б. Данилов «Чи тутлисем» («Самые вкусные»). С. Хумма «Çуркунне умĕн» («Перед весной»). Н. Шелеби «Шăнкăрч» («Скворец»). А. Калган «Шăнкăрч йăви» («Скворечник»). К. Иванов «Килчĕ ырă çуркунне» («Пришла весна»). 151.7.4.9. Çулла (Летом). Г. Юмарт «Кайăк юрри» («Песня птиц»). В. Тарават «Вăрман парни» («Дары леса»). Л. Сорокина «Çумăр хыççăн» («После дождя»). Программа – 03 3003 П. Хузангай «Юман» («Дуб»). 151.8. Содержание обучения в 3 классе. 151.8.1. Развитие речи. 151.8.1.1. Аудирование. Восприятие на слух звучащей чувашской речи. Понимание темы прослушанного текста как сути его содержания. Перечисление основных фактов в той последовательности, в которой они даны в прослушанном тексте. 151.8.1.2. Чтение. Правильное, осмысленное, выразительное, плавное чтение вслух. Осознанное чтение про себя. Умение обращаться к разным видам чтения в соответствии с учебной задачей. 151.8.1.3. Говорение. Совершенствование навыков умения формулировать и отвечать на вопросы. Участие в беседе по содержанию прослушанного или прочитанного произведения. Умение строить устное диалогическое и монологическое высказывания с соблюдением норм чувашского литературного языка. Умение пересказывать содержание прочитанного текста с использованием плана, ключевых слов. Чтение наизусть 3–4 стихотворений разных авторов. 151.8.1.4. Письмо. Письменное выполнение учебных заданий: списывание, выписывание из текста, письменные ответы на вопросы, написание коротких сочинений по личным наблюдениям и впечатлениям. 151.8.2. Литературоведческая пропедевтика. Выявление отношения автора к герою произведения. Нахождение изобразительно-выразительных средств (синоним, антоним, эпитет, сравнение, звукоподражание), характеристика героев (персонажей). Деление текста на смысловые части, озаглавливание каждой части. Анализ сюжета рассказа: определение последовательности событий, формулирование вопросов по основным событиям, восстановление нарушенной Программа – 03 3004 последовательности событий, нахождение в тексте заданного эпизода, составление плана. Практическая работа по различению прозаической и стихотворной речи. Наблюдение за ритмом, рифмой стихотворения. 151.8.3. Творческая деятельность обучающихся. Инсценирование фрагментов прочитанных текстов. Чтение по ролям. Словесное рисование или иллюстрирование эпизодов и фрагментов прослушанного или прочитанного произведения. Выразительное чтение стихотворений. 151.8.4. Круг детского чтения. 151.8.4.1. Шкулта (В школе). П. Сялгусь «Аван-и, юратнă шкулăм» («Здравствуй, школа»). У. Мишши «Кĕтнĕ кун» («Долгожданный день»), «Шкула, ачасем, шкула!» («В школу!»). Н. Иванов «Ырă ача» («Готовый помочь»). М. Мерчен «Купăста» («Капуста»). 151.8.4.2. Çулталăк вăхăчĕсем (Времена года). Н. Ларионов «Тимлĕ Тимук» («Внимательный Тима»). П. Сялгусь «Хĕл илемĕ» («Зимняя краса»). В. Шемекеев «Шăнкăрч» («Скворец»). Н. Парчаган «Пан улми» («Яблоко»). П. Эйзин «Пирĕн аслă вăрманта» («В нашем лесу»). А. Миллин «Сарă пĕсехе» («Жёлтая грудка»). М. Мерчен «Ытарма çук хитре» («Красавица-весна»). Н. Сладков «Ăнланмалла мар йĕрсем» («Непонятные следы»). В. Даль «Юр пике» («Снегурочка). Л. Николаева «Кĕр парни» («Дары осени»). З. Сывламби «Юр çăвать çулла» («Летний снег»). Ю. Вирьял «Çунашка» («Санки»). Н. Матвеев «Раштав уйăхĕ» («Январь»). С. Хумма «Хĕллехи вăрман» («Зимний лес»). Программа – 03 3005 М. Трубина «Кĕр çитрĕ» («Наступила осень»). Н. Сладков «Ылтăн çумăр» («Золотой дождь»). Г. Мальцев «Камăн юрри хитререх» («Чья песня красивее»). В. Ямаш «Хĕллехи вăрманта» («В зимнем лесу»). 151.8.4.3. Пирĕн çемье (Наша семья). А. Савельев-Сас «Ытлашши ĕç» («Лишняя работа»), «Йăнăшпа» («По ошибке»). Н. Парчаган «Мĕншĕн анне йăл кулать?» («Почему мама улыбается?»). А. Миллин «Кучченеç» («Гостинцы»). В. Тарават «Иккĕшне те юрататăп» («Люблю обеих»). Л. Федорова «Тăван чĕлхем» («Родной язык»). М. Волкова «Ак мĕнле эп пысăк» («Вот какой я большой»). Сказка «Кинеми, мăнукĕ тата чăпар чăх» («Бабушка, внучка и курочка Ряба»). Ю. Сементер «Ылтăн мар-ши эс, анне?» («Не золотая ли ты, мама?»). Л. Сарине «Çырла кукли» («Пирог из ягод»). 151.8.4.4. Пирĕн ĕмĕтсем (Наши мечты). С. Савкай «Ĕмĕт» («Мечта»), «Кулине» («Акулина»). П. Сялгусь «Космонавт пулатăп» («Стану космонавтом»), «Ĕмĕт» («Мечта»). Е. Осипова «Хăвăртрах çитĕнесчĕ» («Скорее бы вырасти»). М. Волкова «Шутласа вылямалли вăйă» («Считалка»). В. Маяковский «Лайăх тени мĕн тени, япăх тени мĕн тени» («Что такое хорошо, что такое плохо»). В. Давыдов-Анатри «Лартар симĕс йывăçсем» («Посадим деревья»). П. Ялгир «Профессор пулатăп» («Стану профессором»). 151.8.4.5. Пушă вăхатра (В свободное время). В. Шемекеев «Муркка пулăç» («Мурка рыбачка), «Марукпа упа» («Маша и медведь»), «Маюкпа Анук» («Майа и Аня»). А. Савельев-Сас «Ларса курман» («Не прокатился»). Л. Симонова «Пур çĕрте те хĕвел» («Везде солнышко»). А. Миллин «Кирук» («Петушок»). Программа – 03 3006 Н. Ижендей «Килĕшӳ тупни» («Нашли согласие»). Л. Сорокина «Шут сăвви» («Считалка»). Г. Матвеева «Хамăркка» («Мурка»). А. Тарасов «Канихвет» («Конфета»). Н. Карай «Тем те пĕр» («Перевёртыши»), «Пулăра» («На рыбалке»). В. Енеш «Чи маттурри – Урине» («Самая трудолюбивая – Ирина»). В. Палюк «Калаçу» («Разговор»). 151.8.4.6. Чăваш çĕршывĕ -Тăван çĕршыв (Родина моя – Чувашия). Ю. Сементер «Чăваш чĕлхи» («Чувашский язык»). П. Хузангай «Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ» («Любимый край – Чувашия»). С. Тваньялзем «Тăван чĕлхене ан манăр» («Не забывайте родного языка»). Л. Мартьянова «Чăвашла» («На чувашском языке»). Ю. Вирьял «Çĕр пин юрă çĕршывĕ» («Страна ста тысяч песен»). Ю. Мишши «Улăп çĕршывĕ» («Страна Улыпа»). Г. Волков «Виçĕ ыйту – пĕр хурав» («Три вопроса – один ответ»). 151.9. Содержание обучения в 4 классе. 151.9.1. Развитие речи. 151.9.1.1. Аудирование. Совершенствование навыка восприятия чувашской звучащей речи. 151.9.1.2. Чтение. Чтение вслух и про себя с установкой на смысловое восприятие текста. Чтение вслух с соблюдением орфоэпических и интонационных норм. 151.9.1.3. Говорение. Построение монологического высказывания в форме краткого или развёрнутого ответа на вопрос, в форме передачи собственных впечатлений, передачи жизненных наблюдений и впечатлений, в форме доказательного суждения с использованием текста (зачитывание нужного места в тексте). Освоение особенностей диалогического общения: умение слушать высказывания собеседника и выражать своё отношение (согласие и (или) несогласие) к высказыванию. Чтение наизусть 3–4 стихотворений разных авторов. Программа – 03 3007 151.9.1.4. Письмо. Создание собственного небольшого текста на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта. 151.9.2. Литературоведческая пропедевтика. Совершенствование умения анализировать художественные тексты. Знание содержаний изученных литературных произведений, их авторов и названий. Деление текста на смысловые части, составление плана текста и использование его для пересказа. Характеристика героев произведений, построение оценочных суждений о героях прочитанных произведений, выявление авторского отношения к героям. Нахождение в тексте средств художественной выразительности, понимание их роли в произведении. Различение произведений разных жанров. 151.9.3. Творческая деятельность обучающихся. Создание собственных небольших текстов на основе художественного произведения, по иллюстрациям, на основе личного опыта. Инсценирование художественных текстов, иллюстрирование эпизодов произведений, использование в речи выразительных средств языка для передачи своих чувств, мыслей, оценки прочитанного. Выразительное чтение произведений. 151.9.4. Круг детского чтения. 151.9.4.1. Асран кайми çу кунĕсем (Незабываемые летние дни). П. Сялгусь «Эс чăвашла пĕлетĕн-им?» («Ты разве знаешь по-чувашски?»). А. Смолин «Пулăра» («На рыбалке»). Ю. Вирьял «Çырмари концерт» («Концерт в овраге»). У. Мишши «Çуллахи каникул» («Летние каникулы»), «Шыва («Купание»). Г. Орлов «Çуллахи вăрманта» («В летнем лесу»). О. Савандеева «Микула пичче кучченеçĕ» («Гостинцы дяди Миколы»). 151.9.4.2. Ачалăх (Детство). В. Шемекеев «Футболист пулатăп» («Стану футболистом»). Н. Парчаган «Ĕçчен Петĕр» («Трудолюбивый Петя»). Н. Ижендей «Çапăçман ачасем» («Друзья»). Программа – 03 кĕни» 3008 А. Юрату «Кукаçи» («Дедушка»). Р. Шевлеби «Ют хăяр» («Чужие огурцы»). П. Ялгир «Ĕмĕт пысăк» («Великие мечты»). 151.9.4.3. Çут çанталăк тĕнчи (Окружающий мир). Н. Ларионов «Хуралçă кушак» («Кот-защитник»). Сказки «Вĕçкĕн çерçи» («Хвастливый воробей»), «Кушакпа Çерçи» («Воробей и Кошка»), «Тилĕпе тăрна» («Лиса и журавль»). Г. Харлампьев «Кӳлĕ хĕрринче» («На озере»). Л. Симонова «Тăпăртăк качака» («Коза-плясунья»). Н. Ыдарай «Йытăпа кушак» («Собака и кошка»). О. Тургай «Çулçă» («Лист»), «Юлташпа вăйсăрри те вăйлă» («В дружбе сила»). А. Юрату «Вăрман» («Лес»). А. Савельев-Сас «Тухтăр» («Врач»). Г. Луч «Тилĕ ташши» («Танец лисы»). А. Галкин «Талпас Карсак» («Зайчишка-трусишка»). 151.9.4.4. Чăваш çĕршывĕ – Тăван çĕршыв (Родина моя – Чувашия). З. Сывламби «Чăваш чĕлхи» («Чувашский язык»). А. Мишши «Юратнă хула» («Любимый город»). Иван Малкай «Тăван тавралăх» («Родная сторона»). Г. Волков «Ылтăн çĕр» («Золотая земля»). 151.9.4.5. Сивĕ хĕл çитрĕ (Пришла зима). С. Савкай «Елкăра» («На ёлке»). Г. Харлампьев «Уйăпсем» («Снегири»), «Çăткăн чакак» («Прожорливая сорока»). Н. Ильина «Пăхнă иккĕн кантăкран…» («Посмотрели вдвоём из окна…»). А. Пртта «Хĕл юмахĕ» («Зимняя сказка»). А. Тарасов «Чуна хывнă илем» («Увидеть красоту»). А. Калган «Юр çăвать» («Снег идёт»). У. Мишши «Хĕл çитрĕ» («Наступила зима»). Программа – 03 3009 Г. Луч «Кукăр сăмса» («Клёст»). 151.9.4.6. Манăн çемье (Моя семья). В. Давыдов-Анатри «Юратнă анне» («Любимая мама»). Г. Мальцев «Асанне хăçан канать-ши?» («Когда же отдыхает бабушка?»). Н. Симунов «Турат вăррисем» («Похитители веток»). Л. Николаева «Пĕчĕк пулăшакан» («Маленькая помощница»). Л. Толстой «Пахчаçăпа унăн ывăлĕсем» («Садовник и его сыновья»). В. Ар-Серги «Аслашшĕн вуннăмĕш пӳрни» («Десятый палец деда»). 151.9.4.7. Эпир – туслă ачасем (Мы – дружные ребята). С. Савкай «Çулла» («Летом»). А. Савельев-Сас «Эпир – чăваш ачисем» («Мы – чуваши»). Е. Нарби «Çумламан йăран» («Непрополотая грядка»). Л. Сарине «Кашкăрпа пакша» («Волк и белка»). Г. Мальцев «Пытанма юратакан» («Любящий прятаться»). Г. Волков «Пуç пӳрнене те юлташ кирлĕ» («И большому пальцу нужен друг»), «Суяпа инçе каяймăн» («Обман до добра не доведёт»). В. Сухомлинский «Пан улми» («Яблоко»). 151.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования. 151.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; Программа – 03 3010 сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (чувашском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; Программа – 03 3011 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений). 6) экологического воспитания: бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами чувашской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 151.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, умения совместной деятельности. 151.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; Программа – 03 3012 находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 151.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведённого анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 151.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); Программа – 03 3013 соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, схем, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. 151.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать своё мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 151.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 151.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. Программа – 03 3014 151.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (чувашском) языке с использованием предложенного образца. 151.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: воспринимать на слух тексты на чувашском языке, читать вслух по слогам с постепенным переходом на чтение целыми словами, понимать содержание коротких произведений, воспринятых на слух и прочитанных самостоятельно; читать художественное произведение и (или) его фрагменты по ролям; читать наизусть 1–2 стихотворения разных авторов на чувашском языке; отличать прозаическое произведение от стихотворного; различать малые жанры фольклора: пословицу, загадку, считалку, потешки, колыбельную песню; отвечать на вопросы по содержанию произведения, определять последовательность событий в прочитанном произведении; определять (с помощью учителя) тему и главных героев прочитанного или прослушанного текста; находить средства (звукоподражание, повтор); Программа – 03 художественной выразительности в тексте 3015 работать с детской книгой: определять автора, находить оглавление; иллюстрировать прослушанный текст. 151.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать целыми словами или выражениями вслух, постепенно увеличивая скорость чтения в соответствии с индивидуальными возможностями, осознанно выбирать интонацию и темп чтения, использовать необходимые паузы в соответствии с особенностями текста; читать художественные произведения по ролям, эмоционально воспринимать на слух прочитанные произведения; читать наизусть 2–3 несложных стихотворения разных авторов (по выбору); строить короткое монологическое высказывание: краткий или развёрнутый ответ на вопрос учителя, участвовать в учебном диалоге о прочитанном, дополнять чужой ответ новым содержанием; проводить элементарный анализ прочитанного произведения, определять тему и выделять главную мысль произведения (с помощью учителя); выделять части текста по предложенному плану, составлять план прозаического произведения; наблюдать за развитием сюжета в произведении, выделять сюжетную линию в рассказе; выявлять авторское отношение к персонажам, их поведению; приводить названия изученных произведений, кратко пересказывать их содержание; различать сказку и рассказ, различать сказки о животных и волшебные, называть их особенности; находить в произведении изобразительно-выразительные средства (сравнение, олицетворение, повтор) без использования терминов; инсценировать произведения или отрывки из прочитанных произведений; иллюстрировать понравившиеся сюжеты произведений. Программа – 03 3016 151.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: читать выразительно вслух, читать про себя в процессе первичного ознакомительного чтения, выборочного и смыслового чтения; читать наизусть 3–4 стихотворения разных авторов (по выбору); определять тему прослушанного текста; отвечать на вопросы по содержанию прослушанного и (или) прочитанного произведения, самостоятельно составлять вопросы по содержанию прослушанного и (или) прочитанного текста, высказывать своё мнение о прочитанном, аргументировать свою точку зрения фрагментами из текста, использовать выразительные средства языка в собственном монологическом высказывании; находить в прочитанном тексте нужную информацию, делить тексты на части и озаглавливать каждую часть; выявлять в тексте средства художественной выразительности (синоним, антоним, эпитет, сравнение, звукоподражание); называть особенности прозаической и стихотворной речи, наблюдать за рифмой, ритмом стихотворения; различать жанры прочитанных художественных текстов, выявлять особенности произведений разных жанров; инсценировать фрагменты прозаических текстов; создавать небольшие устные и письменные высказывания на основе прочитанного или прослушанного художественного текста с использованием плана; иллюстрировать фрагменты прочитанных произведений. 151.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (чувашском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: читать вслух и про себя с установкой на смысловое восприятие текста, с соблюдением орфоэпических и интонационных норм; Программа – 03 3017 составлять план текста и использовать его для пересказа, пересказывать небольшие тексты и сюжеты изученных литературных произведений, приводить имена их авторов; формулировать монологическое высказывание о литературном произведении или герое, приводить описание персонажей, высказывать оценочные суждения о героях прочитанных произведений, используя изученные изобразительно- выразительные средства, подтверждать своё мнение фрагментами из произведения; определять тему и основную мысль прочитанного произведения, выявлять мораль, находить крылатые выражения; сопоставлять сюжеты, героев (персонажей) одного или нескольких произведений, сравнивать отдельные эпизоды; создавать небольшие письменные тексты на заданную тему, ориентируясь на составленный план и личный читательский опыт; самостоятельно выбирать книги в библиотеке с целью решения разных задач (подготовка устного сообщения на определённую тему). 152. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (эвенкийском) языке». 152.1. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (эвенкийском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке, литературное чтение на родном (эвенкийском) языке) разработана для обучающихся, не владеющих и (или) слабо владеющих родным (эвенкийским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке. 152.2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов. Программа – 03 3018 152.3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования. 152.4. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные достижения обучающегося за каждый год обучения. 152.5. Пояснительная записка. 152.5.1. Программа по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения. 152.5.2. Литературное чтение на родном (эвенкийском) языке» направлен на формирование у обучающихся первоначальных знаний о родной литературе, интереса к чтению, культуры восприятия фольклорных и художественных текстов, воспитание нравственности, любви к родному краю, Родине через осознание своей национальной идентичности и российской принадлежности. 152.5.3. Ценностные ориентиры содержания учебного предмета «Литературное чтение на родном (эвенкийском) языке» определяются базовыми национальными ценностями, нравственными установками, моральными нормами эвенкийского народа, в том числе путём элементарного сопоставления с феноменами поликультурного пространства России. 152.5.4. Программа по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке направлена на воспитание ценностного отношения к родной литературе как части культуры народа, на познание мира посредством произведений и освоение обучающимися общекультурных навыков чтения. Изучение учебного предмета «Литературное чтение на родном (эвенкийском) языке» имеет свою специфику: некоторые тексты (прежде всего произведения фольклора и детские художественные произведения соседних коренных малочисленных народов) представлены на начальных этапах обучения на русском языке. Программа – 03 3019 152.5.5. В содержании программы по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке выделяются следующие содержательные линии: литературные произведения по тематическим блокам, литературоведческая пропедевтика. 152.5.6. Изучение литературного чтения на родном (эвенкийском) языке направлено на достижение следующих целей: формирование читательского кругозора через повышение интереса к чтению книги; формирование и совершенствование техники чтения вслух и про себя, развитие приёмов понимания (восприятия и осмысления) текста; приобщение к фольклору и родной литературе через анализ текстов как источников познания действительности и произведения искусства; понимание обучающимися важности художественных текстов на родном (эвенкийском) языке в пополнении их актуального и потенциального словарного запаса; формирование российской гражданской идентичности в поликультурном и многоконфессиональном обществе. 152.5.7. Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю). 152.6. Содержание обучения в 1 классе. 152.6.1. Произведение о Родине. А.Н. Немтушкин, стихотворение «Гудей дуннэ» («Красивая земля»). 152.6.2. Устное народное творчество эвенков. 152.6.2.1. Ознакомление с малыми жанрами эвенкийского фольклора, их место в жизни человека. Таӈивка считалка. Тагивка загадка. 152.6.2.2. Песня-давлавун как жанр, её место в жизни человека. Ситуации использования. «Эникэн Катанга» («Матушкак Катанга»), «Эвэнкил икэдерэ» («Эвенки водят хоровод»). Песня-танец как жанр, её место в жизни человека. «Ёхорьё», «Дэвэйдэ». Программа – 03 3020 152.6.2.3. Эвенкийская народная сказка. Сказки о животных, воспитательная их сторона в жизни. О ценности дружбы «Гāг, хороки-да» («Лебедь и глухарь»). О победе ума «Хомоты, колемтэ-дэ» («Медведь и карась»). О хитрости и жестокости «Сулаки, чивкачан-да» («Лиса и пташка»). 152.6.2.4. Авторская сказка и считалка. Г.И. Кэптукэ, стихотворение «Чипа таӈинин» («Считалка Чипы»). Н.К. Оёгир, сказки «Эда колемтэ каптама ōран» («Почему карась стал плоским»), «Сулаки, иргичи-да» («Лиса и волк»). 152.6.3. Литературоведческая пропедевтика. Первичное представление о малых жанрах эвенкийского фольклора: считалке, загадке и средствах выразительности и построения считалки и загадки, об особенностях песни как жанра; об авторских считалках и сказках, их особенностях в сравнении с народными фольклорными жанрами. 152.7. Содержание обучения во 2 классе. 152.7.1. Повторение. Произведения о малой родине. В.И. Колесов, стихотворение «Люгли». 152.7.2. Фольклорные произведения народов России. Русские народные сказки «Сиӈэрэкэн дюканин» («Теремок»), «Игдямакан куричэкэн» («Курочка Ряба»). Ненецкая народная сказка «Чатарэ, туксаки-да» («Песец и заяц»). Кетская народная сказка «Туксаки» («Заяц»). Негидальская народная сказка «Сулаки, секалан-да» («Лиса и рысь»). Орочская народная сказка «Дели, треска-да» («Таймень и треска»). Якутская народная сказка «Рябчик». Бурятская народная сказка «Иргичи, унукан-да» («Волки и жеребёнок»). 152.7.3. Произведения об обитателях тайги, о братьях меньших, о природе. И.В. Монахова, рассказ «Урэды, бэйӈэл, оллол-до» («Горные звери и рыбы»). И.Г. Истомин, стихотворение «Авка». А.Н. Немтушкин, стихотворение «Кукты» («Кукушка»). В.Д. Лоргоктоева, стихотворение А.А. Лукинов, стихотворение «Чукты» («Цветок»). Программа – 03 «Лоредо» («Бабочка»). 3021 152.7.4. Произведения эвенкийских писателей и поэтов о людях, о ценностях семьи, семейных и трудовых отношений. А.Н. Мыреева, рассказ «Орорво иргичимни» («Оленевод»). Г.И. Кэптук, рассказ «Сачари-угучакив» («Сачари-мой верховой олень»). Е.А. Курейска, стихотворение «Амакав» («Мой дедушка»). В.И. Колесов, стихотворение «Дюр акичи би бихим» («У меня два брата»). 152.7.5. Литературоведческая пропедевтика. Формирование представлений о многообразии культуры народов России через устное народное творчество, знакомство с творчеством писателей и поэтов – эвенков. Знакомство с понятиями стихотворение, рассказ. 152.8. Содержание обучения в 3 классе. 152.8.1. Повторение. Произведения о России и малой родине, семье. А.Н. Немтушкин, стихотворение «Энекэ» («Бабушка»), рассказ «Суриӈнэ балдыдякив» («Малая моя родина Суринда»). Г.Я. Чинков, стихотворение («Осень»). А.А. Лукинов, «Ленинград». 152.8.2. Произведения о временах года. А.Н. Немтушкин, стихотворение «Болони» стихотворение «Иманна икэнин» («Песня снега»). А.М. Салаткин, стихотворение «Неӈне агиду» («Весна в лесу»). Е.П. Лебедева, рассказ «Болони эмэрэн» («Пришла осень»). Г.А. Скребицкий, рассказ «Тугэни» («Зима»). С.А. Баруздин, рассказ «Гэрбин иманнаду» («Его имя на снегу»). И.С. Соколова-Микитов, рассказ «Эгденду» («В тайге»). В.В. Бианки, «Нэлкин-улок» («Весна- обманщица»). 152.8.3. Волшебные, бытовые сказки и мифы. «Аӈадякан, бега-да» («Сиротка и месяц»). «Дэмпэ, Ивул-да» («Дэмпэ и Ивул»). «Сэли, Дябдар-да» («Мамонт и змей Чжабдар»). «Он каравил няӈняды дэгил очатын» («Как журавли стали небесными оленями»). 152.8.4. Произведения писателей и поэтов – эвенков о быте и труде, друзьях – животных и играх. Г.И. Кэптукэ, рассказ «Сектакар орокор» («Ветки оленята»). А. Хэйкогир, стихотворение Программа – 03 «Этэечимни икэнин» («Песня оленевода»). А.Н. Платонов, 3022 стихотворение «Амакан туги стихотворение «Орончикан» одяӈан» («Скоро («Оленёнок»). так будет»). Д.М. Берелтуева, Н.К. Оёгир, стихотворение «Дылачакан» («Солнышко»). 152.8.5. Литературоведческая пропедевтика. Формирование понятий фольклорный текст, художественный текст, волшебная сказка, бытовая сказка, миф, писатель, биография и творчество писателя, главный герой произведения, строфа и строка стихотворения, тема и главная мысль произведения, характеристика. 152.9. Содержание обучения в 4 классе. 152.9.1. Повторение. Произведения о родном крае и народе. А.Н. Мыреева, рассказ «Он эвэнкил дуннэлэ эмэчэл» («Как эвенки пришли на землю»). Е.П. Лебедева, рассказ «Иду эвэнкил бидерэ?» («Где живут эвенки?»). А.Н. Немтушкин, рассказ «Дуннэт митӈи эвэды» («Наша земля эвенкийская»). Н.В. Сахаров, рассказ «Балдыдякив Тупик» («Моя малая Родина Тупик»). В. Орлов, рассказ «Бомнак». В.Д. Лоргоктоев, стихотворение «Балдыдяк дуннэви аявдем» («Я люблю свою малую родину»). А.М. Салаткин, рассказ «Дэвэксэ – ая дуннэ» («Дэвэксэ – хорошая земля»). А.А. Лукинов, рассказ «Чиринда тэгэлин» («Жители Чиринды»). 152.9.2. Произведения о явлениях природы, окружающем мире. Н.К. Оёгир, стихотворение «Долбор гулувунду» («Ночному костру»). Г.Я. Чинков, стихотворение «Неӈнени эмэрэн» («Весна пришла»), стихотворение «Неӈне» («Весна»). А.Н. Мыреева, рассказ «Эӈнэкэн» («Оленёнок»). Г.И. Кэптукэ, рассказ «Он бирава эвэнкил хэдэвкил» («Как эвенки переправляются через реку»). 152.9.3. История народа, связи с соседями, идеалы и представления в фольклорных и произведениях эвенкийских авторов. Легенды и мифы. «Адери Аякчана» («Спящая Аякчана»). «Он луча, эвэнки-дэ бэлэмнилэ бакачатын» («Как («Найдёныш»), Чилчагиров»). Программа – 03 русский «Гарпанча и эвенк Чильчагир помощников одёмнитын» нашли»), («Гарпанча «Бакамникан» – защитник 3023 Н.К. Оёгир, рассказ «Эвэнкил итылтын» («Заповеди эвенков»). И.В. Монахова, расказ «Нэку» («Клад»). Е.Е. Аксёнова, стихотворение «Долбор бэел гиркилэнтын» («Дружба северян»). В.И. Колесов, стихотворение «Минӈи эвэм» («Моя бабушка»). 152.9.4. Литературоведческая пропедевтика. Закрепление и расширение понятий оригинальный текст, переводной текст, писатель, биография и творчество писателя, авторский текст, народный текст, поэтический текст, прозаический текст, главный герой произведения, строфа и строка стихотворения, тема и главная мысль произведения, характеристика. 152.10. Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке на уровне начального общего образования. 152.10.1. В результате изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты: 1) гражданско-патриотического воспитания: становление ценностного отношения к своей Родине – России, в том числе через изучение родного языка и родной литературы, являющихся частью истории и культуры страны; проявление уважения к традициям и культуре своего и других народов в процессе восприятия и анализа художественных произведений и творчества народов России; осознание своей этнокультурной и российской гражданской идентичности; сопричастность к прошлому, настоящему и будущему родного края, в том числе при работе с художественными произведениями; уважительное отношение к другим народам многонациональной России; первоначальные представления о человеке как члене общества, о правах и ответственности, уважении и достоинстве человека, о нравственно-этических нормах поведения и правилах межличностных отношений. 2) духовно-нравственного воспитания: Программа – 03 3024 проявление сопереживания, уважения и доброжелательности (в том числе с использованием языковых средств для выражения своего состояния и чувств); осознание этических понятий, оценка поведения и поступков персонажей художественных произведений в ситуации нравственного выбора; выражение своего видения мира, индивидуальной позиции посредством накопления и систематизации литературных впечатлений, разнообразных по эмоциональной окраске; неприятие любых форм поведения, направленных на причинение физического и морального вреда другим людям (в том числе связанного с использованием недопустимых средств языка); 3) эстетического воспитания: уважительное отношение и интерес к художественной культуре, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов; стремление к самовыражению в разных видах художественной деятельности; 4) физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального благополучия: соблюдение правил безопасного поиска в информационной среде дополнительной информации, в том числе на уроках литературного чтения на родном (эвенкийском) языке; бережное отношение к физическому и психическому здоровью, проявляющееся в выборе приемлемых способов речевого самовыражения и соблюдении норм речевого этикета и правил общения; 5) трудового воспитания: осознание ценности труда в жизни человека и общества, ответственное потребление и бережное отношение к результатам труда, навыки участия в различных видах трудовой деятельности, интерес к различным профессиям (в том числе через примеры из художественных произведений); 6) экологического воспитания: Программа – 03 3025 бережное отношение к природе посредством примеров из художественных произведений; неприятие действий, приносящих вред природе; 7) ценности научного познания: ориентация в деятельности на первоначальные представления о научной картине мира, понимание важности слова как средства создания словеснохудожественного образа, способа выражения мыслей, чувств, идей автора; потребность в самостоятельной читательской деятельности, саморазвитии средствами эвенкийской литературы, развитие познавательного интереса, активности, инициативности, любознательности и самостоятельности в познании произведений фольклора и художественной литературы. 152.10.2. В результате изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке на уровне начального общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность. 152.10.2.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий: сравнивать различные тексты по теме, главной мысли, жанру, соотносить произведение и его автора, устанавливать основания для сравнения текстов, устанавливать аналогии текстов; объединять части объекта, объекты (тексты) по заданному признаку; определять существенный признак для классификации, классифицировать произведения по темам, жанрам; находить закономерности и противоречия при анализе сюжета (композиции), восстанавливать нарушенную последовательность событий (сюжета), составлять аннотацию, отзыв по предложенному алгоритму; выявлять недостаток информации для решения учебной и практической задачи на основе предложенного алгоритма; Программа – 03 3026 устанавливать причинно-следственные связи в сюжете фольклорного и художественного текста, при составлении плана, пересказе текста, характеристике поступков героев. 152.10.2.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий: с помощью учителя формулировать цель; сравнивать несколько вариантов решения задачи, выбирать наиболее подходящий (на основе предложенных критериев); выполнять по предложенному плану проектное задание; формулировать выводы и подкреплять их доказательствами на основе результатов проведенного анализа текста (классификации, сравнения, исследования); прогнозировать возможное развитие процессов, событий и их последствия в аналогичных или сходных ситуациях. 152.10.2.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий: выбирать источник получения информации: словарь, справочник; согласно заданному алгоритму находить в предложенном источнике (словаре, справочнике) информацию, представленную в явном виде; распознавать достоверную и недостоверную информацию самостоятельно или на основании предложенного учителем способа её проверки (с помощью словарей, справочников); соблюдать с помощью взрослых (учителей, родителей и (или) законных представителей) правила информационной безопасности при поиске информации в Интернете; анализировать и создавать текстовую, видео, графическую, звуковую, информацию в соответствии с учебной задачей; понимать информацию, зафиксированную в виде таблиц, самостоятельно создавать схемы, таблицы по результатам работы с текстами. Программа – 03 схем, 3027 152.10.2.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий: воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с целями и условиями общения в знакомой среде; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога и дискуссии; признавать возможность существования разных точек зрения; корректно и аргументированно высказывать свое мнение; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; создавать устные (описание, рассуждение, повествование) и письменные (повествование) тексты; подготавливать небольшие публичные выступления; подбирать иллюстративный материал (рисунки, фото, плакаты) к тексту выступления. 152.10.2.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части регулятивных универсальных учебных действий: планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; выстраивать последовательность выбранных действий. 152.10.2.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части регулятивных универсальных учебных действий: устанавливать причины успеха или неудач учебной деятельности; корректировать свои учебные действия для преодоления речевых ошибок. 152.10.2.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности: формулировать краткосрочные и долгосрочные цели (индивидуальные с учётом участия в коллективных задачах) в стандартной (типовой) ситуации на основе предложенного формата планирования, распределения промежуточных шагов и сроков; Программа – 03 3028 принимать цель совместной деятельности, коллективно выстраивать действия по её достижению (распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы); проявлять готовность руководить, выполнять поручения, подчиняться; ответственно выполнять свою часть работы; оценивать свой вклад в общий результат; выполнять совместные проектные задания по литературному чтению на родном (эвенкийском) языке с использованием предложенного образца. 152.10.3. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке. К концу обучения в 1 классе обучающийся научится: осознавать значимость чтения фольклорных и литературных произведений на эвенкийском языке для овладения родным языком и обогащения родной речи и познания национальной культуры; владеть техникой слогового плавного чтения с переходом на чтение целыми словами, читать осознанно вслух целыми словами без пропусков и перестановок букв и слогов доступные для восприятия и небольшие по объёму произведения; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку и осознавать цель чтения; находить в тексте незнакомые слова и объяснять их значения с использованием словаря и по контексту текста; понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения, отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения с использованием текста, рисунка и предложенного плана; отличать на практическом уровне прозаический текст от стихотворного, приводить примеры прозаических и стихотворных текстов; составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; пересказывать устно содержание произведения с использованием ключевых слов, вопросов, рисунков. Программа – 03 3029 152.10.4. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке. К концу обучения во 2 классе обучающийся научится: читать вслух целые слова без пропусков и перестановок букв и слогов, доступные для восприятия и небольшие по объёму прозаические и стихотворные произведения со скоростью, позволяющей понимать смысл прочитанного; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, ключевым словам, иллюстрации и осознавать цель чтения; находить в тексте незнакомые слова и объяснять их значения с использованием словаря и по контексту текста; переводить слова, предложения с эвенкийского языка на русский язык, с русского языка на эвенкийского язык с использованием словаря (при необходимости); понимать содержание прослушанного или прочитанного произведения, отвечать на вопросы по фактическому содержанию произведения с использованием текста, рисунка и предложенного плана; различать на практическом уровне виды текстов (художественный, учебный, справочный), опираясь на особенности каждого вида текста; различать отдельные жанры фольклора (сказки о животных, бытовые и волшебные, пословицы и загадки) и художественной литературы (стихотворения, рассказы, литературные сказки); владеть элементарными умениями анализа и интерпретации текста: определять тему и основную мысль, воспроизводить последовательность событий в тексте произведения, составлять план текста (вопросный, номинативный); ориентироваться в нравственном содержании прочитанного текста, соотносить поступки героев с базовыми ценностями (любовь к семье, членам семьи, родине и родному краю, дружба, доброта, взаимопомощь, коллективизм (единство народов), бережное отношение к природе); описывать характер героя, находить в тексте описание внешности героя, выражения его чувств, оценивать поступки героев произведения, сравнивать героев разных произведений по предложенным критериям; Программа – 03 3030 применять для анализа текста изученные понятия (автор, писатель, литературный герой, герой народной сказки, тема и заголовок, содержание произведения, сравнение, эпитет и олицетворение); читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; читать произведения фольклора и литературы по ролям и принимать участие в их драматизации; составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; пересказывать кратко и полно содержание произведения с использованием ключевых слов, вопросов, рисунков, предложенного плана; участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, дискуссиях, соблюдая правила речевого этикета, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на доступный источник информации; вести список прочитанных книг с целью использования его в учебной и внеучебной деятельности, в том числе для планирования своего круга чтения. 152.10.5. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке. К концу обучения в 3 классе обучающийся научится: осознавать родную литературу как национально-культурную ценность каждого народа России, как средство сохранения и передачи нравственных ценностей и национальных традиций народов России; находить общее и особенное при сравнении произведений фольклора и литературы народов Российской Федерации; прогнозировать содержание текста художественного произведения по заголовку, ключевым словам, иллюстрации и осознавать цель чтения; находить в тексте незнакомые слова использованием словаря и по контексту текста; Программа – 03 и объяснять их значения с 3031 переводить слова, предложения с эвенкийского языка на русский язык, с русского языка на эвенкийский язык с использованием словаря (при необходимости); совершенствовать в процессе чтения произведений фольклора и литературы читательские умения на эвенкийском языке: читать вслух и про себя с соблюдением орфоэпических норм родного языка; использовать различные виды смыслового чтения: изучающее, выборочное ознакомительное, выборочное поисковое, выборочное просмотровое (в соответствии с целью чтения) (для всех видов текстов); ориентироваться в содержании художественного, учебного и научнопопулярного текста, понимать его смысл (при чтении вслух и про себя, при прослушивании); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное мнение ссылками на доступный источник информации; передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого); сравнивать, сопоставлять, выполнять элементарный анализ различных текстов, используя изученные литературоведческие понятия; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного текста, соотносить поступки героев с базовыми ценностями (любовь к семье, членам семьи, родине и родному краю, дружба, доброта, взаимопомощь, коллективизм (единство народов), бережное отношение к природе); читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; читать произведения фольклора и литературы по ролям и принимать участие в их драматизации; составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; Программа – 03 3032 находить в текстах средства художественной выразительности (сравнения, олицетворения, эпитеты); принимать участие в проектной деятельности этнокультурной и краеведческой направленности; выбирать книги для самостоятельного чтения и рассказывать о прочитанной книге; использовать дополнительную литературу и ресурсы Интернета (в условиях контролируемого входа) для получения необходимой информации в соответствии с учебной задачей. 152.10.6. Предметные результаты изучения литературного чтения на родном (эвенкийском) языке. К концу обучения в 4 классе обучающийся научится: понимать место и роль эвенкийского фольклора и эвенкийской литературы в едином культурном пространстве Российской Федерации среди литератур народов Российской Федерации, в сохранении и передаче от поколения к поколению культурных, нравственных и эстетических ценностей; совершенствовать в процессе чтения произведений эвенкийской литературы читательские умения: читать вслух и про себя, владеть элементарными приёмами интерпретации, анализа и преобразования художественных, научно-популярных и учебных текстов; находить в тексте незнакомые слова, средства художественной выразительности (сравнение, эпитет, олицетворение) и объяснять их значения с использованием словаря и по контексту текста; переводить слова, предложения с эвенкийского языка на русский язык, с русского языка на эвенкийский язык с использованием словаря (при необходимости); участвовать в обсуждении прослушанного или прочитанного текста, доказывать и подтверждать собственное художественный и справочный текст; Программа – 03 мнение ссылками на учебный, 3033 передавать содержание прочитанного или прослушанного с учётом специфики текста в виде пересказа (полного или краткого) (допускается использование составленного плана, ключевых слов, схем); при анализе художественных текстов формулировать простые выводы, основываясь на содержании текста, составлять характеристику персонажа, интерпретировать текст – соотносить ситуацию и поступки героев, объяснять поступки героев, опираясь на содержание текста; ориентироваться в нравственном содержании прочитанного текста, соотносить поступки героев с базовыми ценностями (любовь к семье, членам семьи, родине и родному краю, дружба, доброта, взаимопомощь, коллективизм (единство народов), бережное отношение к природе); читать (вслух) выразительно доступные для данного возраста прозаические произведения, и декламировать стихотворные произведения после предварительной подготовки; читать произведения фольклора и литературы по ролям и принимать участие в их драматизации; составлять предложение по схеме, связные высказывания по содержанию произведения по заданному алгоритму; принимать участие в проектной деятельности краеведческой и этнокультурной направленно